Директива Комиссии 2001/59/EC
от 6 августа 2001 г.
адаптация к техническому прогрессу в 28-й раз Директива Совета 67/548/EEC о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,
Принимая во внимание Директиву Совета 67/548/EEC от 27 июня 1967 г. о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ(1), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2000/33/ EC(2), и в частности его статья 28,
Тогда как:
(1) Приложение I к Директиве 67/548/EEC содержит список опасных веществ, а также сведения о классификации и маркировке каждого вещества. Современные научные и технические знания показали, что список опасных веществ в этом приложении должен быть адаптирован к техническому прогрессу. В частности, таблицы A и B в предисловии к Приложению I требуют включения финской и шведской номенклатуры. Некоторые языковые версии Директивы требуют технических исправлений в определенных разделах Предисловия к Приложению I. Полезно опубликовать обновленную и переработанную версию Предисловия к Приложению I. Кроме того, сам список должен быть обновлен, чтобы включить в него зарегистрированные новые вещества и другие существующие вещества; идентичность, номенклатура, классификация, маркировка и/или пределы концентрации для некоторых веществ должны быть изменены с учетом роста технических знаний; позиции по трем веществам следует исключить из списка, поскольку они включены в другие позиции.
(2) Приложение II к Директиве 67/548/EEC содержит список символов и указаний на опасность опасных веществ и препаратов. Приложение III к Директиве 67/548/EEC содержит список фраз, указывающих на характер особых рисков, связанных с опасными веществами и препаратами. Приложение IV к Директиве 67/548/EEC содержит список фраз, обозначающих рекомендации по безопасности в отношении опасных веществ и препаратов. Приложения II, III и IV требуют включения формулировок на финском и шведском языках. Некоторые языковые версии Директивы требуют технических исправлений в отдельных разделах Приложений II, III и IV. Полезно публиковать обновленные и переработанные версии Приложений II, III и IV.
(3) Статья 1 Директивы 1999/33/EC(3) Европейского парламента и Совета разрешала Швеции с 1 января 1999 г. по 31 декабря 2000 г. требовать использования дополнительной фразы риска R340, не указанной в Приложении III, для веществ, классифицированных как как канцероген, категория 3 вместо R-фразы R40. Эксперты государств-членов согласились пересмотреть текст R-фразы R40, чтобы указать на канцерогенные вещества категории 3. В Приложение III следует добавить новую фразу риска R-68, содержащую исходный текст фразы риска R40 для классификации и маркировки мутагенных категорий 3 и вредных веществ, перечисленных в Приложении I. Классификация, маркировка и ссылки на пределы концентрации в Приложении Поэтому I, включающий R40, должен быть пересмотрен для таких мутагенных категорий 3 и вредных веществ.
(4) Приложение V к Директиве 67/548/ЕЕС устанавливает методы определения физико-химических свойств, токсичности и экотоксичности веществ и препаратов. Необходимо адаптировать это Приложение к техническому прогрессу. В соответствии с Директивой Совета 86/609/EEC(4) целесообразно сократить до минимума количество животных, используемых в экспериментальных целях. Поэтому главу B.1 следует исключить, поскольку доступны альтернативные методы с использованием меньшего количества животных. Должное внимание следует уделять методам, признанным и рекомендованным компетентными международными организациями. Методы определения субхронической пероральной токсичности, указанные в главах B.26 и B.27, должны быть соответствующим образом пересмотрены, а главы C.14–C.20, посвященные токсичности для окружающей среды, должны быть добавлены в Приложение V. Некоторые языковые версии требуют технических исправлений в конкретных разделах Приложения. В.
(5) Приложение VI к Директиве 67/548/EEC содержит руководство по классификации и маркировке опасных веществ и препаратов. Необходимо адаптировать это Приложение к техническому прогрессу. Некоторые языковые версии Директивы требуют технических исправлений в отдельных разделах Приложения VI. Отдельные разделы требуют публикации на финском и шведском языках. Полезно опубликовать обновленную и переработанную версию Приложения VI, в частности, включая ссылку на Директиву 1999/45/EC Европейского Парламента и Совета от 31 мая 1999 г., касающуюся сближения законов, правил и административных положений Члена. Государства, касающиеся классификации, упаковки и маркировки опасных препаратов(5).
(6) В соответствии с положениями Директивы 67/548/EEC, о любом новом веществе, размещенном на рынке, следует уведомлять компетентные органы государств-членов посредством уведомления, содержащего определенную информацию, включая техническое досье. Для новых веществ, поставляемых и затем потребляемых в ходе химической реакции, которые строго контролируются (промежуточные продукты с ограниченным воздействием), технически оправдано и целесообразно определить сокращенный испытательный пакет (RTP). Современный технический прогресс может гарантировать минимальное воздействие на человека и окружающую среду за счет строгого сдерживания процесса.
(7) Техническое досье должно содержать пакет испытаний промежуточных продуктов с ограниченным воздействием, который предоставит информацию, необходимую для оценки их прогнозируемого риска для человека и окружающей среды. В приложении VII должно быть указано содержание этого технического досье, а в приложении VIII должны быть подробно описаны дополнительные тесты и исследования, которые могут потребоваться для промежуточных продуктов с ограниченным воздействием, продаваемых в больших объемах.
(8) Критерии уведомления о промежуточных продуктах с ограниченным риском, возможно, придется пересмотреть в свете технического прогресса и опыта, полученного при таких уведомлениях, сделанных в соответствии с новыми конкретными требованиями, изложенными в настоящей Директиве.
(9) Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета по адаптации к техническому прогрессу Директив по устранению технических барьеров в торговле опасными веществами и препаратами,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 67/548/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. В Приложение I вносятся следующие изменения:
(a) Таблицы A и B в предисловии к Приложению I включают финскую и шведскую номенклатуру. Некоторые языковые версии Директивы должны включать технические исправления в определенных разделах Предисловия и Таблиц А и В. Предисловие, включая Таблицы А и В, заменяется Приложением 1А к настоящей Директиве.
(b) Соответствующие записи заменяются записями в Приложении 1B к настоящей Директиве.
(c) Вставляются записи в Приложении 1C к настоящей Директиве.
(d) Записи в Приложении 1D к настоящей Директиве удаляются.
(e) В записи, приведенные в Приложении 1E к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены классификационных ссылок на «Muta. Cat. 3; R40» на «Muta. Cat. 3; R68» и путем замены ссылок на маркировке на R40 на R68.
(f) В записи, приведенные в Приложении 1F к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены классификационных ссылок на «Xn; R40» на «Xn; R68» и путем замены ссылок на маркировке на R40 на R68.
(g) В запись, указанную в Приложении 1G к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены ссылок на пределы концентрации «Xn; R40/20/21/22» на «Xn; R68/20/21/22».
(h) В запись, указанную в Приложении 1H к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены ссылок на пределы концентрации «Xn; R20/21/22-40/20/21/22» на «Xn; R20/21/22-68/20». /21/22".
(i) В записи, приведенные в Приложении 1I к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены классификационных ссылок «Muta. Cat. 3; R40» на «Muta. Cat. 3; R68».
(j) В записи, приведенные в Приложении 1J к настоящей Директиве, вносятся поправки путем замены классификационных ссылок «Muta. Cat. 3; R40» на «Muta. Cat. 3; R68» и путем добавления R68 к этикетке.
2. Приложение II включает версии на шведском и финском языках, а также технические исправления к версиям на некоторых языках. Поэтому Приложение II заменяется Приложением 2 к настоящей Директиве.
3. Приложение III включает версии на шведском и финском языках, а также технические исправления к версиям на некоторых языках. Поэтому Приложение III заменяется Приложением 3 к настоящей Директиве.
4. Приложение IV должно включать версии на шведском и финском языках, а также технические исправления к версиям на некоторых языках. Поэтому Приложение IV заменяется Приложением 4 к настоящей Директиве.
5. В Приложение V вносятся следующие изменения:
(a) Глава B.1 исключена.
(b) Название английской версии главы B13/14 заменено текстом из Приложения 5A.
(c) Последнее предложение французской версии пункта 1.4.2.2 главы B.39 заменяется текстом из Приложения 5B.
(d) Уравнение в последнем предложении раздела 1.7.1.6 английской версии главы B.41 заменяется текстом из Приложения 5C.
(e) В метод испытаний на субхроническую пероральную токсичность на грызунах внесены поправки в соответствии с Приложением 5D к настоящей Директиве, которое заменяет главу B.26.
(f) В метод испытаний субхронической пероральной токсичности на негрызунах вносятся поправки в соответствии с Приложением 5E к настоящей Директиве, которое заменяет главу B.27.
(g) Семь новых методов испытаний на токсичность для окружающей среды, указанных в Приложении 5F к настоящей Директиве, включены в Часть C.
6. Приложение VI должно включать шведскую и финскую версии, технические исправления к некоторым языковым версиям и дальнейшие подробные технические обновления. Поэтому Приложение VI заменяется Приложением 6 к настоящей Директиве.
7. Приложение VII.A должно включать техническое досье, содержащее пакет испытаний для промежуточных продуктов с ограниченным воздействием, предоставляющее информацию, необходимую для оценки их прогнозируемого риска для человека и окружающей среды. Поэтому в приложение VII.A вносятся следующие поправки:
(a) текст Приложения 7А к настоящей Директиве вставлен перед разделом 0 Приложения VII.A;
(b) текст Приложения 7B к настоящей Директиве включен в конец Приложения VII.A.
8. Приложение VIII должно включать дополнительные тесты и исследования, которые могут потребоваться для промежуточных продуктов с ограниченным воздействием, продаваемых в больших объемах. Поэтому в Приложение VIII вносятся следующие поправки:
(a) текст Приложения 8А к настоящей Директиве вставлен между «Уровнем 1» и «Физико-химическими исследованиями» Приложения VIII;
(b) текст Приложения 8B к настоящей Директиве вставлен между «Уровнем 2» и «Токсикологическими исследованиями» Приложения VIII.
Статья 2
1. Государства-члены должны принять и опубликовать до 30 июля 2002 г. законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Государства-члены ЕС должны применять законы, правила и административные положения, указанные в параграфе 1:
(a) с 30 июля 2002 г. или более ранней даты для опасных веществ;
(b) с 30 июля 2002 г. для препаратов, не подпадающих под действие Директивы Совета 91/414/EEC(6) или Директивы Европейского Парламента и Совета 98/8/EC(7);
(c) с 30 июля 2004 г. для препаратов, подпадающих под действие Директивы 91/414/EEC или Директивы 98/8/EC.
Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ссылку.
3. Государства-члены должны сообщить Комиссии основные положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, а также таблицу корреляции между настоящей Директивой и принятыми национальными положениями.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу на третий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 6 августа 2001 года.
Для Комиссии
Марго Вальстрём
Член Комиссии
(1) ОЖ 196, 16 августа 1967 г., с. 1.
(2) OJ L 136, 8 июня 2000 г., с. 90.
(3) OJ L 199, 30 июля 1999 г., с. 57.
(4) OJ L 358, 18.12.1986, с. 1.
(5) OJ L 200, 30 июля 1999 г., с. 1.
(6) OJ L 230, 19 августа 1991 г., с. 1.
(7) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1А
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПРИЛОЖЕНИЮ I
Введение
Приложение I представляет собой указатель опасных веществ, для которых гармонизированная классификация и маркировка были согласованы на уровне Сообщества в соответствии с процедурой, установленной в Статье 4(3) настоящей Директивы.
Нумерация записей
Записи в приложении I приведены по атомному номеру элемента, наиболее характерного для свойств вещества. Список химических элементов, упорядоченных по атомному номеру, приведен в таблице А. Органические вещества из-за их разнообразия отнесены к обычным классам, как показано в таблице Б.
Индексный номер для каждого вещества представляет собой последовательность цифр типа ABC-RST-VW-Y, где:
- ABC — это либо атомный номер наиболее характерного химического элемента (перед которым стоят один или два нуля для составления последовательности), либо обычный номер класса органических веществ,
- RST – порядковый номер вещества в серии АВС,
- VW обозначает форму, в которой вещество производится или поступает на рынок,
- Y – контрольная цифра, рассчитанная в соответствии с методом ISBN (Международный стандартный номер книги).
Например, индексный номер хлората натрия: 017-005-00-9.
Для опасных веществ, включенных в Европейский реестр существующих коммерческих химических веществ (Einecs) (OJ C 146A, 15.6.1990), указывается номер Einecs. Этот номер представляет собой семизначную систему типа XXX-XXX-X, которая начинается с 200-001-8.
Для опасных веществ, заявленных в соответствии с положениями настоящей Директивы, включается номер вещества в Европейском списке зарегистрированных веществ (Elincs). Этот номер представляет собой семизначную систему типа XXX-XXX-X, которая начинается с 400-010-9.
Для опасных веществ в списке «Больше не полимеров» (Документ, Управление официальных публикаций Европейских сообществ, 1997. ISBN 92-827-8995-0) включен номер «Больше не полимер». Этот номер представляет собой семизначную систему типа XXX-XXX-X, которая начинается с 500-001-0.
Номер Chemical Abstracts Service (CAS) также включен для облегчения идентификации записи. Следует отметить, что число Эйнекса включает как безводные, так и гидратированные формы вещества, причем для безводных и гидратированных форм часто существуют разные числа CAS. Указанный номер CAS предназначен только для безводной формы, и поэтому указанный номер CAS не всегда описывает запись так же точно, как номер Einecs.
Номера Einecs, Elincs, «Больше не полимер» или CAS обычно не включаются для позиций, которые содержат более четырех отдельных веществ.
Номенклатура
Везде, где это возможно, опасные вещества обозначаются названиями Einecs, Elincs или «Больше не полимер». Другие вещества, не указанные в Einecs, Elincs или в списке «Больше не полимеров», обозначаются с использованием международно признанного химического названия (например, ISO, IUPAC). В некоторых случаях включается дополнительное общее имя.
Примеси, добавки и второстепенные компоненты обычно не упоминаются, если они не вносят существенного вклада в классификацию вещества.
Некоторые вещества описываются как смеси A и B. Эти записи относятся к одной конкретной смеси. В некоторых случаях, когда необходимо охарактеризовать вещество, выпускаемое на рынок, указываются пропорции основных веществ в смеси.
Некоторые вещества описываются с определенным процентом чистоты. Вещества с более высоким содержанием активного материала (например, органический пероксид) не включены в запись Приложения I и могут иметь другие опасные свойства (например, взрывчатые). Если указаны конкретные пределы концентрации, они применяются к веществу или веществам, указанным в записи. В частности, в случае позиций, представляющих собой смеси веществ или веществ, описанных с определенным процентом чистоты, ограничения применяются к веществу, описанному в Приложении I, а не к чистому веществу.
Статья 23(2)(a) требует, чтобы для веществ, включенных в Приложение I, название вещества, которое будет использоваться на этикетке, было одним из обозначений, приведенных в Приложении. Для некоторых веществ в квадратных скобках добавлена дополнительная информация, помогающая идентифицировать вещество. Эту дополнительную информацию не обязательно указывать на этикетке.
Некоторые записи содержат ссылки на примеси. Примером является индекс № 607-190-00-X: метилакриламидометоксиацетат (содержащий >= 0,1% акриламида). В этих случаях ссылка в скобках является частью названия и должна быть указана на этикетке.
Некоторые записи относятся к группам веществ. Примером может служить индекс № 006-007-00-5: «цианистый водород (соли...), за исключением сложных цианидов, таких как ферроцианиды, феррицианиды и оксицианид ртути». Для отдельных веществ, включенных в эти записи, необходимо использовать название Einecs или другое международно признанное название.
Формат записей
По каждому веществу в Приложении I представлена следующая информация:
(а) классификация:
(i) процесс классификации состоит из отнесения вещества к одной или нескольким категориям опасности (как определено в статье 2(2) Директивы Совета 92/32/EEC (OJ L 154, 5.6.1992, стр. 1)) и присвоение соответствующей фразы или фраз риска. Классификация имеет последствия не только для маркировки, но и для другого законодательства и мер регулирования в отношении опасных веществ;
(ii) классификация каждой категории опасности обычно представлена в виде аббревиатуры, обозначающей категорию опасности вместе с соответствующей фразой или фразами риска. Однако в некоторых случаях (например, вещества, классифицированные как легковоспламеняющиеся, сенсибилизирующие и некоторые вещества, классифицированные как опасные для окружающей среды) используется только фраза о риске;
(iii) сокращение для каждой из категорий опасности показано ниже:
- взрывчатка: Е
- окислительный: О
- чрезвычайно огнеопасно: F+
- легковоспламеняющиеся: F
- легковоспламеняющийся: R10
- очень токсично: Т+
- токсичный: Т
- вредный: Хн
- коррозионный: С
- раздражитель: Си
- сенсибилизирующий: R42 и/или R43
- канцероген: Carc. Кат.(1)
- мутагенный: он мутирует. Кат.(2)
- токсично для репродукции: Реп. Кат.(3)
- опасны для окружающей среды: N и/или R52, R53, R59;
(iv) показаны дополнительные фразы риска, которые были присвоены для описания других свойств (см. разделы 2.2.6 и 3.2.8 руководства по маркировке), хотя формально они не являются частью классификации;
(b) этикетку, включающую:
(i) букву, присвоенную веществу в соответствии с Приложением II (см. Статью 23(2)(c)). Это сокращение символа и обозначения опасности (если они присвоены);
(ii) фразы риска, обозначенные как серия цифр, которым предшествует буква R, обозначающая характер особых рисков, в соответствии с Приложением III (см. Статью 23(2)(d)). Числа разделяются либо:
- тире (-) для обозначения отдельных заявлений, касающихся особых рисков (R), или
- косая черта (/) для обозначения объединенного в одном предложении заявления об особых рисках, изложенных в Приложении III;
(iii) фразы безопасности, обозначенные серией цифр, которым предшествует буква S, обозначающие рекомендуемые меры безопасности в соответствии с Приложением IV (см. Статью 23(2)(e)). Числа снова разделяются либо тире, либо косой чертой; Значимость рекомендуемых мер безопасности изложена в Приложении IV. Указанные фразы безопасности относятся только к веществам; для заготовок фразы подбираются по обычным правилам.
Обратите внимание, что для некоторых опасных веществ и препаратов, продаваемых населению, определенные S-фразы являются обязательными.
S1, S2 и S45 обязательны для всех очень токсичных, токсичных и едких веществ и препаратов, продаваемых населению.
S2 и S46 являются обязательными для всех других опасных веществ и препаратов, продаваемых населению, кроме тех, которые были классифицированы только как опасные для окружающей среды.
Фразы безопасности S1 и S2 показаны в скобках в Приложении I и могут быть исключены из этикетки только в том случае, если вещество или препарат продаются только для промышленного использования;
(c) пределы концентрации и связанные с ними классификации, необходимые для классификации опасных препаратов, содержащих это вещество, в соответствии с Директивой 1999/45/EC.
Если не указано иное, пределы концентрации представляют собой процент по массе вещества, рассчитанный по отношению к общей массе препарата.
Если пределы концентрации не указаны, пределы концентрации, которые следует использовать при применении обычного метода оценки опасности для здоровья, указаны в Приложении II, а при применении обычного метода оценки опасностей для окружающей среды - в Приложении III Директивы Европейского парламента и Совета 1999 года. /45/EC (ОЖ L 200, 30 июля 1999 г., стр. 1).
Общие пояснения
Группы веществ
Ряд групповых позиций включен в Приложение I. В этих случаях требования классификации и маркировки будут применяться ко всем веществам, указанным в описании, если они размещаются на рынке, при условии, что они перечислены в Einecs или Elincs. Если вещество, включенное в групповую запись, встречается в качестве примеси в другом веществе, при маркировке вещества должны учитываться требования к классификации и маркировке, описанные в групповой записи.
В некоторых случаях существуют требования к классификации и маркировке конкретных веществ, которые будут включены в групповую позицию. В таких случаях для вещества будет представлена специальная запись в Приложении I, а групповая запись будет помечена фразой «кроме тех, которые указаны в другом месте настоящего Приложения».
В некоторых случаях отдельные вещества могут быть включены в более чем одну групповую позицию. Оксалат свинца (номер Einecs 212-413-5), например, включен в статью соединений свинца (индекс № 082-001-00-6), а также солей щавелевой кислоты (607-007-00-3). В этих случаях маркировка вещества отражает маркировку каждой из двух групповых позиций. В тех случаях, когда для одной и той же опасности даны разные классификации, для маркировки конкретного вещества используется класс, ведущий к более строгой классификации (см. раздел примечания А ниже).
Записи в Приложении I для солей (под любым наименованием) охватывают как безводные, так и водные формы, если специально не указано иное.
Вещества с номером Элинкса
В Приложении I вещества с номером Элинкс были зарегистрированы в соответствии с положениями настоящей Директивы. Производитель или импортер, который ранее не уведомил об этих веществах, должен обратиться к положениям настоящей Директивы, если он намеревается разместить эти вещества на рынке.
Пояснения к примечаниям, касающимся идентификации, классификации и маркировки веществ
Примечание А:
Название вещества должно быть указано на этикетке в форме одного из обозначений, приведенных в Приложении I (см. Статью 23(2)(a)).
В Приложении I иногда используется общее описание, например «... соединения» или «... соли». В этом случае производитель или любое другое лицо, реализующее такое вещество, обязано указать на этикетке правильное название, принимая во внимание главу «Номенклатура» Предисловия:
Пример: для BeCl2 (Einecs No 232-116-4): хлорид бериллия.
Директива также требует, чтобы символы, обозначения опасности, R- и S-фразы, используемые для каждого вещества, были теми, которые указаны в Приложении I (Статья 23(2)(c), (d) и (e)).
Для веществ, принадлежащих к одной конкретной группе веществ, включенных в Приложение I, символы, обозначения опасности, R- и S-фразы, используемые для каждого вещества, должны быть теми, которые указаны в соответствующей записи в Приложении I.
Для веществ, принадлежащих более чем к одной группе веществ, включенных в Приложение I, символы, обозначения опасности, R- и S-фразы, используемые для каждого вещества, должны быть такими, как указано в обеих соответствующих позициях, приведенных в Приложении I. В случаях если в двух записях для одной и той же опасности указаны две разные классификации, используется классификация, отражающая более серьезную классификацию опасности.
Пример:
для вещества АВ – отдельная запись в Приложении I отсутствует:
Запись в группе Приложения I для соединений А:
Представитель Кот. 1; R61 Реп. Кот. 3; Р62 Хн; Р20/22 Р33 Н; Р50-53
Запись в группе Приложения I для соединений B:
Карк. Кат.1; Р45 Т; Р23/25 Н; Р51-53
Таким образом, классификация вещества AB выглядит следующим образом:
Карк. Кот. 1; R45 Реп. Кот. 1; R61 Реп. Кот. 3; Р62 Т; Р23/25 Р33 Н; 50-53 рэнда.
Примечание Б:
Некоторые вещества (кислоты, основания и т. д.) поставляются на рынок в водных растворах различной концентрации, поэтому эти растворы требуют разной маркировки, поскольку опасности различаются в зависимости от концентрации.
В Приложении I записи с примечанием Б имеют общее обозначение следующего типа: «азотная кислота ...%».
В этом случае производитель или любое другое лицо, продающее такое вещество в водном растворе, должно указать на этикетке процентную концентрацию раствора.
Пример: азотная кислота 45 %.
Если не указано иное, предполагается, что процентная концентрация рассчитывается на основе веса/веса.
Допускается использование дополнительных данных (например, удельного веса, градусов Боме) или описательных фраз (например, дымящегося или ледникового).
Примечание С:
Некоторые органические вещества могут продаваться либо в определенной изомерной форме, либо в виде смеси нескольких изомеров.
В Приложении I иногда используется общее обозначение следующего типа: «ксиленол».
В этом случае производитель или любое другое лицо, продающее такое вещество, должно указать на этикетке, является ли вещество конкретным изомером (а) или смесью изомеров (б).
Пример:
(а) 2,4-диметилфенол
б – ксиленол (смесь изомеров).
Рейтинг Д:
Некоторые вещества, склонные к самопроизвольной полимеризации или разложению, обычно поставляются на рынок в стабилизированной форме. Именно в таком виде они перечислены в Приложении I к настоящей Директиве.
Однако иногда такие вещества поступают на рынок в нестабилизированной форме. В этом случае производитель или любое лицо, размещающее такое вещество на рынке, должно указать на этикетке название вещества, за которым следуют слова «нестабилизированное».
Пример: метакриловая кислота (нестабилизированная).
Примечание Е:
Веществам, оказывающим специфическое воздействие на здоровье человека (см. главу 4 приложения VI), отнесенным к категории 1 или 2 как канцерогенные, мутагенные и/или токсичные для репродукции, относят примечание Е, если они также отнесены к очень токсичным (Т+), токсичным (Т) или вредный (Хн). Для этих веществ фразам риска R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (вредный), R48 и R65 и всем комбинациям этих фраз риска должно предшествовать слово «Также ".
Примеры:
R45-23 «Может вызвать рак. Также токсично при вдыхании».
R46-27/28 «Может вызвать наследственные генетические повреждения. Также очень токсичен при контакте с кожей и при проглатывании».
Примечание Ф:
Это вещество может содержать стабилизатор. Если стабилизатор изменяет опасные свойства вещества, указанные на этикетке в приложении I, должна быть предусмотрена маркировка в соответствии с правилами маркировки опасных препаратов.
Примечание Г:
Это вещество может продаваться во взрывчатой форме, и в этом случае его необходимо оценить с использованием соответствующих методов испытаний и предоставить этикетку, отражающую его взрывоопасные свойства.
Примечание Н:
Классификация и маркировка, указанные для этого вещества, применимы к опасным свойствам, указанным(им) с помощью фразы(ов) риска, в сочетании с указанной категорией(ями) опасности. Требования статьи 6 настоящей Директивы к производителям, дистрибьюторам и импортерам этого вещества применяются ко всем остальным аспектам классификации и маркировки. Окончательная этикетка должна соответствовать требованиям раздела 7 Приложения VI к настоящей Директиве.
Это примечание применяется к некоторым веществам, полученным из угля и нефти, а также к некоторым позициям групп веществ в Приложении I.
Примечание Дж:
Классификация канцерогена не требуется, если можно доказать, что вещество содержит менее 0,1 % бензола (Einecs No 200-753-7). Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам, полученным из угля и нефти, включенным в Приложение I.
Примечание К:
Классификация канцерогена не требуется, если можно доказать, что вещество содержит менее 0,1% масс. 1,3-бутадиена (Einecs No 203-450-8). Если вещество не классифицируется как канцероген, следует применять как минимум S-фразы (2-)9-16. Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам нефтяного происхождения, указанным в Приложении I.
Примечание Л:
Классификация как канцероген не требуется, если можно доказать, что вещество содержит менее 3% экстракта ДМСО по измерению IP 346. Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам нефтяного происхождения, указанным в Приложении I.
Примечание М:
Классификация канцерогена не требуется, если можно доказать, что вещество содержит менее 0,005 % бензо[а]-пирена (Einecs No 200-028-5). Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам, полученным из угля, в Приложении I.
Не десять:
Классификация канцерогена не требуется, если известна полная история переработки и можно доказать, что вещество, из которого оно произведено, не является канцерогеном. Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам нефтяного происхождения, указанным в Приложении I.
Примечание П:
Классификация канцерогена не требуется, если можно доказать, что вещество содержит менее 0,1 % бензола (Einecs No 200-753-7).
Если вещество классифицируется как канцероген, также применяется примечание Е.
Если вещество не классифицируется как канцероген, должны применяться как минимум S-фразы (2-)23-24-62.
Это примечание применимо только к некоторым сложным веществам нефтяного происхождения, указанным в Приложении I.
Примечание Вопрос:
Классификация канцерогена не требуется, если можно доказать, что вещество удовлетворяет одному из следующих условий:
- краткосрочный тест на биоперсистентность при вдыхании показал, что волокна длиной более 20 мкм имеют взвешенный период полураспада менее 10 дней, или
- краткосрочный тест на биоперсистенцию путем внутритрахеальной инстилляции показал, что волокна длиной более 20 мкм имеют взвешенный период полураспада менее 40 дней, или
- соответствующий внутрибрюшинный тест не выявил признаков повышенной канцерогенности, или
- отсутствие соответствующей патогенности или неопластических изменений в подходящем длительном ингаляционном тесте.
Примечание Р:
Классификация канцерогенов не обязательно применима к волокнам, средневзвешенный по длине геометрический диаметр которых меньше двух стандартных геометрических ошибок и превышает 6 мкм.
Примечания:
Это вещество может не требовать маркировки в соответствии со Статьей 23 (см. раздел 8 Приложения VI).
Пояснения к примечаниям к маркировке препаратов
Значение примечаний, расположенных справа от пределов концентрации, следующее:
Примечание 1:
Указанная концентрация или, при отсутствии таких концентраций, общие концентрации Директивы 1999/45/EC представляют собой проценты по массе металлического элемента, рассчитанные по отношению к общей массе препарата.
Заметка 2:
Указанная концентрация изоцианата представляет собой процентное содержание свободного мономера по массе, рассчитанное по отношению к общей массе препарата.
Заметка 3:
Указанная концентрация представляет собой процентное содержание хромат-ионов, растворенных в воде, рассчитанное по отношению к общей массе препарата.
Примечание 4:
Препараты, содержащие эти вещества, должны быть классифицированы как вредные с R65, если они соответствуют критериям раздела 3.2.3 Приложения VI.
Примечание 5:
Пределы концентрации для газообразных препаратов выражаются в виде объемных процентов.
Примечание 6:
Препаратам, содержащим эти вещества, должен быть присвоен R67, если они соответствуют критериям раздела 3.2.8 Приложения VI.
Это примечание больше не будет применяться с даты вступления в силу критериев использования R67, предусмотренных Директивой 1999/45/EC.
ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ΠΙΝΑΚΑΣ A/ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ТАБЛИЦА A/ТАУЛУККО A
Список химических элементов, отсортированных по атомному номеру (Z)/Список химических элементов, упорядоченных по атомному весу (Z)/Κατάλογος χημικών στοιχεί ων ταξινομημένων @‹вЂ‹‹вЂ‹в™ Ζ)/Список химические элементы перечислены в соответствии с их атомным номером (Z)/Список химических элементов, перечисленных в соответствии с их атомным номером (Z)/Список химических элементов, классифицированных в соответствии с их атомным номером (Z) по атомному номеру (Z)/Перечислите два химических элемента, упорядоченные вторым или по атомному номеру (Z)/Перечислите два химических элемента, упорядоченные по атомному номеру (Z)/Alkuaineiden luettelo järjestysluvun mukaan (Z)
>ТАБЛИЦА>
ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ΠΙΝΑΚΑΣ B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B/ТАБЛИЦА B
Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ/Специальная классификация органических веществ /Специальная классификация органических веществ/Erityisryhmätorgananisille aineille
>ТАБЛИЦА>
(1) Категория канцерогена, мутагена или токсичности для репродукции (т. е. 1, 2 или 3) указывается соответственно.
(2) Категория канцерогена, мутагена или токсичности для репродукции (т.е. 1, 2 или 3) указывается соответственно.
(3) Категория канцерогена, мутагена или токсичности для репродукции (т.е. 1, 2 или 3) указывается соответственно.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1Б
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 1С
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 1D
Индекс №
601-050-00-1
609-017-00-3
613-006-00-9
ПРИЛОЖЕНИЕ 1Е
Индекс №
006-005-00-4
006-012-00-2
015-022-00-6
015-048-00-8
015-072-00-9
023-001-00-8
024-012-00-0
602-002-00-2
602-079-00-2
603-056-00-Х
604-009-00-6
604-042-00-6
604-055-00-7
605-016-00-7
609-020-00-Х
612-033-00-3
612-111-00-7
612-128-00-Х
612-147-00-3
612-148-00-9
613-048-00-8
613-049-00-3
613-140-00-8
615-023-00-7
ПРИЛОЖЕНИЕ 1F
Индекс №
048-003-00-6
048-004-00-1
048-005-00-7
048-007-00-8
602-025-00-8
603-029-00-2
603-066-00-4
ПРИЛОЖЕНИЕ 1G
Индекс №
015-015-00-8
ПРИЛОЖЕНИЕ 1H
Индекс №
603-001-00-Х
ПРИЛОЖЕНИЕ 1I
Индекс №
016-023-00-4
601-048-00-0
603-063-00-8
605-020-00-9
609-007-00-9
609-049-00-8
611-001-00-6
612-035-00-4
612-051-00-1
ПРИЛОЖЕНИЕ 1J
Индекс №
604-005-00-4
612-145-00-2
612-146-00-8
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ II/ПРИЛОЖЕНИЕ II/ANNHANG II/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ/ПРИЛОЖЕНИЕ II/ПРИЛОЖЕНИЕ II/АЛЛЕГАТОР II/BIJLAGE II/ПРИЛОЖЕНИЕ II/LITE II/ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы и указания опасности опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и обозначения опасности для опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и обозначения опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы и указания опасности опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы и указания опасности опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и указания на опасные вещества и препараты
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и обозначения опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и указания опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и обозначения опасных веществ и препаратов
ЛАЙТ И
Предупреждающие знаки и их названия для опасных веществ и препаратов
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Символы опасности и обозначения опасности для опасных веществ и препаратов
Использовать:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Примечание:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Аннотация:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа опасности.
Примечание:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Примечание:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Заметил:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Использовать:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Примечание:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа опасности.
Использовать:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Примечание:
Буквенные коды предупреждающих знаков E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью предупреждающего знака.
Примечание:
Буквы E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi и N не являются частью символа.
Э
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008101.TIF">
RU: Взрывоопасно
ДА: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
RU: Взрывоопасно
ФИ: Взрывоопасный
СВ: Взрывоопасно
О
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.008102.TIF">
RU: окислитель
DA: Воспалительный
DE: Реклама огня
RU: Окисление
RU: Окисление
RU: Окисление
ИТ: Комбуренте
RU: Окисление
RU: Окисление
ФИ: Окисление
RU: Окисление
Ф
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008201.TIF">
RU: Легко воспламеняется
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
RU: Легковоспламеняющийся
Ж+
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.008202.TIF">
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся
Т
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008203.TIF">
RU: Токсичный
ДА: Токсичный
ДЭ: Токсично
RU: Токсичный
RU: Токсичный
RU: Токсичный
RU: Токсичный
RU: Отравленный
RU: Токсичный
RU: Токсичный
СВ: Токсичный
Т+
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008301.TIF">
RU: Очень токсично
RU: Очень токсично
RU: Очень ядовито
RU: Очень токсично
RU: Очень токсично
RU: Очень токсично
RU: Очень токсично
RU: Очень ядовито
RU: Очень токсично
ФИ: Очень токсично
RU: Очень токсично
С
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.008302.TIF">
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
ЭТО: коррозионное
RU: Коррозионный
RU: Коррозионный
FI: Коррозионный
RU: Коррозионный
Хн
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008303.TIF">
RU: Вредно
RU: Вредно для здоровья
RU: Вредно для здоровья
RU: Вредно
RU: Вредно
ФР: Ядовитый
ЭТО: вредно
RU: Вредно
RU: Вредно
ФИ: Вредно
RU: Вредно
Си
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.008401.TIF">
Это раздражает
ДА: Localirritrende
ДЭ: Путешествие
RU: Раздражает
RU: Раздражает
ФР: Раздражающий
ИТ: Раздражающе
RU: Раздражает
ПТ: Досадно
ФИ: Раздражает
СВ: Раздражает
Н
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.008402.TIF">
RU: Опасно для окружающей среды
ДА: Опасно для окружающей среды
RU: Опасно для окружающей среды
RU: Опасно для окружающей среды
RU: Опасно для окружающей среды
RU: Опасно для окружающей среды
RU: Опасно для окружающей среды
RU: Экологически опасно
RU: Опасно для окружающей среды
FI: Опасно для окружающей среды
RU: Экологически опасно
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ III/ПРИЛОЖЕНИЕ III/ANNHANG III/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ/ПРИЛОЖЕНИЕ III/ПРИЛОЖЕНИЕ III/ОБЪЯВЛЕНИЯ III/РИСУНКИ III/ПРИЛОЖЕНИЕ III/LITE III/ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер конкретных рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ТАБЛИЦА III
Характер конкретных рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Обозначения особых опасностей, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер конкретных опасностей, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер особых рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер особых рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер конкретных рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер особых опасностей, приписываемых опасным веществам и препаратам
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер конкретных рисков, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Характер особых опасностей, связанных с опасными веществами и препаратами
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Фразы риска, присвоенные опасным веществам и препаратам
Р1
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
EL: Взрывоопасно в сухом состоянии.
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
IT: Взрывоопасно в сухом состоянии.
RU: Взрывоопасно в сухом состоянии.
ПТ: Взрывчатка не сухая.
FI: Взрывоопасно в сухом состоянии.
SV: Взрывоопасно в сухом состоянии.
Видеть
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников воспламенения.
RU: Взрывоопасно в случае удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Взрывоопасно в результате удара, трения, огня или других источников воспламенения.
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Опасность взрыва из-за удара, трения, возгорания или других причин воспламенения.
RU: Риск взрыва из-за удара, трения, возгорания или других источников воспламенения.
FI: Взрывоопасно в результате удара, трения, открытого пламени или другого источника воспламенения.
SV: Взрывоопасно при ударе, трении, пожаре или других причинах воспламенения.
Рз
RU: Высокий риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников воспламенения.
RU: Очень взрывоопасно в случае удара, трения, пожара или других источников воспламенения.
RU: Особая опасность взрыва из-за удара, трения, возгорания или других источников воспламенения.
RU: Очень высокий риск взрыва из-за удара, трения, огня или других источников возгорания.
RU: Чрезвычайный риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Большой риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников воспламенения.
RU: Высокий риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
RU: Серьезный риск взрыва из-за удара, трения, возгорания или других причин воспламенения.
RU: Большой риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников воспламенения.
RU: Очень легко взрывается из-за удара, трения, открытого огня или другого источника возгорания.
SV: Очень взрывоопасно в случае удара, трения, пожара или других причин возгорания.
Рч
RU: Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
RU: Образует высокочувствительные взрывоопасные соединения металлов.
RU: Образует высокочувствительные взрывоопасные соединения металлов.
RU: Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
RU: Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
RU: Образует высокочувствительные взрывоопасные соединения металлов.
RU: Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
RU: Очень легко образует взрывчатые соединения с металлами.
PT: Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
FI: Образует взрывоопасные соединения металлов.
RU: Образует высокочувствительные взрывоопасные соединения металлов.
ладья
RU: Опасность взрыва при нагревании.
RU: Взрывоопасно при нагревании.
RU: Взрывоопасно при нагревании.
RU: Нагрев может вызвать взрыв.
RU: Нагрев может вызвать взрыв.
RU: Опасность взрыва из-за нагрева.
