Директива 2002/13/EC Европейского парламента и Совета от 5 марта 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 73/239/EEC в отношении требований к марже платежеспособности для организаций по страхованию, кроме страхования жизни.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2002/13/EC of the European Parliament and of the Council of 5 March 2002 amending Council Directive 73/239/EEC as regards the solvency margin requirements for non-life insurance undertakings
ru Директива 2002/13/EC Европейского парламента и Совета от 5 марта 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 73/239/EEC в отношении требований к марже платежеспособности для организаций по страхованию, кроме страхования жизни.

Директива 2002/13/EC Европейского парламента и Совета

от 5 марта 2002 г.

внесение изменений в Директиву Совета 73/239/EEC в отношении требований к марже платежеспособности для организаций по страхованию, кроме страхования жизни

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности его статью 47(2) и статью 55,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) План действий в области финансовых услуг, одобренный заседаниями Европейского Совета в Кельне 3 и 4 июня 1999 г. и в Лиссабоне 23 и 24 марта 2000 г., признает важность маржи платежеспособности страховых организаций для защиты держателей полисов в едином рынка путем обеспечения того, чтобы страховые организации имели адекватные требования к капиталу с учетом характера их рисков.

(2) Первая Директива Совета 73/239/EEC от 24 июля 1973 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся начала и ведения бизнеса по прямому страхованию, кроме страхования жизни(4), требует, чтобы страховые организации имели пределы платежеспособности.

(3) Требование о том, чтобы страховые организации установили, помимо технических резервов для выполнения своих страховых обязательств, маржу платежеспособности, действующую в качестве буфера против неблагоприятных колебаний деловой активности, является важным элементом системы пруденциального надзора для защиты застрахованных лиц. и страхователей.

(4) Существующие правила маржи платежеспособности, установленные Директивой 73/239/EEC, были существенно изменены последующим законодательством Сообщества и Директивой Совета 92/49/EEC от 18 июня 1992 г. о координации законов, нормативных актов и административных положений, касающихся прямых страхование, кроме страхования жизни (третья Директива по страхованию, кроме страхования жизни)(5) потребовало от Комиссии представить отчет Комитету по страхованию, созданному Директивой Совета 91/675/EEC(6), о необходимости дальнейшей гармонизации платежеспособности допуск.

(5) Комиссия подготовила этот отчет с учетом рекомендаций отчета о платежеспособности страховых организаций, подготовленного Конференцией органов страхового надзора государств-членов Европейского Союза.

(6) Хотя в отчете сделан вывод о том, что простая и надежная система нынешней системы работает удовлетворительно и основана на разумных принципах, пользующихся широкой прозрачностью, в конкретных случаях были выявлены определенные недостатки, особенно для чувствительных профилей рисков.

(7) Существует необходимость упростить и увеличить существующие минимальные гарантийные фонды, в частности, в результате инфляции уровней требований и операционных расходов с момента их первоначального принятия. Пороговые значения, выше которых применяется более низкая процентная ставка для определения требования к марже платежеспособности на основе премий и претензий, также должны быть соответственно увеличены.

(8) Во избежание значительного и резкого увеличения размеров минимальных гарантийных фондов и порогов в будущем следует создать механизм, обеспечивающий их увеличение в соответствии с европейским индексом потребительских цен.

(9) В конкретных ситуациях, когда права страхователей находятся под угрозой, необходимо, чтобы компетентные органы были уполномочены вмешиваться на достаточно ранней стадии, но при осуществлении этих полномочий компетентные органы должны информировать страховые организации о причинах. мотивируя такие надзорные действия в соответствии с принципами надлежащего управления и надлежащей правовой процедуры. Пока такая ситуация существует, компетентным органам следует запретить подтверждать, что страховая организация имеет достаточную маржу платежеспособности.

(10) В свете рыночных изменений в характере перестраховочного покрытия, приобретаемого первичными страховщиками, существует необходимость в том, чтобы компетентные органы были уполномочены уменьшать снижение требования к марже платежеспособности при определенных обстоятельствах.

(11) Если страховщик существенно сокращает или прекращает запись нового бизнеса, существует необходимость установить адекватную маржу платежеспособности в отношении остаточных обязательств по существующему бизнесу, что отражается уровнем технических резервов.

