Директива 2001/65/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г., вносящая поправки в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC в отношении правил оценки годовых и консолидированных отчетов определенных типы компаний, а также банков и других финансовых учреждений



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2001/65/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 amending Directives 78/660/EEC, 83/349/EEC and 86/635/EEC as regards the valuation rules for the annual and consolidated accounts of certain types of companies as well as of banks and other financial institutions
ru Директива 2001/65/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 г., вносящая поправки в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC в отношении правил оценки годовых и консолидированных отчетов определенных типы компаний, а также банков и других финансовых учреждений

Директива 2001/65/EC Европейского парламента и Совета

от 27 сентября 2001 г.

внесение изменений в Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC в отношении правил оценки годовой и консолидированной отчетности определенных типов компаний, а также банков и других финансовых учреждений

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, статью 44(2)(g),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Статья 32 Четвертой Директивы Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 г. о годовой отчетности определенных типов компаний(4) требует, чтобы статьи, показанные в годовой отчетности, оценивались на основе принципа покупки. цена или себестоимость продукции.

(2) Статья 33 Директивы 78/660/EEC уполномочивает государства-члены разрешать или требовать от компаний переоценивать определенные активы, оценивать определенные активы по восстановительной стоимости или применять другие методы, которые учитывают влияние инфляции на объекты, указанные в годовые отчеты.

(3) Статья 29 Седьмой Директивы Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 г. о консолидированных счетах(5) требует, чтобы активы и обязательства включались в консолидированные счета и оценивались в соответствии со статьями 31–42 и статьей 60 Директивы. 78/660/ЕЕС.

(4) Статья 1 Директивы Совета 86/635/EEC от 8 декабря 1986 г. о годовых отчетах и ​​консолидированных счетах банков и других финансовых учреждений(6) требует, чтобы активы и обязательства оценивались в соответствии со статьями 31–42 Директивы 78. /660/EEC, за исключением случаев, когда Директивой 86/635/EEC предусмотрено иное.

(5) Годовая и консолидированная отчетность страховых организаций готовится в соответствии с Директивой Совета 91/674/EEC от 19 декабря 1991 года о годовой отчетности и консолидированной отчетности страховых организаций(7). Поправки к Директивам 78/660/EEC и 83/349/EEC не касаются положений Директивы 91/674/EEC, но Комиссия может выдвинуть аналогичные предложения по внесению поправок в эту Директиву после консультации с соответствующим консультативным комитетом.

(6) Динамичный характер международных финансовых рынков привел к широкому использованию не только традиционных первичных финансовых инструментов, таких как акции и облигации, но и различных форм производных финансовых инструментов, таких как фьючерсы, опционы, форвардные контракты и свопы.

(7) Ведущие мировые разработчики стандартов бухгалтерского учета отходят от модели исторической стоимости для оценки этих финансовых инструментов к модели учета по справедливой стоимости.

(8) Сообщение Комиссии по гармонизации бухгалтерского учета: новая стратегия в отношении международной гармонизации призвала Европейский Союз работать над поддержанием согласованности между директивами Сообщества по бухгалтерскому учету и разработками в области установления международных стандартов бухгалтерского учета, в частности в рамках Международного бухгалтерского учета. Комитет по стандартам (IASC).

(9) Чтобы сохранить такое соответствие между международно признанными стандартами бухгалтерского учета и Директивами 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC, необходимо внести поправки в эти Директивы, чтобы разрешить определенные финансовые активы и обязательства, подлежащие оценке по справедливой стоимости. Это позволит европейским компаниям составлять отчеты в соответствии с текущими международными событиями.

(10) Данная поправка к Директивам 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC соответствует сообщению Комиссии Европейскому парламенту и Совету от 13 июня 2000 г. о стратегии финансовой отчетности ЕС, которое предлагает использование признанных международных стандартов бухгалтерского учета для подготовки консолидированной финансовой отчетности листинговых компаний. Целью данной поправки является разрешение применения международного стандарта бухгалтерского учета, касающегося признания и оценки финансовых инструментов.

(11) Сопоставимость финансовой информации в рамках Сообщества делает необходимым требовать от государств-членов введения системы учета по справедливой стоимости для определенных финансовых инструментов. Государства-члены должны разрешить принятие этой системы всеми компаниями или любыми классами компаний, на которые распространяются Директивы 78/660/EEC, 83/349/EEC и 86/635/EEC в отношении как годовой, так и консолидированной отчетности или в отношении только консолидированных счетов. Кроме того, государствам-членам ЕС должно быть разрешено требовать принятия этой системы в отношении всех компаний или любых классов компаний как для годовой, так и для консолидированной отчетности или только для консолидированной отчетности.