RU: Опасность взрыва из-за нагрева.
RU: Опасность взрыва из-за нагрева.
RU: Опасность взрыва под действием тепла.
FI: Взрывоопасно при нагревании.
СВ: Взрывоопасно при нагревании.
Крыса
RU: Опасность взрыва при контакте или без контакта с воздухом.
RU: Взрывоопасно при контакте с воздухом и без него.
RU: Взрывоопасно с воздухом или без него.
RU: Взрывоопасно при контакте или при отсутствии контакта с воздухом.
RU: Взрывоопасно при контакте с воздухом или без него.
RU: Опасность взрыва при контакте или без контакта с воздухом.
IT: Взрывоопасно при контакте или без контакта с воздухом.
RU: Взрывоопасно с воздухом и без него.
RU: Опасность взрыва при контакте с воздухом или без него.
FI: Взрывоопасно само по себе или вместе с воздухом.
SV: Взрывоопасно при контакте и без контакта с воздухом.
я пойду
RU: Это может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
RU: Может вызвать пожар.
FI: Вызывает опасность пожара.
RU: Может вызвать пожар.
Р8
RU: Опасность возгорания при контакте с горючими материалами.
RU: Воспламеняется при контакте с горючими веществами.
RU: Риск возгорания при контакте с горючими материалами.
RU: Контакт с горючими материалами может привести к возгоранию.
RU: Контакт с горючими материалами может привести к возгоранию.
RU: Способствует воспламенению горючих материалов.
RU: Может вызвать возгорание горючих материалов.
RU: Способствует горению легковоспламеняющихся веществ.
RU: Способствует воспламенению горючих материалов.
RU: Вызывает опасность возгорания горючих материалов.
RU: Контакт с горючими материалами может привести к возгоранию.
Пергамент
RU: Опасность взрыва при смешивании с горючими материалами.
RU: Взрывоопасно при смешивании с легковоспламеняющимися веществами.
RU: Опасность взрыва при смешивании с легковоспламеняющимися веществами.
RU: Взрывоопасно при смешивании с горючими материалами.
RU: Взрывоопасно при смешивании с горючим материалом.
RU: Может взорваться при смешивании с горючими материалами.
IT: Взрывчатое вещество, смешанное с горючими материалами.
RU: Опасность взрыва при смешивании с легковоспламеняющимися веществами.
RU: Может взорваться при смешивании с горючими материалами.
FI: Взрывоопасно при смешивании с легковоспламеняющимися веществами.
SV: Взрывоопасно при смешивании с горючим материалом.
10 рэндов
RU: Огнеопасно.
Д.А.: Легковоспламеняющийся.
RU: Огнеопасно.
RU: Огнеопасно.
RU: Огнеопасно.
ФР: Огнеопасно.
RU: Огнеопасно.
RU: Огнеопасно.
RU: Огнеопасно.
ФИ: Легковоспламеняющийся.
СВ: Легковоспламеняющийся.
Р11
RU: Легко воспламеняется.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
RU: Очень огнеопасно.
Р12
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
RU: Чрезвычайно легковоспламеняющийся.
Р14
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует при контакте с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует с водой.
RU: Бурно реагирует при контакте с водой.
Ф.И.: Сильно реагирует с водой.
СВ: Бурно реагирует с водой.
15 рэндов
RU: Реагирует с водой с выделением чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
RU: Реагирует с водой с образованием чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
RU: Реагирует с водой с образованием легковоспламеняющихся газов.
RU: При контакте с водой выделяет чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяются чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяет чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяются чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой образует чрезвычайно легковоспламеняющийся газ.
RU: При контакте с водой выделяются чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
FI: Выделяет с водой легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой образуются легковоспламеняющиеся газы.
Р16
RU: Он может взорваться при смешивании с окислителями.
RU: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
RU: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
EL: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
RU: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
RU: Может взорваться при смешивании с окислителями.
RU: Опасность взрыва при смешивании с окислителями.
RU: Опасность взрыва при смешивании с окислителями.
RU: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
FI: Взрывчатое вещество с окислителями.
SV: Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
Р17
RU: Самовозгорается при контакте с воздухом.
RU: Самовоспламеняется на воздухе.
RU: Самовоспламеняется на воздухе.
RU: Самовоспламеняется на воздухе.
RU: Самовозгорается на воздухе.
RU: Самовозгорается на воздухе.
RU: Самовозгорается на воздухе.
RU: Самовозгорается на воздухе.
RU: Самовозгорается на воздухе.
FI: Самовозгорается на воздухе.
RU: Самовоспламеняется на воздухе.
Р18
RU: При его использовании могут образовываться взрывоопасные и легковоспламеняющиеся смеси паров воздуха.
RU: При использовании могут образовываться горючие пары/взрывоопасные паровоздушные смеси.
RU: При использовании возможно образование взрывоопасных/легковоспламеняющихся паровоздушных смесей.
RU: При использовании может образовывать легковоспламеняющиеся/взрывоопасные паровоздушные смеси.
RU: При использовании может образовывать легковоспламеняющуюся/взрывоопасную паровоздушную смесь.
RU: При использовании возможно образование горючей/взрывоопасной паровоздушной смеси.
RU: При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси с воздухом.
RU: При использовании может образовывать легковоспламеняющуюся/взрывоопасную паровоздушную смесь.
RU: При использовании может образовывать взрывоопасную/огнеопасную паровоздушную смесь.
RU: При использовании может образоваться огнеопасная/взрывоопасная паровоздушная смесь.
RU: При использовании могут образовываться воспламеняющиеся/взрывоопасные паровоздушные смеси.
Р19
RU: Он может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
RU: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
FI: Может образовывать взрывоопасные пероксиды.
СВ: Может образовывать взрывоопасные перекиси.
P20
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
RU: Вреден при вдыхании.
Р1
RU: Вреден при попадании на кожу.
DA: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вреден при попадании на кожу.
RU: Вредно при попадании на кожу.
р
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
ЭТО: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
RU: Вредно при проглатывании.
Потрясающий
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
RU: Токсично при вдыхании.
Р24
RU: Токсично при попадании на кожу.
DA: Токсично при контакте с кожей.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Ядовито при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
RU: Токсично при попадании на кожу.
Рэйч
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
ИТ: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
ФИ: Токсично при проглатывании.
RU: Токсично при проглатывании.
Р26
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсично при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
RU: Очень токсичен при вдыхании.
Пошел в
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
EL: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу.
удовлетворен
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
RU: Очень токсично при проглатывании.
Танец
RU: При контакте с водой выделяет токсичные газы.
DA: При контакте с водой выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные газы.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные газы.
RU: При контакте с водой выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с водой выделяет токсичные газы.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные газы.
RU: При контакте с водой образует ядовитый газ.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные газы.
RU: С водой выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с водой выделяется токсичный газ.
30 рандов
RU: При использовании он может легко воспалиться.
RU: Во время использования может стать легковоспламеняющимся.
RU: При использовании может стать легковоспламеняющимся.
RU: При использовании он становится легко воспламеняющимся.
RU: При использовании может стать легковоспламеняющимся.
RU: Во время использования может стать легко воспламеняющимся.
RU: Во время использования он может легко воспламениться.
RU: При использовании может стать легковоспламеняющимся.
RU: Во время использования может стать легко воспламеняющимся.
FI: Может стать легковоспламеняющимся при использовании.
RU: При использовании может стать легковоспламеняющимся.
Ра1
RU: При контакте с кислотами выделяет токсичные газы.
DA: При контакте с кислотой выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с кислотами выделяются токсичные газы.
RU: При контакте с кислотами выделяются токсичные газы.
RU: При контакте с кислотами выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с кислотой выделяется токсичный газ.
RU: При контакте с кислотами выделяется токсичный газ.
RU: Образует токсичные газы при контакте с кислотами.
RU: При контакте с кислотами выделяются токсичные газы.
FI: Выделяет токсичный газ с кислотой.
SV: При контакте с кислотой выделяется токсичный газ.
Р32
RU: При контакте с кислотами выделяется очень токсичные газы.
DA: При контакте с кислотой выделяется высокотоксичный газ.
RU: При контакте с кислотой выделяются очень токсичные газы.
Э.Л.: При контакте с кислотами выделяются очень токсичные газы.
RU: При контакте с кислотами выделяется очень токсичный газ.
RU: При контакте с кислотой выделяется очень токсичный газ.
RU: При контакте с кислотами выделяется очень токсичный газ.
RU: При контакте с кислотами образует очень токсичные газы.
RU: При контакте с кислотами выделяются очень токсичные газы.
FI: Выделяет высокотоксичный газ с кислотой.
SV: При контакте с кислотой выделяется высокотоксичный газ.
Ра
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
RU: Может накапливаться в организме после многократного использования.
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
RU: Риск кумулятивного эффекта.
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
RU: Опасность кумулятивных эффектов.
PT: Опасность кумулятивных эффектов.
FI: Риск воздействия на здоровье при длительном воздействии.
СВ: Может накапливаться в организме и вызывать повреждения.
Р34
RU: Вызывает ожоги.
RU: Риск коррозии.
RU: Вызывает ожоги.
RU: Вызывает ожоги.
RU: Вызывает ожоги.
RU: Вызывает ожоги.
ИТ: Вызывает жжение.
RU: Вызывает ожоги.
RU: Вызывает ожоги.
ФИ: Разъедающий.
RU: Разъедающий.
Раах
RU: Вызывает серьезные ожоги.
RU: Серьезная опасность коррозии.
RU: Вызывает сильные ожоги.
RU: Вызывает сильные ожоги.
RU: Вызывает сильные ожоги.
RU: Вызывает сильные ожоги.
ИТ: Вызывает сильные ожоги.
RU: Вызывает сильные ожоги.
RU: Вызывает сильные ожоги.
Ф.И.: Сильно коррозийный.
RU: Сильно коррозийный.
Раат
RU: Это раздражает глаза.
Д.А.: Раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
RU: Это раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
RU: Раздражает глаза.
ФИ: Раздражает глаза.
СВ: Раздражает глаза.
Раа
RU: Раздражает дыхательные пути.
RU: Раздражает дыхательную систему.
RU: Раздражает дыхательную систему.
RU: Раздражает дыхательную систему.
RU: Раздражает дыхательную систему.
RU: Раздражает дыхательные пути.
RU: Раздражает дыхательные пути.
RU: Раздражает дыхательные пути.
RU: Раздражает дыхательные пути.
FI: Раздражает дыхательную систему.
RU: Раздражает дыхательную систему.
Он лизнул
RU: Раздражает кожу.
Д.А.: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
RU: Раздражает кожу.
ФИ: Раздражает кожу.
СВ: Раздражает кожу.
Раас
RU: Опасность очень серьезных необратимых последствий.
RU: Риск необратимого серьезного ущерба здоровью.
RU: Серьезный риск необратимого ущерба.
ЭЛ: Риск очень серьезных необратимых последствий.
RU: Опасность очень серьезных необратимых последствий.
RU: Опасность очень серьезных необратимых последствий.
RU: Опасность очень серьезных необратимых последствий.
RU: Опасность серьезных необратимых последствий.
RU: Опасность очень серьезных необратимых последствий.
RU: Риск очень серьезного необратимого повреждения.
RU: Риск очень серьезного необратимого ущерба здоровью.
40 рэндов
RU: Возможные канцерогенные эффекты.
Д.А.: Возможность канцерогенного эффекта.
RU: Подозрение на канцерогенное воздействие.
Э.Л.: Подозрение на канцерогенность.
RU: Ограниченные доказательства канцерогенного эффекта.
RU: Предполагаемый канцерогенный эффект – доказательств недостаточно.
RU: Возможность канцерогенного воздействия – доказательств недостаточно.
RU: Нельзя исключать канцерогенные эффекты.
RU: Возможность канцерогенного воздействия.
FI: Подозревается в повышении риска развития рака.
С.В.: Предполагается, что он вызывает рак.
Р41
RU: Риск серьезной травмы глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Опасность серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Опасность серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
RU: Риск серьезного повреждения глаз.
Р42
RU: Возможность сенсибилизации при вдыхании.
RU: Может вызвать гиперчувствительность при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
FI: Воздействие при вдыхании может вызвать сенсибилизацию.
RU: Может вызвать аллергию при вдыхании
Р43
RU: Возможна сенсибилизация при контакте с кожей.
RU: Может вызвать гиперчувствительность при контакте с кожей.
RU: Возможна сенсибилизация при контакте с кожей.
EL: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
RU: Контакт с кожей может вызвать сенсибилизацию.
RU: Может вызвать аллергию при попадании на кожу.
Р44
RU: Риск взрыва при нагревании в закрытом помещении.
RU: Взрывоопасно при нагревании под защитной оболочкой.
RU: Опасность взрыва при нагревании в замкнутом пространстве.
EL: Риск взрыва при нагревании в замкнутом пространстве.
RU: Риск взрыва при нагревании в замкнутом пространстве.
RU: Риск взрыва при нагревании в закрытом помещении.
RU: Риск взрыва из-за нагрева в замкнутом пространстве.
RU: Опасность взрыва при нагреве в закрытом состоянии.
RU: Опасность взрыва при нагревании в закрытом помещении.
RU: Опасность взрыва при нагревании в закрытом контейнере.
RU: Опасность взрыва при нагревании в закрытом контейнере.
45 рэндов
RU: Это может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
RU: Это может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
RU: Это может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак.
ФИ: Вызывает риск развития рака.
СВ: К. Рак гнева.
Р46
RU: Это может вызвать наследственные генетические изменения.
RU: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
RU: Может вызвать наследственный ущерб.
RU: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
RU: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
RU: Может вызывать наследственные генетические изменения.
RU: Это может вызвать наследственные генетические изменения.
RU: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
ПТ: Может вызывать наследственные генетические изменения.
RU: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
С.В.: Может вызвать наследственные генетические повреждения.
Р48
RU: Риск серьезных последствий для здоровья в результате длительного воздействия.
RU: Серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии.
RU: Опасность серьезного вреда здоровью в результате длительного воздействия.
RU: Риск серьезного вреда для здоровья после длительного воздействия.
RU: Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии.
RU: Риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии.
RU: Риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии.
RU: Опасность серьезного вреда здоровью из-за длительного воздействия.
RU: Риск серьезных последствий для здоровья в случае длительного воздействия.
Ф.И.: Длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью.
RU: Риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии.
49 рэндов
RU: Это может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
RU: При вдыхании может вызвать рак.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
FI: Вызывает риск развития рака при вдыхании.
RU: Может вызвать рак при вдыхании.
50 рандов
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсичен для организмов, живущих в воде.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Высокотоксично для водных организмов.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
RU: Очень токсично для водной флоры и фауны.
RU: Очень токсичен для водных организмов.
Р51
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для организмов, живущих в воде.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
RU: Токсичен для водных организмов.
Ракха
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для организмов, живущих в воде.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водных организмов.
RU: Вреден для водной флоры и фауны.
RU: Вреден для водных организмов.
Он упал
RU: Это может вызвать долгосрочные негативные последствия для водной среды.
RU: Может вызвать нежелательные долгосрочные последствия в водной среде.
RU: Может иметь долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Может вызвать вредные долгосрочные последствия в водной среде.
Р54
RU: Токсичен для флоры.
RU: Токсичен для растений.
RU: Токсичен для растений.
RU: Токсичен для флоры.
RU: Токсичен для флоры.
RU: Токсичен для флоры.
RU: Токсичен для флоры.
RU: Ядовит для растений.
RU: Токсичен для флоры.
FI: Токсичен для растений.
RU: Токсичен для растений.
ладья
RU: Токсичен для фауны.
Д.А.: Токсичен для животных.
RU: Токсичен для животных.
RU: Токсичен для фауны.
RU: Токсичен для фауны.
RU: Токсичен для дикой природы.
RU: Токсичен для фауны.
RU: Ядовит для животных.
RU: Токсичен для фауны.
RU: Токсичен для животных.
RU: Токсичен для животных.
Рахт
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
PT: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для почвенных организмов.
RU: Токсичен для наземных организмов.
Полегче
RU: Токсичен для пчел.
Д.А.: Ядовит для пива.
RU: Ядовит для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Ядовит для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
RU: Токсичен для пчел.
58 рэндов
RU: Это может вызвать долгосрочные негативные последствия для окружающей среды.
RU: Может вызвать нежелательные долгосрочные последствия для окружающей среды.
RU: Может оказывать долгосрочное вредное воздействие на окружающую среду.
RU: Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия для окружающей среды.
RU: Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
RU: Может оказывать долгосрочное негативное воздействие на окружающую среду.
RU: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия для окружающей среды.
RU: Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
FI: Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия для окружающей среды.
RU: Может вызвать вредные долгосрочные последствия для окружающей среды.
Дешевый
RU: Опасно для озонового слоя.
Д.А.: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
Ф.И.: Опасно для озонового слоя.
RU: Опасно для озонового слоя.
60 рэндов
RU: Это может нанести вред фертильности.
RU: Может нанести вред фертильности.
RU: Может ухудшить фертильность.
RU: Может ухудшить фертильность.
RU: Может ухудшить фертильность.
RU: Может ухудшить фертильность.
RU: Может снизить рождаемость.
RU: Может нанести ущерб фертильности.
ПТ: Может поставить под угрозу фертильность.
ФИ: Может повлиять на фертильность.
С.В.: Может привести к снижению рождаемости.
Р61
RU: Риск неблагоприятного воздействия на плод во время беременности.
Д.А.: Может нанести вред ребенку во время беременности.
RU: Может нанести вред нерожденному ребенку.
RU: Может нанести вред плоду во время беременности.
RU: Может нанести вред будущему ребенку.
RU: Риск вредного воздействия на ребенка во время беременности.
RU: Это может нанести вред нерожденным детям.
RU: Может нанести вред нерожденному ребенку.
PT: Риск во время беременности с неблагоприятными последствиями для потомства.
ФИ: Опасно для плода.
СВ: Может вызвать врожденные дефекты.
Р62
RU: Возможный риск ухудшения фертильности.
Д.А.: Возможность нанесения вреда фертильности.
RU: Потенциально может повлиять на фертильность.
RU: Возможный риск нарушения фертильности.
RU: Возможный риск нарушения фертильности.
RU: Возможный риск нарушения фертильности.
RU: Возможный риск снижения рождаемости.
RU: Возможный риск снижения рождаемости.
RU: Возможные риски нарушения фертильности.
Ф.И.: Возможно, может повлиять на фертильность.
RU: Возможный риск снижения рождаемости.
Он ударил ножом
RU: Возможен риск неблагоприятного воздействия во время беременности на плод.
RU: Возможность причинения вреда ребенку во время беременности.
RU: Возможный риск причинения вреда будущему ребенку.
RU: Возможный риск неблагоприятного воздействия на плод во время беременности.
RU: Возможный риск причинения вреда будущему ребенку.
RU: Возможный риск причинения вреда ребенку во время беременности.
RU: Возможный риск причинения вреда нерожденным детям.
RU: Возможный риск причинения вреда будущему ребенку.
RU: Возможные риски во время беременности с неблагоприятным воздействием на потомство.
ФИ: Может быть опасен для плода.
СВ: Возможный риск врожденных дефектов.
Р64
RU: Это может нанести вред детям, находящимся на грудном вскармливании.
RU: Может нанести вред детям во время грудного вскармливания.
RU: Может нанести вред младенцам, перешедшим через грудное молоко.
RU: Может нанести вред детям, находящимся на грудном вскармливании.
RU: Может нанести вред детям, находящимся на грудном вскармливании.
RU: Возможный риск для детей, вскармливаемых грудным молоком.
RU: Возможный риск для детей, находящихся на грудном вскармливании.
RU: Может нанести вред при грудном вскармливании.
RU: Может нанести вред детям, вскармливаемым грудным молоком.
FI: Может нанести вред детям, находящимся на грудном вскармливании.
RU: Может нанести вред младенцам во время грудного вскармливания.
65 рэндов
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Опасно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
RU: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
FI: Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
SV: Опасно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
Р66
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость или растрескивание кожи.
RU: Повторное воздействие может привести к сухости или растрескиванию кожи.
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи.
RU: Длительное воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи.
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи.
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость или растрескивание кожи.
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи.
RU: Повторное воздействие может привести к сухости или растрескиванию кожи.
RU: Повторное воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи.
FI: Повторное воздействие может вызвать сухость или растрескивание кожи.
RU: Повторный контакт может вызвать сухость кожи или трещины на ней.
Плоский
RU: Вдыхание паров может вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
RU: Вдыхание паров может вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
RU: Вдыхание паров может вызвать сонливость и головокружение.
RU: Вдыхание паров может вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
RU: При вдыхании паров может вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
RU: Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
Р68
RU: Возможность необратимых последствий.
RU: Возможность необратимого ущерба здоровью.
RU: Возможен необратимый ущерб.
ЭЛ: Возможные риски необратимых последствий.
RU: Возможный риск необратимых последствий.
RU: Возможность необратимых последствий.
RU: Возможность необратимых последствий.
RU: Нельзя исключать необратимые последствия.
ПТ: Возможность необратимых последствий.
RU: Риск необратимого повреждения.
RU: Возможный риск необратимого ущерба здоровью.
Комбинация R-фраз
Комбинация R-фраз
Сочетание R-фраз
Сочетание R-фраз
Сочетание R-фраз
Объединение R-фраз
Комбинации R-фраз
Комбинация R-фраз
Комбинация R-фраз
Комбинированные R-фразы
Сложные R-фразы
14/15 рэндов
RU: Бурно реагирует с водой с выделением чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
Д.А.: Бурно реагирует с водой с образованием чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
RU: Бурно реагирует с водой с образованием легковоспламеняющихся газов.
RU: Бурно реагирует при контакте с водой, выделяя чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: Бурно реагирует с водой с выделением чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
RU: Бурно реагирует при контакте с водой, выделяя чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
RU: Бурно реагирует с водой с выделением чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
RU: Бурно реагирует с водой с образованием легковоспламеняющегося газа.
RU: Бурно реагирует с водой с выделением чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
FI: Бурно реагирует с водой с выделением горючих газов.
СВ: Бурно реагирует с водой с образованием чрезвычайно легковоспламеняющихся газов.
15 рэндов/отрезка
RU: При контакте с водой выделяет токсичные и легковоспламеняющиеся газы.
DA: Реагирует с водой с образованием токсичных и легковоспламеняющихся газов.
RU: Реагирует с водой с образованием токсичных и легковоспламеняющихся газов.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные, легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяется токсичный, чрезвычайно легковоспламеняющийся газ.
RU: При контакте с водой выделяет токсичные и легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные и легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой образует токсичный и легковоспламеняющийся газ.
RU: При контакте с водой выделяются токсичные и легковоспламеняющиеся газы.
FI: Выделяет с водой токсичные, легковоспламеняющиеся газы.
RU: При контакте с водой выделяет токсичный и чрезвычайно легковоспламеняющийся газ.
Р20/21
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и попадании на кожу.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании и попадании на кожу.
RU: Вреден при вдыхании и контакте с кожей.
Р20/22
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании и проглатывании.
П20/21/22
RU: Вреден при вдыхании, проглатывании и при контакте с кожей.
RU: Вредно при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, проглатывании и контакте с кожей.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, проглатывании и попадании на кожу.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вреден при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
1/22
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вреден при попадании на кожу и при проглатывании.
Потрясающе/24
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании и контакте с кожей.
Отлично/брат
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
FI: Токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании и проглатывании.
Отлично/24/брат
RU: Токсично при вдыхании, проглатывании и при контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, проглатывании и при контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, проглатывании и контакте с кожей.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
FI: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
24/25 рэндов
RU: Токсично при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
FI: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
Р26/27
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
Р26/28
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании и проглатывании.
Р26/27/28
RU: Очень токсичен при вдыхании, проглатывании и при контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, проглатывании и контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, проглатывании и при контакте с кожей.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
Ушли/28
RU: Очень токсичен при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсично при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Очень токсичен при попадании на кожу и при проглатывании.
Раат/37
RU: Раздражает глаза и дыхательные пути.
ДА: Раздражает глаза и дыхательную систему.
RU: Раздражает глаза и дыхательную систему.
RU: Раздражает глаза и дыхательную систему.
RU: Раздражает глаза и дыхательную систему.
RU: Раздражает глаза и дыхательные пути.
RU: Раздражает глаза и дыхательные пути.
RU: Раздражает глаза и дыхательные пути.
RU: Раздражает глаза и дыхательные пути.
FI: Раздражает глаза и дыхательную систему.
RU: Раздражает глаза и дыхательную систему.
Крыса/укус
RU: Раздражает глаза и кожу.
ДА: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
RU: Раздражает глаза и кожу.
Раат/37/укус
RU: Раздражает глаза, кожу и дыхательные пути.
DA: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает глаза, дыхательную систему и кожу.
Раа/укус
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательную систему и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
RU: Раздражает дыхательные пути и кожу.
FI: Раздражает дыхательные пути и кожу.
SV: Раздражает дыхательные пути и кожу.
Раас/23
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого вреда при вдыхании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
FI: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании.
RU: Токсично: риск очень серьезного необратимого ущерба здоровью при вдыхании.
Раас/24
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при попадании на кожу.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Токсично: риск очень серьезного и необратимого вреда для здоровья при попадании на кожу.
Раас/брат
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
FI: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьёзного необратимого вреда здоровью при проглатывании.
Раас/23/24
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
FI: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: риск очень серьёзного необратимого вреда здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
Раас/23/Ах
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
FI: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезного необратимого ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
Раас/24/Ах
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
FI: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьёзного необратимого вреда здоровью при попадании на кожу и проглатывании.
Раас/23/24/Ах
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск очень серьезного необратимого ущерба здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
Раас/кот
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании.
RU: Очень токсично: риск серьезного необратимого вреда при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании.
RU: Очень токсично: риск очень серьёзного и необратимого вреда здоровью при вдыхании.
Раас/27
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного вреда здоровью при попадании на кожу.
RU: Очень токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Очень токсично: риск очень серьёзного и необратимого вреда здоровью при попадании на кожу.
Раас/28
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного вреда здоровью при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьёзного необратимого вреда здоровью при проглатывании.
Раас/кат/27
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного вреда здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Очень токсично: риск очень серьезного необратимого вреда здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
Раас/кат/28
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезного необратимого ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
Раас/27/28
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного вреда здоровью при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьёзного и необратимого вреда для здоровья при попадании на кожу и проглатывании.
Раас/кат/27/28
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность необратимого серьезного ущерба здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: опасность очень серьезного необратимого повреждения при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Очень токсично: риск очень серьезного и необратимого ущерба здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
Р42/43
RU: Возможность сенсибилизации при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать гиперчувствительность при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Возможна сенсибилизация при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании или контакте с кожей.
RU: Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вдыхание и контакт с кожей могут вызвать сенсибилизацию.
RU: Может вызвать аллергию при вдыхании и контакте с кожей.
48/20 рэндов
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании.
SV: Опасно: риск серьезного вреда здоровью в результате длительного воздействия при вдыхании.
Р48/21
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Вредно: Риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при попадании на кожу.
SV: Опасно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
Р48/22
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда здоровью в результате длительного воздействия при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью в результате длительного воздействия при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при проглатывании.
RU: Опасно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
Р48/20/21
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Вредно: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
SV: Опасно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
Р48/20/22
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании и проглатывании.
RU: Опасно: риск серьезного ущерба здоровью в результате длительного воздействия при вдыхании и проглатывании.
Р48/21/22
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья вследствие длительного воздействия при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Опасно: риск серьезного ущерба здоровью в результате длительного воздействия при контакте с кожей и проглатывании.
Р48/20/21/22
RU: Вредно: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Опасно: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Опасно: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
Р48/23
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: Риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: опасность серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: опасность серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании.
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью в результате длительного воздействия при вдыхании.
Р48/24
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: Риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда здоровью при длительном контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда здоровью при длительном контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при контакте с кожей.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при попадании на кожу.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей.
48/25 рэндов
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья в случае длительного воздействия при проглатывании.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: Опасность серьезного вреда для здоровья в результате длительного воздействия при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при проглатывании.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья в случае длительного воздействия при проглатывании.
Р48/23/24
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного вреда здоровью при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и при контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании и контакте с кожей.
Р48/23/25
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании и проглатывании.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании и проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью в результате длительного воздействия при вдыхании и проглатывании.
Р48/24/25
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при контакте с кожей и при проглатывании.
FI: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при контакте с кожей и проглатывании.
Р48/23/24/25
RU: Токсично: риск серьезных последствий для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: серьезная опасность для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: Опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и через рот.
RU: Токсично: опасность серьезного вреда для здоровья при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного воздействия на здоровье при длительном воздействии при вдыхании, при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Токсично: длительное воздействие может нанести серьезный вред здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Токсично: риск серьезного ущерба здоровью при длительном воздействии при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
50/53 ранда
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Очень токсично для водных организмов; Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Высокотоксично для водных организмов, может вызывать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Очень токсично для водных организмов; может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов и может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
FI: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Очень токсичен для водных организмов, может вызывать вредные долгосрочные последствия в водной среде.
Р51/53
RU: Токсичен для водных организмов, может вызвать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Токсично для водных организмов; Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Токсично для водных организмов; может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
FI: Токсичен для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
SV: Токсичен для водных организмов, может вызывать вредные долгосрочные последствия в водной среде.
Ракха/53
RU: Вреден для водных организмов, может вызывать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Вредно для водных организмов; Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызывать долгосрочные негативные последствия в водной среде.
RU: Вредно для водных организмов; может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
RU: Вреден для водных организмов, может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
FI: Вреден для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия в водной среде.
С.В.: Вреден для водных организмов, может вызывать вредные долгосрочные последствия в водной среде.
Р68/20
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании.
RU: Опасно: возможность необратимого ущерба здоровью при вдыхании.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при вдыхании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при вдыхании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при вдыхании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании.
RU: Вредно: при вдыхании нельзя исключить необратимые последствия.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при вдыхании.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при вдыхании.
Р68/21
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Опасно: возможность необратимого вреда здоровью при попадании на кожу.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Вредно: возможный риск необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при контакте с кожей.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Вредно: при попадании на кожу нельзя исключить необратимые последствия.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при попадании на кожу.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при контакте с кожей.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при попадании на кожу.
Р68/22
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при проглатывании.
RU: Опасно: возможность необратимого вреда здоровью при проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при проглатывании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при проглатывании.
RU: Вредно: при проглатывании нельзя исключить необратимые последствия.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при проглатывании.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при проглатывании.
Р68/20/21
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Опасно: возможность необратимого вреда здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: нельзя исключить необратимые последствия при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при вдыхании и контакте с кожей.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при вдыхании и контакте с кожей.
Р68/20/22
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Опасно: возможность необратимого ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: нельзя исключить необратимые последствия при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании и проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при вдыхании и проглатывании.
RU: Опасно: возможен риск необратимого ущерба здоровью при вдыхании и проглатывании.
Р68/21/22
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Опасно: возможность необратимого ущерба здоровью при контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: возможны риски необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: при попадании на кожу и при проглатывании нельзя исключить необратимые последствия.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при попадании на кожу и проглатывании.
Р68/20/21/22
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Опасно: возможность необратимого ущерба здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: возможен риск необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
RU: Вредно: нельзя исключить необратимые последствия при вдыхании, попадании на кожу и при проглатывании.
RU: Вредно: возможность необратимых последствий при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Вредно для здоровья: риск необратимого повреждения при вдыхании, контакте с кожей и при проглатывании.
RU: Опасно: возможен риск необратимого вреда здоровью при вдыхании, контакте с кожей и проглатывании.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ПРИЛОЖЕНИЕ IV/ПРИЛОЖЕНИЕ IV/АНХАНГ IV/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV/ПРИЛОЖЕНИЕ IV/ПРИЛОЖЕНИЕ IV/АЛЛЕГАТОР IV/БИДЖЛАГЕ IV/ПРИЛОЖЕНИЕ IV/LITE IV/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Меры предосторожности в отношении опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Правила предосторожности при обращении с опасными веществами и препаратами
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Рекомендации по безопасности при обращении с опасными веществами и препаратами
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Инструкции по безопасному использованию опасных химических веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Рекомендации по безопасности в отношении опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Меры предосторожности в отношении опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Меры предосторожности в отношении опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Рекомендации по безопасности в отношении опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Меры предосторожности в отношении опасных веществ и препаратов
/ЛАЙТ IV
Инструкции по безопасности для опасных веществ и препаратов
/ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Фразы безопасности для опасных веществ и препаратов
С1
RU: Держите это под замком.
RU: Хранить под замком.
RU: Держите это под замком.
RU: Держать запертым.
RU: Держите взаперти.
RU: Хранить под замком.
RU: Держите взаперти.
RU: Держите это под замком.
RU: Держи запертым.
ФИ: Хранить в заблокированном состоянии.
RU: Хранить в запертом месте.
Плохой
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Вдали от детей.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в недоступном для детей месте.
Сз
ES: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Сохраняйте спокойствие.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
RU: Хранить в прохладном месте.
Школа
RU: Держитесь подальше от жилых помещений.
RU: Не хранить вблизи жилых районов.
RU: Держитесь подальше от жилых районов.
RU: Вдали от населенных пунктов.
RU: Держитесь подальше от жилых помещений.
RU: Держитесь подальше от жилых помещений.
RU: Держитесь подальше от жилых помещений.
RU: Храните вдали от жилых помещений.
RU: Держитесь подальше от жилых помещений.
RU: Нельзя хранить в жилых помещениях.
RU: Хранится отдельно от жилых помещений.
Щедрый
RU: Хранить в... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Хранить под... (подходящая жидкость, указанная производителем).
RU: Хранить под... (подходящая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Храните содержимое в пределах... (тип подходящей жидкости определяется производителем).
RU: Храните содержимое под... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Хранить под... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Хранить под... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Поддерживайте ... (подходящая жидкость указывается производителем).
RU: Хранить под... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем).
RU: Содержимое необходимо хранить... (производитель/импортер заявляет, что жидкость подходит для этой цели).
RU: Хранить содержимое в ... (подходящая жидкость, указанная производителем).
НАС
RU: Хранить в ... (инертный газ, указанный производителем).
RU: Хранить в условиях... (инертный газ, указанный производителем).
RU: Хранить в условиях... (инертный газ должен быть указан производителем).
Э.Л.: Хранить в атмосфере... (тип инертного газа определяется производителем).
RU: Хранить под ... (инертный газ должен быть указан производителем).
RU: Хранить в условиях... (инертный газ должен быть указан производителем).
RU: Хранить под... (инертный газ, указанный производителем).
RU: Поддерживайте ... (инертный газ указывается производителем).
PT: Хранить под ... (инертный газ должен быть указан производителем).
ФИ: Хранить... (инертный газ заявлен производителем/импортером).
RU: Хранить в ... (инертный газ, указанный производителем).
правильный
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Упаковка должна храниться плотно закрытой.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Хранить в плотно закрытой таре.
RU: Держите контейнер плотно закрытым.
RU: Хранить плотно закрытым.
RU: Упаковка хранится плотно закрытой.
S8
RU: Храните контейнер в сухом месте.
RU: Упаковка должна храниться в сухом виде.
RU: Держите контейнер сухим.
RU: Контейнер должен быть защищен от влаги.
RU: Держите контейнер сухим.
RU: Берегите контейнер от влаги.
RU: Хранить вдали от влаги.
RU: Держите упаковку сухой.
RU: Берегите контейнер от влаги.
RU: Хранить в сухом месте.
RU: Упаковка хранится в сухом виде.
Ся
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
RU: Упаковка должна храниться в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
RU: Контейнер следует хранить в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом помещении.
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить в месте с хорошей вентиляцией.
RU: Упаковка хранится в хорошо проветриваемом месте.
С12
RU: Не закрывайте контейнер плотно.
RU: Упаковка не должна закрываться плотно.
RU: Не закрывайте контейнер газонепроницаемо.
RU: Не держите контейнер плотно закрытым.
RU: Не храните контейнер закрытым.
RU: Не закрывайте контейнер плотно.
RU: Не закрывайте контейнер герметично.
RU: Не закрывайте герметично упаковку.
RU: Не закрывайте контейнер герметично.
ФИ: Упаковка не должна быть герметично запечатана.
RU: Упаковка не должна быть герметично запечатана.
С13
RU: Держитесь подальше от еды, напитков и корма.
RU: Не хранить вместе с продуктами питания, напитками и кормами для животных.
RU: Держите подальше от еды, напитков и корма.
RU: Вдали от еды, питья и корма для животных.
RU: Хранить вдали от продуктов питания, напитков и кормов для животных.
RU: Держите подальше от продуктов питания и напитков, в том числе для животных.
RU: Держите подальше от еды, корма и напитков.
RU: Хранить вдали от продуктов питания, напитков и кормов для животных.
RU: Держите подальше от еды и напитков, в том числе животных.
FI: Нельзя хранить вместе с пищевыми продуктами и кормами для животных.
RU: Хранить отдельно от продуктов питания и кормов для животных.
С14
RU: Хранить вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить отдельно от ... (несовместимые вещества, указанные производителем).
RU: Хранить вдали от... (производитель должен указать несовместимые вещества).
RU: Вдали от... (несовместимые вещества указаны производителем).
RU: Хранить вдали от ... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить вдали от ... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить вдали от ... (несовместимые вещества должны быть указаны производителем).
RU: Хранить вдали от ... (веществ, с которыми следует избегать контакта, как указано производителем).
RU: Хранить вдали от ... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить отдельно... (несовместимые вещества заявлены производителем/импортером).
RU: Хранить вдали от... (несовместимые вещества, указанные производителем).
С15
RU: Беречь от источников тепла.
RU: Не подвергайте воздействию тепла.
RU: Беречь от тепла.
RU: Вдали от тепла.
RU: Беречь от источников тепла.
RU: Беречь от источников тепла.
RU: Хранить вдали от источников тепла.
RU: Беречь от источников тепла.
RU: Беречь от источников тепла.
RU: Беречь от тепла.
RU: Не следует подвергать воздействию тепла.
С16
RU: Держитесь подальше от открытого огня и источников искр. Не курите.
RU: Хранить вдали от источников возгорания. Не курить.
RU: Хранить вдали от источников возгорания. Не курить.
RU: Вдали от источников возгорания – Не курить.
RU: Хранить вдали от источников возгорания. Не курить.
RU: Держитесь подальше от открытого огня или источников искр. Не курите.
RU: Беречь от огня и искр. Не курить.
RU: Хранить вдали от источников возгорания. Не курить.
RU: Держитесь вдали от любого пламени или источника воспламенения. Не курить.
FI: Изолировать от источников возгорания. Курить запрещено.