(12) Для конкретных классов бизнеса, не связанного со страхованием жизни, которые подвержены особенно изменчивому профилю риска, существующие требования к марже платежеспособности должны быть существенно увеличены, чтобы требуемая маржа платежеспособности лучше соответствовала истинному профилю риска бизнеса.

(13) Чтобы отразить влияние различных подходов к учету и актуарному учету, целесообразно внести соответствующие корректировки в методологию расчета требования к марже платежеспособности, чтобы она рассчитывалась последовательным и последовательным образом, тем самым ставя страховые организации на более высокий уровень. равное положение.

(14) Данная Директива должна установить минимальные стандарты требований к марже платежеспособности, а государства-члены ЕС происхождения должны иметь возможность устанавливать более строгие правила для страховых организаций, уполномоченных их собственными компетентными органами.

(15) Директива 73/239/EEC должна быть соответствующим образом изменена,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 73/239/EEC

В Директиву 73/239/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 3 параграф 1 заменяется следующим: «1. Настоящая Директива не применяется к взаимным объединениям, которые отвечают всем следующим условиям:

(а) устав должен содержать положения о взимании дополнительных взносов или уменьшении их размера;

(b) их бизнес не покрывает риски ответственности, если только они не представляют собой вспомогательное покрытие в значении пункта C Приложения или кредитные риски и риски поручительства;

(c) годовой доход от взносов для деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, не должен превышать 5 миллионов евро; и

(d) по крайней мере половина доходов от взносов от деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, должна поступать от лиц, являющихся членами взаимного объединения.

Настоящая Директива не применяется к предприятиям, которые отвечают всем следующим условиям:

- предприятие не осуществляет никакой деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, кроме той, которая описана в классе 18 в пункте А Приложения,

- данная деятельность осуществляется исключительно на местной основе и состоит только из льгот в натуральной форме, и

- общий годовой доход, полученный от деятельности по оказанию помощи лицам, попавшим в затруднительное положение, не превышает 200 000 евро.

Тем не менее, положения настоящей статьи не должны препятствовать организации взаимного страхования подавать заявку или продолжать получать лицензию в соответствии с настоящей Директивой»;

2. Статью 16 заменить следующей: «Статья 16

1. Каждое государство-член ЕС должно требовать от каждой страховой организации, головной офис которой расположен на ее территории, наличия адекватной доступной маржи платежеспособности в отношении всего ее бизнеса в любое время, которая, по крайней мере, равна требованиям настоящей Директивы.

2. Доступная маржа платежеспособности состоит из активов страховой организации, свободных от каких-либо прогнозируемых обязательств, за вычетом любых нематериальных активов, в том числе:

(a) оплаченный акционерный капитал или, в случае организации взаимного страхования, эффективный первоначальный фонд плюс счета любых участников, которые соответствуют всем следующим критериям:

(i) меморандум и устав должны предусматривать, что выплаты с этих счетов участникам могут производиться только в той мере, в какой это не приводит к падению доступной маржи платежеспособности ниже требуемого уровня, или, после роспуска предприятия, если все прочие долги предприятия погашены;

(ii) меморандум и устав должны предусматривать в отношении любых выплат, упомянутых в пункте (i), по причинам, отличным от индивидуального прекращения членства, что компетентные органы должны быть уведомлены по крайней мере за один месяц и могут запретить оплата в течение этого периода;

(iii) соответствующие положения меморандума и устава могут быть изменены только после того, как компетентные органы заявят, что у них нет возражений против внесения поправок, без ущерба для критериев, указанных в пунктах (i) и (ii);

(б) резервы (обязательные и свободные), не соответствующие страховым обязательствам;

(c) прибыль или убыток, перенесенные после вычета дивидендов, подлежащих выплате.

Доступная маржа платежеспособности уменьшается на количество собственных акций, которыми непосредственно владеет страховая организация.