(12) Учет по справедливой стоимости должен быть возможен только для тех объектов, в отношении которых существует хорошо развитый международный консенсус относительно целесообразности учета по справедливой стоимости. Текущий консенсус заключается в том, что учет по справедливой стоимости не следует применять ко всем финансовым активам и обязательствам, например, к большинству тех, которые относятся к банковской книге.

(13) Примечания к счетам должны включать определенную информацию о финансовых инструментах в балансе, которые были оценены по справедливой стоимости. Годовой отчет должен содержать описание целей и политики компании по управлению рисками в отношении использования финансовых инструментов.

(14) Производные финансовые инструменты могут оказать существенное влияние на финансовое положение компаний. Раскрытие информации о производных финансовых инструментах и ​​их справедливой стоимости считается уместным, даже если компания не использует учет по справедливой стоимости. Чтобы ограничить административное бремя для малых компаний, государствам-членам должно быть разрешено освобождать малые компании от этого требования о раскрытии информации.

(15) Учет финансовых инструментов является быстро развивающейся областью финансовой отчетности, которая требует рассмотрения Комиссией на основе опыта государств-членов ЕС по учету справедливой стоимости на практике.

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 78/660/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. дополнить следующим разделом: «РАЗДЕЛ 7а

Оценка по справедливой стоимости

Статья 42а

1. В отступление от статьи 32 и при соблюдении условий, изложенных в пунктах 2–4 настоящей статьи, государства-члены разрешают или требуют в отношении всех компаний или любых классов компаний оценку финансовых инструментов по справедливой стоимости, включая производные.

Такое разрешение или требование может быть ограничено консолидированными счетами, как это определено в Директиве 83/349/EEC.

2. Для целей настоящей Директивы товарные контракты, которые дают любой договаривающейся стороне право произвести расчет денежными средствами или каким-либо другим финансовым инструментом, считаются производными финансовыми инструментами, за исключением случаев, когда:

(a) они были заключены и продолжают соответствовать ожидаемым требованиям компании к покупке, продаже или использованию;

(b) они были назначены для этой цели при их создании; и

(c) ожидается, что они будут урегулированы путем поставки товара.

3. Параграф 1 применяется только к обязательствам, которые:

(a) удерживаются как часть торгового портфеля; или

(б) производные финансовые инструменты.

4. Оценка согласно пункту 1 не применяется к:

(a) к непроизводным финансовым инструментам, удерживаемым до погашения;

(b) займам и дебиторской задолженности, выданным компанией и не предназначенным для торговых целей; и

(c) к долям в дочерних компаниях, ассоциированных предприятиях и совместных предприятиях, долевым инструментам, выпущенным компанией, контрактам на условное возмещение при объединении бизнеса, а также другим финансовым инструментам с такими особыми характеристиками, что эти инструменты, в соответствии с общепринятыми нормами, должны учитываться отдельно от других финансовых инструментов.

5. В порядке отступления от статьи 32 государства-члены ЕС могут в отношении любых активов и обязательств, которые квалифицируются как объекты хеджирования в рамках системы учета хеджирования по справедливой стоимости, или определенных частей таких активов или обязательств, разрешить оценку на определенную сумму, требуемую в соответствии с требованиями статьи 32. эта система.

Статья 42б

1. Справедливая стоимость, упомянутая в статье 42а, определяется с учетом:

(a) рыночную стоимость тех финансовых инструментов, для которых можно легко определить надежный рынок. Если рыночная стоимость инструмента не может быть легко определена, но может быть определена для его компонентов или аналогичного инструмента, рыночная стоимость может быть получена из стоимости его компонентов или аналогичного инструмента; или

(b) стоимость, полученная на основе общепринятых моделей и методов оценки для тех инструментов, для которых невозможно легко определить надежный рынок. Такие модели и методы оценки должны обеспечивать разумное приближение к рыночной стоимости.

2. Те финансовые инструменты, которые не могут быть надежно оценены ни одним из методов, описанных в пункте 1, должны оцениваться в соответствии со статьями 34–42.