RU: Хранить вдали от источников возгорания. Не курить.
Вопрос 17
RU: Держитесь подальше от горючих материалов.
RU: Хранить вдали от легковоспламеняющихся веществ.
RU: Хранить вдали от легковоспламеняющихся материалов.
RU: Вдали от горючих материалов.
RU: Хранить вдали от горючих материалов.
RU: Хранить вдали от горючих материалов.
RU: Хранить вдали от горючих веществ.
RU: Хранить вдали от легковоспламеняющихся материалов.
RU: Хранить вдали от горючих материалов.
RU: Держитесь подальше от легковоспламеняющихся химикатов.
RU: Хранить вдали от легковоспламеняющихся веществ.
С18
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер с осторожностью.
RU: С упаковкой следует обращаться и открывать ее осторожно.
RU: Открывать контейнер и обращаться с ним осторожно.
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер осторожно.
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер осторожно.
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер с осторожностью.
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер с осторожностью.
RU: Обращайтесь и открывайте упаковку осторожно.
RU: Обращайтесь и открывайте контейнер с осторожностью.
ФИ: Необходимо соблюдать осторожность при обращении и открытии упаковки.
RU: С упаковкой обращаются и открывают осторожно.
С20
RU: Не ешьте и не пейте во время его использования.
RU: Не ешьте и не пейте во время использования.
RU: Не ешьте и не пейте на работе.
RU: Не ешьте и не пейте во время его использования.
RU: Во время использования не ешьте и не пейте.
RU: Не ешьте и не пейте во время использования.
RU: Не ешьте и не пейте во время использования.
RU: Не ешьте и не пейте во время использования.
RU: Не ешьте и не пейте во время использования.
RU: При работе с химикатом запрещено есть и пить.
RU: Не ешьте и не пейте во время обращения
С21
RU: Не курите во время использования.
RU: Не курить во время использования.
RU: Не курите на работе.
RU: Не курите во время использования.
RU: При использовании не курить.
RU: Не курите во время использования.
RU: Не курите во время использования.
RU: Не курите во время использования.
RU: Не курите во время использования.
Ф.И.: При использовании химического вещества курение запрещено.
RU: Не курить во время работы.
С22
RU: Не дышите пылью.
RU: Избегайте вдыхания пыли.
RU: Не дышите пылью.
RU: Не дышите пылью.
RU: Не дышите пылью.
RU: Не дышите пылью.
RU: Не дышите пылью.
RU: Не вдыхайте пыль.
RU: Не дышите пылью.
RU: Избегайте вдыхания пыли.
RU: Избегайте вдыхания пыли.
Хлопать в ладоши
RU: Не вдыхать газы/дымы/пары/аэрозоли [соответствующие названия должны быть указаны производителем].
RU: Избегайте вдыхания газов/дымов/паров/аэрозольных туманов (названия, о которых идет речь, предоставлены производителем).
RU: Не вдыхайте газ/дым/пар/аэрозоль (соответствующие названия должны быть предоставлены производителем).
RU: Не вдыхать газы/дымы/пары/туман (соответствующая формулировка определяется производителем).
RU: Не вдыхать газ/дым/пар/спрей (соответствующая формулировка должна быть указана производителем).
RU: Не вдыхать газ/дым/пар/спрей [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
RU: Не вдыхать газы/дымы/пары/аэрозоли [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
RU: Не вдыхать газ/дым/пары/спрей (применимые термины должны быть указаны производителем).
RU: Не вдыхать газы/пары/дымы/аэрозоли [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
FI: Избегайте вдыхания газа/пара/паров/тумана (правильную формулировку выбирает производитель/импортер).
RU: Избегайте вдыхания газа/дыма/паров/тумана (соответствующая формулировка предоставлена производителем).
С24
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте контакта с кожей.
RU: Избегайте попадания химического вещества на кожу.
RU: Избегайте контакта с кожей.
Сах
RU: Избегайте попадания в глаза.
Д.А.: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте зрительного контакта.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
RU: Будьте осторожны, чтобы химическое вещество не попало в глаза.
RU: Избегайте попадания в глаза.
С26
RU: При попадании в глаза немедленно обильно промыть водой и обратиться к врачу.
RU: При попадании вещества в глаза немедленно тщательно промыть их водой и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно тщательно промыть водой и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к специалисту.
RU: При попадании в глаза немедленно обильно промыть водой и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к специалисту.
Ф.И.: При попадании в глаза следует немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к врачу.
RU: При попадании в глаза немедленно промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу.
Хут
RU: Немедленно снимите испачканную или забрызганную одежду.
RU: Загрязненную одежду сразу снимают.
RU: Немедленно снимите грязную, мокрую одежду.
RU: Немедленно снимите всю загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите всю загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите испачканную или забрызганную одежду.
RU: Немедленно снимите загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите всю загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите загрязненную одежду.
RU: Немедленно снимите всю забрызганную одежду.
нога
RU: При попадании на кожу немедленно и тщательно промыть... (продукты должны быть указаны производителем).
RU: При попадании вещества на кожу немедленно промыть большим количеством... (указано производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно смыть большим количеством... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством ... (тип жидкости определяется производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством ... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно и тщательно промыть... (подходящие средства должны быть указаны производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно и обильно промыть... (подходящие средства должны быть указаны производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством ... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно и тщательно промыть... (подходящие средства должны быть указаны производителем).
FI: При попадании на кожу следует немедленно смыть большим количеством ... (вещество должно быть заявлено производителем/импортером).
RU: При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством ... (указанного производителем).
нога
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию.
RU: Не сливайте в канализацию.
RU: Не допускайте попадания в канализацию.
RU: Не выливайте оставшееся содержимое в канализацию.
RU: Не сливайте в канализацию.
RU: Не выбрасывайте остатки в канализацию.
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию.
RU: Не выбрасывайте мусор в раковину.
RU: Не выбрасывайте отходы в канализацию.
ФИ: Не сливайте в канализацию.
RU: Не сливайте в канализацию.
С30
RU: Никогда не добавляйте воду в этот продукт.
RU: Никогда не лейте воду на изделие или внутрь него.
RU: Никогда не добавляйте воду.
RU: Никогда не добавляйте воду в этот продукт.
RU: Никогда не добавляйте воду в этот продукт.
RU: Никогда не наливайте воду в этот продукт.
RU: Не лейте воду на изделие.
RU: Никогда не лейте воду на это вещество.
RU: Никогда не добавляйте воду в этот продукт.
ФИ: Не добавляйте в продукт воду.
RU: Никогда не лейте воду на изделие или внутрь него.
Искать
RU: Избегайте накопления электростатических зарядов.
RU: Примите меры предосторожности против статического электричества.
RU: Примите меры против электростатических зарядов.
RU: Примите меры защиты от электростатических разрядов.
RU: Примите меры предосторожности против статических разрядов.
RU: Избегайте накопления электростатических зарядов.
RU: Избегайте накопления электростатических зарядов.
RU: Примите меры против разрядов статического электричества.
RU: Избегайте накопления электростатических зарядов.
FI: Не допускайте искрения, вызванного статическим электричеством.
RU: Примите меры против статического электричества.
сосать
RU: Утилизируйте отходы продукта и его контейнеры, соблюдая все возможные меры предосторожности.
RU: Материал и его контейнер необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Отходы и контейнеры необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Материал и его контейнер необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Этот материал и его контейнер необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Утилизируйте этот продукт и его контейнер только с соблюдением всех необходимых мер предосторожности.
RU: Не выбрасывайте продукт и контейнер, кроме как с соблюдением надлежащих мер предосторожности.
RU: Утилизируйте этот материал и его контейнер безопасным способом.
RU: Не выбрасывайте этот продукт и его контейнер без принятия соответствующих мер безопасности.
ФИ: Это вещество и его упаковку необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Продукт и упаковка должны быть обезврежены безопасным способом.
Он понюхал
RU: Носите соответствующую защитную одежду.
RU: Используйте специальную рабочую одежду.
RU: При работе надевайте подходящую защитную одежду.
RU: Носите соответствующую защитную одежду.
RU: Носите подходящую защитную одежду.
RU: Носите соответствующую защитную одежду.
RU: Используйте подходящую защитную одежду.
RU: Носите подходящую защитную одежду.
RU: Носите подходящую защитную одежду.
RU: Используйте подходящую защитную одежду.
RU: Используйте подходящую защитную одежду.
Сахах
RU: Наденьте подходящие перчатки.
RU: Во время работы надевайте подходящие защитные перчатки.
RU: Наденьте подходящие защитные перчатки.
RU: Наденьте подходящие перчатки.
RU: Наденьте подходящие перчатки.
RU: Наденьте подходящие перчатки.
RU: Используйте подходящие перчатки.
RU: Наденьте подходящие перчатки.
RU: Используйте подходящие перчатки.
FI: Используйте подходящие защитные перчатки.
RU: Используйте подходящие защитные перчатки.
Он был в шоке
RU: В случае недостаточной вентиляции используйте соответствующее респираторное оборудование.
RU: Используйте подходящую защиту органов дыхания, если эффективная вентиляция невозможна.
RU: Если вентиляция недостаточна, наденьте дыхательный аппарат.
RU: В случае недостаточной вентиляции используйте подходящий дыхательный аппарат.
RU: В случае недостаточной вентиляции наденьте подходящее респираторное оборудование.
RU: В случае недостаточной вентиляции наденьте соответствующее респираторное оборудование.
RU: В случае недостаточной вентиляции используйте подходящее респираторное оборудование.
RU: В случае недостаточной вентиляции наденьте подходящее респираторное оборудование.
RU: В случае недостаточной вентиляции используйте подходящее респираторное оборудование.
FI: Использование химического вещества требует эффективной вентиляции или соответствующей защиты органов дыхания.
RU: Используйте подходящую защиту органов дыхания в случае недостаточной вентиляции.
Он был в шоке
RU: Используйте средства защиты глаз/лица.
RU: Во время работы используйте защитные очки/защитную маску.
RU: Надевайте защитные очки/защитную маску.
RU: Используйте защиту глаз/лица.
RU: Используйте средства защиты глаз/лица.
RU: Используйте средства защиты глаз/лица.
RU: Защитите свои глаза/лицо.
RU: Используйте средства защиты глаз/лица.
RU: Используйте средства защиты глаз/лица.
FI: Используйте защиту для глаз или лица.
RU: Используйте защитные очки или защитную маску.
С40
RU: Для очистки пола и предметов, загрязненных этим продуктом, используйте ... (указывается производителем).
RU: Пол и загрязненные предметы очищаются с помощью... (средства указаны производителем).
RU: Очистите полы и загрязненные предметы с помощью ... (материал должен быть указан производителем).
RU: Для очистки пола и всех предметов, загрязненных этим материалом, используйте... (тип определяется производителем).
RU: Для очистки пола и всех предметов, загрязненных этим материалом, используйте... (указывается производителем).
RU: Для очистки пола или предметов, загрязненных этим продуктом, используйте ... (указывается производителем).
RU: Для очистки пола и предметов, загрязненных этим продуктом, используйте ... (указывается производителем).
RU: Для очистки пола и всех предметов, загрязненных этим материалом, используйте... (указывается производителем).
RU: Для очистки пола и предметов, загрязненных этим продуктом, используйте... (указывается производителем).
RU: Химическое вещество необходимо очистить с поверхностей с помощью ... (химическое вещество заявлено производителем/импортером).
RU: Полы и загрязненные предметы моют... (указан производителем).
С41
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
RU: В случае пожара или взрыва избегайте вдыхания дыма.
RU: Не вдыхайте взрывоопасные и дымовые газы.
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
RU: В случае пожара и/или взрыва избегайте вдыхания паров.
RU: В случае пожара и/или взрыва не вдыхайте пары.
FI: Избегайте вдыхания дыма, образующегося при горении или взрыве.
RU: Избегайте вдыхания дыма в случае пожара или взрыва.
С42
RU: Во время фумигации/опрыскивания используйте подходящее респираторное оборудование [соответствующие обозначения должны быть указаны производителем].
DA: Используйте подходящие средства защиты органов дыхания при курении/распылении (соответствующие обозначения предоставлены производителем).
RU: При курении/распылении надевайте подходящие средства защиты органов дыхания (подходящие обозначения предоставляются производителем).
RU: При фумигации/опрыскивании используйте соответствующий дыхательный аппарат (соответствующая формулировка определяется производителем).
RU: Во время фумигации/опрыскивания используйте подходящее респираторное оборудование (соответствующая формулировка указывается производителем).
RU: Во время фумигации/опрыскивания надевайте соответствующее респираторное оборудование [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
RU: Во время фумигации/полимеризации используйте подходящее респираторное оборудование [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
RU: Во время дезинфекции/распыления носить подходящую защиту органов дыхания (подходящие сроки указываются производителем).
PT: Во время фумигации/опрыскивания используйте соответствующее респираторное оборудование [соответствующие термины должны быть указаны производителем].
FI: Подходящие средства защиты органов дыхания, которые следует использовать во время отравления газом/инъекции (правильная формулировка выбирается производителем/импортером).
RU: При отравлении газом/распылением используйте подходящую защиту органов дыхания (указанную производителем).
Вопрос 43
RU: В случае пожара используйте... (средства пожаротушения должны быть указаны производителем). (Если вода увеличивает риск, добавьте: «Никогда не используйте воду».)
Д.А.: Использовать... при тушении пожаров (точный тип средств пожаротушения указывается производителем. Если нельзя использовать воду, добавить: «Не использовать воду»).
RU: Для удаления используйте ... (указывается производителем). (Если вода увеличивает риск, добавьте: «Не используйте воду»).
RU: В случае пожара используйте... (Укажите точный тип средства пожаротушения. Если вода увеличивает риск, добавьте: «Никогда не используйте воду»).
RU: В случае пожара используйте ... (укажите точный тип противопожарного оборудования. Если вода увеличивает риск, добавьте «Никогда не используйте воду»).
RU: В случае пожара используйте... (способы тушения указываются производителем. Если вода увеличивает риск, добавьте: «Никогда не используйте воду»).
RU: В случае пожара используйте ... (подходящие средства пожаротушения должны быть указаны производителем. Если вода увеличивает риск, указать «Не использовать воду»).
RU: В случае пожара... используйте (средства пожаротушения указываются производителем. Если вода увеличивает риск, добавьте: «Никогда не используйте воду»).
RU: В случае пожара используйте ... (средства пожаротушения указываются производителем. Если вода увеличивает риск, добавьте «Никогда не используйте воду»).
ФИ: Использовать для тушения... (указать соответствующий метод тушения. Если вода увеличивает опасность, добавить слова: Воду для тушения использовать нельзя).
RU: При тушении пожара используйте... (укажите соответствующий метод. Если вода увеличивает риск, добавьте: «Никогда не используйте воду»).
С45
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
RU: В случае несчастного случая или ухудшения здоровья необходима немедленная медицинская помощь; покажите этикетку, если можно.
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь за медицинской помощью (по возможности покажите врачу этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите ему этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
RU: В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
FI: В случае несчастного случая или если вы почувствуете недомогание, немедленно обратитесь за медицинской помощью (если возможно, покажите эту этикетку).
RU: В случае несчастного случая, тошноты или других последствий немедленно обратитесь к врачу. Если есть возможность, покажите этикетку.
С46
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите этикетку или контейнер.
RU: В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу и покажите этот контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите упаковку или этикетку.
RU: В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу и покажите этот контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите этот контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите врачу контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите ему упаковку или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите упаковку или этикетку.
RU: При проглатывании немедленно обратитесь к врачу и покажите упаковку или этикетку.
RU: Если вещество было проглочено, немедленно обратитесь за медицинской помощью и покажите эту упаковку или этикетку.
RU: В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу и покажите эту упаковку или этикетку.
Вопрос 47
RU: Хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Не хранить при температуре выше ... °C (указанной производителем).
RU: Не хранить при температуре выше ... °C (указывается производителем).
ЭЛ: Хранить при температуре не выше ... °С (указанной производителем).
RU: Хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить при температуре не выше ...°C (указывается производителем).
RU: Хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить при температуре ниже ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
FI: Хранить при температуре ниже ... °C (температура указана производителем/импортером).
RU: Хранить при температуре не выше ... °C (указанной производителем).
С48
RU: Поддерживать влажность с помощью... (соответствующая среда должна быть указана производителем).
DA: Поддерживать влажность с помощью... (подходящего средства, указанного производителем).
RU: Поддерживать влажность с помощью ... (подходящего средства указывает производитель).
ЭЛ: Поддерживать влажность с помощью ... (подходящий материал определяется производителем).
RU: Следить за влажностью... (соответствующий материал должен быть указан производителем).
RU: Поддерживать влажность с помощью... (соответствующие средства должны быть указаны производителем).
RU: Поддерживать влажность с помощью... (соответствующие средства должны быть указаны производителем).
RU: Сохраняйте содержимое влажным с помощью ... (агента, указанного производителем).
RU: Хранить во влажном состоянии... (подходящий материал должен быть указан производителем).
RU: Хранить во влажном состоянии... (производитель/импортер указывает подходящее вещество).
RU: Содержимое необходимо поддерживать во влажном состоянии... (подходящий материал указан производителем).
Вопрос 49
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить можно только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке.
С50
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
Д.А.: Не смешивать с... (указанно производителем).
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
Э.Л.: Не смешивать с... (указано производителем).
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
RU: Не смешивать с... (указывается производителем).
RU: Не смешивать с... (уточняется производителем).
RU: Нельзя смешивать с ... (производитель/импортер указывает вещество).
RU: Не смешивать с... (указанно производителем).
С51
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых помещениях.
RU: Можно использовать только в местах с хорошей вентиляцией.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых помещениях.
RU: Использовать только в хорошо проветриваемом помещении.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых помещениях.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых помещениях.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемом месте.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых помещениях.
RU: Используйте только в хорошо проветриваемых местах.
ФИ: Позаботьтесь о хорошей вентиляции.
RU: Обеспечьте хорошую вентиляцию.
Саха
RU: Не использовать на больших поверхностях в жилых помещениях.
RU: Не следует использовать для больших поверхностей в жилых или жилых помещениях.
RU: Не использовать на больших площадях для проживания и отдыха.
RU: Не рекомендуется использовать на широких поверхностях внутри помещений.
RU: Не рекомендуется для внутреннего использования на больших поверхностях.
RU: Не использовать на больших поверхностях в жилых помещениях.
RU: Не используйте на больших поверхностях в жилых помещениях.
RU: Не для использования на больших поверхностях в жилых помещениях.
RU: Не используйте на больших поверхностях в жилых помещениях.
RU: Не рекомендуется использовать внутри помещений на больших поверхностях.
RU: Непригоден для использования внутри помещений при обработке больших поверхностей.
Саха
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте любого контакта – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
RU: Избегайте воздействия – перед использованием получите специальные инструкции.
FI: Избегайте воздействия – перед использованием прочтите инструкцию.
RU: Избегайте воздействия. Перед использованием запросите специальные инструкции.
недовольство
RU: Утилизируйте это вещество и его контейнер в общественном пункте сбора специальных или опасных отходов.
RU: Отнесите этот материал и его контейнер в пункт сбора опасных и опасных отходов.
RU: Утилизируйте данное изделие и его контейнер для утилизации опасных отходов.
ЭЛ: Этот материал и его контейнер следует сдать в зону сбора опасных или специальных отходов.
RU: Утилизируйте этот материал и его контейнер в пункт сбора опасных или специальных отходов.
RU: Утилизируйте этот продукт и его контейнер в центр сбора опасных или специальных отходов.
RU: Утилизируйте этот материал и его контейнеры в пунктах сбора опасных или специальных отходов.
RU: Отнесите этот материал и его упаковку в пункт сбора опасных или специальных отходов.
RU: Утилизируйте данное изделие и его контейнер, отправив их в авторизованное место для сбора опасных или специальных отходов.
ФИ: Это вещество и его упаковка должны быть доставлены на пункт приема опасных отходов.
RU: Отнесите этот материал и его контейнер в пункт сбора опасных отходов.
Преувеличивать
RU: Используйте подходящую безопасную упаковку, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Необходимо правильно хранить, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Используйте соответствующий контейнер, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Используйте соответствующий контейнер, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Используйте соответствующий контейнер, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Используйте подходящий контейнер, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Используйте соответствующие контейнеры, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
RU: Примите соответствующие меры для предотвращения попадания в окружающую среду.
RU: Используйте подходящий контейнер, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
FI: Используйте подходящий метод хранения, чтобы предотвратить загрязнение окружающей среды.
RU: Храните соответствующим образом, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
С59
RU: Обратитесь к производителю или поставщику за информацией о восстановлении/переработке.
RU: Получите информацию о переработке/переработке у производителя/поставщика.
RU: Обратитесь к производителю/поставщику за информацией о повторном использовании/переработке.
RU: Обратитесь к производителю/поставщику за информацией о восстановлении/переработке.
RU: За информацией о восстановлении/переработке обращайтесь к производителю/поставщику.
RU: Проконсультируйтесь с производителем/поставщиком для получения информации о восстановлении/переработке.
RU: Запросите информацию у производителя/поставщика о восстановлении/переработке.
RU: Проконсультируйтесь с производителем/поставщиком для получения информации о восстановлении/переработке.
PT: Запросите у производителя/поставщика информацию о его восстановлении/переработке.
FI: Получите информацию о повторном использовании/переработке у производителя/донора.
RU: Проконсультируйтесь с производителем/поставщиком по поводу переработки/повторного использования.
S60
RU: Утилизируйте изделие и его контейнер как опасные отходы.
RU: Этот материал и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
RU: Этот продукт и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
Э.Л.: Материал и его контейнер следует считать опасными отходами после утилизации.
RU: Этот материал и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
RU: Утилизируйте изделие и его контейнер как опасные отходы.
RU: Этот материал и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
RU: Утилизируйте этот материал и его упаковку как опасные отходы.
RU: Этот продукт и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
FI: С этим веществом и его упаковкой следует обращаться как с опасными отходами.
RU: С этим материалом и его контейнером следует обращаться как с опасными отходами.
S61
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. Получите конкретные инструкции из паспорта безопасности.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. См. специальные инструкции/инструкции поставщика.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. Получите специальные инструкции/см. паспорт безопасности.
RU: Избегайте попадания его в окружающую среду. См. специальные инструкции/паспорт безопасности.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. См. специальные инструкции/паспорта безопасности.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. См. специальные инструкции/паспорт безопасности.
RU: Не выбрасывать в окружающую среду. См. специальные инструкции/паспорта безопасности.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. Попросите специальные инструкции/карту безопасности.
RU: Избегайте попадания в окружающую среду. Получите специальные инструкции/паспорта безопасности.
Ф.И.: Не допускать попадания в окружающую среду. Прочтите специальные инструкции/паспорт безопасности.
RU: Избегайте выбросов в окружающую среду. Прочтите специальные инструкции/информационный листок о продукте.
Сатта
RU: При проглатывании не вызывать рвоту: немедленно обратиться к врачу и показать этикетку или контейнер.
RU: При проглатывании избегайте рвоты: немедленно обратитесь к врачу и покажите этот контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту. Немедленно обратитесь к врачу и покажите контейнер или эту этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту: немедленно обратиться к врачу и показать этот контейнер или его этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту: немедленно обратиться к врачу и показать этот контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту. Немедленно обратитесь за медицинской помощью и покажите врачу контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту: немедленно обратитесь к врачу и покажите ему контейнер или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту; Немедленно обратитесь к врачу и покажите упаковку или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту. Немедленно обратитесь к врачу и покажите упаковку или этикетку.
RU: Если химическое вещество было проглочено, не вызывайте рвоту: немедленно обратитесь за медицинской помощью и покажите эту упаковку или этикетку.
RU: При проглатывании не вызывать рвоту. Немедленно обратитесь к врачу и покажите эту упаковку или этикетку.
Сшз
RU: В случае отравления дыхательными газами вынесите пострадавшего из загрязненной зоны и обеспечьте ему покой.
RU: В случае несчастного случая при вдыхании вынесите пострадавших на свежий воздух и обеспечьте им покой.
RU: В случае несчастного случая из-за вдыхания: Вынесите пострадавшего на свежий воздух и обеспечьте ему спокойствие.
RU: В случае отравления дыхательными газами: вынесите пострадавшего из загрязненной зоны и дайте ему успокоиться.
RU: В случае несчастного случая при вдыхании: вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему покой.
RU: В случае отравления дыхательными газами вывезите пострадавшего из загрязненной зоны и обеспечьте ему покой.
RU: В случае несчастного случая из-за вдыхания вынесите пострадавшего из загрязненной зоны и обеспечьте ему покой.
RU: В случае отравления: вынесите пострадавшего на свежий воздух и дайте ему отдохнуть.
RU: В случае случайного вдыхания вынести пострадавшего из загрязненной зоны и обеспечить ему покой.
RU: Если вещество вдыхалось в случае несчастного случая: вынесите человека на свежий воздух и обеспечьте ему покой.
RU: В случае несчастного случая при вдыхании вынесите пострадавшего на свежий воздух и дайте ему отдохнуть.
С64
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если пострадавший в сознании).
RU: В случае проглатывания прополоскать рот водой (только если пострадавший находится в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если пострадавший находится в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании).
RU: При проглатывании несколько раз прополоскать рот водой (только если пострадавший в сознании).
FI: Если вещество было проглочено, прополоскать рот водой (только если человек находится в сознании).
RU: При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании)
Сочетание S-фраз
Комбинация S-фраз
Сочетание S-фраз
Сочетание S-фраз
Сочетание S-фраз
Объединение S-фраз
Комбинации S-фраз
Сочетание S-фраз
Комбинация S-фраз
Комбинированные S-утверждения
Сложные S-фразы
S1/2
RU: Хранить взаперти и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить запертым и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить взаперти и в недоступном для детей месте.
RU: Держите его запертым и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить взаперти и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в запертом и недоступном для детей месте.
RU: Хранить в запертом и недоступном для детей месте.
RU: Хранить взаперти и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить запертым и в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в запертом месте, в недоступном для детей месте.
RU: Хранить в запертом месте, в недоступном для детей месте.
Н/Д
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в прохладном месте.
RU: Храните упаковку плотно закрытой в прохладном месте.
RU: Держите контейнер плотно закрытым и храните в прохладном месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в прохладном месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в прохладном месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в прохладном месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в прохладном месте.
RU: Храните закрытый контейнер в прохладном месте.
RU: Хранить в плотно закрытой таре в прохладном месте.
RU: Хранить плотно закрытым в прохладном месте.
RU: Упаковка хранится плотно закрытой и в прохладном месте.
Сз/я/14
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимых материалов, которые должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, отдельно от ... (несовместимые вещества указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (вещества, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном и хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимых материалов, указанных производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (материалы, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить отдельно от ... (несовместимые вещества должны быть заявлены производителем/импортером) в прохладном месте с хорошей вентиляцией.
RU: Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимых веществ, указанных производителем).
Ср/Чт/14/Чт
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте и вдали от... (несовместимые материалы, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, отдельно от... (несовместимые вещества указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (вещества, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном и хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимых материалов, указанных производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от ... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (материалы, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в оригинальной упаковке в прохладном месте с хорошей вентиляцией, отдельно от ... (производитель/импортер сообщает о несовместимых веществах).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте, вдали от... (несовместимых веществ, указанных производителем).
Sz/ее/чей
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном и хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном и хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке, в прохладном и хорошо проветриваемом месте.
RU: Хранить в оригинальной упаковке в прохладном месте с хорошей вентиляцией.
RU: Хранить только в оригинальной упаковке в прохладном, хорошо проветриваемом месте.
Размер/14
RU: Хранить в прохладном месте и вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, отдельно от... (несовместимые вещества указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от ... (вещества, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (несовместимых материалов, указанных производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (материалы, с которыми следует избегать контакта, должны быть указаны производителем).
RU: Хранить в прохладном месте, вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем).
ФИ: Хранить в прохладном месте отдельно... (несовместимые вещества заявлены производителем/импортером).
RU: Хранить в прохладном месте и отдельно от... (несовместимых веществ, указанных производителем).
Правда/Z
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в сухом месте.
RU: Упаковка должна быть плотно закрыта и храниться в сухом месте.
RU: Храните контейнер сухим и плотно закрытым.
RU: Контейнер необходимо хранить плотно закрытым и беречь от влаги.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и сухим.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и защищенным от влаги.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и защищенным от влаги.
RU: Хранить в сухом месте в плотно закрытой таре.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и вдали от влаги.
RU: Хранить в сухом и плотно закрытом виде.
RU: Упаковка должна храниться плотно закрытой и сухой.
Правильно/Ш
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом месте.
RU: Упаковку следует хранить плотно закрытой и хранить в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом помещении.
RU: Храните контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер закрытым в хорошо проветриваемом месте.
RU: Храните контейнер плотно закрытым в хорошо проветриваемом месте.
ФИ: Хранить плотно закрытым в месте с хорошей вентиляцией.
RU: Упаковка хранится плотно закрытой в хорошо проветриваемом месте.
Правда/47
RU: Контейнер держать плотно закрытым и хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Упаковка должна быть плотно закрыта и храниться при температуре не выше ... °C (указанной производителем).
RU: Хранить контейнер плотно закрытым и не хранить при температуре выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить контейнер плотно закрытым при температуре не выше ... °C (определяется изготовителем).
RU: Хранить контейнер плотно закрытым и при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить контейнер плотно закрытым и при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить контейнер плотно закрытым и при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить в закрытой упаковке при температуре ниже ... °C (указывается производителем).
RU: Контейнер держать плотно закрытым и хранить при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить плотно закрытым и при температуре ниже ... °C (температура указана производителем/импортером).
RU: Упаковку хранят плотно закрытой при температуре не выше ... °С (указанной производителем).
С20/21
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите на работе.
RU: При использовании не ешьте, не пейте, не курите.
RU: Во время использования не ешьте, не пейте и не курите.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время использования.
RU: При использовании химического вещества запрещено есть, пить и курить.
RU: Не ешьте, не пейте и не курите во время работы.
С24/25
RU: Избегайте попадания в глаза и на кожу.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
RU: Избегайте попадания в глаза и на кожу.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
RU: Избегайте попадания в глаза и на кожу.
RU: Избегайте попадания в глаза и на кожу.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
RU: Избегайте попадания химиката на кожу и в глаза.
RU: Избегайте контакта с кожей и глазами.
Он кричал/28
RU: При попадании на кожу немедленно снимите всю испачканную или забрызганную одежду и немедленно и тщательно постирайте... (продукты должны быть указаны производителем).
RU: При попадании вещества на кожу немедленно снимите испачканную одежду и постирайте ее большим количеством... (указанно производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и немедленно промыть кожу большим количеством... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и немедленно промыть ее большим количеством ... (тип жидкости определяется производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снимите всю загрязненную одежду и немедленно промойте ее большим количеством ... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снимите загрязненную или забрызганную одежду и немедленно и тщательно вымойте ее... (подходящие средства должны быть указаны производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снять загрязненную одежду и немедленно и тщательно вымыть ее с помощью ... (подходящие средства должны быть указаны производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и немедленно промыть кожу большим количеством ... (указывается производителем).
RU: При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и немедленно и тщательно вымыть... (подходящий продукт должен быть указан производителем).
RU: При попадании на кожу загрязненную одежду необходимо немедленно снять, а брызги немедленно смыть большим количеством ... (вещество должно быть задекларировано производителем/импортером).
RU: При попадании на кожу немедленно снимите всю забрызганную одежду и немедленно промойте ее большим количеством... (указанно производителем).
Нога/35
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию; Утилизируйте отходы изделия и его контейнеров, соблюдая все возможные меры предосторожности.
RU: Не сливайте в канализацию; материал и его контейнер необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Не допускать попадания в канализацию; Отходы и контейнеры необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Не сливайте оставшееся содержимое в канализацию, утилизируйте этот материал и его контейнер безопасным способом.
RU: Не сливайте в канализацию; утилизируйте этот материал и его контейнер безопасным способом.
RU: Не выбрасывайте остатки в канализацию; Утилизируйте этот продукт и его контейнер только с соблюдением всех необходимых мер предосторожности.
RU: Не выбрасывайте отходы в канализацию; не выбрасывайте продукт и контейнер, кроме как с соблюдением надлежащих мер предосторожности.
RU: Не выбрасывайте мусор в раковину; безопасно утилизируйте пыль и упаковку.
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию; Не выбрасывайте продукт и его контейнер без принятия соответствующих мер безопасности.
RU: Не сливайте в канализацию; это вещество и его упаковку необходимо утилизировать безопасным способом.
RU: Не сливайте в канализацию, утилизируйте продукт и упаковку безопасным способом.
Стебель/линия
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию; Утилизируйте это вещество и его контейнер в общественном пункте сбора специальных или опасных отходов.
RU: Не сливайте в канализацию, отнесите этот материал и его контейнер в пункт сбора опасных и опасных отходов.
RU: Не допускать попадания в канализацию; Данное изделие и его контейнер следует отнести в пункт сбора опасных отходов.
RU: Не выливайте оставшееся содержимое в канализацию. Этот материал и его контейнер следует выбрасывать в зону сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не сливайте в канализацию, утилизируйте этот материал и его контейнер в пунктах сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не выбрасывайте остатки в канализацию, утилизируйте этот продукт и его контейнер в центр сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не выбрасывайте отходы в канализацию; утилизируйте этот материал и его контейнеры в пунктах сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не выбрасывайте мусор в раковину; отнесите это вещество и его упаковку в пункт сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не выбрасывайте мусор в канализацию; Утилизируйте данное изделие и его контейнер, отправив их в авторизованное место для сбора опасных или специальных отходов.
RU: Не сливайте в канализацию; это вещество и его упаковка должны быть доставлены на пункт приема опасных отходов.
RU: Не сливайте в канализацию, оставьте этот материал и его контейнер в пункте сбора опасных отходов.
Саат/37
RU: Надевайте соответствующую защитную одежду и перчатки.
RU: Используйте специальную рабочую одежду и подходящие защитные перчатки.
RU: При работе надевайте подходящие защитные перчатки и одежду.
RU: Надевайте подходящую защитную одежду и перчатки.
RU: Надевайте подходящую защитную одежду и перчатки.
RU: Надевайте соответствующую защитную одежду и перчатки.
RU: Используйте подходящую защитную одежду и перчатки.
RU: Надевайте подходящие перчатки и защитную одежду.
RU: Надевайте подходящую защитную одежду и перчатки.
FI: Используйте подходящую защитную одежду и защитные перчатки.
RU: Используйте подходящую защитную одежду и защитные перчатки.
Саат/37/39
RU: Носите соответствующую одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Используйте специальную рабочую одежду, подходящие защитные перчатки и очки/защитную маску.
RU: При работе надевайте соответствующую защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки/защитную маску.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица.
FI: Используйте подходящую защитную одежду, защитные перчатки и средства защиты глаз или лица.
RU: Используйте подходящую защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки или щитки для лица.
Саат/39
RU: Носите соответствующую одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Используйте специальную рабочую одежду и подходящие защитные очки/защитную маску.
RU: При работе надевайте соответствующую защитную одежду и защитные очки/защитную маску.
RU: Носите соответствующую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите соответствующую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
RU: Носите подходящую защитную одежду и средства защиты глаз/лица.
FI: Используйте подходящую защитную одежду и средства защиты глаз или лица.
RU: Используйте подходящую защитную одежду и защитные очки или защитные маски.
Саах/39
RU: Надевайте соответствующие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Во время работы используйте подходящие защитные перчатки и очки/защитную маску.
RU: При работе надевайте подходящие защитные перчатки и защитные очки/защитную маску.
RU: Надевайте соответствующие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Надевайте подходящие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Надевайте подходящие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Используйте подходящие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Надевайте подходящие перчатки и средства защиты глаз/лица.
RU: Надевайте подходящие перчатки и средства защиты глаз/лица.
FI: Используйте подходящие защитные перчатки и средства защиты глаз или лица.
RU: Используйте подходящие защитные перчатки и защитные очки или защиту для лица.
Вопрос 47/49
RU: Хранить только в оригинальной упаковке и при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указанной производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указанной производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре ниже ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указывается производителем).
RU: Хранить в оригинальной упаковке при температуре ниже ... °C (температура указана производителем/импортером).
RU: Хранить только в оригинальной упаковке при температуре не выше ... °C (указанной производителем).
ПРИЛОЖЕНИЕ 5А
RU: Б.13/14. Мутагенность – тест на обратную мутацию с использованием бактерий.
(Не касается версии ES)
(Не касается версии DA)
(Не касается версии DE)
(Не касается версии EL)
(Не относится к версии FR)
(Не касается IT-версии)
(Не касается версии NL)
(Не касается версии PT)
(Не касается версии FI)
(Не касается версии SV)
ПРИЛОЖЕНИЕ 5Б
RU: Допускается введение положительного контроля способом, отличным от того, который используется для тестируемого вещества.
(Не касается версии ES)
(Не касается версии DA)
(Не касается версии DE)
(Не касается версии EL)
(Не касается версии EN)
(Не касается IT-версии)
(Не касается версии NL)
(Не касается версии PT)
(Не касается версии FI)
(Не касается версии SV)
ПРИЛОЖЕНИЕ 5С
В:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(Не касается версии ES)
(Не касается версии DA)
(Не касается версии DE)
(Не касается версии EL)
(Не относится к версии FR)
(Не касается IT-версии)
(Не касается версии NL)
(Не касается версии PT)
(Не касается версии FI)
(Не касается версии SV)
ПРИЛОЖЕНИЕ 5D
Б.26. СУБХРОНИЧЕСКИЙ ТЕСТ НА ПЕРОРАЛЬНУЮ ТОКСИЧНОСТЬ
ПОВТОРНАЯ ДОЗА 90-ДНЕВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПЕРОРАЛЬНОЙ ТОКСИЧНОСТИ НА ГРЫЗУНАХ
1. МЕТОД
Этот метод определения субхронической пероральной токсичности является копией OECD TG 408 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
При оценке токсических характеристик химического вещества определение субхронической пероральной токсичности с использованием повторных доз может проводиться после того, как первоначальная информация о токсичности была получена в результате 28-дневных тестов на токсичность острой или повторной дозы. 90-дневное исследование предоставляет информацию о возможных опасностях для здоровья, которые могут возникнуть в результате многократного воздействия в течение длительного периода времени, охватывающего созревание и рост после отъема, вплоть до взрослой жизни. Исследование предоставит информацию об основных токсических эффектах, укажет органы-мишени и возможность накопления, а также сможет дать оценку уровня воздействия, при котором не наблюдается побочных эффектов, что может быть использовано при выборе уровней доз для хронических исследований и для установления критериев безопасности. для воздействия на человека.