Для тех страховых организаций, которые дисконтируют или уменьшают свои технические резервы по непогашенным убыткам для учета инвестиционного дохода, как это разрешено статьей 60(1)(g) Директивы Совета 91/674/EEC от 19 декабря 1991 года о годовой отчетности и консолидированной отчетности. страховых организаций(7), доступная маржа платежеспособности должна быть уменьшена на разницу между недисконтированными техническими резервами или техническими резервами до вычетов, как указано в примечаниях к отчетности, и дисконтированными или техническими резервами после вычетов. Такая корректировка должна быть сделана для всех рисков, перечисленных в пункте А Приложения, за исключением рисков, перечисленных в классах 1 и 2. Для классов, отличных от 1 и 2, корректировка в отношении дисконтирования аннуитетов, включенных в технические резервы, не требуется. .

3. Имеющаяся маржа платежеспособности может также состоять из:

(a) совокупный привилегированный акционерный капитал и капитал субординированного кредита в размере до 50 % от наименьшего из значений доступной маржи платежеспособности и требуемой маржи платежеспособности, из которых не более 25 % должны состоять из субординированных кредитов с фиксированным сроком погашения или с фиксированным сроком. совокупный привилегированный акционерный капитал, предоставляемый в случае банкротства или ликвидации страховой организации, существуют обязательные соглашения, в соответствии с которыми субординированный заемный капитал или привилегированный акционерный капитал имеет приоритет после требований всех других кредиторов и не подлежит погашению до тех пор, пока не будут выплачены все остальные долги. непогашенные на тот момент дела были урегулированы.

Субординированный заемный капитал также должен отвечать следующим условиям:

(i) во внимание могут приниматься только полностью оплаченные средства;

(ii) для кредитов с фиксированным сроком погашения первоначальный срок погашения должен составлять не менее пяти лет. Не позднее, чем за один год до даты погашения страховая организация должна представить на утверждение компетентным органам план, показывающий, как доступная маржа платежеспособности будет поддерживаться или доводиться до необходимого уровня при погашении, за исключением случаев, когда кредит может рейтинг как компонент доступной маржи платежеспособности постепенно снижается в течение как минимум последних пяти лет до даты погашения. Компетентные органы могут разрешить досрочное погашение таких кредитов при условии, что заявление подано страховой организацией-эмитентом и ее доступная маржа платежеспособности не упадет ниже требуемого уровня;

(iii) кредиты, срок погашения которых не установлен, должны подлежать погашению только при условии уведомления за пять лет, за исключением случаев, когда кредиты больше не рассматриваются как компонент доступной маржи платежеспособности или если предварительное согласие компетентных органов специально не требуется для досрочного погашения. погашение. В последнем случае страховая организация должна уведомить компетентные органы не менее чем за шесть месяцев до даты предлагаемого погашения, указав доступную маржу платежеспособности и требуемую маржу платежеспособности как до, так и после такого погашения. Компетентные органы разрешают выплату только в том случае, если доступная маржа платежеспособности страховой организации не упадет ниже требуемого уровня;

(iv) кредитное соглашение не должно включать каких-либо положений, предусматривающих, что в определенных обстоятельствах, кроме ликвидации страховой организации, долг станет подлежащим погашению до согласованных дат погашения;

(v) в кредитное соглашение могут быть внесены поправки только после того, как компетентные органы заявляют, что у них нет возражений против внесения поправок;

(б) ценные бумаги без установленного срока погашения и другие инструменты, включая кумулятивные привилегированные акции, кроме указанных в пункте (а), до 50 % наименьшего из доступной маржи платежеспособности и требуемой маржи платежеспособности для общей суммы таких ценных бумаг и субординированный заемный капитал, упомянутый в пункте (a), при условии, что они соответствуют следующему:

(i) они не могут быть погашены по инициативе предъявителя или без предварительного согласия компетентного органа;

(ii) договор эмиссии должен позволять страховой организации отсрочить выплату процентов по кредиту;

(iii) требования кредитора к страховой организации должны иметь приоритет после требований всех несубординированных кредиторов;

(iv) документы, регулирующие выпуск ценных бумаг, должны обеспечивать способность абсорбировать убытки по долгу и невыплаченным процентам, одновременно позволяя страховой организации продолжать свою деятельность;

(v) могут учитываться только полностью оплаченные суммы.