Статья 42с

1. Несмотря на статью 31(1)(c), если финансовый инструмент оценивается в соответствии со статьей 42b, изменение стоимости должно быть включено в отчет о прибылях и убытках. Однако такое изменение должно быть включено непосредственно в капитал, в резерв справедливой стоимости, если:

(a) учитываемый инструмент является инструментом хеджирования в рамках системы учета хеджирования, которая позволяет не отражать некоторые или все изменения стоимости в отчете о прибылях и убытках; или

(b) изменение стоимости относится к курсовой разнице, возникающей по монетарной статье, которая составляет часть чистых инвестиций компании в иностранное предприятие.

2. Государства-члены ЕС могут разрешить или потребовать включения изменения стоимости финансового актива, имеющегося в наличии для продажи, за исключением производного финансового инструмента, непосредственно в капитал, в резерв справедливой стоимости.

3. Резерв справедливой стоимости корректируется, когда указанные в нем суммы больше не необходимы для реализации пунктов 1 и 2.

Статья 42д

В случае применения оценки по справедливой стоимости финансовых инструментов в примечаниях к отчетности должна быть раскрыта:

(a) существенные допущения, лежащие в основе моделей и методов оценки, в которых справедливая стоимость была определена в соответствии со статьей 42b(1)(b);

(b) справедливая стоимость по каждой категории финансовых инструментов, изменения стоимости, включенные непосредственно в отчет о прибылях и убытках, а также изменения, включенные в резерв справедливой стоимости;

(c) для каждого класса производных финансовых инструментов информация об объеме и характере инструментов, включая существенные условия, которые могут повлиять на сумму, сроки и определенность будущих потоков денежных средств; и

(d) таблицу, показывающую изменения резерва справедливой стоимости в течение финансового года.";

2. в статье 43(1):

(a) ссылка в пункте 10 на «Статьи 31 и 34–42» заменяется ссылкой на «Статьи 31 и 34–42c», и

(b) добавляется следующий пункт: «14. Если оценка по справедливой стоимости финансовых инструментов не применялась в соответствии с Разделом 7а:

(a) для каждого класса производных финансовых инструментов:

(i) справедливую стоимость инструментов, если такая стоимость может быть определена любым из методов, предусмотренных статьей 42b(1);

(ii) информацию об объеме и характере инструментов; и

(b) для финансовых основных средств, подпадающих под действие статьи 42а, учитываемых по сумме, превышающей их справедливую стоимость, и без использования возможности произвести корректировку стоимости в соответствии со статьей 35(1)(c)(aa):

(i) балансовую стоимость и справедливую стоимость либо отдельных активов, либо соответствующих групп таких отдельных активов;

(ii) причины не уменьшения балансовой стоимости, включая характер доказательств, которые дают основание полагать, что балансовая стоимость будет возмещена.";

3. текст статьи 44(1) заменяется следующим текстом: «1. Государства-члены могут разрешить компаниям, указанным в статье 11, составлять сокращенные записи о своих счетах без информации, требуемой в статье 43(1). (5) - (12) и (14)(a). Однако в примечаниях должна быть раскрыта информация, указанная в статье 43(1)(6), в целом по всем соответствующим статьям.";

4. в статью 46(2) добавляется следующий пункт: «(f) в отношении использования компанией финансовых инструментов и там, где это существенно для оценки ее активов, обязательств, финансового положения и прибыли или убытка,

- цели и политика компании в области управления финансовыми рисками, включая ее политику хеджирования каждого основного типа прогнозируемых операций, для которых используется учет хеджирования, и

- подверженность компании ценовому риску, кредитному риску, риску ликвидности и риску движения денежных средств.";

5. в Статье 59(2)(a) и (b) ссылка на «Статьи 31–42» заменяется ссылкой на «Раздел 7 или 7a»;

6. включить следующую статью: «Статья 61а

Не позднее 1 января 2007 года Комиссия должна рассмотреть положения статей 42a–42d, статьи 43(1)(10) и (14), статьи 44(1), статьи 46(2)(f) и статьи 59( 2)(a) и (b) с учетом опыта, приобретенного в применении положений об учете по справедливой стоимости, и с учетом международных событий в области бухгалтерского учета и, при необходимости, представить предложение Европейскому Парламенту и Совету с с целью внесения изменений в вышеупомянутые статьи».