В этом методе дополнительный акцент делается на неврологические конечные точки и дает представление об иммунологических и репродуктивных эффектах. Подчеркивается также необходимость тщательного клинического наблюдения за животными, чтобы получить как можно больше информации. Это исследование должно позволить идентифицировать химические вещества, которые могут вызывать нейротоксические, иммунологические эффекты или эффекты на репродуктивные органы, что может потребовать дальнейшего углубленного изучения.
См. также «Общее введение», часть B.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Доза: количество введенного тестируемого вещества. Доза выражается в виде массы (г, мг) или массы испытуемого вещества на единицу массы подопытного животного (например, мг/кг) или постоянной концентрации в рационе (м.д.).
Дозировка: общий термин, включающий дозу, ее частоту и продолжительность приема.
NOAEL: это аббревиатура, обозначающая уровень, при котором не наблюдается побочных эффектов, и самый высокий уровень дозы, при котором не наблюдается никаких побочных эффектов, связанных с лечением.
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Испытуемое вещество вводят перорально ежедневно в градуированных дозах нескольким группам экспериментальных животных, по одному уровню дозы на группу в течение 90 дней. В период введения за животными внимательно наблюдают на предмет признаков токсичности. Животных, погибших или убитых во время испытания, подвергают вскрытию, а по завершении испытания выживших животных также умерщвляют и подвергают вскрытию.
1.4. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.4.1. Препараты животных
Следует использовать здоровых животных, акклиматизированных к лабораторным условиям в течение не менее пяти дней и не подвергавшихся предыдущим экспериментальным процедурам. Подопытные животные должны быть охарактеризованы по виду, линии, источнику, полу, весу и/или возрасту. Животные должны быть случайным образом распределены в контрольную и экспериментальную группы. Клетки должны быть расположены таким образом, чтобы возможные последствия их размещения были сведены к минимуму. Каждому животному должен быть присвоен уникальный идентификационный номер.
1.4.2. Приготовление доз
Тестируемое вещество вводят через зонд или с пищей или с питьевой водой. Способ перорального введения зависит от цели исследования и физических/химических свойств исследуемого материала.
При необходимости испытуемое вещество растворяют или суспендируют в подходящем носителе. Рекомендуется, где это возможно, сначала рассмотреть возможность использования водного раствора/суспензии, затем рассмотреть возможность применения раствора/эмульсии в масле (например, кукурузном масле), а затем возможное растворение в других транспортных средствах. Для транспортных средств, отличных от воды, необходимо знать токсичные характеристики транспортного средства. Необходимо определить стабильность испытуемого вещества в условиях введения.
1.4.3. Условия испытаний
1.4.3.1. Экспериментальные животные
Предпочтительным видом являются крысы, хотя и другие виды грызунов, например мышь, можно использовать. Следует использовать обычно используемые лабораторные штаммы молодых здоровых взрослых животных. Самки должны быть нерожавшими и небеременными. Дозирование следует начинать как можно скорее после отъема и, в любом случае, до того, как животным исполнится девять недель. В начале исследования вариация веса используемых животных должна быть минимальной и не превышать ± 20 % среднего веса каждого пола. Если исследование проводится в качестве предварительного исследования долгосрочного исследования хронической токсичности, в обоих исследованиях следует использовать животных одной и той же линии и источника.
1.4.3.2. Число и пол
Для каждого уровня дозы следует использовать не менее 20 животных (10 самок и 10 самцов). Если планируются промежуточные умерщвления, их число следует увеличить на количество животных, запланированных к забою до завершения исследования. На основании предыдущих знаний о химическом веществе или его близком аналоге следует рассмотреть возможность включения дополнительной вспомогательной группы из 10 животных (по пять каждого пола) в контрольную группу и в группу с максимальной дозой для наблюдения после периода лечения обратимости или сохранение каких-либо токсических эффектов. Продолжительность этого периода после лечения должна быть установлена соответствующим образом с учетом наблюдаемых эффектов.
1.4.3.3. Уровни доз
Должны использоваться как минимум три уровня дозы и одновременный контроль, за исключением случаев, когда проводится испытание на пределы (см. 1.4.3.4). Уровни доз могут быть основаны на результатах повторных исследований по определению дозы или диапазона и должны учитывать любые существующие токсикологические и токсикокинетические данные, доступные для испытуемого вещества или родственных материалов. Если это не ограничено физико-химической природой или биологическим действием испытуемого вещества, следует выбирать самый высокий уровень дозы с целью вызвать токсичность, а не смерть или тяжелые страдания. Следует выбирать нисходящую последовательность уровней доз, чтобы продемонстрировать любую реакцию, связанную с дозировкой, и уровень отсутствия наблюдаемых побочных эффектов (NOAEL) при самом низком уровне дозы. Двух-четырехкратные интервалы часто являются оптимальными для установки нисходящих уровней дозы, и добавление четвертой тестируемой группы часто предпочтительнее, чем использование очень больших интервалов (например, более чем в 6-10 раз) между дозировками.
Контрольная группа должна представлять собой группу, не получавшую лечения, или группу с контролем носителя, если для введения испытуемого вещества используется носитель. За исключением обработки испытуемым веществом, с животными контрольной группы следует обращаться так же, как и с животными из испытуемых групп. Если используется транспортное средство, контрольная группа должна получить транспортное средство в наибольшем использованном объеме. Если тестируемое вещество вводится в рацион и вызывает снижение потребления с пищей, то контрольная группа парного питания может быть полезна для различения снижений, вызванных вкусовыми качествами или токсикологическими изменениями в тестовой модели.
При необходимости следует учитывать следующие характеристики носителя и других добавок: влияние на абсорбцию, распределение, метаболизм или удержание испытуемого вещества; влияние на химические свойства испытуемого вещества, которое может изменить его токсические характеристики; и влияние на потребление пищи или воды или на состояние питания животных.
1.4.3.4. Предельный тест
Если испытание на одном уровне дозы, эквивалентном по меньшей мере 1000 мг/кг массы тела/день, с использованием процедур, описанных для этого исследования, не дает наблюдаемых побочных эффектов и если на основании данных о структурно родственных веществах не следует ожидать токсичности, то полное исследование с использованием трех уровней доз может не считаться необходимым. Испытание на предельное значение применяется, за исключением случаев, когда воздействие на человека указывает на необходимость использования более высокого уровня дозы.
1,5. ПРОЦЕДУРА
1.5.1. Введение доз
Животным вводят тестируемое вещество ежедневно семь дней в неделю в течение 90 дней. Любой другой режим дозирования, например пять дней в неделю, должно быть оправдано. Когда тестируемое вещество вводят через зонд, это следует делать животным в виде однократной дозы с использованием желудочного зонда или подходящей канюли для интубации. Максимальный объем жидкости, который можно ввести за один раз, зависит от размера подопытного животного. Объем не должен превышать 1 мл/100 г массы тела, за исключением водных растворов, где можно использовать 2 мл/100 г массы тела. За исключением раздражающих или разъедающих веществ, действие которых обычно усиливается при более высоких концентрациях, изменчивость испытательного объема следует свести к минимуму путем корректировки концентрации, чтобы обеспечить постоянный объем при всех уровнях дозы.
Для веществ, вводимых с пищей или с питьевой водой, важно убедиться, что количества испытуемого вещества не мешают нормальному питанию или водному балансу. Когда тестируемое вещество вводят в рацион, можно использовать либо постоянную пищевую концентрацию (м.д.), либо постоянный уровень дозы в пересчете на массу тела животного; должна быть указана используемая альтернатива. Для вещества, вводимого через зонд, дозу следует вводить каждый день в одинаковое время и при необходимости корректировать для поддержания постоянного уровня дозы в пересчете на массу тела животного. Если 90-дневное исследование используется в качестве предварительного этапа долгосрочного исследования хронической токсичности, в обоих исследованиях следует использовать одинаковую диету.
1.5.2. Наблюдения
Срок наблюдения должен составлять не менее 90 дней. Животных в вспомогательной группе, запланированных для последующего наблюдения, следует содержать в течение соответствующего периода без лечения для выявления стойкости или восстановления токсических эффектов.
Общие клинические наблюдения следует проводить не реже одного раза в день, предпочтительно в одно и то же время каждый день, принимая во внимание период пика ожидаемого эффекта после приема препарата. Клиническое состояние животных должно быть зафиксировано. По крайней мере два раза в день, обычно в начале и в конце каждого дня, всех животных осматривают на наличие признаков заболеваемости и смертности.
По крайней мере, один раз перед первым воздействием (чтобы обеспечить возможность сравнения внутри субъектов) и один раз в неделю после этого следует проводить подробные клинические наблюдения за всеми животными. Эти наблюдения следует проводить вне домашней клетки, желательно на стандартной арене и в одно и то же время каждый раз. Их следует тщательно фиксировать, желательно с использованием систем оценки, четко определенных испытательной лабораторией. Следует прилагать усилия для обеспечения того, чтобы изменения в условиях наблюдения были минимальными. Отмечаемые признаки должны включать, помимо прочего, изменения кожи, шерсти, глаз, слизистых оболочек, появление выделений и выделений, а также вегетативной активности (например, слезотечение, пилоэрекция, размер зрачков, необычный характер дыхания). Также следует фиксировать изменения походки, позы и реакции на обращение, а также наличие клонических или тонических движений, стереотипов (например, чрезмерного ухода за собой, повторяющихся кружений) или странного поведения (например, членовредительства, ходьбы задом наперед) (1).
Перед введением тестируемого вещества и по окончании исследования следует провести офтальмологическое обследование с использованием офтальмоскопа или эквивалентного подходящего оборудования, предпочтительно у всех животных, но, по крайней мере, в группах, получавших высокие дозы, и в контрольной группе. При обнаружении изменений в глазах необходимо осмотреть всех животных.
К концу периода воздействия и в любом случае не ранее 11-й недели сенсорная реактивность на стимулы разных типов (1) (например, слуховые, зрительные и проприоцептивные стимулы) (2), (3), (4), оценка Необходимо провести оценку силы хвата (5) и двигательной активности (6). Более подробная информация о процедурах, которым можно следовать, приведена в соответствующих ссылках. Однако можно также использовать альтернативные процедуры, отличные от упомянутых.
Функциональные наблюдения, проведенные ближе к концу исследования, могут быть опущены, если данные функциональных наблюдений доступны из других исследований и ежедневные клинические наблюдения не выявили каких-либо функциональных нарушений.
В исключительных случаях функциональные наблюдения также могут быть опущены для групп, у которых в противном случае обнаруживаются признаки токсичности в такой степени, которая могла бы существенно повлиять на эффективность функционального теста.
1.5.2.1. Масса тела и потребление пищи/воды
Всех животных следует взвешивать не реже одного раза в неделю. Измерения потребления пищи следует проводить не реже одного раза в неделю. Если тестируемое вещество вводится с питьевой водой, потребление воды также следует измерять не реже одного раза в неделю. Потребление воды также может быть рассмотрено при диетических исследованиях или исследованиях через желудочный зонд, во время которых можно изменить питьевую активность.
1.5.2.2. Гематология и клиническая биохимия
Пробы крови следует брать из указанного места и хранить, если применимо, в соответствующих условиях. В конце периода испытаний образцы собираются непосредственно перед процедурой умерщвления животных или в рамках нее.
Следующие гематологические исследования должны быть проведены в конце периода исследования и при возможности взятия промежуточных образцов крови: гематокрит, концентрация гемоглобина, количество эритроцитов, общее и дифференциальное количество лейкоцитов, количество тромбоцитов и измерение времени/потенциала свертывания крови. .
Клинические биохимические определения для изучения основных токсических эффектов в тканях и, в частности, воздействия на почки и печень, должны выполняться на образцах крови, полученных от каждого животного непосредственно перед или в рамках процедуры умерщвления животных (кроме тех, которые были обнаружены умирающими и /или интеркуррентно убит). Аналогично гематологическим исследованиям может быть проведен промежуточный отбор проб для клинических биохимических исследований. Перед забором крови животным рекомендуется голодать в течение ночи (1). Анализы в плазме или сыворотке должны включать натрий, калий, глюкозу, общий холестерин, мочевину, азот мочевины крови, креатинин, общий белок и альбумин, а также более двух ферментов, указывающих на гепатоцеллюлярные эффекты (таких как аланинаминотрансфераза, аспартатаминотрансфераза, щелочная фосфатаза, гамма-глутамилтранспептидаза и сорбитдегидрогеназа). Также могут быть включены измерения дополнительных ферментов (печеночного или другого происхождения) и желчных кислот, которые могут предоставить полезную информацию при определенных обстоятельствах.
При желании в течение последней недели исследования можно выполнить следующие определения анализа мочи с использованием сбора объема мочи по времени: внешний вид, объем, осмоляльность или удельный вес, pH, белок, глюкоза и клетки крови/крови.
Кроме того, следует рассмотреть возможность проведения исследований по изучению сывороточных маркеров общего повреждения тканей. Другие определения, которые следует провести, если известные свойства испытуемого вещества могут или предположительно влияют на соответствующие метаболические профили, включают кальций, фосфор, триглицериды натощак, специфические гормоны, метгемоглобин и холинэстеразу. Их необходимо определять для химических веществ определенных классов или в каждом конкретном случае.
В целом, существует необходимость в гибком подходе, в зависимости от вида и наблюдаемого и/или ожидаемого эффекта от данного вещества.
Если исторические исходные данные недостаточны, следует рассмотреть вопрос о необходимости определения гематологических и клинических биохимических показателей перед началом дозирования; как правило, не рекомендуется собирать эти данные до начала лечения (7).
1.5.2.3. Полное вскрытие
Все животные, участвующие в исследовании, должны быть подвергнуты полному детальному вскрытию, которое включает тщательное исследование внешней поверхности тела, всех отверстий, а также черепной, грудной и брюшной полостей и их содержимого. Печень, почки, надпочечники, семенники, придатки яичек, матка, яичники, тимус, селезенка, мозг и сердце всех животных (кроме тех, которые были обнаружены умирающими и/или одновременно убитыми) должны быть очищены от любой прилегающей ткани, если это необходимо, и их влажную массу берут как можно скорее после вскрытия, чтобы избежать высыхания.
Следующие ткани следует сохранить в наиболее подходящей среде фиксации как для типа ткани, так и для предполагаемого последующего гистопатологического исследования: все грубые поражения, головной мозг (репрезентативные области, включая головной мозг, мозжечок и продолговатый мозг/мост), спинной мозг (на трех уровнях: шейный, среднегрудной и поясничный отделы), гипофиз, щитовидная железа, паращитовидная железа, тимус, пищевод, слюнные железы, желудок, тонкий и толстый кишечник (включая пейеровы бляшки), печень, поджелудочная железа, почки, надпочечники, селезенка, сердце, трахея и легкие ( консервированные путем раздувания с фиксатором и последующим погружением), аорта, половые железы, матка, добавочные половые органы, женская молочная железа, предстательная железа, мочевой пузырь, желчный пузырь (мышь), лимфатические узлы (предпочтительно один лимфатический узел, закрывающий путь введения, и другой вдали от пути введения для покрытия системных эффектов), периферический нерв (седалищный или большеберцовый), желательно в непосредственной близости от мышцы, участок костного мозга (и/или свежий аспират костного мозга), кожа и глаза (если были изменения). наблюдаются при офтальмологическом осмотре). Клинические и другие данные могут указывать на необходимость исследования дополнительных тканей. Также следует сохранить любые органы, которые считаются органами-мишенями на основании известных свойств тестируемого вещества.
1.5.2.4. Гистопатология
Полную гистопатологию необходимо провести на сохранившихся органах и тканях всех животных контрольной и высокодозовой групп. Эти исследования следует распространить на животных всех других групп дозировки, если в группе высоких доз наблюдаются изменения, связанные с лечением.
Все грубые повреждения должны быть осмотрены.
При использовании сателлитной группы гистопатологию следует проводить на тканях и органах, в которых выявлены эффекты в обработанных группах.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ДАННЫЕ
Необходимо предоставить индивидуальные данные. Кроме того, все данные должны быть суммированы в табличной форме, показывающей для каждой испытательной группы количество животных в начале испытания, количество животных, найденных мертвыми во время испытания или убитых по гуманным соображениям, а также время любой гибели или гуманного умерщвления. количество животных с признаками токсичности, описание наблюдаемых признаков токсичности, включая время начала, продолжительность и тяжесть любых токсических эффектов, количество животных с признаками поражений, тип поражений и процент животных, демонстрирующих каждый тип поражений. поражение.
Когда это применимо, численные результаты следует оценивать с помощью подходящего и общеприемлемого статистического метода. Статистические методы и данные для анализа следует выбирать во время разработки исследования.
2.2. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.2.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа, чистота и физико-химические свойства,
- идентификационные данные,
- транспортное средство (если применимо): обоснование выбора транспортного средства, если оно не является водным.
2.2.2. Тестовые виды:
- используемые виды и штаммы,
- количество, возраст и пол животных,
- источник, жилищные условия, рацион питания и т. д.,
- индивидуальные массы животных в начале испытания.
2.2.3. Условия испытаний:
- обоснование выбора уровня дозы,
- сведения о рецептуре испытуемого вещества/приготовлении диеты, достигнутой концентрации, стабильности и гомогенности препарата,
- подробности введения испытуемого вещества,
- фактические дозы (мг/кг массы тела/день) и коэффициент преобразования концентрации исследуемого вещества в рационе/питьевой воде (ppm) в фактическую дозу, если применимо,
- сведения о качестве продуктов питания и воды.
2.2.4. Полученные результаты:
- масса тела и изменения массы тела,
- потребление пищи и воды, если применимо,
- данные о токсической реакции в зависимости от пола и уровня дозы, включая признаки токсичности,
- характер, тяжесть и продолжительность клинических наблюдений (обратимые или нет),
- результаты офтальмологического обследования,
- сенсорная активность, сила хвата и оценка двигательной активности (при наличии),
- гематологические тесты с соответствующими исходными значениями,
- клинические биохимические тесты с соответствующими исходными значениями,
- конечная масса тела, масса органов и соотношение массы органов/тела,
- результаты вскрытия,
- подробное описание всех гистопатологических результатов,
- данные о поглощении, если таковые имеются,
- статистическая обработка результатов, где это необходимо;
Обсуждение результатов.
Выводы.
3. ССЫЛКИ
(1) МПХБ (1986). Принципы и методы оценки нейротоксичности, связанной с воздействием химических веществ. Документ № 60 о критериях гигиены окружающей среды.
(2) Таппер, Д. Э., Уоллес, Р. Б. (1980). Полезность неврологического обследования у крыс. Акта Нейробиол. Exp., 40, стр. 999-1003.
(3) Гад, Южная Каролина (1982). Нейромышечный экран для использования в промышленной токсикологии. Дж. Токсикол. Окружающая среда. Здоровье, 9, стр. 691-704.
(4) Мозер, В.К., Мак Дэниел, К.М., Филлипс, П.М. (1991). Сравнение штаммов и запасов крыс с использованием функциональной наблюдательной батареи: базовые значения и эффекты амитраза. Токсикол. Прил. Фармакол., 108, стр. 267-283.
(5) Мейер О.А., Тилсон Х.А., Берд В.К., Райли М.Т. (1979). Метод рутинной оценки силы хвата передних и задних конечностей у крыс и мышей. Нейроповедение. Токсивол., 1, стр. 233-236.
(6) Крофтон К.М., Ховард Дж.Л., Мозер В.К., Гилл М.В., Рейтер Л.В., Тилсон Х.А., Макфэйл Р.К. (1991). Межлабораторное сравнение экспериментов с двигательной активностью: значение для нейротоксикологических оценок. Нейротоксикол. Тератол., 13, стр. 599-609.
(7) Вейнганд К., Браун Г., Холл Р. и др. (1996). «Гармонизация патологоанатомических исследований в клиниках животных при исследованиях токсичности и безопасности», Фундамент. и прил. Токсикол., 29, стр. 198-201.
(1) Для ряда измерений в сыворотке и плазме, особенно для глюкозы, предпочтительнее было бы голодать в течение ночи. Основная причина такого предпочтения заключается в том, что повышенная вариабельность, которая неизбежно возникает в результате отсутствия голодания, будет иметь тенденцию маскировать более тонкие эффекты и затруднять интерпретацию. С другой стороны, однако, ночное голодание может повлиять на общий метаболизм животных и, особенно в исследованиях кормления, может нарушить ежедневное воздействие тестируемого вещества. Если принято ночное голодание, клинико-биохимические определения следует проводить после проведения функциональных наблюдений в ходе исследования.
ПРИЛОЖЕНИЕ 5E
Б.27. СУБХРОНИЧЕСКИЙ ТЕСТ НА ПЕРОРАЛЬНУЮ ТОКСИЧНОСТЬ
90-ДНЕВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПЕРОРАЛЬНОЙ ТОКСИЧНОСТИ С ПОВТОРНОЙ ДОЗОЙ НА НЕГРЫЗУНАХ
1. МЕТОД
Этот метод определения субхронической пероральной токсичности является копией OECD TG 409 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
При оценке токсических характеристик химического вещества определение субхронической пероральной токсичности с использованием повторных доз может проводиться после того, как первоначальная информация о токсичности была получена в результате 28-дневных тестов на токсичность острой или повторной дозы. 90-дневное исследование предоставляет информацию о возможных опасностях для здоровья, которые могут возникнуть в результате многократного воздействия в период быстрого роста и в молодом возрасте. Исследование предоставит информацию об основных токсических эффектах, укажет органы-мишени и возможность накопления, а также сможет дать оценку уровня воздействия, при котором не наблюдается побочных эффектов, что может быть использовано при выборе уровней доз для хронических исследований и для установления критериев безопасности. для воздействия на человека.
Метод испытаний позволяет выявить у видов, не являющихся грызунами, неблагоприятные последствия химического воздействия, и его следует использовать только:
- когда эффекты, наблюдаемые в других исследованиях, указывают на необходимость уточнения/характеристики второго вида, не являющегося грызунами, или
- когда токсикокинетические исследования показывают, что использование определенного вида лабораторных животных, не являющегося грызунами, является наиболее подходящим выбором для лабораторных животных, или
- когда другие конкретные причины оправдывают использование видов, не являющихся грызунами.
См. также «Общее введение», часть B.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Доза: количество введенного тестируемого вещества. Доза выражается как масса (г, мг) или как масса тестируемого вещества на единицу веса подопытного животного (например, мг/кг) или как постоянная диетическая концентрация (м.д.).
Дозировка: общий термин, включающий дозу, ее частоту и продолжительность приема.
NOAEL: это аббревиатура, обозначающая уровень, при котором не наблюдается побочных эффектов, и самый высокий уровень дозы, при котором не наблюдается никаких побочных эффектов, связанных с лечением.
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Испытуемое вещество вводят перорально ежедневно в градуированных дозах нескольким группам экспериментальных животных, по одному уровню дозы на группу в течение 90 дней. В период введения за животными внимательно наблюдают на предмет признаков токсичности. Животных, умерших или убитых во время испытания, подвергают вскрытию, а по завершении испытания выживших животных также умерщвляют и подвергают вскрытию.
1.4. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.4.1. Выбор вида животных
Обычно используемым видом, не являющимся грызунами, является собака, которая должна быть определенной породы; часто используется бигль. Другие виды, напр. также можно использовать свиней, мини-свиней. Приматы не рекомендуются, и их использование должно быть оправдано. Следует использовать молодых, здоровых животных, а в случае собак введение препарата следует начинать предпочтительно в возрасте 4-6 месяцев и не позднее девятимесячного возраста. Если исследование проводится в качестве предварительного этапа долгосрочного исследования хронической токсичности, в обоих исследованиях следует использовать один и тот же вид/породу.
1.4.2. Подготовка животных
Следует использовать здоровых молодых животных, акклиматизированных к лабораторным условиям и не подвергавшихся предыдущим экспериментальным процедурам. Продолжительность акклиматизации будет зависеть от выбранных тестовых видов и их источника. Рекомендуется не менее пяти дней для собак или специально выращенных свиней из постоянной семьи и не менее двух недель для этих животных, если они получены из внешних источников. Подопытные животные должны быть охарактеризованы по виду, линии, источнику, полу, весу и/или возрасту. Животные должны быть случайным образом распределены в контрольную и экспериментальную группы. Клетки должны быть расположены таким образом, чтобы возможные последствия их размещения были сведены к минимуму. Каждому животному должен быть присвоен уникальный идентификационный номер.
1.4.3. Приготовление доз
Тестируемое вещество можно вводить с пищей или с питьевой водой, через зонд или в капсулах. Способ перорального введения зависит от цели исследования и физико-химических свойств исследуемого материала.
При необходимости испытуемое вещество растворяют или суспендируют в подходящем носителе. Рекомендуется, где это возможно, сначала рассмотреть возможность использования водного раствора/суспензии, затем рассмотреть возможность применения раствора/эмульсии в масле (например, кукурузном масле), а затем возможное растворение в других транспортных средствах. Для транспортных средств, отличных от воды, необходимо знать токсичные характеристики транспортного средства. Необходимо определить стабильность испытуемого вещества в условиях введения.
1,5. ПРОЦЕДУРА
1.5.1. Количество и пол животных
На каждом уровне дозы следует использовать не менее восьми животных (четыре самки и четыре самца). Если планируются промежуточные умерщвления, их число следует увеличить на количество животных, запланированных к забою до завершения исследования. Количество животных по окончании исследования должно быть достаточным для значимой оценки токсических эффектов. На основании предыдущих знаний о веществе или его близком аналоге следует рассмотреть возможность включения дополнительной вспомогательной группы из восьми животных (по четыре каждого пола) в контрольную и в группу с максимальной дозой для наблюдения после периода лечения в целях выявления обратимости или персистенции любого токсичного вещества. последствия. Продолжительность этого периода после лечения должна быть установлена соответствующим образом с учетом наблюдаемых эффектов.
1.5.2. Дозировка
Должны использоваться как минимум три уровня дозы и одновременный контроль, за исключением случаев, когда проводится испытание на пределы (см. 1.5.3). Уровни доз могут быть основаны на результатах повторных исследований по определению дозы или диапазона и должны учитывать любые существующие токсикологические и токсикокинетические данные, доступные для испытуемого соединения или родственных материалов. Если это не ограничено физико-химической природой или биологическим действием испытуемого вещества, следует выбирать самый высокий уровень дозы с целью вызвать токсичность, а не смерть или тяжелые страдания. Следует выбирать нисходящую последовательность уровней доз, чтобы продемонстрировать любую реакцию, связанную с дозировкой, и уровень отсутствия наблюдаемых побочных эффектов (NOAEL) при самом низком уровне дозы. Двух-четырехкратные интервалы часто являются оптимальными для установки нисходящих уровней дозы, и добавление четвертой тестируемой группы часто предпочтительнее использования очень больших интервалов (например, более чем в 6-10 раз) между дозировками.
Контрольная группа должна представлять собой группу, не получавшую лечения, или группу с контролем носителя, если для введения испытуемого вещества используется носитель. За исключением обработки испытуемым веществом, с животными контрольной группы следует обращаться так же, как и с животными из испытуемых групп. Если используется транспортное средство, контрольная группа должна получить транспортное средство в наибольшем использованном объеме. Если тестируемое вещество вводится в рацион и вызывает снижение потребления с пищей, то контрольная группа парного питания может быть полезна для различения снижений, вызванных вкусовыми качествами или токсикологическими изменениями в тестовой модели.
При необходимости следует учитывать следующие характеристики носителя и других добавок: влияние на абсорбцию, распределение, метаболизм или удержание испытуемого вещества; влияние на химические свойства испытуемого вещества, которое может изменить его токсические характеристики; и влияние на потребление пищи или воды или на состояние питания животных.
1.5.3. Предельный тест
Если испытание на одном уровне дозы, эквивалентном по меньшей мере 1000 мг/кг массы тела/день, с использованием процедур, описанных для этого исследования, не дает наблюдаемых побочных эффектов и если на основании данных о структурно родственных веществах не следует ожидать токсичности, то полное исследование с использованием трех уровней доз может не считаться необходимым. Испытание на предельное значение применяется, за исключением случаев, когда воздействие на человека указывает на необходимость использования более высокого уровня дозы.
1.5.4. Введение доз
Животным вводят тестируемое вещество ежедневно семь дней в неделю в течение 90 дней. Любой другой режим дозирования, например пять дней в неделю, должно быть оправдано. Когда тестируемое вещество вводят через зонд, это следует делать животным в виде однократной дозы с использованием желудочного зонда или подходящей канюли для интубации. Максимальный объем жидкости, который можно ввести за один раз, зависит от размера подопытного животного. Обычно громкость должна быть как можно меньшей. За исключением раздражающих или разъедающих веществ, действие которых обычно усиливается при более высоких концентрациях, изменчивость испытательного объема следует свести к минимуму путем корректировки концентрации, чтобы обеспечить постоянный объем при всех уровнях дозы.
Для веществ, вводимых с пищей или с питьевой водой, важно убедиться, что количества испытуемого вещества не мешают нормальному питанию или водному балансу. Когда тестируемое вещество вводят в рацион, можно использовать либо постоянную пищевую концентрацию (м.д.), либо постоянный уровень дозы в пересчете на массу тела животного; любая используемая альтернатива должна быть указана. Для вещества, вводимого через зонд или через капсулу, дозу следует вводить каждый день в одно и то же время и при необходимости корректировать для поддержания постоянного уровня дозы в пересчете на массу тела животного. Если 90-дневное исследование используется в качестве предварительного этапа долгосрочного исследования хронической токсичности, в обоих исследованиях следует использовать одинаковую диету.
1.5.5. Наблюдения
Срок наблюдения должен составлять не менее 90 дней. Животных в вспомогательной группе, запланированных для последующего наблюдения, следует содержать в течение соответствующего периода без лечения для выявления стойкости или восстановления токсических эффектов.
Общие клинические наблюдения следует проводить не реже одного раза в день, предпочтительно в одно и то же время каждый день, принимая во внимание период пика ожидаемого эффекта после приема препарата. Клиническое состояние животных должно быть зафиксировано. По крайней мере два раза в день, обычно в начале и конце каждого дня, всех животных следует осматривать на наличие признаков заболеваемости и смертности.
По крайней мере, один раз перед первым воздействием (чтобы обеспечить возможность сравнения внутри субъектов) и один раз в неделю после этого следует проводить подробные клинические наблюдения за всеми животными. Эти наблюдения следует проводить, где это возможно, за пределами домашней клетки на стандартной арене и желательно в одно и то же время в каждом случае. Следует прилагать усилия для обеспечения того, чтобы изменения в условиях наблюдения были минимальными. Признаки токсичности следует тщательно фиксировать, включая время возникновения, степень и продолжительность. Наблюдения должны включать, помимо прочего, изменения кожи, шерсти, глаз, слизистых оболочек, появление выделений и выделений, а также вегетативную активность (например, слезотечение, пилоэрекцию, размер зрачков, необычный характер дыхания). Также следует фиксировать изменения походки, позы и реакции на обращение, а также наличие клонических или тонических движений, стереотипов (например, чрезмерного ухода за собой, повторяющихся кружений) или любого странного поведения.
Перед введением тестируемого вещества и по окончании исследования следует провести офтальмологическое обследование с использованием офтальмоскопа или эквивалентного подходящего оборудования, предпочтительно у всех животных, но, по крайней мере, в группах, получавших высокие дозы, и в контрольной группе. При обнаружении связанных с лечением изменений глаз необходимо обследовать всех животных.
1.5.5.1. Масса тела и потребление пищи/воды
Всех животных следует взвешивать не реже одного раза в неделю. Измерения потребления пищи следует проводить не реже одного раза в неделю. Если тестируемое вещество вводится с питьевой водой, потребление воды также следует измерять не реже одного раза в неделю. Потребление воды также может быть рассмотрено при диетических исследованиях или исследованиях через желудочный зонд, во время которых можно изменить питьевую активность.
1.5.5.2. Гематология и клиническая биохимия
Пробы крови следует брать из указанного места и хранить, если применимо, в соответствующих условиях. В конце периода испытаний образцы собираются непосредственно перед процедурой умерщвления животных или в рамках нее.
Гематологические данные, включая гематокрит, концентрацию гемоглобина, количество эритроцитов, общее и дифференциальное количество лейкоцитов, количество тромбоцитов и показатели потенциала свертывания крови, такие как время свертывания, протромбиновое время или тромбопластиновое время, должны быть исследованы в начале исследования, а затем либо ежемесячно. интервалами или в середине периода тестирования и, наконец, в конце периода тестирования.
Клинические биохимические исследования для изучения основных токсических эффектов в тканях и, в частности, воздействия на почки и печень, следует проводить на образцах крови, полученных от всех животных в начале, затем либо с ежемесячными интервалами, либо в середине испытания и, наконец, в конце испытания. испытательный период. Областями тестирования, которые следует учитывать, являются электролитный баланс, углеводный обмен, а также функция печени и почек. На выбор конкретных тестов будут влиять наблюдения за механизмом действия испытуемого вещества. Перед забором крови животных следует голодать в течение периода, соответствующего их виду. Рекомендуемые определения включают кальций, фосфор, хлорид, натрий, калий, глюкозу натощак, аланинаминотрансферазу, аспартатаминотрансферазу, орнитиндекарбоксилазу, гамма-глутамилтранспептидазу, азот мочевины, альбумин, креатинин крови, общий билирубин и общий белок сыворотки.
Определения анализа мочи следует проводить по крайней мере в начале, затем в середине и, наконец, в конце исследования, используя сбор объема мочи по времени. Определения анализа мочи включают внешний вид, объем, осмоляльность или удельный вес, pH, белок, глюкозу и клетки крови/крови. При необходимости могут использоваться дополнительные параметры для расширения исследования наблюдаемого эффекта(ов).
Кроме того, следует рассмотреть возможность проведения исследований по изучению маркеров общего повреждения тканей. Другие определения, которые могут быть необходимы для адекватной токсикологической оценки, включают анализ липидов, гормонов, кислотно-щелочного баланса, метгемоглобина и ингибирования холинэстеразы. При необходимости для расширения исследования наблюдаемых эффектов можно использовать дополнительную клиническую биохимию. Их необходимо определять для химических веществ определенных классов или в каждом конкретном случае.
В целом, существует необходимость в гибком подходе, в зависимости от вида и наблюдаемого и/или ожидаемого эффекта от данного вещества.
1.5.5.3. Полное вскрытие
Все животные, участвующие в исследовании, должны быть подвергнуты полному детальному вскрытию, которое включает тщательное исследование внешней поверхности тела, всех отверстий, а также черепной, грудной и брюшной полостей и их содержимого. Печень с желчным пузырем, почками, надпочечниками, семенниками, придатками яичек, яичниками, маткой, щитовидной железой (с паращитовидными железами), тимусом, селезенкой, мозгом и сердцем всех животных (за исключением тех, которые были обнаружены умирающими и/или умерщвленными в промежутке времени) должны быть при необходимости обрезают прилипшую ткань и измеряют их влажный вес как можно скорее после вскрытия, чтобы избежать высыхания.
Следующие ткани следует сохранить в наиболее подходящей среде фиксации как для типа ткани, так и для предполагаемого последующего гистопатологического исследования: все грубые поражения, головной мозг (репрезентативные области, включая головной мозг, мозжечок и продолговатый мозг/мост), спинной мозг (на трех уровнях: шейный, среднегрудной и поясничный отделы), гипофиз, глаза, щитовидная железа, паращитовидная железа, вилочковая железа, пищевод, слюнные железы, желудок, тонкий и толстый кишечник (включая пейеровы бляшки), печень, желчный пузырь, поджелудочная железа, почки, надпочечники, селезенка, сердце , трахея и легкие, аорта, половые железы, матка, добавочные половые органы, женская молочная железа, предстательная железа, мочевой пузырь, лимфатические узлы (предпочтительно один лимфатический узел, закрывающий путь введения, и другой, удаленный от пути введения, для покрытия системных эффектов) , периферический нерв (седалищный или большеберцовый), предпочтительно в непосредственной близости от мышцы, среза костного мозга (и/или свежего аспирата костного мозга) и кожи. Клинические и другие данные могут указывать на необходимость исследования дополнительных тканей. Также следует сохранить любые органы, которые считаются органами-мишенями на основании известных свойств тестируемого вещества.
1.5.5.4. Гистопатология
Полную гистопатологию следует провести на сохранившихся органах и тканях, по крайней мере, у всех животных в контрольной группе и группе с высокой дозой. Обследование следует распространить на животных всех остальных групп дозировки, если в группе с высокой дозой наблюдаются изменения, связанные с лечением.
Все грубые повреждения должны быть осмотрены.
При использовании сателлитной группы гистопатологию следует проводить на тканях и органах, в которых выявлены эффекты в обработанных группах.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ДАННЫЕ
Необходимо предоставить индивидуальные данные. Кроме того, все данные должны быть суммированы в табличной форме, показывающей для каждой испытательной группы количество животных в начале испытания, количество животных, найденных мертвыми во время испытания или убитых по гуманным соображениям, а также время любой гибели или гуманного умерщвления. количество животных с признаками токсичности, описание наблюдаемых признаков токсичности, включая время начала, продолжительность и тяжесть любых токсических эффектов, количество животных с признаками поражений, тип поражений и процент животных, демонстрирующих каждый тип поражений. поражение.
Когда это применимо, численные результаты следует оценивать с помощью подходящего и общеприемлемого статистического метода. Статистические методы и данные для анализа следует выбирать во время разработки исследования.
2.2. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.2.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа, чистота и физико-химические свойства,
- идентификационные данные.
- транспортное средство (если применимо): обоснование выбора транспортного средства, если оно не является водным.
2.2.2. Тестовые виды:
- используемые виды и штаммы,
- количество, возраст и пол животных,
- источник, жилищные условия, рацион питания и т. д.,
- индивидуальные массы животных в начале испытания.
2.2.3. Условия испытаний:
- обоснование выбора уровня дозы,
- сведения о рецептуре испытуемого вещества/приготовлении диеты, достигнутой концентрации, стабильности и гомогенности препарата,
- подробности введения испытуемого вещества,
- фактические дозы (мг/кг массы тела/день) и коэффициент преобразования концентрации исследуемого вещества в рационе/питьевой воде (ppm) в фактическую дозу, если применимо,
- сведения о качестве продуктов питания и воды.
2.2.4. Полученные результаты
- масса тела/изменения массы тела,
- потребление пищи и воды, если применимо,
- данные о токсической реакции в зависимости от пола и уровня дозы, включая признаки токсичности,
- характер, тяжесть и продолжительность клинических наблюдений (обратимые или нет),
- офтальмологическое обследование,
- гематологические тесты с соответствующими исходными значениями,
- клинические биохимические тесты с соответствующими исходными значениями,
- конечная масса тела, масса органов и соотношение массы органов/тела,
- результаты вскрытия,
- подробное описание всех гистопатологических результатов,
- статистическая обработка результатов, где это необходимо.