4. По заявлению предприятия с подтверждающими доказательствами в компетентный орган государства-члена происхождения и с согласия этого компетентного органа доступная маржа платежеспособности может также состоять из:

(a) половину неоплаченного акционерного капитала или первоначального фонда, если оплаченная часть составляет 25 % этого акционерного капитала или фонда, до 50 % меньшего из значений доступной маржи платежеспособности и требуемой маржи платежеспособности;

(b) в случае взаимной ассоциации или ассоциации взаимного типа с переменными взносами - любое требование, которое она предъявляет своим членам посредством требования о дополнительных взносах, в течение финансового года в размере до половины разницы между максимальными взносами. и фактически запрошенные взносы, и их размер не должен превышать 50 % от наименьшего из значений доступной маржи платежеспособности и требуемой маржи платежеспособности. Компетентные национальные органы устанавливают руководящие принципы, определяющие условия, при которых могут приниматься дополнительные взносы;

(c) любые скрытые чистые резервы, возникающие в результате оценки активов, если такие скрытые чистые резервы не носят исключительный характер.

5. Поправки к параграфам 2, 3 и 4 для учета изменений, оправдывающих техническую корректировку элементов, имеющих право на доступную маржу платежеспособности, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 2 Директивы Совета 91/675/. ЕЕС(8).";

3. включить следующую статью: «Статья 16а

1. Требуемый запас платежеспособности определяется либо на основе годовой суммы премий или взносов, либо средней нагрузки требований за последние три финансовых года.

Однако в случае страховых организаций, которые по существу гарантируют только один или несколько рисков кредита, урагана, града или мороза, последние семь финансовых лет должны быть приняты в качестве отчетного периода для среднего бремени убытков.

2. С учетом статьи 17, сумма требуемой маржи платежеспособности должна быть равна наибольшему из двух результатов, указанных в параграфах 3 и 4.

3. База страховых взносов рассчитывается с использованием наибольшей из валовых письменных премий или взносов, рассчитанных ниже, и валовых заработанных премий или взносов.

Премии или взносы в отношении классов 11, 12 и 13, перечисленных в пункте А Приложения, увеличиваются на 50%.

Премии или взносы (включая сборы, дополнительные к премиям или взносам), причитающиеся в отношении прямой деятельности в последнем финансовом году, суммируются.

К этой сумме прибавляется сумма премий, принятых по всем перестрахованиям в прошлом финансовом году.

Из этой суммы затем вычитается общая сумма премий или взносов, аннулированных в последнем финансовом году, а также общая сумма налогов и сборов, относящихся к премиям или взносам, входящим в совокупность.

Полученная таким образом сумма будет разделена на две части: первая часть составит до 50 миллионов евро, вторая будет включать излишек; 18 % и 16 % этих частей соответственно должны быть рассчитаны и сложены.

Полученная таким образом сумма умножается на соотношение, существующее в отношении суммы за последние три финансовых года между суммой претензий, остающихся к уплате компанией после вычета сумм, возмещаемых по перестрахованию, и валовой суммой претензий; это соотношение ни в коем случае не может быть меньше 50%.

С одобрения компетентных органов для распределения премий или взносов по классам 11, 12 и 13 могут использоваться статистические методы.

4. База претензий рассчитывается следующим образом, используя в отношении классов 11, 12 и 13, перечисленных в пункте А Приложения, претензии, резервы и возмещения, увеличенные на 50%.

Суммы претензий, выплаченных по прямой деятельности (без вычета претензий перестраховщиков и ретроцессионеров) в периоды, указанные в пункте 1, суммируются.

К этой сумме прибавляется сумма уплаченных требований по перестрахованию или ретроцессии, принятых в те же периоды, и сумма резервов по непогашенным требованиям, установленная на конец последнего финансового года как для прямой деятельности, так и для перестраховочных приемов.

Из этой суммы вычитается сумма возмещений, произведенных в течение периодов, указанных в пункте 1.

Из оставшейся на тот момент суммы вычитается сумма резервов по непогашенным убыткам, созданная в начале второго финансового года, предшествующего последнему финансовому году, за который имеется отчетность, как для прямой деятельности, так и для приемов перестрахования. Если учетный период, установленный в пункте 1, равен семи годам, сумма резервов по непогашенным требованиям, созданная на начало шестого финансового года, предшествующего последнему финансовому году, за который имеется отчетность, вычитается.

Одна треть или одна седьмая полученной таким образом суммы в соответствии со сроком, установленным в пункте 1, должна быть разделена на две части, первая из которых простирается до 35 миллионов евро, а вторая включает излишек; 26 % и 23 % этих частей соответственно должны быть рассчитаны и сложены.