Статья 2

В Директиву 83/349/EEC внесены следующие поправки:

1. текст статьи 29(1) заменяется следующим текстом: «1. Активы и обязательства, подлежащие включению в консолидированную отчетность, должны оцениваться в соответствии с едиными методами и в соответствии с разделами 7 и 7а и статьей 60 Директивы. 78/660/ЕЕС.";

2. в статье 34:

(a) ссылка в пункте 10 на «Статьи 31 и 34–42» заменяется ссылкой на «Статьи 31 и 34–Статья 42c», и

(b) должны быть добавлены следующие пункты: «14. Если оценка по справедливой стоимости финансовых инструментов применялась в соответствии с Разделом 7a Директивы 78/660/EEC:

(a) существенные допущения, лежащие в основе моделей и методов оценки, в которых справедливая стоимость была определена в соответствии со статьей 42b(1)(b) указанной Директивы;

(b) справедливая стоимость по каждой категории финансовых инструментов, изменения стоимости, включенные непосредственно в отчет о прибылях и убытках, а также, в соответствии со статьей 42c этой Директивы, изменения, включенные в резерв справедливой стоимости;

(c) для каждого класса производных финансовых инструментов информация об объеме и характере инструментов, включая существенные условия, которые могут повлиять на сумму, сроки и определенность будущих потоков денежных средств; и

(d) таблица, показывающая изменения резерва справедливой стоимости в течение финансового года.

15. Если оценка по справедливой стоимости финансовых инструментов не применялась в соответствии с разделом 7a Директивы 78/660/EEC:

(a) для каждого класса производных инструментов:

(i) справедливую стоимость инструментов, если такая стоимость может быть определена любым из методов, предписанных в Статье 42b(1) указанной Директивы;

(ii) информацию об объеме и характере инструментов; и

(b) для финансовых основных средств, подпадающих под действие статьи 42а указанной Директивы, отраженных по сумме, превышающей их справедливую стоимость, и без использования возможности произвести корректировку стоимости в соответствии со статьей 35(1)(c)( аа) этой Директивы:

(i) балансовую стоимость и справедливую стоимость либо отдельных активов, либо соответствующих групп таких отдельных активов;

(ii) причины не уменьшения балансовой стоимости, включая характер доказательств, которые дают основание полагать, что балансовая стоимость будет возмещена.";

3. в Статью 36(2) добавляется следующий пункт: «(e) в отношении использования предприятиями финансовых инструментов и, если это существенно для оценки активов, обязательств, финансового положения и прибыли или убытка,

- цели и политика управления финансовыми рисками предприятий, включая их политику хеджирования каждого основного типа прогнозируемых операций, для которых используется учет хеджирования, и

- подверженность ценовому риску, кредитному риску, риску ликвидности и риску движения денежных средств.";

4. включить следующую статью: «Статья 50а

Не позднее 1 января 2007 года Комиссия должна пересмотреть положения статьи 29(1), статьи 34(10), (14) и (15) и статьи 36(2)(e) в свете опыта, приобретенного в применяя положения об учете по справедливой стоимости и принимая во внимание международные события в области бухгалтерского учета и, при необходимости, представить предложение Европейскому парламенту и Совету с целью внесения поправок в вышеупомянутые статьи».

Статья 3

Текст статьи 1(1) Директивы 86/635/EEC заменяется следующим текстом: «1. Статьи 2, 3, 4(1), (3)–(5), статьи 6, 7, 13. , 14, 15(3) и (4), статьи с 16 по 21, с 29 по 35, с 37 по 41, 42 первое предложение, с 42a по 42d, 45(1), 46(1) и (2), статьи с 48 по 50, 50a, 51(1), 56–59, 61 и 61a Директивы 78/660/EEC применяются к учреждениям, упомянутым в статье 2 настоящей Директивы, за исключением случаев, когда настоящей Директивой предусмотрено иное. , 36, 37 и 39(1)-(4) настоящей Директивы не применяются в отношении активов и обязательств, которые оцениваются в соответствии с Разделом 7a Директивы 78/660/EEC».

Статья 4

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 2004 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 27 сентября 2001 г.

За Европейский Парламент

Президент

Н. Фонтейн

Для Совета

Президент

К. Пике

(1) OJ C 311, 31.10.2000, с. 1.

(2) OJ C 268, 19 сентября 2000 г., с. 1.

(3) Заключение Европейского парламента от 15 мая 2001 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета от 30 мая 2001 г.

(4) OJ L 222, 14 августа 1978 г., с. 11. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 1999/60/EC (OJ L 162, 26.6.1999, стр. 65).

(5) OJ L 193, 18 июля 1983 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(6) OJ L 372, 31.12.1986, с. 1.

(7) OJ L 374, 31 декабря 1991 г., с. 7.