Обсуждение результатов.
Выводы.
ПРИЛОЖЕНИЕ 5F
С.14. ТЕСТ НА РОСТА молоди рыбы
1. МЕТОД
Этот метод испытания на токсичность роста является копией OECD TG 215 (2000).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Этот тест предназначен для оценки влияния длительного воздействия химикатов на рост молоди рыб. Он основан на методе, разработанном и испытанном (1) (3) в Европейском Союзе, для оценки воздействия химикатов на рост молоди радужной форели (Oncorynchus mykiss) в проточных условиях. Могут использоваться и другие хорошо документированные виды. Например, опыт был получен при тестировании роста рыбок данио (Danio rerio) (2) (4) (5) и рисовой рыбы (медака, Oryzias latipes) (6) (7) (8).
См. также «Общее введение», часть C.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Концентрация с наименьшим наблюдаемым эффектом (LOEC): это наименьшая протестированная концентрация испытуемого вещества, при которой вещество оказывает значительный эффект (при p<0,05) по сравнению с контролем. Однако все испытательные концентрации выше LOEC должны иметь вредное воздействие, равное или большее, чем те, которые наблюдаются при LOEC.
Концентрация, не оказывающая наблюдаемого эффекта (NOEC): испытательная концентрация непосредственно ниже LOEC.
ECx: в этом методе испытаний представляет собой концентрацию испытуемого вещества, которая вызывает изменение скорости роста рыбы на х % по сравнению с контролем.
Норма загрузки: сырая масса рыбы на объем воды.
Плотность посадки: количество рыб на объем воды.
Специфическая скорость роста отдельной рыбы: выражает скорость роста одной особи в зависимости от ее первоначального веса.
Средняя удельная скорость роста в резервуаре: выражает среднюю скорость роста популяции в резервуаре при одной концентрации.
Псевдоспецифическая скорость роста: выражает индивидуальную скорость роста по сравнению со средним начальным весом популяции аквариума.
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Молодь рыбы в фазе экспоненциального роста после взвешивания помещается в испытательные камеры и подвергается воздействию сублетальных концентраций испытуемого вещества, растворенного в воде, предпочтительно в проточном режиме или, если это невозможно, в соответствующем полустатическом режиме ( статическое обновление). Продолжительность испытания — 28 дней. Рыб кормят ежедневно. Кормовой рацион рассчитывается исходя из первоначального веса рыбы и может быть пересчитан через 14 дней. По окончании испытания рыбу снова взвешивают. Влияние на темпы роста анализируется с использованием регрессионной модели, чтобы оценить концентрацию, которая вызовет изменение скорости роста на х %, т. е. ECx (например, EC10, EC20 или EC30). Альтернативно, данные можно сравнить с контрольными значениями, чтобы определить наименьшую концентрацию с наблюдаемым эффектом (LOEC) и, следовательно, концентрацию, при которой не наблюдается наблюдаемого эффекта (NOEC).
1.4. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПЫТАННОМ ВЕЩЕСТВЕ
Должны быть доступны результаты испытаний на острую токсичность (см. метод испытаний С.1), предпочтительно проведенных с видами, выбранными для этого испытания. Это означает, что растворимость в воде и давление паров испытуемого вещества известны и доступен надежный аналитический метод для количественного определения вещества в испытуемых растворах с известной и заявленной точностью и пределом обнаружения.
Полезная информация включает структурную формулу, чистоту вещества, стабильность в воде и на свету, pKa, Pow и результаты испытания на полную биоразлагаемость (см. метод испытаний С.4).
1,5. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТА
Для того, чтобы тест был действительным, применяются следующие условия:
- смертность в контроле(ах) не должна превышать 10 % в конце испытания,
- средний вес рыбы в контроле(ах) должен был увеличиться настолько, чтобы можно было обнаружить минимальное изменение скорости роста, считающееся значимым. Кольцевой тест (3) показал, что у радужной форели средний вес рыбы в контрольной группе должен увеличиться как минимум на половину (т.е. 50 %) от их среднего первоначального веса за 28 дней; например начальный вес: 1 г/рыбу (= 100 %), конечный вес через 28 дней: >= 1,5 г/рыбу (>= 150 %),
- концентрация растворенного кислорода должна составлять не менее 60 % значения насыщения воздуха (ASV) на протяжении всего испытания,
- температура воды не должна различаться более чем на ± 1 °С между испытательными камерами в любой момент во время испытания и должна поддерживаться в пределах 2 °С в пределах температурных диапазонов, установленных для испытуемых видов (Приложение 1).
1.6. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.6.1. Аппарат
Обычное лабораторное оборудование и особенно следующее:
(а) метры кислорода и pH;
(б) оборудование для определения жесткости и щелочности воды;
(c) соответствующее оборудование для контроля температуры и, желательно, непрерывного мониторинга;
(d) цистерны, изготовленные из химически инертного материала и соответствующей вместимости с учетом рекомендуемой плотности загрузки и хранения (см. раздел 1.8.5 и Приложение 1);
(e) достаточно точный баланс (т.е. с точностью до ± 0,5%).
1.6.2. Вода
В качестве испытательной воды можно использовать любую воду, в которой тестируемые виды демонстрируют подходящую долговременную выживаемость и рост. Оно должно быть постоянного качества в течение всего периода испытания. pH воды должен находиться в диапазоне от 6,5 до 8,5, но во время данного испытания он должен находиться в диапазоне ± 0,5 единиц pH. Рекомендуется жесткость выше 140 мг/л (по CaCO3). Чтобы гарантировать, что вода для разбавления не окажет чрезмерного влияния на результат испытания (например, из-за состава испытуемого вещества), пробы для анализа следует отбирать через определенные промежутки времени. Измерения тяжелых металлов (например, Cu, Pb, Zn, Hg, Cd и Ni), основных анионов и катионов (например, Ca, Mg, Na, K, Cl и SO4), пестицидов (например, общего фосфорорганического и общего хлорорганического пестицидов), общего количества органический углерод и взвешенные твердые вещества следует вносить, например, каждые три месяца, если известно, что вода для разбавления имеет относительно постоянное качество. Если было доказано, что качество воды остается постоянным в течение как минимум одного года, определения можно проводить реже и увеличивать интервалы (например, каждые шесть месяцев). Некоторые химические характеристики приемлемой воды для разбавления перечислены в Приложении 2.
1.6.3. Тестовые решения
Тестовые растворы выбранной концентрации готовят путем разбавления исходного раствора.
Маточный раствор предпочтительно готовить путем простого смешивания или перемешивания испытуемого вещества в воде для разбавления с использованием механических средств (например, перемешивания или обработки ультразвуком). Колонки насыщения (колонки растворимости) можно использовать для получения подходящего концентрированного исходного раствора.
В некоторых случаях для получения подходящего концентрированного исходного раствора может потребоваться использование растворителей или диспергаторов (солюбилизирующих агентов). Примерами подходящих растворителей являются ацетон, этанол, метанол, диметилсульфоксид, диметилформамид и триэтиленгликоль. Примерами подходящих диспергаторов являются Cremophor RH40, Tween 80, Метилцеллюлоза 0,01% и HCO-40. Следует соблюдать осторожность при использовании легко биоразлагаемых агентов (например, ацетона) и/или легколетучих соединений, поскольку они могут вызвать проблемы с накоплением бактерий в проточных тестах. Когда используется солюбилизирующий агент, он не должен оказывать существенного воздействия на рост рыбы или видимых побочных эффектов на молодь, как это было выявлено при контроле, использующем только растворитель.
Для проточных испытаний необходима система, которая постоянно дозирует и разбавляет исходный раствор испытуемого вещества (например, дозирующий насос, пропорциональный разбавитель, система сатуратора) для подачи ряда концентраций в испытательные камеры. Скорости потока исходных растворов и воды для разбавления следует проверять через определенные промежутки времени, предпочтительно ежедневно, во время испытания, и они не должны меняться более чем на 10 % на протяжении всего испытания. Кольцевой тест (3) показал, что для радужной форели приемлема частота удаления воды во время теста 6 л/г рыбы/день (см. раздел 1.8.2.2).
Для полустатических (обновляющих) тестов частота обновления среды будет зависеть от стабильности испытуемого вещества, но рекомендуется ежедневное обновление воды. Если по результатам предварительных испытаний на стабильность (см. раздел 1.4) концентрация испытуемого вещества не является стабильной (т. е. выходит за пределы диапазона 80–120 % от номинальной или падает ниже 80 % от измеренной начальной концентрации) в течение периода продления, следует рассмотреть возможность продления срока действия. к использованию проточного теста.
1.6.4. Выбор вида
Радужная форель (Oncorhynchus mykiss) является рекомендуемым видом для этого теста, поскольку основной опыт получен в ходе кольцевых испытаний с этим видом (1) (3). Однако можно использовать и другие хорошо документированные виды, но процедуру испытаний, возможно, придется адаптировать для обеспечения подходящих условий испытаний. Например, имеется также опыт по рыбке данио (Danio rerio) (4) (5) и рисовой рыбе (медака, Oryzias latipes) (6) (7) (8). В этом случае следует указать обоснование выбора вида и метода эксперимента.
1.6.5. Удержание рыбы
Испытуемая рыба должна быть отобрана из популяции одной стада, предпочтительно из одного и того же нереста, который содержался не менее двух недель перед испытанием в условиях качества воды и освещенности, аналогичных тем, которые использовались в испытании. Их следует кормить минимальной нормой 2% массы тела в день, а предпочтительно 4% массы тела в день на протяжении всего периода содержания и во время теста.
После 48-часового периода адаптации регистрируют смертность и применяют следующие критерии:
- смертность более 10 % населения за семь дней: отбраковать всю партию,
- смертность от 5% до 10% населения: акклиматизация в течение семи дополнительных дней; если смертность превышает 5 % в течение вторых семи дней, всю партию бракуют,
- смертность менее 5 % населения за семь дней: принять партию.
Рыбы не должны получать лечение от болезней в течение двух недель, предшествующих тесту, или во время теста.
1.7. ТЕСТ-ДИЗАЙН
«План испытаний» относится к выбору количества и интервалов между испытательными концентрациями, количества резервуаров для каждого уровня концентрации и количества рыб в резервуаре. В идеале дизайн теста должен выбираться с учетом:
(а) цель исследования;
(b) метод статистического анализа, который будет использоваться;
(c) наличие и стоимость экспериментальных ресурсов.
Постановка цели должна, если возможно, указывать статистическую мощность, при которой требуется обнаружить данную величину различия (например, в темпах роста) или, альтернативно, точность, с которой ECx (например, при x = 10, 20) , или 30, а предпочтительно не менее 10). Без этого невозможно дать четкое определение размера исследования.
Важно осознавать, что план, который оптимален (оптимально использует ресурсы) для использования с одним методом статистического анализа, не обязательно оптимален для другого. Поэтому рекомендуемая схема оценки LOEC/NOEC не будет такой же, как схема, рекомендованная для анализа методом регрессии.
В большинстве случаев регрессионный анализ предпочтительнее дисперсионного анализа по причинам, обсуждаемым Стефаном и Роджерсом (9). Однако, если подходящая модель регрессии не найдена (r2 <0,9), следует использовать NOEC/LOEC.
1.7.1. Проектирование для анализа методом регрессии
Важными соображениями при разработке теста для регрессионного анализа являются:
(a) эффективная концентрация (например, EC10,20,30) и диапазон концентраций, в котором представляет интерес эффект испытуемого вещества, обязательно должны охватываться концентрациями, включенными в испытание. Точность, с которой могут быть сделаны оценки воздействующих концентраций, будет наилучшей, когда воздействующая концентрация находится в середине диапазона тестируемых концентраций. Предварительный тест по определению диапазона может оказаться полезным при выборе подходящих тестовых концентраций;
(b) для обеспечения удовлетворительного статистического моделирования испытание должно включать по крайней мере один контрольный резервуар и пять дополнительных резервуаров с различными концентрациями. При необходимости, когда используется солюбилизирующий агент, в дополнение к серии испытаний следует провести один контрольный образец, содержащий солюбилизирующий агент в самой высокой протестированной концентрации (см. разделы 1.8.3 и 1.8.4);
(c) может использоваться соответствующий геометрический ряд или логарифмический ряд (10) (см. Приложение 3). Предпочтительным является логарифмический интервал тестовых концентраций;
(d) если имеется более шести резервуаров, дополнительные резервуары следует либо использовать для обеспечения репликации, либо распределить по диапазону концентраций, чтобы обеспечить более близкое расстояние между уровнями. Любая из этих мер одинаково желательна.
1.7.2. Схема оценки NOEC/LOEC с использованием дисперсионного анализа (ANOVA)
Желательно иметь повторные резервуары для каждой концентрации, а статистический анализ должен проводиться на уровне резервуара (11). Без дублирующих аквариумов невозможно допустить различия между аквариумами, кроме различий, обусловленных отдельными рыбами. Однако опыт показал (12), что изменчивость между резервуарами была очень небольшой по сравнению с изменчивостью внутри резервуара (т.е. между рыбами) в рассматриваемом случае. Поэтому относительно приемлемой альтернативой является проведение статистического анализа на уровне отдельных рыб.
Обычно используют по меньшей мере пять тестовых концентраций в геометрическом ряду с коэффициентом, предпочтительно не превышающим 3,2.
Как правило, когда испытания проводятся с повторными резервуарами, количество повторных контрольных резервуаров и, следовательно, количество рыб должно быть в два раза больше количества в каждой из тестируемых концентраций, которые должны быть одинакового размера (13) (14) (15 ). Напротив, при отсутствии повторных аквариумов количество рыб в контрольной группе должно быть таким же, как и в каждой тестовой концентрации.
Если дисперсионный анализ должен быть основан на резервуарах, а не на отдельных рыбах (что повлечет за собой либо индивидуальную маркировку рыб, либо использование «псевдо» специфических темпов роста (см. раздел 2.1.2)), существует необходимость в достаточном воспроизведении резервуары, чтобы можно было определить стандартное отклонение «резервуаров в пределах концентраций». Это означает, что степени свободы ошибки при дисперсионном анализе должны быть не менее 5 (11). Если воспроизводятся только контрольные показатели, существует опасность того, что изменчивость ошибки будет необъективной, поскольку она может увеличиваться вместе со средним значением рассматриваемого темпа роста. Поскольку скорость роста, вероятно, будет снижаться с увеличением концентрации, это будет иметь тенденцию приводить к переоценке изменчивости.
1.8. ПРОЦЕДУРА
1.8.1. Отбор и взвешивание пробной рыбы
Важно свести к минимуму изменение веса рыбы в начале теста. Подходящие диапазоны размеров для различных видов, рекомендуемых для использования в этом тесте, приведены в Приложении 1. Для всей партии рыбы, используемой в тесте, диапазон индивидуальных весов в начале теста в идеале должен поддерживаться в пределах ± 10 %. среднеарифметического веса и ни в коем случае не должен превышать 25 %. Перед испытанием рекомендуется взвесить часть выборки рыбы, чтобы оценить средний вес.
Продукты питания следует исключить из рациона поголовья за 24 часа до начала испытания. Рыбу следует выбирать случайным образом. Используя общий анестетик (например, водный раствор 100 мг/л трикаинметансульфоната (MS 222), нейтрализованный добавлением двух частей бикарбоната натрия на часть MS 222), рыб следует взвешивать индивидуально по сырому весу (сухой блоттинг). с точностью, указанной в Приложении 1. Рыбу, вес которой находится в пределах заданного диапазона, следует сохранить, а затем случайным образом распределить между испытательными сосудами. Следует регистрировать общий сырой вес рыбы в каждом испытательном сосуде. Использование анестетиков, а также обработка рыбы (включая промокание и взвешивание) может вызвать стресс и травмы молоди рыб, особенно видов небольших размеров. Поэтому при обращении с молодью рыб необходимо соблюдать максимальную осторожность, чтобы не допустить стресса и травм подопытных животных.
Рыбу снова взвешивают на 28-й день теста (см. раздел 1.8.6). Однако если будет признано необходимым перерасчет пищевого рациона, рыбу можно взвесить повторно на 14-й день испытаний (см. раздел 1.8.2.3). Другой метод, например фотографический, можно использовать для определения изменений в размерах рыбы, на основе чего можно будет корректировать рационы питания.
1.8.2. Условия воздействия
1.8.2.1. Продолжительность
Продолжительность испытания составляет >= 28 дней.
1.8.2.2. Скорость загрузки и плотность посадки
Важно, чтобы норма загрузки и плотность посадки соответствовали используемым видам животных (см. Приложение 1). Если плотность посадки слишком высока, возникнет стресс из-за перенаселенности, что приведет к снижению темпов роста и, возможно, к заболеванию. Если он слишком низкий, может возникнуть территориальное поведение, которое также может повлиять на экономический рост. В любом случае скорость загрузки должна быть достаточно низкой, чтобы можно было поддерживать концентрацию растворенного кислорода на уровне не менее 60 % ASV без аэрации. Кольцевой тест (3) показал, что для радужной форели приемлема норма загрузки 16 форелей 3-5 г в 40-литровом объеме. Рекомендуемая частота удаления воды во время теста составляет 6 л/г рыбы/день.
1.8.2.3. Кормление
Рыбу следует кормить подходящим кормом (Приложение 1) в достаточной дозе, чтобы обеспечить приемлемый темп роста. Следует соблюдать осторожность, чтобы избежать роста микробов и помутнения воды. Для радужной форели этим условиям, скорее всего, будет удовлетворять норма в 4 % от массы тела в день (3) (16) (17) (18). Суточный рацион можно разделить на две равные порции и давать рыбам два кормления в день с интервалом не менее пяти часов. Рацион основан на исходном общем весе рыбы для каждого испытательного судна. Если рыб взвешивают повторно на 14-й день, то рацион пересчитывается. От еды следует отказаться от рыбы за 24 часа до взвешивания.
Несъеденную пищу и фекалии следует удалять из тестовых сосудов каждый день, тщательно очищая дно каждого резервуара с помощью отсоса.
1.8.2.4. Свет и температура
Световой период и температура воды должны соответствовать исследуемому виду (Приложение 1).
1.8.3. Тестовые концентрации
Обычно требуется пять концентраций испытуемого вещества, независимо от схемы испытания (см. раздел 1.7.2). Предварительные знания о токсичности испытуемого вещества (например, в результате острого теста и/или исследований по определению диапазона) должны помочь в выборе подходящих тестовых концентраций. Если используется менее пяти концентраций, необходимо предоставить обоснование. Наивысшая испытуемая концентрация не должна превышать предел растворимости вещества в воде.
Если для приготовления исходного раствора используется солюбилизирующий агент, его конечная концентрация не должна превышать 0,1 мл/л и предпочтительно должна быть одинаковой во всех испытательных сосудах (см. раздел 1.6.3). Однако следует приложить все усилия, чтобы избежать использования таких материалов.
1.8.4. Элементы управления
Количество контролей разбавляющей воды зависит от плана испытания (см. разделы 1.7–1.7.2). Если используется солюбилизирующий агент, то также должно быть включено такое же количество контролей солюбилизирующего агента, как и контролей воды для разбавления.
1.8.5. Частота аналитических определений и измерений
Во время испытания концентрации испытуемого вещества определяются через равные промежутки времени (см. ниже).
При проточных испытаниях скорости потока исходного раствора разбавителя и токсиканта следует проверять через определенные промежутки времени, предпочтительно ежедневно, и не должны изменяться более чем на 10 % в течение испытания. Если ожидается, что концентрации испытуемого вещества будут находиться в пределах ± 20 % номинальных значений (т. е. в пределах 80–120 %; см. разделы 1.6.2 и 1.6.3), рекомендуется, чтобы, как минимум, были установлены самые высокие и самые низкие тестируемые концентрации анализируются в начале теста и в дальнейшем с недельными интервалами. Для испытания, в котором ожидается, что концентрация испытуемого вещества не будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной (на основании данных о стабильности испытуемого вещества), необходимо анализировать все концентрации испытуемого вещества, но в одном и том же режиме.
В полустатических (обновляющих) испытаниях, когда ожидается, что концентрация испытуемого вещества останется в пределах ± 20 % от номинальных значений, рекомендуется, как минимум, анализировать самые высокие и самые низкие концентрации испытуемого вещества, когда оно свежеприготовлено и немедленно использовано. до продления в начале исследования и еженедельно в дальнейшем. Для испытаний, в которых ожидается, что концентрация испытуемого вещества не будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной, все испытуемые концентрации должны анализироваться в том же режиме, что и для более стабильных веществ.
Рекомендуется, чтобы результаты основывались на измеренных концентрациях. Однако если имеются доказательства того, что концентрация испытуемого вещества в растворе удовлетворительно поддерживается в пределах ± 20 % от номинальной или измеренной начальной концентрации на протяжении всего испытания, то результаты могут быть основаны на номинальных или измеренных значениях.
Возможно, образцы потребуется отфильтровать (например, с размером пор 0,45 мкм) или центрифугировать. Центрифугирование является рекомендуемой процедурой. Однако если испытуемый материал не адсорбируется фильтрами, фильтрация также может быть приемлемой.
Во время испытания во всех испытательных сосудах следует измерять растворенный кислород, pH и температуру. Общую жесткость, щелочность и соленость (если применимо) следует измерять в контрольных образцах и в одном сосуде при самой высокой концентрации. Как минимум растворенный кислород и соленость (если применимо) следует измерять три раза (в начале, середине и конце испытания). При полустатических испытаниях рекомендуется измерять растворенный кислород чаще, желательно до и после каждой замены воды или не реже одного раза в неделю. Уровень pH следует измерять в начале и в конце каждого обновления воды в статическом тесте на обновление и, по крайней мере, еженедельно в проточных тестах. Жесткость и щелочность следует измерять один раз в каждом испытании. Желательно, чтобы температура постоянно контролировалась хотя бы в одном испытательном сосуде.
1.8.6. Наблюдения
Вес: в конце испытания все выжившие рыбы должны быть взвешены по сырому весу (сухая промокаемая масса) либо группами на испытательном судне, либо индивидуально. Взвешивание животных на испытательном судне предпочтительнее индивидуального взвешивания, которое требует индивидуальной маркировки рыбы. В случае измерения индивидуального веса для определения скорости роста отдельных рыб выбранный метод маркировки должен избегать стресса у животных (может подойти альтернатива маркировке замораживанием, например, использование цветной тонкой лески).
Рыбу следует осматривать ежедневно в течение периода испытаний и отмечать любые внешние отклонения (такие как кровотечение, изменение цвета) и аномальное поведение. Любую смертность следует регистрировать, а мертвую рыбу удалять как можно скорее. Мертвая рыба не заменяется, норма загрузки и плотность посадки достаточны, чтобы избежать воздействия на рост за счет изменения количества рыбы в резервуаре. Однако скорость кормления придется корректировать.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ
Рекомендуется, чтобы статистик участвовал как в разработке, так и в анализе теста, поскольку этот метод тестирования допускает значительные вариации в плане эксперимента, например, в количестве тестовых камер, количестве тестовых концентраций, количестве рыб и т. д. Учитывая возможности, доступные при разработке теста, здесь не приводятся конкретные рекомендации по статистической процедуре.
Темпы роста не следует рассчитывать для тестовых сосудов, где смертность превышает 10 %. Однако уровень смертности должен быть указан для всех тестовых концентраций.
Какой бы метод ни использовался для анализа данных, центральным понятием является удельный темп роста r между временем t1 и временем t2. Это можно определить несколькими способами в зависимости от того, маркирована ли рыба индивидуально или нет, или требуется ли средний показатель по аквариуму.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где,
r1 = специфическая скорость роста отдельной рыбы
r2 = средняя удельная скорость роста резервуара
r3 = «псевдо» удельный темп роста
w1, w2= вес конкретной рыбы в моменты времени t1 и t2 соответственно
loge w1 = логарифм веса отдельной рыбы в начале периода исследования
loge w2= логарифм веса отдельной рыбы в конце периода исследования
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= среднее логарифмов значений w1 для рыбы в аквариуме в начале периода исследования
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= среднее логарифмов значений w2 для рыбы в аквариуме в конце периода исследования
t1, t2= время (дни) в начале и конце периода исследования
r1, r2, r3 можно рассчитать для периода 0–28 дней и, при необходимости (т. е. когда измерение на 14-й день было выполнено), для периодов 0–14 и 14–28 дней.
2.1.1. Анализ результатов методом регрессии (моделирование концентрации-реакции)
Этот метод анализа соответствует подходящей математической зависимости между удельной скоростью роста и концентрацией и, следовательно, позволяет оценить «ECx», то есть любое необходимое значение EC. При использовании этого метода расчет r для отдельной рыбы (r1) не требуется, вместо этого анализ может быть основан на среднем значении r (r2) по аквариуму. Этот последний метод является предпочтительным. Это также более целесообразно в случае использования самых мелких видов.
Удельные темпы роста в среднем по резервуару (r2) должны быть графически отображены в зависимости от концентрации, чтобы проверить зависимость концентрации от реакции.
Для выражения связи между r2 и концентрацией следует выбрать соответствующую модель и ее выбор должен быть подкреплен соответствующими рассуждениями.
Если количество рыб, выживающих в каждом резервуаре, неодинаково, то процесс подбора модели, простой или нелинейный, должен быть взвешен, чтобы учесть неравные размеры групп.
Метод подбора модели должен позволять получить оценку, например, EC20 и его дисперсии (либо стандартной ошибки, либо доверительного интервала). График подобранной модели должен быть показан по отношению к данным, чтобы можно было увидеть адекватность подбора модели (9) (19) (20) (21).
2.1.2. Анализ результатов оценки LOEC
Если испытание включало воспроизведение резервуаров со всеми уровнями концентрации, оценка LOEC может быть основана на дисперсионном анализе (ANOVA) средней удельной скорости роста резервуара (см. раздел 2.1) с последующим использованием подходящего метода (например, Критерий Даннетта или Вильямса (13) (14) (15) (22)) сравнения среднего значения r для каждой концентрации со средним значением r для контроля с целью определения самой низкой концентрации, для которой это различие значимо с вероятностью 0,05. уровень. Если не выполняются требуемые допущения для параметрических методов (ненормальное распределение (например, критерий Шапиро-Уилка) или гетерогенная дисперсия (критерий Бартлетта), следует рассмотреть возможность преобразования данных для гомогенизации дисперсий перед выполнением ANOVA или переноса получить взвешенный дисперсионный анализ.
Если тест не включал репликацию резервуаров при каждой концентрации, дисперсионный анализ на основе резервуаров будет нечувствительным или невозможным. В этой ситуации приемлемым компромиссом является использование дисперсионного анализа на «псевдо» удельной скорости роста r3 для отдельных рыб.
Затем среднее значение r3 для каждой тестируемой концентрации можно сравнить со средним значением r3 для контроля. Затем LOEC можно идентифицировать, как и раньше. Следует признать, что этот метод не учитывает и не защищает от изменчивости между аквариумами, кроме той, которая объясняется изменчивостью между отдельными рыбами. Однако опыт показал (9), что изменчивость между резервуарами была очень небольшой по сравнению с изменчивостью внутри резервуара (т. е. между рыбами). Если отдельные рыбы не включены в анализ, необходимо предоставить метод выявления выбросов и обоснование его использования.
2.2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты следует интерпретировать с осторожностью, если измеренные концентрации токсических веществ в испытуемых растворах находятся на уровнях, близких к пределу обнаружения аналитического метода, или в полустатических испытаниях, когда концентрация испытуемого вещества снижается между свежеприготовленным раствором и до обновления.
2.3. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.3.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа и соответствующие физико-химические свойства,
- данные химической идентификации, включая чистоту и аналитический метод количественного определения испытуемого вещества, где это необходимо.
2.3.2. Тестовые виды
- научное название, возможно,
- штамм, размер, поставщик, предварительная обработка и т. д.
2.3.3. Условия испытаний:
- используемая процедура испытаний (например, полустатические/обновляемые, проточные, нагружение, плотность хранения и т. д.),
- план испытаний (например, количество испытательных сосудов, тестовые концентрации и повторы, количество рыб в сосуде),
- метод приготовления исходных растворов и частота обновления (при использовании необходимо указать солюбилизирующий агент и его концентрацию),
- номинальные тестовые концентрации, средние значения измеренных значений и их стандартные отклонения в испытательных сосудах, а также метод, с помощью которого они были достигнуты, и доказательства того, что измерения относятся к концентрациям тестируемого вещества в истинном растворе,
- характеристики воды для разбавления: pH, жесткость, щелочность, температура, концентрация растворенного кислорода, уровни остаточного хлора (если измерены), общий органический углерод, взвешенные твердые вещества, соленость испытательной среды (если измерены) и любые другие проведенные измерения,
- качество воды в испытательных сосудах: pH, жесткость, температура и концентрация растворенного кислорода,
- подробная информация о кормлении (например, тип пищи(ов), источник, количество и частота кормления).
2.3.4. Полученные результаты:
- доказательства того, что контрольная группа соответствует критерию достоверности выживаемости, и данные о смертности, возникающей при любой из тестовых концентраций,
- используемые статистические аналитические методы, статистика, основанная на повторах или рыбах, обработка данных и обоснование используемых методов,
- табличные данные об индивидуальном и среднем весе рыбы в дни 0, 14 (если измерены) и 28, средние по аквариуму или псевдоспецифические темпы роста (в зависимости от обстоятельств) для периодов 0-28 дней или, возможно, 0-14 и 14-28 дней. ,
- результаты статистического анализа (т.е. регрессионного анализа или ANOVA), предпочтительно в табличной и графической форме, а также LOEC (p = 0,05) и NOEC или ECx, по возможности, со стандартными ошибками, в зависимости от обстоятельств,
- случаи каких-либо необычных реакций у рыб и любые видимые эффекты, вызываемые испытуемым веществом.
3. ССЫЛКИ
(1) Сольбе Ж. Ф. де ЛГ (1987). Воздействие химикатов на окружающую среду (CFM 9350 SLD). Отчет о кольцевом испытании метода изучения воздействия химических веществ на скорость роста рыбы в Великобритании. Отчет WRc № PRD 1388-M/2.
(2) Мейер А., Бирман Ч.Х. и Орти Г. (1993). Филогенетическое положение рыбок данио (Danio rerio), модельной системы в биологии развития: приглашение к сравнительному методу. Учеб. Р. Сок. Лонд. Б. 252, стр. 231-236.
(3) Эшли С., Маллетт М.Дж. и Гранди Н.Дж. (1990). Кольцевой тест EEC метода определения воздействия химических веществ на скорость роста рыб. Итоговый отчет Комиссии Европейских Сообществ. Отчет WRc № EEC 2600-M.
(4) Кроссленд Н.О. (1985). Метод оценки воздействия токсичных химикатов на рост рыб. Хемосфера, 14, стр. 1855–1870.
(5) Нагель Р., Бреш Х., Касперс Н., Хансен П.Д., Маркет М., Мунк Р., Шольц Н. и Хёфте Б.Б. (1991). Влияние 3,4-дихлоранилина на ранние этапы жизни рыбки данио (Brachydanio rerio): результаты сравнительного лабораторного исследования. Экотокс. Окружающая среда. Безопасность, 21, стр. 157-164.
(6) Ямамото, Токио. (1975). Серия исходных культур в биологической сфере. Биология и штаммы медаки (киллифиш). Кейгаку Издательство. Токио, Япония.
(7) Холкомб Г.В., Бенуа Д.А., Хаммермейстер Д.Э., Леонард Э.Н. и Джонсон Р.Д. (1995). Острое и долгосрочное воздействие девяти химических веществ на медаку японскую (Oryzias latipes). Арх. Окружающая среда. Конта. Токсикол. 28, стр. 287-297.
(8) Бенуа, Д.А., Холкомб, Г.В. и Спехар, Р.Л. (1991). Руководство по проведению тестов на токсичность медаки японской (Oryzias latipes) в раннем возрасте. Серия экологических исследований EPA-600/3-91-063. Агентство по охране окружающей среды США, Дулут, Миннесота.
(9) Стефан К.Э. и Роджерс Дж.В. (1985). Преимущества использования регрессионного анализа для расчета результатов тестов на хроническую токсичность. Водная токсикология и оценка опасностей: Восьмой симпозиум, ASTM STP 891, Р. К. Банер и Д. Дж. Хансен, ред., Американское общество испытаний и материалов, Филадельфия, стр. 328-338.
(10) Окружающая среда Канады (1992). Метод биологических испытаний: испытания на токсичность с использованием лососевых рыб на ранних стадиях жизни (радужная форель, кижуч или атлантический лосось). Сохранение и защита, Онтарио, Отчет EPS 1/RM/28, 81 стр.
(11) Кокс Д. Р. (1958). Планирование экспериментов. Уайли Эдт.
(12) Пак С. (1991). Статистические вопросы, касающиеся разработки тестов для определения воздействия химических веществ на скорость роста рыб. Документ помещения 4, Специальное совещание экспертов ОЭСР по водной токсикологии, WRc Медменхем, Великобритания, 10-12 декабря 1991 г.
(13) Даннетт К.В. (1955). Процедура множественных сравнений для сравнения нескольких вариантов лечения с контролем, J. Amer. Статист. Ассоц., 50, стр. 1096-1121.
(14) Даннетт К.В. (1964). Новые таблицы для множественных сравнений с контролем. Биометрия, 20, стр. 482-491.
(15) Уильямс Д.А. (1971). Тест на различия между методами лечения, когда несколько уровней дозы сравниваются с контролем с нулевой дозой. Биометрия 27, стр. 103-117.
(16) Джонстон, У.Л., Аткинсон, Дж.Л., Гланвилл Н.Т. (1994). Методика, использующая последовательное кормление кормами разного цвета для определения потребления пищи отдельными радужными форелями Oncorhynchus mykiss: влияние уровня кормления. Аквакультура 120, стр. 123–133.
(17) Куинтон Дж. К. и Блейк Р. В. (1990). Влияние цикла кормления и уровня рациона на компенсаторную реакцию роста радужной форели Oncorhynchus mykiss. Журнал биологии рыб, 37, стр. 33-41.
(18) Пост, Г. (1987). Питание и пищевые болезни рыб. Глава IX в «Тестовом журнале здоровья рыб». Т.Ф.Х. Publications, Inc. Нептун-Сити, Нью-Джерси, США. 288 стр.
(19) Брюс Р.Д. и Верстиг Д.Дж. (1992). Статистическая процедура для моделирования непрерывных данных о токсичности. Окружающая среда. Токсикол. хим. 11, стр. 1485–1494.
(20) ДеГрэйв, Дж. М., Куни, Дж. М., Поллок, Т. Л., Райхенбах, Дж. Х., Дин, Маркус, доктор медицинских наук и Макинтайр, Д. О. (1989). Точность семидневного теста EPA на выживаемость и рост личинок толстоголового гольяна; внутрилабораторное и межлабораторное исследование. Отчет EA-6189 (Публикация Американского института нефти, № 4468). Научно-исследовательский институт электроэнергетики, Пало-Альто, Калифорния.
(21) Норберт-Кинг Т.Дж. (1988). Интерполяционная оценка хронической токсичности: подход ICp. Агентство по охране окружающей среды США. Лаборатория экологических исследований, Дулут, Миннесота. Тех. Репутация № 05-88 Национального центра оценки токсичности сточных вод. Сентябрь 1988 г. 12 стр.
(22) Уильямс Д.А. (1972). Сравнение нескольких уровней дозы с контролем нулевой дозы. Биометрия 28, стр. 510-531.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ВИДЫ РЫБ, РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ И ПОДХОДЯЩИЕ УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЯ
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
НЕКОТОРЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОДЫ ПРИЕМЛЕМОГО РАЗБАВЛЕНИЯ
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ РЯД КОНЦЕНТРАЦИЙ, ПОДХОДЯЩИХ ДЛЯ ИСПЫТАНИЯ НА ТОКСИЧНОСТИ (9)
>ТАБЛИЦА>
С.15. РЫБЫ, КРАТКОСРОЧНЫЙ ИСПЫТАНИЕ ТОКСИЧНОСТИ НА СТАДИЯХ ЭМБРИОНА И МАЛЬКОВОГО МЕШКА
1. МЕТОД
Этот метод испытаний на кратковременную токсичность является копией OECD TG 212 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Этот кратковременный тест на токсичность на стадиях эмбриона рыбы и мальков представляет собой краткосрочный тест, в ходе которого выявляются этапы жизни от вновь оплодотворенной икры до конца стадии мальков. В тесте на эмбрион и мальков кормление не предусмотрено, поэтому тест следует прекратить, пока мальки все еще питаются из желточного мешка.
Тест предназначен для определения летального и, в ограниченной степени, сублетального воздействия химических веществ на определенные стадии и виды тестируемых животных. Этот тест предоставит полезную информацию, поскольку он может (а) образовать мост между летальными и сублетальными тестами, (б) использоваться в качестве скринингового теста либо для полного теста на раннем этапе жизни, либо для тестов на хроническую токсичность и (в) использоваться для тестирования видов, методы содержания которых недостаточно развиты, чтобы охватить период перехода от эндогенного к экзогенному питанию.
Следует иметь в виду, что только тесты, охватывающие все стадии жизненного цикла рыбы, как правило, могут дать точную оценку хронической токсичности химических веществ для рыб, и что любое снижение воздействия на разные стадии жизненного цикла может снизить чувствительность. и таким образом недооценивать хроническую токсичность. Поэтому ожидается, что тест на эмбрион и мальков будет менее чувствительным, чем полный тест на ранней стадии развития, особенно в отношении химических веществ с высокой липофильностью (log Pow > 4) и химических веществ со специфическим типом токсического действия. Однако меньшие различия в чувствительности между двумя тестами можно ожидать для химических веществ с неспецифическим наркотическим действием (1).
До публикации этого теста наибольший опыт проведения этого теста на эмбрион и мальков был получен с пресноводной рыбой Danio rerio Hamilton-Buchanan (Teleostei, Cyprinidae - общее название данио). Поэтому более подробные рекомендации по проведению испытаний для этого вида приведены в Приложении 1. Это не исключает использования других видов, для которых также имеется опыт (Таблицы IA и IB).
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Концентрация с наименьшим наблюдаемым эффектом (LOEC): это наименьшая протестированная концентрация испытуемого вещества, при которой вещество оказывает значительный эффект (при p<0,05) по сравнению с контролем. Однако все испытательные концентрации выше LOEC должны иметь вредное воздействие, равное или большее, чем те, которые наблюдаются при LOEC.
Концентрация, не оказывающая наблюдаемого эффекта (NOEC): испытательная концентрация непосредственно ниже LOEC.