Полученная таким образом сумма умножается на соотношение, существующее в отношении суммы за последние три финансовых года между суммой претензий, остающихся к уплате компанией после вычета сумм, возмещаемых по перестрахованию, и валовой суммой претензий; это соотношение ни в коем случае не может быть меньше 50%.

С одобрения компетентных органов статистические методы могут использоваться для распределения претензий, резервов и возмещений по классам 11, 12 и 13. В случае рисков, перечисленных в классе 18 в пункте А Приложения, суммой выплаченных убытков, используемой для расчета основы возмещения, являются расходы, понесенные страховой организацией в связи с оказанной помощью. Такие затраты рассчитываются в соответствии с национальными положениями государства происхождения.

5. Если требуемая маржа платежеспособности, рассчитанная в пунктах 2, 3 и 4, ниже требуемой маржи платежеспособности предыдущего года, требуемая маржа платежеспособности должна быть как минимум равна требуемой марже платежеспособности предыдущего года, умноженной на коэффициент суммы технических резервов по невыплаченным требованиям на конец последнего финансового года и суммы технических резервов по невыплаченным требованиям на начало последнего финансового года. В этих расчетах технические резервы рассчитываются за вычетом перестрахования, но коэффициент ни в коем случае не может быть выше 1.

6. Доли, применимые к частям, указанным в шестом подпараграфе параграфа 3 и шестом подпараграфе параграфа 4, должны быть уменьшены каждая до трети в случае медицинского страхования, практикуемого на той же технической основе, что и страхование жизни, если

(a) выплаченные премии рассчитываются на основе таблиц нетрудоспособности в соответствии с математическим методом, применяемым в страховании;

(b) предусмотрено положение о повышении возраста;

(c) взимается дополнительная премия для установления запаса прочности в соответствующей сумме;

(d) страховая организация может расторгнуть договор не позднее окончания третьего года страхования;

(д) договором предусмотрена возможность увеличения премий или уменьшения выплат даже по действующим договорам»;

4. Статью 17 заменить следующей: «Статья 17

1. Одна треть требуемой маржи платежеспособности, указанной в статье 16а, составляет гарантийный фонд. Этот фонд должен состоять из статей, перечисленных в статье 16(2), (3) и, с согласия компетентного органа государства-члена происхождения, (4)(c).

2. Гарантийный фонд не может быть менее 2 миллионов евро. Однако если все или некоторые риски, включенные в один из классов с 10 по 15, перечисленных в пункте А Приложения, покрыты, эта сумма должна составлять 3 миллиона евро.

Любое государство-член может предусмотреть сокращение на одну четверть минимального гарантийного фонда в случае взаимных ассоциаций и ассоциаций взаимного типа»;

5. включить следующую статью: «Статья 17а

1. Суммы в евро, указанные в статье 16a (3) и (4) и статье 17 (2), должны пересматриваться ежегодно, начиная с 20 сентября 2003 г., чтобы учесть изменения в европейском индексе потребительских цен, охватывающем все страны-члены. Штаты, опубликованные Евростатом.

Суммы корректируются автоматически путем увеличения базовой суммы в евро на процентное изменение этого индекса за период между вступлением в силу настоящей Директивы и датой пересмотра и округления до суммы, кратной 100 000 евро.

Если процентное изменение с момента последней адаптации составляет менее 5 %, адаптация не производится.

2. Комиссия должна ежегодно информировать Европейский Парламент и Совет о пересмотре и адаптированных суммах, упомянутых в параграфе 1;";

6. в статье 20(2) термин «статья 16(3)» заменяется термином «статья 16а»;

7. включить следующую статью: «Статья 20а

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели право требовать план финансового оздоровления для тех страховых организаций, в которых компетентные органы считают, что права держателей полисов находятся под угрозой. План финансового оздоровления должен, как минимум, включать подробные сведения или доказательства, касающиеся следующих трех финансовых лет:

(a) оценки управленческих расходов, в частности текущих общих расходов и комиссионных;

(b) план, содержащий подробную смету доходов и расходов в отношении прямого бизнеса, принятия перестрахования и перестраховочных цессий;

(c) прогнозный баланс;

(d) оценки финансовых ресурсов, предназначенных для покрытия андеррайтинговых обязательств, и требуемой маржи платежеспособности;

(e) общая политика перестрахования.

2. Если права страхователей находятся под угрозой из-за ухудшения финансового положения организации, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели право обязать страховые организации иметь более высокую требуемую маржу платежеспособности, чтобы гарантировать, что страховая организация в состоянии выполнить требования платежеспособности в ближайшем будущем. Уровень этой более высокой требуемой маржи платежеспособности должен основываться на плане финансового оздоровления, упомянутом в параграфе 1.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели право переоценивать в сторону понижения все элементы, соответствующие критериям доступной маржи платежеспособности, в частности, если с конца последнего финансового года произошло значительное изменение рыночной стоимости этих элементов. .

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели право уменьшать основанное на перестраховании снижение маржи платежеспособности, определенное в соответствии со Статьей 16а, если:

(a) характер или качество договоров перестрахования существенно изменились со времени последнего финансового года;

(b) передача риска по договорам перестрахования отсутствует или является незначительной.

5. Если компетентные органы потребовали план финансового оздоровления страховой организации в соответствии с параграфом 1, они должны воздержаться от выдачи сертификата в соответствии со статьей 10(3), вторым подпараграфом настоящей Директивы, статьей 16(1)( a) Директивы Совета 88/357/EEC (вторая Директива по страхованию, кроме страхования жизни)(9) и статьи 12(2) Директивы Совета 92/49/EEC (Третья Директива по страхованию, кроме страхования жизни)(10), при условии, что они считают, что права страхователей находятся под угрозой по смыслу пункта 1».

Статья 2

Переходный период

1. Государства-члены ЕС могут разрешить страховым организациям, которые на момент вступления в силу настоящей Директивы осуществлять страхование на своей территории по одному или нескольким классам, указанным в Приложении к Директиве 73/239/ЕЕС, сроком на пять лет, начиная с даты вступления в силу настоящей Директивы, в целях соблюдения требований, изложенных в Статье 1 настоящей Директивы.

2. Государства-члены ЕС могут разрешить любым предприятиям, упомянутым в параграфе 1, которые по истечении пятилетнего периода не полностью установили требуемую маржу платежеспособности, дополнительный период, не превышающий двух лет, для этого, при условии, что такие предприятия , в соответствии со статьей 20 Директивы 73/239/EEC, представили на одобрение компетентным органам меры, которые они предлагают принять для этой цели.

Статья 3

Транспонирование

1. Государства-члены должны принять не позднее 20 сентября 2003 г. законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены ЕС должны предусмотреть, что меры, упомянутые в параграфе 1, должны сначала применяться к надзору за финансовыми годами, начинающимися 1 января 2004 года, или в течение этого календарного года.

3. Государства-члены должны сообщить Комиссии основные положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

4. Не позднее 1 января 2007 г. Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет о применении настоящей Директивы и, при необходимости, о необходимости дальнейшей гармонизации. В отчете должно быть указано, как государства-члены ЕС использовали возможности настоящей Директивы, и, в частности, привели ли дискреционные полномочия, предоставленные национальным надзорным органам, к значительным различиям в сфере надзора на едином рынке.

Статья 4

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 5

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 5 марта 2002 года.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Р. Де Рато и Фигаредо

(1) OJ C 96 E, 27 марта 2001 г., с. 129.

(2) OJ C 193, 10 июля 2001 г., с. 16.

(3) Заключение Европейского Парламента от 4 июля 2001 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 14 февраля 2002 г.

(4) OJ L 228, 16 августа 1973 г., с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/26/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 181, 20 июля 2000 г., стр. 65).

(5) OJ L 228, 11 августа 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 290, 17.11.2000, стр. 27).

(6) OJ L 374, 31.12.1991, с. 32.

(7) OJ L 374, 31 декабря 1991 г., с. 7.

(8) OJ L 374, 31 декабря 1991 г., с. 32.

(9) OJ L 172, 4 июля 1988 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/26/EC Европейского парламента и Совета (ОЖ L 181, 20 июля 2000 г., стр. 65).

(10) OJ L 228, 11 августа 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 290, 17.11.2000, стр. 27).