1.3. ПРИНЦИП ТЕСТИРОВАНИЯ
Стадии эмбриона и молоди рыбы подвергаются воздействию тестируемого вещества, растворенного в воде, в различных концентрациях. В рамках протокола возможен выбор между полустатической и проточной процедурой. Выбор зависит от природы испытуемого вещества. Испытание начинают с помещения оплодотворенных яиц в испытательные камеры и заканчивают непосредственно перед полным поглощением желточного мешка любой из личинок в любой из испытательных камер или перед началом смертности от голода в контрольных группах. Летальные и сублетальные эффекты оцениваются и сравниваются с контрольными значениями для определения наименьшей концентрации с наблюдаемым эффектом и, следовательно, концентрации с отсутствием наблюдаемого эффекта. В качестве альтернативы их можно проанализировать с использованием регрессионной модели, чтобы оценить концентрацию, которая вызовет заданный процентный эффект (т. е. LC/ECx, где x представляет собой определенный процентный эффект).
1.4. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПЫТАННОМ ВЕЩЕСТВЕ
Должны быть доступны результаты испытаний на острую токсичность (см. метод С.1), предпочтительно проведенных с видами, выбранными для этого испытания. Результаты могут быть полезны при выборе подходящего диапазона тестовых концентраций в тестах на ранних стадиях жизни. Должны быть известны растворимость в воде (включая растворимость в исследуемой воде) и давление паров испытуемого вещества. Должен быть доступен надежный аналитический метод количественного определения вещества в тестируемых растворах с известной и заявленной точностью и пределом обнаружения.
Информация об испытуемом веществе, полезная при установлении условий испытания, включает структурную формулу, чистоту вещества, стабильность на свету, стабильность в условиях испытания, pKa, Pow и результаты испытания на полную биоразлагаемость (см. метод C). .4).
1,5. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТА
Чтобы тест был действительным, применяются следующие условия:
- общая выживаемость оплодотворенных яиц в контрольных образцах и, если применимо, в сосудах, содержащих только растворитель, должна быть выше или равна пределам, определенным в Приложениях 2 и 3,
- концентрация растворенного кислорода должна составлять от 60 до 100 % значения насыщения воздуха (ASV) на протяжении всего испытания,
- температура воды не должна различаться более чем на ± 1,5 °С между испытательными камерами или между последовательными днями в любой момент времени испытания и должна находиться в пределах температурных диапазонов, установленных для испытуемых видов (приложения 2 и 3).
1.6. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.6.1. Испытательные камеры
Можно использовать любые стеклянные или другие химически инертные сосуды. Размеры сосудов должны быть достаточно большими, чтобы обеспечить соблюдение нормы загрузки (см. раздел 1.7.1.2). Рекомендуется располагать испытательные камеры в зоне испытаний случайным образом. Рандомизированный дизайн блоков, при котором каждое лечение присутствует в каждом блоке, предпочтительнее полностью рандомизированного плана, когда в лаборатории наблюдаются систематические эффекты, которые можно контролировать с помощью блокировки. Блокировку, если она используется, следует учитывать при последующем анализе данных. Испытательные камеры должны быть защищены от нежелательных помех.
1.6.2. Выбор вида рыбы
Рекомендуемые виды рыб приведены в Таблице 1А. Это не исключает использования других видов (примеры приведены в таблице 1В), но процедуру испытаний, возможно, придется адаптировать для обеспечения подходящих условий испытаний. В этом случае следует указать обоснование выбора вида и метода эксперимента.
1.6.3. Содержание племенных рыб
Подробную информацию о содержании племенного стада в удовлетворительных условиях можно найти в OECD TG 210(1) и в ссылках (2) (3) (4) (5) (6).
1.6.4. Обращение с эмбрионами и личинками
Эмбрионы и личинки могут быть помещены в основной сосуд или в сосуды меньшего размера, снабженные сетчатыми стенками или концами, обеспечивающими поток тестируемого раствора через сосуд. Нетурбулентный поток через эти маленькие сосуды можно вызвать, подвешивая их на рычаге, предназначенном для перемещения сосуда вверх и вниз, но всегда удерживая организмы под водой; Также можно использовать сифонную систему смыва. Оплодотворенную икру лососевых рыб можно хранить на решетках или сетках с достаточно большими отверстиями, чтобы личинки могли выпадать наружу после вылупления. Использование пипеток Пастера целесообразно для удаления эмбрионов и личинок в полустатических тестах с полным ежедневным обновлением (см. пункт 1.6.6).
Если для удержания икры внутри основного испытательного сосуда использовались контейнеры для яиц, решетки или сетки, эти ограничители следует снять после вылупления личинок (2), за исключением того, что сетки следует сохранить, чтобы предотвратить побег рыбы. Если есть необходимость переноса личинок, их нельзя подвергать воздействию воздуха и не следует использовать сети для освобождения рыбы из икринок (такая предосторожность может не потребоваться для некоторых менее хрупких видов, например карпа). Время этой передачи зависит от вида, и передача не всегда может быть необходимой. Для полустатического метода можно использовать химические стаканы или неглубокие контейнеры, при необходимости снабженные сетчатым экраном, слегка приподнятым над дном стакана. Если объем этих контейнеров достаточен для соблюдения требований по загрузке (см. 1.7.1.2), перенос эмбрионов или личинок может не потребоваться.
1.6.5. Вода
Любая вода, которая соответствует химическим характеристикам приемлемой воды для разбавления, как указано в Приложении 4, и в которой испытуемые виды демонстрируют контрольную выживаемость, по крайней мере, такую же хорошую, как описано в Приложениях 2 и 3, пригодна в качестве испытательной воды. Оно должно быть постоянного качества в течение всего периода испытания. Уровень pH должен оставаться в пределах ± 0,5 единиц pH. Чтобы гарантировать, что вода для разбавления не окажет чрезмерного влияния на результат теста (например, из-за образования комплексов с тестируемым веществом) или отрицательно повлияет на продуктивность племенного поголовья, следует периодически отбирать пробы для анализа. Измерения тяжелых металлов (например, Cu, Pb, Zn, Hg, Cd и Ni), основных анионов и катионов (например, Ca, Mg, Na, K, Cl и SO4), пестицидов (например, общего фосфорорганического и общего хлорорганического пестицидов), общего количества органический углерод и взвешенные твердые вещества следует вносить, например, каждые три месяца, если известно, что вода для разбавления имеет относительно постоянное качество. Если было доказано, что качество воды остается постоянным в течение как минимум одного года, определения можно проводить реже и увеличивать интервалы (например, каждые шесть месяцев).
1.6.6. Тестовые решения
Тестовые растворы выбранной концентрации готовят путем разбавления исходного раствора.
Маточный раствор предпочтительно готовить путем простого смешивания или перемешивания испытуемого вещества в воде для разбавления с использованием механических средств (например, перемешивания и обработки ультразвуком). Колонки насыщения (колонки растворимости) можно использовать для получения подходящего концентрированного исходного раствора. Насколько это возможно, следует избегать использования растворителей или диспергаторов (солюбилизирующих агентов); однако в некоторых случаях такие соединения могут потребоваться для получения исходного раствора подходящей концентрации. Примерами подходящих растворителей являются ацетон, этанол, метанол, диметилформамид и триэтиленгликоль. Примерами подходящих диспергаторов являются Cremophor RH40, Tween 80, метилцеллюлоза 0,01% и HCO-40. Следует соблюдать осторожность при использовании легко биоразлагаемых агентов (например, ацетона) и/или легколетучих веществ, поскольку они могут вызвать проблемы с накоплением бактерий в проточных тестах. Когда используется солюбилизирующий агент, он не должен оказывать существенного влияния на выживаемость или видимого вредного воздействия на ранних стадиях жизни, как это было выявлено при использовании только растворителя. Однако следует приложить все усилия, чтобы избежать использования таких материалов.
Для полустатического метода можно использовать две разные процедуры восстановления; либо (i) новые тест-растворы готовятся в чистых сосудах, а выжившие яйца и личинки осторожно переносятся в новые сосуды в небольшом объеме старого раствора, избегая контакта с воздухом, либо (ii) тест-организмы сохраняются в сосудах до тех пор, пока меняют долю (не менее трех четвертей) исследуемой воды. Частота обновления среды будет зависеть от стабильности тестируемого вещества, но рекомендуется ежедневное обновление воды. Если по результатам предварительных испытаний на стабильность (см. раздел 1.4) концентрация испытуемого вещества нестабильна (т. е. выходит за пределы диапазона 80–120 % от номинальной или падает ниже 80 % от измеренной начальной концентрации) в течение периода продления, следует рассмотреть возможность продления срока действия. к использованию проточного теста. В любом случае следует позаботиться о том, чтобы не допустить стресса у личинок во время операции по обновлению воды.
Для проточных испытаний необходима система, которая постоянно дозирует и разбавляет исходный раствор испытуемого вещества (например, дозирующий насос, пропорциональный разбавитель, система сатуратора) для подачи ряда концентраций в испытательные камеры. Расход исходных растворов и воды для разбавления следует проверять через определенные промежутки времени, предпочтительно ежедневно, и не должен изменяться более чем на 10 % в течение всего испытания. Подходящей была признана скорость потока, эквивалентная как минимум пяти объемам испытательной камеры в течение 24 часов (2).
1.7. ПРОЦЕДУРА
Полезная информация о проведении тестов на токсичность эмбрионов рыб и мальков доступна в литературе, некоторые примеры которой включены в раздел «Литература» данного текста (7) (8) (9).
1.7.1. Условия воздействия
1.7.1.1. Продолжительность
Тест желательно начинать в течение 30 минут после оплодотворения яиц. Эмбрионы погружают в тестируемый раствор до или как можно скорее после начала стадии дробления бластодиска и в любом случае до начала стадии гаструлы. Для яиц, полученных от коммерческого поставщика, может оказаться невозможным начать испытание сразу после оплодотворения. Поскольку отсрочка начала теста может серьезно повлиять на чувствительность теста, тест следует начать в течение восьми часов после оплодотворения. Поскольку личинок не кормят в течение периода воздействия, испытание следует прекратить непосредственно перед тем, как желточный мешок любой из личинок в любой из испытательных камер будет полностью поглощен или до того, как в контрольных группах начнется гибель от голода. Продолжительность будет зависеть от используемого вида. Некоторые рекомендуемые продолжительности приведены в Приложениях 2 и 3.
1.7.1.2. Загрузка
Количество оплодотворенных яиц в начале теста должно быть достаточным для удовлетворения статистических требований. Их следует случайным образом распределить между обработками, и по меньшей мере 30 оплодотворенных яиц, разделенных поровну (или настолько поровну, насколько это возможно, поскольку может быть трудно получить равные партии при использовании некоторых видов) по крайней мере в трех повторных испытательных камерах, должны быть использованы для каждой концентрации. . Скорость загрузки (биомасса на объем тестируемого раствора) должна быть достаточно низкой, чтобы можно было поддерживать концентрацию растворенного кислорода на уровне не менее 60 % ASV без аэрации. Для тестов на проток рекомендуется скорость загрузки, не превышающая 0,5 г/л за 24 часа и не превышающая 5 г/л раствора в любое время (2).
1.7.1.3. Свет и температура
Световой период и температура испытательной воды должны соответствовать исследуемому виду (Приложения 2 и 3). В целях контроля температуры может оказаться целесообразным использовать дополнительный испытательный сосуд.
1.7.2. Тестовые концентрации
Обычно требуется пять концентраций испытуемого вещества, разделенных постоянным коэффициентом, не превышающим 3,2. Кривую, связывающую LC50 с периодом воздействия в остром исследовании, следует учитывать при выборе диапазона тестируемых концентраций. В некоторых обстоятельствах может оказаться целесообразным использование менее пяти концентраций, например, в испытаниях на пределы, и более узкий интервал концентраций. Если используется менее пяти концентраций, необходимо предоставить обоснование. Концентрации вещества, превышающие 96-часовую LC50 или 100 мг/л, в зависимости от того, что ниже, не подлежат проверке. Вещества не следует тестировать выше предела их растворимости в испытательной воде.
Если для приготовления тест-растворов используется солюбилизирующий агент (см. раздел 1.6.6), его конечная концентрация в испытательных сосудах не должна превышать 0,1 мл/л и должна быть одинаковой во всех испытательных сосудах.
1.7.3. Элементы управления
В дополнение к серии испытаний следует провести один контрольный образец с водой для разбавления (при необходимости повторенный), а также, если необходимо, один контрольный образец, содержащий солюбилизирующий агент (повторный при необходимости).
1.7.4. Частота аналитических определений и измерений
В ходе испытания концентрации испытуемого вещества определяются через равные промежутки времени.
В полустатических испытаниях, когда ожидается, что концентрация испытуемого вещества будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной (т. е. в пределах 80–120 %; см. разделы 1.4 и 1.6.6), рекомендуется, как минимум, , самая высокая и самая низкая концентрации тестируемого раствора анализируются в свежеприготовленном виде и непосредственно перед обновлением не менее трех раз, равномерно распределенных по тесту (т. е. анализы должны проводиться на образце из одного и того же раствора - в свежеприготовленном виде и при обновлении).
Для испытаний, в которых ожидается, что концентрация испытуемого вещества не будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной (на основании данных о стабильности вещества), необходимо проанализировать все концентрации испытуемого вещества, как в свежеприготовленном, так и при обновлении, но после в одном и том же режиме (т.е. как минимум в трех случаях, равномерно распределенных по тесту). Определение концентраций тестируемого вещества перед продлением необходимо проводить только на одном повторном сосуде для каждой тестируемой концентрации. Решения должны приниматься с интервалом не более семи дней. Рекомендуется, чтобы результаты основывались на измеренных концентрациях. Однако если имеются доказательства того, что концентрация испытуемого вещества в растворе удовлетворительно поддерживается в пределах ± 20 % номинальной или измеренной начальной концентрации на протяжении всего испытания, то результаты могут быть основаны на номинальных или измеренных начальных значениях.
Для проточных испытаний подходит режим отбора проб, аналогичный описанному для полустатических испытаний (но измерение «старых» растворов в этом случае неприменимо). Однако если продолжительность испытания превышает семь дней, может быть целесообразно увеличить количество отборов проб в течение первой недели (например, три серии измерений), чтобы гарантировать стабильность испытуемых концентраций.
Возможно, образцы придется центрифугировать или отфильтровать (например, с использованием пор размером 0,45 мкм). Однако, поскольку ни центрифугирование, ни фильтрация не всегда позволяют отделить небиодоступную фракцию испытуемого вещества от биодоступной, образцы нельзя подвергать такой обработке.
Во время испытания во всех испытательных сосудах следует измерять растворенный кислород, pH и температуру. Общую жесткость и соленость (если применимо) следует измерять в контрольных образцах и одном сосуде при самой высокой концентрации. Как минимум растворенный кислород и соленость (если применимо) следует измерять три раза (в начале, середине и конце испытания). В полустатических тестах рекомендуется измерять растворенный кислород чаще, предпочтительно до и после каждой замены воды или по крайней мере один раз в неделю. pH следует измерять в начале и в конце каждого обновления воды в полустатическом тесте и, по крайней мере, еженедельно в проточных тестах. Твердость следует измерять один раз в каждом испытании. Температуру следует измерять ежедневно и желательно непрерывно контролировать по крайней мере в одном испытательном сосуде.
1.7.5. Наблюдения
1.7.5.1. Стадия эмбрионального развития
Эмбриональную стадию (т. е. стадию гаструлы) в начале воздействия испытуемого вещества следует проверять как можно точнее. Это можно сделать, используя репрезентативную выборку яиц, надлежащим образом законсервированных и очищенных. В литературе также можно ознакомиться с описанием и иллюстрацией эмбриональных стадий (2) (5) (10) (11).
1.7.5.2. Вылупление и выживание
Наблюдения за вылуплением и выживанием следует проводить не реже одного раза в день, а количество фиксировать. Может оказаться желательным проводить более частые наблюдения в начале теста (например, каждые 30 минут в течение первых трех часов), поскольку в некоторых случаях время выживания может иметь большее значение, чем просто количество смертей (например, при острых токсическое воздействие). Мертвые эмбрионы и личинки следует удалять сразу после обнаружения, поскольку они могут быстро разлагаться. При удалении мертвых особей следует проявлять крайнюю осторожность, чтобы не ударить и не повредить соседние яйца/личинки, поскольку они чрезвычайно хрупкие и чувствительные. Критерии смерти различаются в зависимости от стадии жизни:
- для яиц: особенно на ранних стадиях, заметная потеря прозрачности и изменение окраски, вызванные коагуляцией и/или осаждением белка, что приводит к белому непрозрачному виду,
- для эмбрионов: отсутствие движения тела и/или отсутствие сердцебиения и/или непрозрачное изменение цвета у видов, эмбрионы которых обычно полупрозрачны,
- для личинок: неподвижность и/или отсутствие дыхательных движений, и/или отсутствие сердцебиения, и/или белая непрозрачная окраска центральной нервной системы, и/или отсутствие реакции на механический раздражитель.
1.7.5.3. Аномальный внешний вид
Количество личинок, демонстрирующих аномальную форму тела и/или пигментацию, а также стадию всасывания желточного мешка следует регистрировать через определенные промежутки времени в зависимости от продолжительности теста и характера описываемой аномалии. Следует отметить, что аномальные эмбрионы и личинки встречаются в природе и могут составлять порядка нескольких процентов в контроле(ах) у некоторых видов. Аномальных животных следует удалять из тестовых сосудов только в случае смерти.
1.7.5.4. Ненормальное поведение
Аномалии, напр. гипервентиляцию, нескоординированное плавание и атипичный покой следует регистрировать через определенные промежутки времени в зависимости от продолжительности теста. Эти эффекты, хотя их и трудно оценить количественно, при их наблюдении могут помочь в интерпретации данных о смертности, т.е. предоставить информацию о механизме токсического действия вещества.
1.7.5.5. Длина
По окончании испытания рекомендуется измерить отдельные длины; Можно использовать стандартную, вилочную или общую длину. Однако если возникает гниль или эрозия хвостового плавника, следует использовать плавники стандартной длины. Как правило, в хорошо проведенном тесте коэффициент вариации длины среди повторов в контрольной группе должен составлять <= 20%.
1.7.5.6. Масса
В конце теста можно измерить отдельные веса; Сухие гири (24 часа при 60 °C) предпочтительнее влажных гирь (сухие промокаемые). Как правило, в хорошо проведенном тесте коэффициент вариации веса среди повторов в контрольной группе должен составлять <= 20%.
Эти наблюдения приведут к тому, что некоторые или все из следующих данных будут доступны для статистического анализа:
- совокупная смертность,
- количество здоровых личинок в конце опыта,
- время начала и окончания вылупления (т.е. 90% вылупления в каждой повторности),
- количество личинок, вылупляющихся каждый день,
- длина (и вес) выживших животных в конце испытания,
- количество личинок, которые деформированы или имеют аномальный внешний вид,
- количество личинок, проявляющих аномальное поведение.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ
Рекомендуется, чтобы статистик участвовал как в разработке, так и в анализе теста, поскольку метод допускает значительные вариации в плане эксперимента, например, в количестве тестовых камер, количестве тестовых концентраций, стартовом количестве оплодотворенных яиц и по измеряемым параметрам. Учитывая возможности, доступные при разработке тестов, здесь не приводятся конкретные рекомендации по статистическим процедурам.
Если необходимо оценить LOEC/NOEC, необходимо будет проанализировать вариации в каждом наборе повторов с использованием дисперсионного анализа (ANOVA) или процедур таблицы непредвиденных обстоятельств. Для многократного сравнения результатов при индивидуальных концентрациях и контрольных концентрациях может оказаться полезным метод Даннетта (12) (13). Также доступны и другие полезные примеры (14) (15). Необходимо рассчитать и сообщить о величине эффекта, обнаруживаемого с помощью ANOVA или других процедур (т. е. мощности теста). Следует отметить, что не все наблюдения, перечисленные в разделе 1.7.5.6, подходят для статистического анализа с использованием ANOVA. Например, совокупную смертность и количество здоровых личинок в конце теста можно проанализировать с помощью пробит-методов.
Если необходимо оценить LC/ECx, (a) подходящие кривые, такие как логистическая кривая, должны быть сопоставлены с интересующими данными с использованием статистического метода, такого как метод наименьших квадратов или нелинейный метод наименьших квадратов. Кривая(и) должна быть параметризована таким образом, чтобы интересующий LC/ECx и его стандартная ошибка могли быть оценены напрямую. Это значительно облегчит расчет доверительных пределов для LC/ECx. Если нет веских причин предпочитать разные уровни достоверности, следует указывать двустороннюю достоверность 95 %. Процедура подгонки предпочтительно должна обеспечивать возможность оценки значимости неподгонки. Можно использовать графические методы аппроксимации кривых. Регрессионный анализ подходит для всех наблюдений, перечисленных в разделе 1.7.5.6.
2.2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты следует интерпретировать с осторожностью, если измеренные концентрации токсических веществ в тестируемых растворах находятся на уровнях, близких к пределу обнаружения аналитического метода. Интерпретацию результатов для концентраций, превышающих растворимость вещества в воде, также следует проводить с осторожностью.
2.3. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.3.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа и соответствующие физико-химические свойства,
- данные химической идентификации, включая чистоту и аналитический метод количественного определения испытуемого вещества, где это необходимо.
2.3.2. Тестовые виды:
- научное название, порода, количество родительских рыб (т.е. сколько самок было использовано для получения необходимого количества икры в тесте), источник и метод сбора оплодотворенной икры и последующей обработки.
2.3.3. Условия испытаний:
- используемая процедура испытания (например, полустатическая или проточная, период времени от внесения удобрения до начала испытания, загрузки и т. д.),
- фотопериод(ы),
- дизайн теста (например, количество тестовых камер и повторов, количество эмбрионов в повторе),
- метод приготовления исходных растворов и частота обновления (при использовании необходимо указать солюбилизирующий агент и его концентрацию),
- номинальные испытуемые концентрации, измеренные значения, их средние значения и их стандартные отклонения в испытательных сосудах, а также метод, с помощью которого они были достигнуты, и, если испытуемое вещество растворимо в воде в концентрациях ниже испытываемых, должны быть представлены доказательства того, что измерения относятся к концентрации испытуемого вещества в растворе,
- характеристики воды для разбавления: pH, жесткость, температура, концентрация растворенного кислорода, уровни остаточного хлора (если измерены), общий органический углерод, взвешенные вещества, соленость испытательной среды (если измерены) и любые другие проведенные измерения,
- качество воды в испытательных сосудах: pH, жесткость, температура и концентрация растворенного кислорода.
2.3.4. Полученные результаты:
- результаты любых предварительных исследований стабильности испытуемого вещества,
- доказательства того, что контрольная группа соответствует общему стандарту приемлемости выживаемости подопытного вида (Приложения 2 и 3),
- данные о смертности/выживаемости на стадиях эмбриона и личинки и общей смертности/выживаемости,
- дни до вылупления и количество вылупившихся,
- данные по длине (и весу),
- частота встречаемости и описание морфологических отклонений, если таковые имеются,
- частота возникновения и описание поведенческих эффектов, если таковые имеются,
- статистический анализ и обработка данных,
- для тестов, проанализированных с использованием ANOVA, наименьшая концентрация с наблюдаемым эффектом (LOEC) при p = 0,05 и концентрация с отсутствием наблюдаемого эффекта (NOEC) для каждого оцениваемого ответа, включая описание использованных статистических процедур и указание размера эффект может быть обнаружен,
- для тестов, проанализированных с использованием методов регрессии, LC/ECx и доверительные интервалы, а также график подобранной модели, использованной для их расчета,
- объяснение любого отклонения от данного метода тестирования.
3. ССЫЛКИ
(1) Кристенсен П. (1990). Оценка чувствительности краткосрочных тестов на ранней стадии развития рыб по сравнению с другими методами испытаний FELS. Заключительный отчет Комиссии Европейских сообществ, 60 стр., июнь 1990 г.
(2) ASTM (1988). Стандартное руководство по проведению тестов на токсичность на ранних стадиях жизни рыб. Американское общество испытаний и материалов. Е 1241-88. 26 стр.
(3) Браун Дж.Л. и Шеттгер Р.А. (1975). Приобретение и выращивание исследовательской рыбы: радужной форели, толстоголового гольяна, канального сома и синежабрников. п. 54, Серия экологических исследований, EPA-660/3-75-011, Дулут, Миннесота.
(4) Брунгс В.А. и Джонс Б.Р. (1977). Температурные критерии для пресноводных рыб: протокол и процедуры. п. 128, Серия экологических исследований EPA-600/3-77-061, Дулут, Миннесота.
(5) Лаале Х.В. (1977). Биология и использование данио (Brachydanio rerio) в исследованиях рыболовства. Литературный обзор. Ж. Биол. 10, стр. 121–173.
(6) Лего Р. (1958). Методика контроля времени ежедневного нереста и сбора икры рыбок данио, Brachydanio rerio (Гамильтон-Бьюкенен) Копейя, 4, стр. 328-330.
(7) Дэйв Г., Дамгаард Б., Гранде М., Мартелин Дж. Э., Розандер Б. и Виктор Т. (1987). Кольцевой тест эмбрионально-личиночной токсичности с рыбками данио (Brachydanio rerio) с использованием хрома и цинка в качестве токсикантов. Экологическая токсикология и химия, 6, стр. 61-71.
(8) Бирдж Дж. В., Блэк Дж. А. и Вестерман А. Г. (1985). Кратковременные тесты на эмбрионах и личинках рыб и амфибий для определения воздействия токсического стресса на ранних стадиях жизни и оценки хронических значений отдельных соединений и сложных сточных вод. Экологическая токсикология и химия 4, стр. 807-821.
(9) Ван Леувен С.Дж., Эспелдорн А. и Мол Ф. (1986). Водные токсикологические аспекты дитиокарбаматов и родственных соединений. III. Исследования эмбриоличинок радужной форели (Salmo gairdneri). Дж. Водная токсикология, 9, стр. 129–145.
(10) Кирхен Р.В. и У.Р. Вест (1969). Телеостское развитие. Каролина Типс 32(4): 1-4. Каролинская компания по поставкам биологических материалов.
(11) Кирхен Р.В. и У.Р. Вест (1976). Японская Медака. Его уход и развитие. Компания Каролинского биологического снабжения, Северная Каролина. 36 стр.
(12) Даннетт К.В. (1955). Процедура множественных сравнений для сравнения нескольких вариантов лечения с контролем. Дж. Амер. Статист. Ассоц., 50, стр. 1096-1121.
(13) Даннетт К.В. (1964). Новые таблицы для множественных сравнений с контролем. Биометрия, 20, стр. 482-491.
(14) Мак Клэйв Дж. Т., Салливан Дж. Х. и Пирсон Дж. Г. (1980). Статистический анализ данных испытаний на хроническую токсичность рыб. Материалы 4-го симпозиума по водной токсикологии, ASTM, Филадельфия.
(15) Ван Леувен С.Дж., Адема Д.М.М. и Гермес Дж. (1990). Количественные взаимосвязи структура-активность для токсичности рыб на ранней стадии жизни. Водная токсикология, 16, стр. 321–334.
(16) Окружающая среда Канады. (1992). Тесты на токсичность с использованием лососевых рыб на ранних стадиях жизни (радужная форель, кижуч или атлантический лосось). Серия методов биологических испытаний. Отчет EPS 1/RM/28, декабрь 1992 г., 81 стр.
(17) Дэйв Г. и Сю Р. (1991). Токсичность ртути, никеля, свинца и кобальта для эмбрионов и личинок рыбок данио, Brachydanio rerio. Арх. загрязнения окружающей среды и токсикологии, 21, стр. 126–134.
(18) Мейер А., Бирман Ч. Х. и Орти Г. (1993). Филогенетическое положение рыбки данио (Danio rerio), модельной системы в биологии развития, – приглашение к сравнительным методам. Учеб. Лондонское королевское общество, серия B, 252: стр. 231–236.
(19) Гиллебарт Ф., Шайю К., Дешам Ф. и Рубо П. (1995). Токсическое воздействие двух эталонных молекул на три уровня pH на эмбрион карпа. Экотоксикология и экологическая безопасность 32, стр. 19-28.
(20) Агентство по охране окружающей среды США (1991). Рекомендации по выращиванию медаки японской, Oryzias latipes. Отчет Агентства по охране окружающей среды EPA/600/3-91/064, декабрь 1991 г., Агентство по охране окружающей среды, Дулут.
(21) Агентство по охране окружающей среды США (1991). Рекомендации по проведению тестов на токсичность медаки японской (Oryzias latipes) на раннем этапе жизни. Отчет Агентства по охране окружающей среды EPA/600/3-91/063, декабрь 1991 г., Агентство по охране окружающей среды, Дулут.
(22) Де Грав Г.М., Куни Дж.Д., Макинтайр Д.О., Поккочич Т.Л., Райхенбах Н.Г., Дин Дж.Х. и Маркус М.Д. (1991). Валидность проведения семидневного теста на выживаемость и рост личинок толстоголового гольяна (Pimephales promelas): внутрилабораторное и межлабораторное исследование. Окружающая среда. Токс. хим. 10, стр. 1189-1203.
(23) Калоу П. (1993). Справочник по экотоксикологии, Блэквеллс, Оксфорд. Том. 1, Глава 10: Методы нереста, культивирования и проведения тестов на токсичность ранних стадий жизни эстуарных и морских рыб.
(24) Балон Э. К. (1985). История ранней жизни рыб: новые перспективы развития, экологии и эволюции, Junk Publ., Дордрехт, 280 стр.
(25) Блакстер Дж. Х. С. (1988). Характер и разнообразие развития, в: ред. WS Hoar и DJ Randall, Fish Physiology, Vol. XIA, Академическая пресса, стр. 1-58.
ТАБЛИЦА 1А: Виды рыб, рекомендуемые для тестирования
>ТАБЛИЦА>
ТАБЛИЦА 1B: Примеры других хорошо задокументированных видов, которые также использовались
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
РУКОВОДСТВО ПО ПРОВЕДЕНИЮ ИСПЫТАНИЙ НА ТОКСИЧНОСТЬ НА ЭМБРИОНАХ И МАЛЬЯХ РИО РИО (BRACHYDANIO RERIO)
ВВЕДЕНИЕ
Рыбка данио происходит с Короманделского побережья Индии, где она обитает в быстрых ручьях. Это распространенная аквариумная рыбка семейства карповых, информацию о правилах ухода и выращивания ее можно найти в стандартных справочниках по тропическим рыбам. Его биология и использование в исследованиях рыболовства были рассмотрены Лаале (1).
Длина рыбы редко превышает 45 мм. Тело цилиндрическое с 7-9 темно-синими горизонтальными серебристыми полосами. Эти полосы переходят на хвостовой и анальный плавники. Спина оливково-зеленая. Самцы стройнее самок. Самки более серебристые, брюшко раздутое, особенно перед нерестом.
Взрослые рыбы способны переносить большие колебания температуры, pH и жесткости. Однако для получения здоровой рыбы, дающей икру хорошего качества, необходимо обеспечить оптимальные условия.
Во время нереста самец преследует самку и бодает ее, а по мере выбрасывания икры она оплодотворяется. Яйца, прозрачные и неклейкие, падают на дно, где родители могут их съесть. На нерест влияет свет. Если утренний свет достаточен, рыба обычно нерестится рано утром после рассвета.
Самка может производить партии из нескольких сотен яиц с интервалом в неделю.
СОСТОЯНИЕ РОДИТЕЛЬСКИХ РЫБ, РАЗМНОЖЕНИЕ И РАННИЕ ЭТАПЫ
Выберите подходящее количество здоровых рыб и держите их в подходящей воде (например, Приложение 4) не менее двух недель до предполагаемого нереста. Группе рыб необходимо дать возможность размножиться хотя бы один раз, прежде чем производить партию икры, используемой в тесте. Плотность рыбы в этот период не должна превышать 1 грамм рыбы на литр. Регулярная смена воды или использование систем очистки позволят повысить плотность. Температуру в сборных резервуарах следует поддерживать на уровне 25 ± 2 °C. Рыбам следует обеспечить разнообразный рацион, который может состоять, например, из соответствующих коммерческих сухих кормов, живых только что вылупившихся артемий, хирономид, дафний, белых червей (энхитреид).
Ниже описаны две процедуры, которые на практике привели к получению достаточной партии здоровых оплодотворенных яйцеклеток для проведения теста:
(i) Восемь самок и 16 самцов помещают в резервуар, содержащий 50 литров воды для разбавления, защищают от прямого света и оставляют в покое, насколько это возможно, на срок не менее 48 часов. Нерестовый лоток устанавливают на дно аквариума во второй половине дня за день до начала испытания. Нерестовый лоток состоит из рамки (оргстекло или другой подходящий материал) высотой 5-7 см с прикрепленной сверху крупной сеткой толщиной 2-5 мм и тонкой сеткой толщиной 10-30 мкм внизу. К грубой сетке каркаса прикреплено несколько «нерестовых деревьев», состоящих из расплетенной нейлоновой веревки. После того, как рыбу оставляют в темноте на 12 часов, включают слабый свет, который инициирует нерест. Через два-четыре часа после нереста нерестовый лоток убирают и собирают икру. Нерестовый лоток не позволит рыбе съесть икру и в то же время позволит легко собирать икру. Группа рыб должна была нереститься хотя бы один раз до нереста, икру которого используют для тестирования.
(ii) Пять-десять самцов и самок размещают индивидуально как минимум за две недели до предполагаемого нереста. Через 5-10 дней брюшко самок раздувается и становятся видны генитальные сосочки. У самцов рыб сосочки отсутствуют. Нерест проводится в нерестовиках, оборудованных ложным сетчатым дном (как указано выше). Резервуар наполняют разбавляющей водой так, чтобы глубина воды над сеткой составляла 5-10 см. Одну самку и двух самцов помещают в резервуар за день до предполагаемого нереста. Температуру воды постепенно повышают на один градус выше температуры акклиматизации. Свет выключается, и резервуар остается в покое, насколько это возможно. Утром включается слабый свет, который инициирует нерест. Через 2-4 часа рыбу вынимают и собирают икру. Если необходимы большие партии икры, чем можно получить от одной самки, параллельно можно установить достаточное количество нерестовиков. Путем регистрации успеха размножения отдельных самок до начала испытания (размер партии и качество) для разведения можно отобрать самок с наивысшим успехом размножения.
Яйца следует переносить в тестовые сосуды с помощью стеклянных трубок (внутренним диаметром не менее 4 мм), снабженных гибкой аспирационной грушей. Количество воды, сопровождающей яйца при транспортировке, должно быть как можно меньшим. Яйца тяжелее воды и выпадают из трубки. Следует позаботиться о том, чтобы яйца (и личинки) не контактировали с воздухом. Следует провести микроскопическое исследование образца(ов) партии(й) для того, чтобы убедиться в отсутствии отклонений на первых стадиях развития. Дезинфекция яиц не допускается.
Смертность яиц самая высокая в течение первых 24 часов после оплодотворения. В этот период часто наблюдается смертность 5-40%. Яйца дегенерируют в результате неудачного оплодотворения или сбоев в развитии. Качество икры, по-видимому, зависит от самки рыбы, поскольку некоторые самки постоянно производят икру хорошего качества, а другие – никогда. Кроме того, скорость развития и скорость вылупления варьируются от одной партии к другой. Успешно оплодотворенные яйца и личинки желточного мешка выживают хорошо, обычно более 90%. При температуре 25 °C яйца вылупляются через 3–5 дней после оплодотворения, а желточный мешок рассасывается примерно через 13 дней после оплодотворения.
Эмбриональное развитие было хорошо описано Хисаокой и Баттлом (2). Благодаря прозрачности икры и послевылупившихся личинок можно проследить за развитием рыбок и заметить наличие пороков развития. Примерно через четыре часа после нереста неоплодотворенную икру можно отличить от оплодотворенной (3). Для этого исследования яйца и личинки помещают в тестовые сосуды небольшого объема и изучают под микроскопом.
Условия испытаний, применимые к ранним стадиям жизни, перечислены в Приложении 2. Оптимальные значения значений pH и жесткости воды для разбавления составляют 7,8 и 250 мг CaCO3/л соответственно.
РАСЧЕТЫ И СТАТИСТИКА
Предлагается двухэтапный подход. Сначала статистически анализируются данные о смертности, аномальном развитии и времени вылупления. Затем для тех концентраций, при которых не обнаружено неблагоприятного воздействия ни на один из этих параметров, статистически оценивают длину тела. Этот подход целесообразен, поскольку токсикант может избирательно убивать более мелкую рыбу, задерживать время вылупления и вызывать серьезные пороки развития, что приводит к необъективным измерениям длины. Кроме того, на одну обработку будет измерено примерно одинаковое количество рыб, что обеспечивает достоверность статистики испытаний.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ LC50 И EC50
Процент выживших яиц и личинок рассчитывают и корректируют на смертность в контроле в соответствии с формулой Эбботта (4):
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где,
P = скорректированный % выживаемости
P'=% выживаемости, наблюдаемой в тестовой концентрации
C= выживаемость в контроле
Если возможно, LC50 определяется подходящим методом в конце испытания.
Если желательно включение морфологических аномалий в статистику EC50, рекомендации можно найти у Стефана (5).
ОЦЕНКА LOEC И NOEC
Целью теста на икре и мальках является сравнение отличных от нуля концентраций с контролем, т.е. определение LOEC. Поэтому следует использовать множественные процедуры сравнения (6) (7) (8) (9) (10).
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
(1) Лаале Х.В. (1977). Биология и использование данио (Brachydanio rerio) в исследованиях рыболовства. Литературный обзор. Дж. Фиш Биол. 10, стр. 121–173.
(2) Хисаока К.К. и Баттл Х.И. (1958). Стадии нормального развития рыбки данио Brachydanio rerio (Гамильтон-Бьюкенен) J. Morph., 102, 311 стр.
(3) Нагель Р. (1986). Исследования яйценоскости рыбок данио (Brachydanio rerio Hamilton-Buchanan). Журнал прикладной ихтиологии, 2, стр. 173–181.
(4) Финни DJ (1971). Пробит-анализ, 3-е изд., Издательство Кембриджского университета, Великобритания, стр. 1-333.
(5) Стефан CE (1982). Повышение полезности тестов на острую токсичность. Водная токсикология и оценка опасностей: Пятая конференция, ASTM STP 766, Дж. Г. Пирсон, Р. Б. Фостер и У. Е. Бишоп, ред., Американское общество испытаний и материалов, стр. 69-81.
(6) Даннетт К.В. (1955). Процедура множественных сравнений для сравнения нескольких вариантов лечения с контролем. Дж. Амер. Статист. Ассоц., 50, стр. 1096-1121.
(7) Даннетт К.В. (1964). Новые таблицы для множественных сравнений с контролем. Биометрия, 20, стр. 482-491.
(8) Уильямс Д.А. (1971). Тест на различия между лечебными средствами при сравнении нескольких уровней дозы с нулевой контрольной дозой. Биометрия, 27, стр. 103-117.
(9) Уильямс Д.А. (1972). Сравнение нескольких уровней дозы с контролем нулевой дозы. Биометрия 28, стр. 519-531.
(10) Сокал Р.Р. и Рольф Ф.Дж. (1981). Биометрия, принципы и практика статистики в биологических исследованиях, WH Freeman and Co., Сан-Франциско.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ И КРИТЕРИИ ВЫЖИВАЕМОСТИ РЕКОМЕНДУЕМЫХ ВИДОВ
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ И КРИТЕРИИ ВЫЖИВАНИЯ ДЛЯ ДРУГИХ ХОРОШО ДОКУМЕНТИРОВАННЫХ ВИДОВ
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
НЕКОТОРЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОДЫ ПРИЕМЛЕМОГО РАЗБАВЛЕНИЯ
>ТАБЛИЦА>
С.16. ПЧЕЛЫ – ТЕСТ НА ОСТРУЮ ПЕРОРАЛЬНУЮ ТОКСИЧНОСТЬ
1. МЕТОД
Этот метод испытаний на острую токсичность является копией OECD TG 213 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Этот тест на токсичность представляет собой лабораторный метод, предназначенный для оценки острой токсичности средств защиты растений и других химикатов при пероральном приеме для взрослых рабочих медоносных пчел.
При оценке токсических свойств веществ может потребоваться определение острой пероральной токсичности у медоносных пчел, например: когда вероятно воздействие на пчел данного химического вещества. Тест на острую пероральную токсичность проводится для определения токсичности пестицидов и других химикатов для пчел. Результаты этого теста следует использовать для определения необходимости дальнейшей оценки. В частности, этот метод можно использовать в поэтапных программах оценки опасности пестицидов для пчел, основанных на последовательном переходе от лабораторных испытаний на токсичность к полуполевым и полевым экспериментам (1). Пестициды можно тестировать как активные вещества (а.с.) или как готовые продукты.
Для проверки чувствительности пчел и точности процедуры тестирования следует использовать стандарт токсичности.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Острая пероральная токсичность: побочные эффекты, возникающие в течение максимум 96 часов (ч) после перорального введения однократной дозы тестируемого вещества.
Доза: количество потребляемого исследуемого вещества. Доза выражается в массе (мкг) тестируемого вещества на подопытное животное (мкг/пчелу). Реальную дозу для каждой пчелы невозможно рассчитать, поскольку пчел кормят коллективно, но можно оценить среднюю дозу (общее количество потребленного тестируемого вещества/количество тестируемых пчел в одной клетке).
LD50 (средняя смертельная доза) перорально: представляет собой статистически полученную разовую дозу вещества, которая может вызвать смерть у 50 % животных при пероральном введении. Значение LD50 выражается в (мкг) тестируемого вещества на пчелу. Для пестицидов испытуемым веществом может быть либо активное вещество (а.с.), либо готовый продукт, содержащий одно или несколько активных веществ.
Смертность: животное регистрируют как мертвое, когда оно полностью неподвижно.
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Взрослые рабочие пчелы (Apis mellifera) подвергаются воздействию различных доз тестируемого вещества, диспергированного в растворе сахарозы. Затем пчел кормят тем же кормом, но без тестируемого вещества. Смертность регистрируют ежедневно в течение не менее 48 часов и сравнивают с контрольными значениями. Если уровень смертности увеличивается в период от 24 до 48 часов, в то время как контрольная смертность остается на приемлемом уровне, т. е. <= 10 %, целесообразно продлить продолжительность испытания максимум до 96 часов. Результаты анализируются для расчета LD50 через 24 часа и 48 часов, а в случае продления исследования - через 72 часа и 96 часов.
1.4. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТА
Чтобы тест был действительным, применяются следующие условия:
- средняя смертность для общего количества контролей не должна превышать 10 % в конце испытания,
- LD50 стандарта токсичности соответствует указанному диапазону.
1,5. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.5.1. Сбор пчел
Следует использовать молодых взрослых рабочих пчел одной расы, т. е. пчел одного возраста, статуса кормления и т. д. Пчел следует получать из адекватно питающихся, здоровых, по возможности свободных от болезней и маточных семей с известной историей и физиологический статус. Их можно было собрать утром во время использования или вечером перед испытанием и хранить в условиях испытания до следующего дня. Подходят пчелы, собранные из рамок без расплода. Сбора ранней весной или поздней осенью следует избегать, поскольку в это время у пчел меняется физиология. Если испытания необходимо проводить ранней весной или поздней осенью, пчел можно вывести в инкубатор и выращивать в течение одной недели с «пергой» (пыльцей, собранной из сотов) и раствором сахарозы. Пчел, обработанных химическими веществами, такими как антибиотики, средства против варроа и т. д., не следует использовать для проверки на токсичность в течение четырех недель с момента окончания последней обработки.
1.5.2. Условия содержания и кормления
Используются легко чистящиеся и хорошо вентилируемые клетки. Можно использовать любой подходящий материал, например. нержавеющая сталь, проволочная сетка, пластиковые или одноразовые деревянные клетки и т. д. Предпочтительны группы по 10 пчел в клетке. Размер тестовых клеток должен соответствовать количеству пчел, т. е. обеспечивать достаточное пространство.
Пчел следует содержать в темноте в экспериментальном помещении при температуре 25 ± 2 °С. Относительная влажность, обычно составляющая около 50–70 %, должна регистрироваться на протяжении всего испытания. Процедуры обращения, включая обработку и наблюдение, могут проводиться при (дневном) освещении. В пищу используют раствор сахарозы в воде с конечной концентрацией 500 г/л (50 % мас./об.). После введения тестовых доз пищу следует давать вволю. Система кормления должна позволять регистрировать потребление корма для каждой клетки (см. раздел 1.6.3.1). Можно использовать стеклянную трубку (приблизительно 50 мм в длину и 10 мм в ширину с открытым концом, суженным примерно до 2 мм в диаметре).
1.5.3. Подготовка пчел
Собранных пчел случайным образом распределяют по испытательным клеткам, которые случайным образом размещают в экспериментальной комнате.
Пчелы могут голодать в течение 2 часов до начала теста. Перед обработкой пчел рекомендуется лишать пищи, чтобы в начале испытания все пчелы имели одинаковое содержимое кишечника. Умирающих пчел следует отбраковывать и заменять здоровыми пчелами перед началом испытания.
1.5.4. Приготовление доз
Если испытуемое вещество представляет собой смешивающееся с водой соединение, его можно диспергировать непосредственно в 50% растворе сахарозы. Для технических продуктов и веществ с низкой растворимостью в воде можно использовать малотоксичные для пчел носители, такие как органический растворитель, эмульгаторы или диспергаторы (например, ацетон, диметилформамид, диметилсульфоксид). Концентрация носителя зависит от растворимости испытуемого вещества и должна быть одинаковой для всех испытуемых концентраций. Однако концентрация носителя в 1% обычно является приемлемой и не должна превышаться.
Должны быть приготовлены соответствующие контрольные растворы, т.е. если для растворения испытуемого вещества используется растворитель или диспергатор, следует использовать две отдельные контрольные группы: раствор в воде и раствор сахарозы с растворителем/носителем в концентрации, используемой при дозировании. решения.
1.6. ПРОЦЕДУРА
1.6.1. Тестовые и контрольные группы
Количество протестированных доз и повторов должно соответствовать статистическим требованиям для определения LD50 с доверительным интервалом 95%. Обычно для теста требуется пять доз в геометрическом ряду с коэффициентом не более 2,2 и охватывающим диапазон ЛД50. Однако коэффициент разведения и количество дозировок должны определяться в зависимости от наклона кривой токсичности (доза в зависимости от смертности) и с учетом статистического метода, выбранного для анализа результатов. Тест на определение диапазона позволяет выбрать подходящие концентрации для дозировки.
Минимум трем повторным тест-группам, по 10 пчел в каждой, следует вводить дозу каждой тест-концентрации. В дополнение к серии испытаний следует провести минимум три контрольные партии, каждая из 10 пчел. Также должны быть включены контрольные партии используемых растворителей/носителей (см. раздел 1.5.4).
1.6.2. Стандарт токсичности
В серию испытаний следует включить стандарт токсичности. Следует выбрать как минимум три дозы, чтобы покрыть ожидаемое значение LD50. Для каждой тестовой дозы следует использовать как минимум три повторяющиеся клетки, в каждой из которых содержится по десять пчел. Предпочтительным стандартом токсичности является диметоат, для которого зарегистрированная LD50-24 ч при пероральном приеме находится в диапазоне 0,10-0,35 мкг а.с./пчелу (2). Однако другие стандарты токсичности могут быть приемлемы, если могут быть предоставлены достаточные данные для проверки ожидаемого эффекта дозы (например, паратион).
1.6.3. Контакт
1.6.3.1. Введение доз
Каждой подопытной группе пчел необходимо обеспечить 100-200 мкл 50 % раствора сахарозы в воде, содержащего исследуемое вещество в соответствующей концентрации. Больший объем требуется для продуктов с низкой растворимостью, низкой токсичностью или низкой концентрацией в рецептуре, поскольку необходимо использовать более высокие пропорции в растворе сахарозы. Необходимо контролировать количество обработанной диеты, потребляемой каждой группой. После употребления (обычно в течение 3-4 часов) кормушку следует вынуть из клетки и заменить кормушкой, содержащей только раствор сахарозы. Затем растворы сахарозы предоставляются ad libitum. Для некоторых соединений при более высоких концентрациях отказ от тестовой дозы может привести к малому потреблению пищи или к ее полному отсутствию. Максимум через 6 часов неупотребленную обработанную диету следует заменить только раствором сахарозы. Необходимо оценить количество потребляемого обработанного рациона (например, измерение объема/веса оставшегося обработанного рациона).
1.6.3.2. Продолжительность
Продолжительность теста предпочтительно составляет 48 часов после замены тестируемого раствора только раствором сахарозы. Если смертность продолжает расти более чем на 10 % после первых 24 часов, продолжительность теста следует продлить максимум до 96 часов при условии, что контрольная смертность не превышает 10 %.
1.6.4. Наблюдения
Смертность регистрируют через 4 часа после начала теста, а затем через 24 часа и 48 часов (т.е. после введения дозы). Если требуется длительный период наблюдения, дальнейшие оценки следует проводить с интервалом в 24 часа, максимум до 96 часов, при условии, что контрольная смертность не превышает 10 %.
Необходимо оценить количество потребляемой пищи на группу. Сравнение скорости потребления обработанного и необработанного рациона в течение заданных 6 часов может дать информацию о вкусовых качествах обработанного рациона.
Все аномальные поведенческие эффекты, наблюдаемые в период тестирования, должны быть зарегистрированы.
1.6.5. Предельный тест
В некоторых случаях (например, когда ожидается, что испытуемое вещество будет иметь низкую токсичность) можно провести предельное испытание с использованием 100 мкг а.в./пчелу, чтобы продемонстрировать, что LD50 превышает это значение. Следует использовать ту же процедуру, включая три повторные тестовые группы для тестируемой дозы, соответствующий контроль, оценку количества потребляемого обработанного рациона и использование токсического стандарта. В случае возникновения смертности необходимо провести полное исследование. Если наблюдаются сублетальные эффекты (см. раздел 1.6.4), их следует зарегистрировать.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ДАННЫЕ
Данные следует обобщить в табличной форме, показывая для каждой экспериментальной группы, а также контрольных и токсичных стандартных групп количество использованных пчел, смертность в каждый момент наблюдения и количество пчел с неблагоприятным поведением. Проанализируйте данные о смертности с помощью соответствующих статистических методов (например, пробит-анализа, скользящего среднего, биномиальной вероятности) (3) (4). Постройте кривые «доза-реакция» для каждого рекомендуемого времени наблюдения и рассчитайте наклоны кривых и средние летальные дозы (LD50) с доверительным интервалом 95 %. Поправки на контрольную смертность можно внести, используя поправку Эбботта (4) (5). Если обработанный рацион потребляется не полностью, следует определить дозу исследуемого вещества, потребляемую на группу. ЛД50 следует выражать в мкг испытуемого вещества на пчелу.
2.2. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.2.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа и соответствующие физико-химические свойства (например, стабильность в воде, давление пара),
- данные химической идентификации, включая структурную формулу, чистоту (т. е. для пестицидов, идентификацию и концентрацию активного вещества(ов)).
2.2.2. Тестовые виды:
- научное название, раса, приблизительный возраст (в неделях), метод сбора, дата сбора,
- информация о семьях, используемых для сбора тестовых пчел, включая информацию о состоянии здоровья, любых заболеваниях взрослых особей, любой предварительной обработке и т. д.
2.2.3. Условия испытаний:
- температура и относительная влажность экспериментального помещения,
- условия содержания, включая тип, размер и материал клеток,
- методы приготовления исходных и тестовых растворов (при использовании необходимо указывать растворитель и его концентрацию),
- метод приготовления исходных растворов и частота обновления (при использовании необходимо указать солюбилизирующий агент и его концентрацию),
- дизайн теста, например. количество и использованные тестовые концентрации, количество контролей; для каждой тестовой концентрации и контроля количество повторных клеток и количество пчел на клетку,
- дата испытания.
2.2.4. Полученные результаты:
- результаты предварительного исследования по определению диапазона, если оно проводилось,
- необработанные данные: смертность при каждой испытанной дозе в каждый момент наблюдения,
- график кривых «доза-реакция» в конце испытания,
- Значения LD50 с доверительным интервалом 95 % для каждого рекомендуемого времени наблюдения для тестируемого вещества и токсичного стандарта,
- статистические процедуры, используемые для определения LD50,
- смертность в контрольной группе,
- другие биологические эффекты, наблюдаемые или измеряемые, например. аномальное поведение пчел (в том числе отказ от тестовой дозы), скорость потребления рациона в обработанных и необработанных группах,
- любые отклонения от описанных здесь процедур испытаний и любую другую соответствующую информацию.
3. ССЫЛКИ
(1) ЕОКЗР/Совет Европы (1993 г.). Схема принятия решений по оценке экологического риска средств защиты растений - Медоносные пчелы. Бюллетень ЕОКЗР, Том. 23, № 1, стр. 151-165. Март 1993 года.
(2) Гоф, Х.Дж., МакИндо, Э.К., Льюис, Г.Б. (1994). Использование диметоата в качестве эталонного соединения в лабораторных исследованиях острой токсичности на медоносных пчелах (Apis mellifera L.), 1981-1992 гг. Журнал пчеловодческих исследований, 22, стр. 119–125.
(3) Личфилд, Дж.Т. и Уилкоксон Ф. (1949). Упрощенный метод оценки экспериментов «доза-эффект». Жур. Фармакол. и Экспер. Тер., 96, стр. 99-113.
(4) Финни, диджей (1971). Пробитный анализ. 3-е изд., Кембридж, Лондон и Нью-Йорк.
(5) Эбботт, WS (1925). Метод расчета эффективности инсектицида. Жур. Экон. Энтомол., 18, с. 265-267.
С.17. ПЧЕЛЫ – ТЕСТ НА ОСТРУЮ КОНТАКТНУЮ ТОКСИЧНОСТЬ
1. МЕТОД
Этот метод испытаний на острую токсичность является копией OECD TG 214 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Этот тест на токсичность представляет собой лабораторный метод, предназначенный для оценки острой контактной токсичности средств защиты растений и других химикатов для взрослых рабочих пчел.
При оценке и оценке токсических свойств веществ может потребоваться определение острой контактной токсичности для медоносных пчел, например: когда вероятно воздействие на пчел данного химического вещества. Тест на острую контактную токсичность проводится для определения токсичности пестицидов и других химикатов для пчел. Результаты этого теста следует использовать для определения необходимости дальнейшей оценки. В частности, этот метод можно использовать в поэтапных программах оценки опасности пестицидов для пчел, основанных на последовательном переходе от лабораторных испытаний на токсичность к полуполевым и полевым экспериментам (1). Пестициды можно тестировать как активные вещества (а.с.) или как готовые продукты.
Для проверки чувствительности пчел и точности процедуры тестирования следует использовать стандарт токсичности.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Острая пероральная токсичность: побочные эффекты, возникающие в течение максимум 96 часов после местного применения однократной дозы вещества.
Доза: количество примененного тестируемого вещества. Доза выражается как масса (мкг) тестируемого вещества на подопытное животное (мкг/пчелу).
LD50 (средняя смертельная доза) при контакте: представляет собой статистически полученную разовую дозу вещества, которая может вызвать смерть у 50 % животных при контактном введении. Значение LD50 указано в мкг испытуемого вещества на пчелу. Для пестицидов испытуемым веществом может быть либо активное вещество (а.с.), либо готовый продукт, содержащий одно или несколько активных веществ.
Смертность: животное регистрируют как мертвое, когда оно полностью неподвижно.
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Взрослые рабочие пчелы (Apis mellifera) подвергаются воздействию ряда доз тестируемого вещества, растворенного в соответствующем носителе, путем непосредственного нанесения на грудную клетку (капли). Продолжительность теста 48 часов. Если уровень смертности увеличивается в период от 24 до 48 часов, в то время как контрольная смертность остается на приемлемом уровне, т. е. <= 10 %, целесообразно продлить продолжительность испытания максимум до 96 часов. Смертность регистрируют ежедневно и сравнивают с контрольными значениями. Результаты анализируют для расчета LD50 через 24 часа и 48 часов, а в случае продления исследования через 72 часа и 96 часов.
1.4. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТА
Чтобы тест был действительным, применяются следующие условия:
- средняя смертность для общего числа контрольных групп не должна превышать 10 % в конце испытания,
- LD50 стандарта токсичности соответствует указанному диапазону.
1,5. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.5.1. Сбор пчел
Следует использовать молодых взрослых рабочих пчел, т.е. пчел одного возраста, статуса питания, расы и т. д. Пчел следует получать из адекватно питающихся, здоровых, по возможности свободных от болезней и маточных семей с известным анамнезом и физиологическим статусом. Их можно было собрать утром во время использования или вечером перед испытанием и хранить в условиях испытания до следующего дня. Подходят пчелы, собранные из рамок без расплода. Сбора ранней весной или поздней осенью следует избегать, поскольку с течением времени физиология пчел меняется. Если испытания необходимо провести ранней весной или поздней осенью, пчел можно вывести в инкубатор и выращивать в течение одной недели с помощью «перги» (пыльцы, собранной из сотов) и раствора сахарозы. Пчел, обработанных химическими веществами, такими как антибиотики, средства против варроа и т. д., не следует использовать для проверки на токсичность в течение четырех недель с момента окончания последней обработки.
1.5.2. Условия содержания и кормления
Используются легко чистящиеся и хорошо вентилируемые клетки. Можно использовать любой подходящий материал, например. нержавеющая сталь, проволочная сетка, пластик, одноразовые деревянные клетки и т. д. Размер испытательных клеток должен соответствовать количеству пчел, т. е. обеспечивать достаточное пространство. Предпочтительны группы по десять пчел в клетке.
Пчел следует содержать в темноте в экспериментальном помещении при температуре 25 ± 2 °С. Относительная влажность, обычно составляющая около 50–70 %, должна регистрироваться на протяжении всего испытания. Процедуры обращения, включая обработку и наблюдение, могут проводиться при (дневном) освещении. Раствор сахарозы в воде с конечной концентрацией 500 г/л (50 % масс./об.) следует использовать в качестве пищи и давать без ограничений во время испытания, используя кормушку для пчел. Это может быть стеклянная трубка (длиной примерно 50 мм и шириной 10 мм с открытым концом, суженным примерно до 2 мм в диаметре).
1.5.3. Подготовка пчел
Собранных пчел можно анестезировать диоксидом углерода или азотом для нанесения тестируемого вещества. Количество используемого анестетика и время воздействия должны быть сведены к минимуму. Умирающих пчел следует отбраковывать и заменять здоровыми пчелами перед началом испытания.
1.5.4. Приготовление доз
Испытуемое вещество наносится в виде раствора в носителе, т.е. органическом растворителе или водном растворе со смачивающим агентом. В качестве органического растворителя предпочтительным является ацетон, но можно использовать и другие органические растворители, малотоксичные для пчел (например, диметилформамид, диметилсульфоксид). Для вододиспергированных продуктов и высокополярных органических веществ, не растворимых в органических растворителях-носителях, растворы может быть легче наносить, если их приготовить в слабом растворе коммерческого смачивающего агента (например, Agral, Cittowett, Lubrol, Triton, Tween).
Должны быть приготовлены соответствующие контрольные растворы, т. е. если для растворения испытуемого вещества используется растворитель или диспергатор, следует использовать две отдельные контрольные группы: одну, обработанную водой, и другую, обработанную растворителем/диспергатором.
1.6. ПРОЦЕДУРА
1.6.1. Тестовые и контрольные группы
Количество протестированных доз и повторов должно соответствовать статистическим требованиям для определения LD50 с доверительным интервалом 95%. Обычно для испытания требуются пять доз в геометрическом ряду с коэффициентом, не превышающим 2,2 и охватывающим диапазон ЛД50. Однако количество доз необходимо определять в зависимости от наклона кривой токсичности (доза в зависимости от смертности) и с учетом статистического метода, выбранного для анализа результатов. Тест определения диапазона позволяет выбрать соответствующие дозы.
Минимум трем повторным тест-группам, по 10 пчел в каждой, следует вводить дозу каждой тест-концентрации.
В дополнение к серии испытаний следует провести минимум три контрольные партии, каждая из 10 пчел. Если используется органический растворитель или смачиватель, необходимо включить три дополнительные контрольные партии растворителя или смачивателя на каждые 10 пчел.
1.6.2. Стандарт токсичности
В серию испытаний должен быть включен стандарт токсичности. Следует выбрать как минимум три дозы, чтобы покрыть ожидаемое значение LD50. Для каждой тестируемой дозы следует использовать как минимум три повторяющиеся клетки, в каждой из которых содержится по 10 пчел. Предпочтительным стандартом токсичности является диметоат, для которого зарегистрированная LD50-24 ч при контакте находится в диапазоне 0,10-0,30 мкг а.с./пчелу (2). Однако другие стандарты токсичности могут быть приемлемы, если могут быть предоставлены достаточные данные для проверки ожидаемого эффекта дозы (например, паратион).
1.6.3. Контакт
1.6.3.1. Введение доз
Анестезированных пчел лечат индивидуально путем местного применения. Пчелам случайным образом распределяют различные тестовые дозы и контрольные группы. Объем 1 мкл раствора, содержащего тестируемое вещество в подходящей концентрации, следует нанести микроаппликатором на дорсальную сторону грудной клетки каждой пчелы. Если это оправдано, могут быть использованы и другие тома. После применения пчел помещают в тестовые клетки и снабжают растворами сахарозы.
1.6.3.2. Продолжительность
Продолжительность испытания предпочтительно составляет 48 часов. Если смертность увеличивается более чем на 10 % в период от 24 до 48 часов, продолжительность испытания следует продлить максимум до 96 часов при условии, что контрольная смертность не превышает 10 %.
1.6.4. Наблюдения
Смертность регистрируют через 4 часа после введения дозы, а затем через 24 и 48 часов. Если требуется длительный период наблюдения, дальнейшие оценки следует проводить с 24-часовыми интервалами, максимум до 96 часов, при условии, что контрольная смертность не превышает 10 %.
Все аномальные поведенческие эффекты, наблюдаемые в период тестирования, должны быть зарегистрированы.
1.6.5. Предельный тест
В некоторых случаях (например, когда ожидается, что испытуемое вещество будет иметь низкую токсичность) можно провести предельное испытание с использованием 100 мкг а.в./пчелу, чтобы продемонстрировать, что LD50 превышает это значение. Следует использовать ту же процедуру, включая три повторные тестовые группы для тестовой дозы, соответствующие контроли и использование токсичного стандарта. В случае возникновения смертности необходимо провести полное исследование. Если наблюдаются сублетальные эффекты (см. раздел 1.6.4), их следует зарегистрировать.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ДАННЫЕ
Данные следует обобщить в табличной форме, показывая для каждой экспериментальной группы, а также для контрольных и токсичных стандартных групп количество использованных пчел, смертность в каждый момент наблюдения и количество пчел с неблагоприятным поведением. Проанализируйте данные о смертности с помощью соответствующих статистических методов (например, пробит-анализа, скользящего среднего, биномиальной вероятности) (3) (4). Постройте кривые «доза-реакция» для каждого рекомендуемого времени наблюдения (т. е. 24 ч, 48 ч и, если применимо, 72 ч, 96 ч) и рассчитайте наклоны кривых и средние летальные дозы (LD50) с 95 % доверительным интервалом. Поправки на контрольную смертность можно внести, используя поправку Эбботта (4) (5). ЛД50 следует выражать в мкг испытуемого вещества на пчелу.
2.2. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Протокол испытаний должен включать следующую информацию:
2.2.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа и физико-химические свойства (например, стабильность в воде, давление пара),
- данные химической идентификации, включая структурную формулу, чистоту (т. е. для пестицидов, идентификацию и концентрацию активного вещества(ов)).
2.2.2. Тестовые виды:
- научное название, раса, приблизительный возраст (в неделях), метод сбора, дата сбора,
- информация о семьях, используемых для сбора тестовых пчел, включая информацию о состоянии здоровья, любых заболеваниях взрослых особей, любой предварительной обработке и т. д.
2.2.3. Условия испытаний:
- температура и относительная влажность экспериментального помещения,
- условия содержания, включая тип, размер и материал клеток,
- методы введения тестируемого вещества, например использованный растворитель-носитель, объем нанесенного тестируемого раствора, использованные анестетики,
- дизайн теста, например. количество и использованные тестовые дозы, количество контролей; для каждой тестовой дозы и контроля количество повторных клеток и количество пчел на клетку,
- дата испытания.
2.2.4. Полученные результаты:
- результаты предварительного исследования по определению диапазона, если оно проводилось,
- необработанные данные: смертность при каждой протестированной концентрации в каждый момент наблюдения,
- график кривых «доза-реакция» в конце испытания,
- Значения LD50 с доверительным интервалом 95 % для каждого из рекомендуемых периодов наблюдения для тестируемого вещества и токсичного стандарта,
- статистические процедуры, используемые для определения LD50,
- смертность в контрольной группе,
- другие наблюдаемые или измеренные биологические эффекты и любые аномальные реакции пчел,
- любые отклонения от описанных здесь процедур метода испытаний и любую другую соответствующую информацию.
3. ССЫЛКИ
(1) ЕОКЗР/Совет Европы (1993 г.). Схема принятия решений по оценке экологического риска средств защиты растений - Медоносные пчелы. Бюллетень ЕОКЗР, Том. 23, № 1, стр. 151-165. Март 1993 года.
(2) Гоф, Х.Дж., МакИндо, Э.К., Льюис, ГБ (1994). Использование диметоата в качестве эталонного соединения в лабораторных исследованиях острой токсичности на медоносных пчелах (Apis mellifera L.), 1981-1992 гг. Журнал пчеловодческих исследований 22, стр. 119–125.
(3) Личфилд Дж. Т. и Уилкоксон Ф. (1949). Упрощенный метод оценки экспериментов «доза-эффект». Жур. Фармакол. и Экспер. Тер., 96, стр. 99-113.
(4) Финни, диджей (1971). Пробитный анализ. 3-е изд., Кембридж, Лондон и Нью-Йорк.
(5) Эбботт, WS (1925). Метод расчета эффективности инсектицида. Жур. Экон. Энтомол. 18, стр. 265-267.
С.18. АДСОРБЦИЯ/ДЕСОРБЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДА ПАРТИЙНОГО РАВНОВЕСИЯ
1. МЕТОД
Этот метод является копией OECD TG 106 по определению адсорбции/десорбции почвы с использованием метода периодического равновесия (2000).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Метод учитывает кольцевой тест и семинар по выбору почвы для разработки теста на адсорбцию (1) (2) (3) (4), а также существующие руководства на национальном уровне (5) (6) (7) ( 8) (9) (10) (11).
Исследования адсорбции/десорбции полезны для получения важной информации о подвижности химических веществ и их распределении в почве, воде и воздухе биосферы (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21). Информация может использоваться для прогнозирования или оценки, например, доступности химического вещества для разложения (22) (23), трансформации и поглощения организмами (24); выщелачивание по почвенному профилю (16) (18) (19) (21) (25) (26) (27) (28); летучесть из почвы (21) (29) (30); сток с поверхности суши в природные воды (18) (31) (32). Данные по адсорбции могут быть использованы для целей сравнения и моделирования (19) (33) (34) (35).
Распределение химического вещества между почвенной и водной фазами – сложный процесс, зависящий от ряда различных факторов: химической природы вещества (12) (36) (37) (38) (39) (40), особенностей почва (4) (12) (13) (14) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49), а также климатические факторы, такие как осадки, температура , солнечный свет и ветер. Таким образом, многочисленные явления и механизмы, участвующие в процессе адсорбции химического вещества почвой, не могут быть полностью определены с помощью упрощенной лабораторной модели, такой как настоящий метод. Однако, даже если эта попытка не может охватить все экологически возможные случаи, она дает ценную информацию об экологической значимости адсорбции химического вещества.
См. также Общее введение.
1.2. ОБЪЕМ
Метод направлен на оценку адсорбционно-десорбционного поведения вещества на почвах. Цель состоит в том, чтобы получить значение сорбции, которое можно использовать для прогнозирования разделения в различных условиях окружающей среды; с этой целью коэффициенты равновесной адсорбции химического вещества на различных почвах определяются в зависимости от характеристик почвы (например, содержания органического углерода, содержания глины, текстуры почвы и pH). Необходимо использовать разные типы почв, чтобы как можно шире охватить взаимодействие данного вещества с почвами естественного происхождения.
В этом методе адсорбция представляет собой процесс связывания химического вещества с поверхностью почвы; он не делает различия между различными процессами адсорбции (физической и химической адсорбцией) и такими процессами, как поверхностно-катализируемая деградация, объемная адсорбция или химическая реакция. Адсорбция, которая будет происходить на частицах коллоидов (диаметром <0,2 мкм), генерируемых почвами, не учитывается.
Параметры почвы, которые считаются наиболее важными для адсорбции: содержание органического углерода (3) (4) (12) (13) (14) (41) (43) (44) (45) (46) (47) (48) ); содержание глины и текстура почвы (3) (4) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) и pH для ионизируемых соединений (3) (4) (42). Другими параметрами почвы, которые могут влиять на адсорбцию/десорбцию конкретного вещества, являются эффективная емкость катионного обмена (ECEC), содержание аморфных оксидов железа и алюминия, особенно для вулканических и тропических почв (4), а также удельная поверхность (49).
Тест предназначен для оценки адсорбции химического вещества на различных типах почв с различным диапазоном содержания органического углерода, содержания глины, текстуры почвы и pH. Он состоит из трех уровней:
Уровень 1: Предварительное исследование с целью определить:
- соотношение почва/раствор,
- равновесное время адсорбции и количество испытуемого вещества, адсорбированного в равновесии,
- адсорбция испытуемого вещества на поверхности испытательных сосудов и стабильность испытуемого вещества в течение периода испытания.
Уровень 2: Скрининговый тест: адсорбция изучается в пяти различных типах почв посредством кинетики адсорбции при одной концентрации и определения коэффициентов распределения Kd и Koc.
Уровень 3: Определение изотерм адсорбции Фрейндлиха для определения влияния концентрации на степень адсорбции на почвах.
Исследование десорбции с помощью кинетики десорбции/изотерм десорбции Фрейндлиха (Приложение 1).
1.3. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ЕДИНИЦЫ
>ТАБЛИЦА>
1.4. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
К образцам почвы известной сухой массы, предварительно уравновешенным 0,01 М CaCl2, добавляют известные объемы растворов испытуемого вещества, немеченого или меченого радиоактивным изотопом, в известных концентрациях в 0,01 М CaCl2. Смесь перемешивают в течение подходящего времени. Почвенные суспензии затем разделяют центрифугированием и, если желательно, фильтрованием и анализируют водную фазу. Количество испытуемого вещества, адсорбированного на образце почвы, рассчитывают как разницу между количеством испытуемого вещества, первоначально присутствующим в растворе, и количеством, оставшимся в конце опыта (косвенный метод).
В качестве опции количество адсорбированного тестируемого вещества также можно определить непосредственно путем анализа почвы (прямой метод). Эту процедуру, включающую поэтапную экстракцию почвы соответствующим растворителем, рекомендуется использовать в тех случаях, когда невозможно точно определить разницу в концентрации вещества в растворе. Примерами таких случаев являются: адсорбция испытуемого вещества на поверхности тестовых сосудов, нестабильность испытуемого вещества во времени эксперимента, слабая адсорбция, приводящая лишь к небольшому изменению концентрации в растворе; и сильная адсорбция, приводящая к низкой концентрации, которую невозможно точно определить. Если используется радиоактивно меченное вещество, экстракции почвы можно избежать путем анализа фазы почвы методом сжигания и жидкостного сцинтилляционного счетчика. Однако жидкостный сцинтилляционный подсчет представляет собой неспецифический метод, который не позволяет различать исходные продукты и продукты трансформации; поэтому его следует использовать только в том случае, если тестируемое химическое вещество стабильно на протяжении всего исследования.
1,5. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПЫТАННОМ ВЕЩЕСТВЕ
Химические реагенты должны быть аналитической квалификации. Рекомендуется использовать немеченые тестируемые вещества известного состава и предпочтительно с чистотой не менее 95 % или радиоактивно меченные тестируемые вещества с известным составом и радиочистотой. В случае трассеров с коротким периодом полураспада следует применять поправки на распад.
Перед проведением испытания на адсорбцию-десорбцию должна быть доступна следующая информация об испытуемом веществе:
(а) растворимость в воде (А.6);
(b) давление пара (А.4) и/или константа закона Генри;
(c) абиотическая деградация: гидролиз в зависимости от pH (C.7);
(г) коэффициент распределения (А.8);
(д) высокая биоразлагаемость (С.4) или аэробная и анаэробная трансформация в почве;
(f) pKa ионизируемых веществ;
(g) прямой фотолиз в воде (т.е. спектр поглощения УФ-ВИД в воде, квантовый выход) и фотодеградация в почве.
1.6. ПРИМЕНИМОСТЬ ИСПЫТАНИЯ
Тест применим к химическим веществам, для которых доступен аналитический метод с достаточной точностью. Важным параметром, который может повлиять на достоверность результатов, особенно при использовании непрямого метода, является стабильность испытуемого вещества во временном масштабе испытания. Таким образом, обязательным условием является проверка стабильности в ходе предварительного исследования; если наблюдается трансформация временной шкалы испытания, основное исследование рекомендуется проводить путем анализа как почвенной, так и водной фаз.
Могут возникнуть трудности при проведении данного испытания для испытуемых веществ с низкой растворимостью в воде (Sw < 10-4 г/л), а также для веществ с большим зарядом, в связи с тем, что концентрацию в водной фазе невозможно измерить аналитически. с достаточной точностью. В таких случаях необходимо предпринять дополнительные меры. Рекомендации по решению этих проблем приведены в соответствующих разделах настоящего метода.
При тестировании летучих веществ следует соблюдать осторожность, чтобы избежать потерь в ходе исследования.
1.7. ОПИСАНИЕ МЕТОДА
1.7.1. Аппаратура и химические реактивы
Стандартное лабораторное оборудование, особенно следующее:
(а) Пробирки или сосуды для проведения экспериментов. Важно, чтобы эти трубки или сосуды:
- помещаются непосредственно в центрифугу, чтобы свести к минимуму ошибки при обращении и транспортировке,
- быть изготовленным из инертного материала, сводящего к минимуму адсорбцию испытуемого вещества на его поверхности.
(b) Устройство для перемешивания: верхний шейкер или эквивалентное оборудование; устройство для перемешивания должно удерживать почву во взвешенном состоянии при встряхивании.
(c) Центрифуга: предпочтительно высокоскоростная, например центрифугирующие силы > 3000 г, с контролем температуры, способен удалять из водного раствора частицы диаметром более 0,2 мкм. Контейнеры следует закрывать крышками во время перемешивания и центрифугирования во избежание летучести и потерь воды; чтобы свести к минимуму адсорбцию на них, следует использовать деактивированные крышки, такие как винтовые крышки с тефлоновым покрытием.
(d) Дополнительно: фильтрующее устройство; фильтры пористостью 0,2 мкм, стерильные, одноразовые. Особое внимание следует уделить выбору фильтрующего материала, чтобы избежать потерь испытуемого вещества на нем; для плохо растворимых тестируемых веществ не рекомендуется использовать органический фильтрующий материал.
(e) Аналитическое оборудование, подходящее для измерения концентрации испытуемого химического вещества.
(f) Лабораторная печь, способная поддерживать температуру от 103 °C до 110 °C.
1.7.2. Характеристика и выбор почв
Почвы должны характеризоваться тремя параметрами, которые, как считается, в значительной степени отвечают за адсорбционную способность: органический углерод, содержание глины и текстура почвы, а также pH. Как уже упоминалось (см. Область применения), другие физико-химические свойства почвы могут оказывать влияние на адсорбцию/десорбцию того или иного вещества и в таких случаях следует учитывать.
Методы, используемые для характеристики почвы, очень важны и могут оказать существенное влияние на результаты. Поэтому рекомендуется измерять pH почвы в растворе 0,01 М CaCl2 (то есть растворе, используемом при испытаниях на адсорбцию/десорбцию) согласно соответствующему методу ISO (ISO-10390-1). Также рекомендуется определять другие соответствующие свойства почвы в соответствии со стандартными методами (например, ISO «Справочник по анализу почв»); это позволяет анализировать данные о сорбции на основе глобально стандартизированных параметров почвы. Некоторые рекомендации по существующим стандартным методам анализа и характеристики почвы приведены в ссылках (50-52). Для калибровки методов испытания почвы рекомендуется использовать эталонные почвы.
Рекомендации по выбору почв для экспериментов по адсорбции/десорбции приведены в таблице 1. Семь выбранных почв охватывают типы почв, встречающиеся в географических зонах с умеренным климатом. Для ионизируемых тестируемых веществ выбранные почвы должны охватывать широкий диапазон pH, чтобы можно было оценить адсорбцию вещества в его ионизированной и неионизированной формах. Рекомендации относительно того, сколько различных грунтов следует использовать на различных этапах испытания, приведены в разделе 1.9. Выполнение теста.
Если предпочтение отдается другим типам почв, они должны характеризоваться теми же параметрами и иметь такие же вариации свойств, как и описанные в таблице 1, даже если они не соответствуют точно критериям.
Таблица 1: Руководство по отбору проб почвы для адсорбции-десорбции
>ТАБЛИЦА>
1.7.3. Сбор и хранение проб почвы
1.7.3.1. Коллекция
Никаких конкретных методов или инструментов отбора проб не рекомендуется; методика отбора проб зависит от цели исследования (53) (54) (55) (56) (57) (58).
Следует учитывать следующее:
(a) необходима подробная информация об истории месторождения; это включает местоположение, растительный покров, обработку пестицидами и/или удобрениями, биологические добавки или случайное загрязнение. При описании места отбора проб следует следовать рекомендациям стандарта ISO по отбору проб почвы (ISO 10381-6);
(b) место отбора проб должно быть определено по UTM (универсальной поперечной проекции Меркатора/европейской горизонтальной системе координат) или географическим координатам; это могло бы позволить вспомнить конкретную почву в будущем или помочь определить почву в соответствии с различными системами классификации, используемыми в разных странах. Кроме того, следует собирать только горизонт до максимальной глубины 20 см. Специально для типа почвы n. 7, если в составе почвы присутствует горизонт О, его следует включить в отбор проб.
Пробы грунта следует транспортировать в контейнерах и при таких температурных условиях, которые гарантируют, что первоначальные свойства грунта существенно не изменятся.
1.7.3.2. Хранилище
Предпочтительно использовать свежевзятую с поля почву. Только если это невозможно, почву можно хранить при температуре окружающей среды и сушить на воздухе. Никаких ограничений на время хранения не рекомендуется, но почвы, хранящиеся более трех лет, должны быть повторно проанализированы перед использованием на предмет содержания в них органического углерода, pH и ЕКО.
1.7.3.3. Обработка и подготовка образцов почвы к испытанию
Почвы сушат на воздухе при температуре окружающей среды (предпочтительно 20-25 °C). Разбивку следует выполнять с минимальным усилием, чтобы исходная текстура почвы менялась как можно меньше. Почву просеивают до размера частиц <= 2 мм; В отношении процесса просеивания следует соблюдать рекомендации стандарта ISO по отбору проб почвы (ISO 10381-6). Рекомендуется тщательная гомогенизация, поскольку это повышает воспроизводимость результатов. Влажность каждой почвы определяют на трех аликвотах при нагревании при 105 °С до отсутствия существенного изменения массы (около 12 ч). Для всех расчетов масса почвы относится к сухой массе, т. е. к весу почвы с поправкой на содержание влаги.
1.7.4. Подготовка испытуемого вещества для внесения в почву
Испытуемое вещество растворяют в растворе 0,01 М CaCl2 в дистиллированной или деионизированной воде; раствор CaCl2 используется в качестве водной фазы растворителя для улучшения центрифугирования и минимизации катионного обмена. Концентрация исходного раствора предпочтительно должна быть на три порядка выше предела обнаружения используемого аналитического метода. Этот порог гарантирует точные измерения в соответствии с методологией, используемой в этом методе; кроме того, концентрация исходного раствора должна быть ниже растворимости испытуемого вещества в воде.
Маточный раствор желательно готовить непосредственно перед нанесением на образцы почвы и хранить закрытым в темноте при температуре 4 °C. Время хранения зависит от стабильности испытуемого вещества и его концентрации в растворе.
Только для плохо растворимых веществ (Sw < 10-4 г/л) соответствующий солюбилизирующий агент может потребоваться, когда испытуемое вещество трудно растворить. Этот солюбилизирующий агент: (а) должен смешиваться с водой, такой как метанол или ацетонитрил; (б) его концентрация не должна превышать 1% от общего объема исходного раствора и быть меньше концентрации в растворе испытуемого вещества, которое вступит в контакт с почвой (предпочтительно менее 0,1%); и (c) не должен быть поверхностно-активным веществом или подвергаться сольволитическим реакциям с испытуемым химическим веществом. Использование солюбилизирующего агента должно быть предусмотрено и обосновано при представлении данных.
Другой альтернативой для плохо растворимых веществ является добавление испытуемого вещества в тест-систему путем добавления: испытуемое вещество растворяют в органическом растворителе, аликвоту которого добавляют в систему почва и 0,01 М раствор CaCl2 в дистиллированной воде. или деионизированная вода. Содержание органического растворителя в водной фазе должно быть как можно более низким, обычно не превышающим 0,1%. Добавление органического раствора может привести к невоспроизводимости объема. Таким образом, может быть внесена дополнительная ошибка, поскольку концентрация испытуемого вещества и сорастворителя не будет одинаковой во всех испытаниях.
1.8. ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЯ НА АДСОРБЦИЮ/ДЕСОРБЦИЮ
1.8.1. Аналитический метод
К ключевым параметрам, которые могут влиять на точность сорбционных измерений, относятся точность аналитического метода анализа как раствора, так и адсорбированной фазы, стабильность и чистота исследуемого вещества, достижение сорбционного равновесия, величина изменения концентрации раствора. , соотношение почва/раствор и изменения в структуре почвы в процессе уравновешивания (35) (59-62). Некоторые примеры, касающиеся вопросов точности, приведены в Приложении 2.
Надежность используемого аналитического метода должна быть проверена в диапазоне концентраций, который может возникнуть во время испытания. Экспериментатор должен свободно разрабатывать подходящий метод с соответствующей точностью, прецизионностью, воспроизводимостью, пределами обнаружения и выходом. Рекомендации по проведению такого теста приведены в приведенном ниже эксперименте.
Соответствующий объем 0,01 М CaCl2, например 100 см3, перемешивают в течение 4 ч с навеской грунта, напр. 20 г, высокой адсорбируемости, т.е. с высоким содержанием органического углерода и глины; эти массы и объемы могут варьироваться в зависимости от аналитических потребностей, но соотношение почва/раствор 1:5 является удобной отправной точкой. Смесь центрифугируют и водную фазу можно фильтровать. К последнему добавляют определенный объем исходного раствора испытуемого вещества для достижения номинальной концентрации в пределах диапазона концентраций, который может возникнуть во время испытания. Этот объем не должен превышать 10 % конечного объема водной фазы, чтобы как можно меньше изменить природу предварительного уравновешивающего раствора. Решение анализируется.
Должен быть включен один холостой анализ, состоящий из системы почва + раствор CaCl2 (без тестируемого вещества), для проверки на наличие артефактов в аналитическом методе и на матричные эффекты, вызванные почвой.
Аналитические методы, которые можно использовать для сорбционных измерений, включают газожидкостную хроматографию (ГЖХ), высокоэффективную жидкостную хроматографию (ВЭЖХ), спектрометрию (например, ГХ/масс-спектрометрию, ВЭЖХ/масс-спектрометрию) и жидкостный сцинтилляционный счетчик (для радиоактивно меченных веществ). . Независимо от используемого аналитического метода считается подходящим, если степень извлечения составляет от 90 % до 110 % номинального значения. Чтобы обеспечить обнаружение и оценку после разделения, пределы обнаружения аналитического метода должны быть как минимум на два порядка ниже номинальной концентрации.
Характеристики и пределы обнаружения аналитического метода, доступного для проведения адсорбционных исследований, играют важную роль в определении условий испытания и всего экспериментального проведения испытания. Этот метод следует общему экспериментальному пути и предоставляет рекомендации и рекомендации для альтернативных решений, когда аналитический метод и лабораторное оборудование могут налагать ограничения.
1.8.2. Выбор оптимального соотношения грунт/раствор
Выбор подходящего соотношения почвы и раствора для исследований сорбции зависит от коэффициента распределения Kd и желаемой относительной степени адсорбции. Изменение концентрации вещества в растворе определяет статистическую точность измерения, основанную на форме уравнения адсорбции и пределе аналитической методологии при определении концентрации химического вещества в растворе. Поэтому в общей практике полезно остановиться на нескольких фиксированных соотношениях, при которых процент адсорбированного вещества превышает 20% и предпочтительно > 50 % (62), при этом следует следить за тем, чтобы концентрация тестируемого вещества в водной фазе была достаточно высокой для точного измерения. Это особенно важно в случае высоких процентов адсорбции.
Удобный подход к выбору подходящего соотношения почва/вода основан на оценке значения Kd либо путем предварительных исследований, либо с помощью установленных методов оценки (Приложение 3). Затем выбор подходящего соотношения можно сделать на основе графика соотношения почва/раствор в зависимости от Kd для фиксированного процента адсорбции (рис. 1). На этом графике предполагается, что уравнение адсорбции является линейным (3). Применимое соотношение получается путем перестановки уравнения (4) Kd в форму уравнения (1):
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
или в логарифмической форме, предполагая, что
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.020701.TIF">
Рис. 1. Зависимость соотношения почвы и раствора и Kd при различном процентном содержании адсорбированного исследуемого вещества
На рис. 1 показаны необходимые соотношения почва/раствор в зависимости от Kd для различных уровней адсорбции. Например, при соотношении почва/раствор 1:5 и Kd 20 будет происходить адсорбция примерно 80 %. Чтобы получить 50 % адсорбции при том же Kd, необходимо использовать соотношение 1:25. Такой подход к выбору соответствующих соотношений почва/раствор дает исследователю гибкость для удовлетворения экспериментальных потребностей.
Труднее всего справиться с областями, где химическое вещество сильно или очень слабо адсорбируется. При низкой адсорбции рекомендуется соотношение почва/раствор 1:1, хотя для некоторых очень органических типов почв могут потребоваться меньшие соотношения для получения навозной жижи. Необходимо соблюдать осторожность при использовании аналитической методологии для измерения небольших изменений концентрации раствора; в противном случае измерение адсорбции будет неточным. С другой стороны, при очень высоких коэффициентах распределения Kd можно увеличить соотношение почва/раствор до 1:100, чтобы оставить значительное количество химического вещества в растворе. Однако необходимо позаботиться о том, чтобы обеспечить хорошее перемешивание, и дать системе достаточно времени для установления равновесия. Альтернативный подход к решению этих крайних случаев, когда отсутствует адекватная аналитическая методология, заключается в прогнозировании значения Kd с применением методов оценки, основанных, например, на значениях Pow (Приложение 3). Это может быть особенно полезно для химикатов с низкой адсорбцией/полярностью с Pow < 20 и для липофильных/высокосорбционных химикатов с Pow > 104.
1.9. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЯ
1.9.1. Условия испытаний
Все эксперименты проводятся при температуре окружающей среды и, если возможно, при постоянной температуре от 20 °C до 25 °C.
Условия центрифугирования должны позволять удалять из раствора частицы размером более 0,2 мкм. Это значение запускает частицу наименьшего размера, которая считается твердой частицей и является границей между твердыми и коллоидными частицами. Руководство по определению условий центрифугирования приведено в Приложении 4.
Если центрифугирование не может гарантировать удаление частиц размером более 0,2 мкм, можно использовать комбинацию центрифугирования и фильтрации с фильтрами 0,2 мкм. Эти фильтры должны быть изготовлены из подходящего инертного материала, чтобы избежать потерь испытуемого вещества на них. В любом случае должно быть доказано, что при фильтрации не происходит потерь испытуемого вещества.
1.9.2. Уровень 1 – Предварительное исследование
Цель проведения предварительного исследования уже указана в разделе «Объем». Руководство по проведению такого теста дано с помощью эксперимента, предложенного ниже.
1.9.2.1. Выбор оптимального соотношения грунт/раствор
Использованы два типа почвы и три соотношения почва/раствор (шесть экспериментов). Один тип почвы имеет высокое содержание органического углерода и низкое содержание глины, а другой – низкое содержание органического углерода и высокое содержание глины. Предлагаются следующие соотношения почвы и раствора:
- 50 г почвы и 50 см3 водного раствора испытуемого вещества (соотношение 1/1),
- 10 г почвы и 50 см3 водного раствора испытуемого вещества (соотношение 1/5),
- 2 г почвы и 50 см3 водного раствора испытуемого вещества (соотношение 1/25).
Минимальный объем почвы, на котором можно провести эксперимент, зависит от лабораторной базы и эффективности используемых аналитических методов. Однако рекомендуется использовать не менее 1 г, а лучше 2 г, чтобы получить достоверные результаты теста.
Один контрольный образец, содержащий только испытуемое вещество в 0,01 М растворе CaCl2 (без загрязнения), подвергают точно таким же процедурам, что и тест-системы, чтобы проверить стабильность испытуемого вещества в растворе CaCl2 и его возможную адсорбцию на поверхности. поверхности испытательных сосудов.
Холостой опыт на почву с тем же количеством почвы и общим объемом 50 см3 0,01 М раствора CaCl2 (без испытуемого вещества) подвергают той же процедуре испытаний. Это служит фоновым контролем во время анализа для обнаружения мешающих веществ или загрязненных почв.
Все эксперименты, включая контрольные и холостые, следует проводить как минимум в двух экземплярах. Общее количество образцов, которые следует подготовить для исследования, можно рассчитать с учетом используемой методологии.
Методы предварительного исследования и основного исследования, как правило, одинаковы, при необходимости указываются исключения.
Воздушно-сухие образцы почвы уравновешивают встряхиванием с минимальным объемом 45 см3 0,01 М CaCl2 в течение ночи (12 ч) перед днем эксперимента. После этого добавляют определенный объем исходного раствора испытуемого вещества, чтобы довести конечный объем до 50 см3. Этот объем добавленного исходного раствора: (а) не должен превышать 10 % от конечного объема водной фазы в 50 см3, чтобы как можно меньше изменить природу предварительного уравновешивающего раствора; и (b) желательно, чтобы начальная концентрация испытуемого вещества, находящегося в контакте с почвой (C0), по крайней мере, на два порядка превышала предел обнаружения аналитического метода; этот порог гарантирует возможность выполнять точные измерения даже в случае сильной адсорбции (> 90%) и позднее определять изотермы адсорбции. Также рекомендуется, по возможности, чтобы исходная концентрация вещества (С0) не превышала половины предела его растворимости.
Ниже приведен пример расчета концентрации исходного раствора (Cst). Предполагается предел обнаружения 0,01 мкг/см3 и адсорбция 90 %; таким образом, начальная концентрация тестируемого вещества, контактирующая с почвой, предпочтительно должна составлять 1 мкг см-3 (на два порядка выше предела обнаружения). Предполагая, что добавлен максимальный рекомендуемый объем исходного раствора, т.е. от 5 до 45 см3 0,01 М уравновешивающего раствора CaCl2 (= 10 % исходного раствора на 50 см3 общего объема водной фазы), концентрация исходного раствора должна составлять 10 мкг см-3; это на три порядка превышает предел обнаружения аналитического метода.
pH водной фазы следует измерять до и после контакта с почвой, поскольку он играет важную роль во всем процессе адсорбции, особенно для ионизируемых веществ.
Смесь встряхивают до достижения адсорбционного равновесия. Время равновесия в почвах сильно варьируется в зависимости от химического вещества и почвы; обычно достаточно 24-часового периода (77). При предварительном исследовании пробы можно отбирать последовательно в течение 48-часового периода смешивания (например, через 4, 8, 24, 48 часов). Однако время анализа следует учитывать с учетом графика работы лаборатории.
Существует два варианта анализа исследуемого вещества в водном растворе: (а) параллельный метод и (б) последовательный метод. Следует подчеркнуть, что хотя параллельный метод экспериментально более трудоемкий, математическая обработка результатов проще (приложение 5). Однако выбор методологии остается за экспериментатором, которому необходимо будет учитывать доступное лабораторное оборудование и ресурсы.
(а) Параллельный метод: готовят образцы с одинаковым соотношением почва/раствор столько, сколько интервалов времени желательно изучить кинетику адсорбции. После центрифугирования и, при желании, фильтрации водную фазу первой пробирки извлекают настолько полно, насколько это возможно, и измеряют ее, например, через 4 часа, второй пробирки - через 8 часов, третьей - через 24 часа и т. д.
(b) Серийный метод: для каждого соотношения почва/раствор готовят только дубликат образца. Через определенные промежутки времени смесь центрифугируют для разделения фаз. Небольшую аликвоту водной фазы немедленно анализируют на предмет тестируемого вещества; затем эксперимент продолжается с исходной смесью. Если после центрифугирования применяется фильтрация, в лаборатории должно быть оборудование для фильтрации небольших водных аликвот. Рекомендуется, чтобы общий объем взятых аликвот не превышал 1 % от общего объема раствора, чтобы существенно не изменить соотношение почва/раствор и уменьшить массу растворенного вещества, доступного для адсорбции во время испытания.
Процент адсорбции Ati рассчитывается в каждый момент времени (ti) на основе номинальной начальной концентрации и измеренной концентрации во время отбора проб (ti), с поправкой на значение холостого образца. Графики зависимости Ati от времени (рис. 1, Приложение 5) создаются для оценки достижения равновесного плато(4). Также рассчитывается значение Kd в состоянии равновесия. На основании этого значения Kd из фиг.1 выбираются соответствующие соотношения почва/раствор, так что процентная адсорбция достигает более 20% и предпочтительно > 50 % (61). Все применимые уравнения и принципы построения графиков приведены в разделе «Данные и отчетность» и в Приложении 5.
1.9.2.2. Определение времени установления равновесия адсорбции и количества испытуемого вещества, адсорбированного в равновесии.
Как уже упоминалось, графики зависимости Ati или Caqads от времени позволяют оценить достижение адсорбционного равновесия и количество испытуемого вещества, адсорбированного при равновесии. Рис. 1 и 2 в Приложении 5 приведены примеры таких графиков. Время установления равновесия — это то, что системе необходимо достичь плато.
Если в конкретной почве не наблюдается плато, а наблюдается устойчивый рост, это может быть связано с осложняющими факторами, такими как биоразложение или медленная диффузия. Биодеградацию можно показать, повторив эксперимент со стерилизованным образцом почвы. Если даже в этом случае плато не достигается, экспериментатор должен искать другие явления, которые могли бы быть задействованы в его конкретных исследованиях; это можно сделать с помощью соответствующих модификаций условий эксперимента (температуры, времени встряхивания, соотношения почва/раствор). Экспериментатору предоставляется право решать, продолжать ли процедуру испытания, несмотря на возможную неудачу в достижении равновесия.
1.9.2.3. Адсорбция на поверхности испытательного сосуда и стабильность испытуемого вещества
Некоторую информацию об адсорбции испытуемого вещества на поверхности тестовых сосудов, а также о его стабильности можно получить путем анализа контрольных образцов. Если наблюдается обеднение, превышающее стандартную ошибку аналитического метода, это может быть связано с абиотической деградацией и/или адсорбцией на поверхности испытательного сосуда. Различия между этими двумя явлениями можно достичь, тщательно промыв стенки сосуда известным объемом соответствующего растворителя и подвергнув промывной раствор анализу на испытуемое вещество. Если адсорбции на поверхности тестовых сосудов не наблюдается, истощение свидетельствует об абиотической нестабильности тестируемого вещества. При обнаружении адсорбции необходима смена материала испытательных сосудов. Однако данные об адсорбции на поверхности тестовых сосудов, полученные в результате этого эксперимента, не могут быть напрямую экстраполированы на эксперимент «почва/раствор». Присутствие почвы будет влиять на эту адсорбцию.
Дополнительную информацию о стабильности испытуемого вещества можно получить путем определения баланса массы исходного вещества с течением времени. Это означает, что на наличие тестируемого вещества анализируется водная фаза, экстракты почвы и стенки испытательного сосуда. Разница между массой добавленного испытуемого химиката и суммой масс испытуемого химиката в водной фазе, экстрактах почвы и стенках испытательного сосуда равна массе разложившейся и/или улетучившейся и/или неэкстрагированной. Для проведения определения массового баланса необходимо, чтобы за период проведения эксперимента было достигнуто адсорбционное равновесие.
Массовый баланс выполняют для обеих почв и для одного соотношения почва/раствор на почву, которое дает истощение более 20% и предпочтительно > 50 % в равновесии. По завершении эксперимента по установлению соотношения анализом последней пробы водной фазы через 48 ч фазы разделяют центрифугированием и, при желании, фильтрованием. Водную фазу извлекают в максимально возможной степени, и в почву добавляют подходящий растворитель для экстракции (коэффициент экстракции не менее 95 %) для экстракции тестируемого вещества. Рекомендуется как минимум две последовательные экстракции. Определяют количество тестируемого вещества в экстрактах почвы и тестовых сосудов и рассчитывают массовый баланс (уравнение 10, Данные и отчетность). Если оно составляет менее 90 %, испытуемое вещество считается нестабильным во временном масштабе испытания. Однако исследования все же можно продолжить, принимая во внимание нестабильность испытуемого вещества; в этом случае рекомендуется проанализировать обе фазы в рамках основного исследования.
1.9.3. Уровень 2 – Кинетика адсорбции при одной концентрации испытуемого вещества
Используются пять почв, выбранных из Таблицы 1. Преимуществом является включение некоторых или всех почв, использованных в предварительном исследовании, если это необходимо, в число этих пяти почв. В этом случае уровень 2 не повторяется для почв, использованных при предварительном изучении.
Время установления равновесия, соотношение почва/раствор, масса образца почвы, объем водной фазы, контактирующей с почвой, и концентрация испытуемого вещества в растворе выбираются на основе результатов предварительного исследования. Анализ желательно проводить примерно через 2, 4, 6, 8 (возможно, также 10) и 24 часа времени контакта; время перемешивания может быть увеличено максимум до 48 часов, если для химического вещества требуется более длительное время уравновешивания с учетом результатов определения соотношения. Однако время анализа можно рассматривать гибко.
Каждый эксперимент (одна почва и один раствор) проводится как минимум в двух экземплярах, чтобы можно было оценить дисперсию результатов. В каждом эксперименте проводят один бланк. Он состоит из почвы и 0,01 М раствора CaCl2, без испытуемого вещества, по массе и объему соответственно идентичным опытным. Контрольный образец, содержащий только испытуемое вещество в 0,01 М растворе CaCl2 (без загрязнения), подвергается той же процедуре испытания, что позволяет защититься от непредвиденных обстоятельств.
Процент адсорбции рассчитывают в каждый момент времени Ati и/или временной интервал AΔti (в зависимости от необходимости) и строят график зависимости от времени. Рассчитывают также коэффициент распределения Kd в состоянии равновесия, а также нормированный коэффициент адсорбции органического углерода Koc (для неполярных органических веществ).
Результаты испытания кинетики адсорбции
Линейное значение Kd, как правило, точно описывает сорбционное поведение в почве (35) (78) и представляет собой выражение внутренней подвижности химических веществ в почве. Например, обычно химические вещества с Kd <= 1 см3/г считаются качественно подвижными. Аналогично, схема классификации мобильности, основанная на значениях Koc, была разработана MacCall et al. (16). Кроме того, существуют схемы классификации выщелачивания, основанные на взаимосвязи между Koc и DT-50(5) (32) (79).
Также, согласно исследованиям по анализу ошибок (61), значения Kd ниже 0,3 см3/г не могут быть точно оценены по уменьшению концентрации в водной фазе, даже при наиболее благоприятных (с точки зрения точности) почвах/ применяется соотношение растворов, т.е. 1:1. В этом случае рекомендуется анализ обеих фаз – почвы и раствора.
В связи с вышеизложенным рекомендуется продолжить изучение адсорбционного поведения химического вещества в почве и его потенциальной подвижности путем определения изотерм адсорбции Фрейндлиха для этих систем, для которых точное определение Kd возможно по протоколу эксперимента. соблюдается в этом методе испытаний. Точное определение возможно, если значение, полученное в результате умножения Kd на соотношение почва/раствор, составляет > 0,3, когда измерения основаны на уменьшении концентрации в водной фазе (косвенный метод), или > 0,1, когда анализируются обе фазы (прямой метод) (61).
1.9.4. Уровень 3 – Изотермы адсорбции и кинетика десорбции/изотермы десорбции
1.9.4.1. Изотермы адсорбции
Используют пять концентраций тестируемого вещества, охватывающие предпочтительно два порядка величины; при выборе этих концентраций следует учитывать растворимость в воде и получаемые в результате равновесные концентрации в воде. На протяжении всего исследования следует поддерживать одинаковое соотношение почва/раствор на почву. Тест на адсорбцию проводят, как описано выше, с той лишь разницей, что водную фазу анализируют только один раз в то время, которое необходимо для достижения равновесия, как определено ранее на уровне 2. Определяют равновесные концентрации в растворе, а адсорбированное количество рассчитывают по формуле обеднение испытуемого вещества в растворе или прямым методом. Адсорбированную массу на единицу массы почвы изображают в зависимости от равновесной концентрации испытуемого вещества (см. Данные и отчетность).
Результаты эксперимента по изотермам адсорбции
Среди предложенных к настоящему времени математических моделей адсорбции изотерма Фрейндлиха является наиболее часто используемой для описания процессов адсорбции. Более подробная информация об интерпретации и важности моделей адсорбции представлена в ссылках (41) (45) (80) (81) (82).
Примечание:
Следует отметить, что сравнение значений KF (коэффициента адсорбции Фрейндлиха) для разных веществ возможно только в том случае, если эти значения KF выражены в одних и тех же единицах (83).
1.9.4.2. Кинетика десорбции
Цель этого эксперимента — выяснить, обратимо или необратимо адсорбируется химическое вещество в почве. Эта информация важна, поскольку процесс десорбции также играет важную роль в поведении химического вещества в полевой почве. Более того, данные десорбции являются полезным исходным материалом для компьютерного моделирования выщелачивания и растворенных стоков. Если желательно исследование десорбции, рекомендуется провести описанное ниже исследование на каждой системе, для которой было возможно точное определение Kd в предыдущем эксперименте по кинетике адсорбции.
Аналогично исследованию кинетики адсорбции есть два варианта проведения эксперимента по кинетике десорбции: (а) параллельный метод и (б) последовательный метод. Выбор методологии, которой следует следовать, остается за экспериментатором, которому необходимо будет учитывать имеющиеся лабораторные возможности и ресурсы.
(а) Параллельный метод: для каждой почвы, выбранной для проведения исследования десорбции, готовят образцы с одинаковым соотношением почва/раствор, столько же, сколько интервалов времени, в течение которых желательно изучать кинетику десорбции. Предпочтительно использовать те же временные интервалы, что и в эксперименте по кинетике адсорбции; однако общее время может быть увеличено по мере необходимости, чтобы система достигла десорбционного равновесия. В каждом эксперименте (одна почва, один раствор) проводится один бланк. Он состоит из почвы и 0,01 М раствора CaCl2, без испытуемого вещества, по массе и объему соответственно идентичным опытным. В качестве контрольного образца той же процедуре испытания подвергают испытуемое вещество в 0,01 М растворе CaCl2 (без загрязнения). Все смеси почвы с раствором перемешиваются до достижения адсорбционного равновесия (как определено ранее на уровне 2). Затем фазы разделяют центрифугированием и максимально удаляют водные фазы. Объем удаленного раствора заменяют равным объемом 0,01 М CaCl2 без испытуемого вещества и новые смеси снова перемешивают. Водную фазу первой пробирки извлекают как можно полнее и измеряют, например, через 2 часа, второй пробирки - через 4 часа, третьей - через 6 часов и т. д. до тех пор, пока не будет достигнуто десорбционное равновесие.
(б) Серийный метод: после эксперимента по кинетике адсорбции смесь центрифугируют и водную фазу удаляют, насколько это возможно. Объем удаленного раствора заменяют равным объемом 0,01 М CaCl2 без испытуемого вещества. Новую смесь перемешивают до достижения десорбционного равновесия. В течение этого периода времени через определенные промежутки времени смесь центрифугируют для разделения фаз. Небольшую аликвоту водной фазы немедленно анализируют на предмет тестируемого вещества; затем эксперимент продолжается с исходной смесью. Объем каждой отдельной аликвоты должен составлять менее 1 % от общего объема. К смеси добавляют такое же количество свежего 0,01 М раствора CaCl2 для поддержания соотношения почвы и раствора и продолжают перемешивание до следующего интервала времени.
Процент десорбции рассчитывают в каждый момент времени (Dti) и/или временной интервал (DΔti) (в соответствии с потребностями исследования) и строят график зависимости от времени. Также рассчитан коэффициент десорбции Kdes в равновесии. Все применимые уравнения приведены в разделе «Данные и отчетность» и Приложении 5.
Результаты эксперимента по кинетике десорбции
Общие графики процентной десорбции Dti и адсорбции Ati в зависимости от времени позволяют оценить обратимость процесса адсорбции. Если десорбционное равновесие достигается даже за время, вдвое превышающее адсорбционное равновесие, и общая десорбция составляет более 75 % от адсорбированного количества, то адсорбцию считают обратимой.
1.9.4.3. Изотермы десорбции
Изотермы десорбции Фрейндлиха определены на почвах, использованных в эксперименте по изотермам адсорбции. Тест на десорбцию проводят, как описано в разделе «Кинетика десорбции», с той лишь разницей, что водную фазу анализируют только один раз, при десорбционном равновесии. Подсчитывают количество десорбированного исследуемого вещества. Содержание испытуемого вещества, оставшегося адсорбированным на почве при десорбционном равновесии, изображают в зависимости от равновесной концентрации испытуемого вещества в растворе (см. Данные и отчетность и Приложение 5).
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
Аналитические данные представлены в табличной форме (см. Приложение 6). Приведены отдельные измерения и рассчитанные средние значения. Представлены графические изображения изотерм адсорбции. Расчеты производятся, как описано ниже.
Для целей испытания принимают, что масса 1 см3 водного раствора равна 1 г. Соотношение почва/раствор может быть выражено в единицах мас./мас. или мас./об. с одним и тем же показателем.
2.1. АДСОРБЦИЯ
Адсорбция (Ati) определяется как процент вещества, адсорбированного на почве, по отношению к количеству, присутствующему в начале испытания в данных условиях испытания. Если испытуемое вещество стабильно и незначительно адсорбируется на стенках контейнера, Ati рассчитывают в каждый момент времени ti по уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Ati = процент адсорбции в момент времени ti (%);
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, адсорбированного на почве в момент времени ti (мкг);
m0 = масса испытуемого вещества в пробирке в начале испытания (мкг).
Подробная информация о том, как рассчитать процент адсорбции Ати для параллельного и последовательного методов, приведена в приложении 5.
Коэффициент распределения Кд представляет собой соотношение между содержанием вещества в почвенной фазе и массовой концентрацией вещества в водном растворе в условиях испытаний, когда достигается адсорбционное равновесие.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= содержание вещества, адсорбированного почвой при адсорбционном равновесии (мкг г-1)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= массовая концентрация вещества в водной фазе при адсорбционном равновесии (мкг см-3). Эту концентрацию определяют аналитически с учетом значений, приведенных на бланках.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, адсорбированного почвой при адсорбционном равновесии (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества в растворе при адсорбционном равновесии (мкг)
msoil = количество почвенной фазы, выраженное в сухой массе почвы (г)
v0 = начальный объем водной фазы, контактирующей с почвой (см3).
Связь между Aeq и Kd определяется следующим образом:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Aeq = процент адсорбции при адсорбционном равновесии, %.
Нормированный коэффициент адсорбции органического углерода Koc связывает коэффициент распределения Kd с содержанием органического углерода в образце почвы:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
% oc= процент органического углерода в образце почвы (г г-1).
Коэффициент Коц представляет собой единую величину, которая характеризует распределение преимущественно неполярных органических химических веществ между органическим углеродом в почве или отложениях и воде. Адсорбция этих химикатов коррелирует с содержанием органических веществ в сорбирующем твердом веществе (7); таким образом, значения Koc зависят от особенностей гуминовых фракций, которые существенно различаются по сорбционной способности из-за различий в происхождении, генезисе и т. д.
2.1.1. Изотермы адсорбции
Уравнение изотерм адсорбции Фрейндлиха связывает количество адсорбированного испытуемого вещества с концентрацией испытуемого вещества в равновесном растворе (уравнение 8).
Данные обрабатывают как раздел «Адсорбция» и для каждой пробирки рассчитывают содержание испытуемого вещества, адсорбированного на почве после испытания на адсорбцию (>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, в других местах обозначается как x/m). Предполагается, что равновесие достигнуто и что
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
представляет собой равновесное значение:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Уравнение адсорбции Фрейндлиха представлено в (8):
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
или в линейной форме:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
KFads = коэффициент адсорбции Фрейндлиха; его размерность равна см3 г-1 только в том случае, если 1/n = 1; во всех остальных случаях наклон 1/n вводится в размерности
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
n = константа регрессии; 1/n обычно находится в диапазоне 0,7-1,0, что указывает на то, что данные сорбции часто слегка нелинейны.
Уравнения (8) и (9) наносятся на график, а значения KFads и 1/n рассчитываются посредством регрессионного анализа с использованием уравнения 9. Также рассчитывается коэффициент корреляции r2 логарифмического уравнения. Пример таких графиков приведен на рис. 2.
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.021301.TIF">
Рис. 2. График адсорбции Фрейндлиха, нормальный и линеаризованный
2.1.2. Баланс массы
Массовый баланс (МБ) определяется как процент вещества, которое может быть аналитически извлечено после испытания на адсорбцию, по сравнению с номинальным количеством вещества в начале испытания.
Обработка данных будет иной, если растворитель полностью смешивается с водой. В случае растворителя, смешивающегося с водой, обработка данных, описанная в разделе «Десорбция», может быть применена для определения количества вещества, извлеченного экстракцией растворителем. Если растворитель менее смешивается с водой, необходимо определить восстановленное количество.
Массовый баланс MB для адсорбции рассчитывают следующим образом; предполагается, что член (мЭ) соответствует сумме тестируемых химических масс, извлеченных из почвы и поверхности испытательного сосуда органическим растворителем:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
МБ = массовый баланс (%)
mE= общая масса испытуемого вещества, извлеченного из почвы и стенок испытательного сосуда в два приема (мкг).
C0= начальная массовая концентрация испытуемого раствора, контактирующего с почвой (мкг см-3)
Vrec = объем надосадочной жидкости, выделенной после достижения адсорбционного равновесия (см-3).
2.2. ДЕСОРБЦИЯ
Десорбция (D) определяется как процент десорбированного испытуемого вещества по отношению к количеству ранее адсорбированного вещества в условиях испытания:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Dti= процент десорбции в момент времени ti (%)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, десорбированного из почвы в момент времени ti (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, адсорбированного на почве при адсорбционном равновесии (мкг).
Подробная информация о том, как рассчитать процент десорбции Dti для параллельного и последовательного методов, приведена в приложении 5.
Кажущийся коэффициент десорбции (Кдес) в условиях испытаний представляет собой отношение содержания вещества, оставшегося в почвенной фазе, к массовой концентрации десорбированного вещества в водном растворе при достижении десорбционного равновесия:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Kdes= коэффициент десорбции (см3 г-1)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= общая масса испытуемого вещества, десорбированного из почвы при десорбционном равновесии (мкг)
VT = общий объем водной фазы, контактировавшей с почвой во время теста кинетики десорбции (см3).
Руководство по расчету
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
приведена в приложении 5 в разделе «Десорбция».
Примечание:
Если предшествовавший тест на адсорбцию проводился параллельным методом, объем VT в уравнении 12 считается равным V0.
2.2.1. Изотермы десорбции
Уравнение изотерм десорбции Фрейндлиха связывает содержание испытуемого вещества, оставшегося адсорбированным на почве, с концентрацией испытуемого вещества в растворе при десорбционном равновесии (уравнение 16).
Для каждой пробирки рассчитывают содержание вещества, оставшегося адсорбированным на почве при десорбционном равновесии:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
определяется как:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= содержание испытуемого вещества, оставшегося адсорбированным на почве при десорбционном равновесии (мкг г-1)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, определенная аналитически в водной фазе при десорбционном равновесии (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, оставшаяся от адсорбционного равновесия из-за неполного замещения объема (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества в растворе при адсорбционном равновесии (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
VrF= объем раствора, взятого из пробирки для измерения испытуемого вещества, при десорбционном равновесии (см3)
VR = объем надосадочной жидкости, удаленной из пробирки после достижения адсорбционного равновесия и замененной таким же объемом 0,01 М раствора CaCl2 (см3).
Уравнение десорбции Фрейндлиха представлено в (16):
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
или в линейной форме:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= Коэффициент дружественной десорбции
n = константа регрессии
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= массовая концентрация вещества в водной фазе при десорбционном равновесии (мкг см-3).
Уравнения 16 и 17 можно построить на графике, а значения KFdes и 1/n рассчитать с помощью регрессионного анализа с использованием уравнения 17.
Примечание:
Если показатель адсорбции или десорбции Фрейндлиха 1/n равен 1, константа связывания адсорбции или десорбции Фрейндлиха (KFads и KFdes) будет равна константам равновесия адсорбции или десорбции (Kd и Kdes) соответственно, а графики зависимости Cs от Caq будет линейным. Если показатели степени не равны 1, графики зависимости Cs от Caq будут нелинейными, а константы адсорбции и десорбции будут меняться вдоль изотерм.
2.2.2. Отчет об испытаниях
Отчет об испытаниях должен включать следующую информацию:
- Полная идентификация использованных образцов почвы, включая:
- географическая привязка объекта (широта, долгота),
- дата отбора проб,
- характер использования (например, сельскохозяйственная почва, лес и т. д.),
- глубина отбора проб,
- содержание песка/ила/глины,
- значения pH (в 0,01 М CaCl2),
- содержание органического углерода,
- содержание органических веществ,
- содержание азота,
- система C/N,
- емкость катионного обмена (ммоль/кг),
- вся информация, касающаяся сбора и хранения проб почвы,
- при необходимости, всю необходимую информацию для интерпретации адсорбции/десорбции испытуемого вещества,
- справочник методов, используемых для определения каждого параметра,
- информацию об испытуемом веществе, если это необходимо,
- температура экспериментов,
- условия центрифугирования,
- аналитическая процедура, используемая для анализа испытуемого вещества,
- обоснование любого использования солюбилизирующего агента для приготовления исходного раствора испытуемого вещества,
- пояснения поправок, внесенных в расчеты, если это необходимо,
- данные по форме (приложение 6) и графические представления,
- вся информация и наблюдения, полезные для интерпретации результатов испытаний.
3. ССЫЛКИ
(1) Куковски Х. и Брюммер Г. (1987). Исследования по адсорбции и десорбции некоторых химических веществ в почвах. Отчет УБА 106 02 045, Часть II.
(2) Френцле О., Кунт Г. и Веттер Л., (1987). Выбор репрезентативных почв на территории ЕС. Отчет УБА 106 02 045, часть I.
(3) Кунт Г. и Мунтау Х. (ред.) EURO-Soils: идентификация, сбор, обработка, характеристика. Специальное издание № 1.94.60, Объединенный исследовательский центр. Европейская комиссия, ISPRA, декабрь 1994 г.
(4) Программа разработки руководящих принципов ОЭСР, Заключительный отчет семинара ОЭСР по выбору почв/отложений, Белгират, Италия, 18-20 января 1995 г. (июнь 1995 г.).
(5) Агентство по охране окружающей среды США: Рекомендации по оценке пестицидов, подраздел N, Химия: экологическая судьба, серия 163-1, Исследования выщелачивания и адсорбции/десорбции, Приложение 6 по отчетности, 540/09-88-096, Дата: 1/ 1988.
(6) Агентство по охране окружающей среды США: Предотвращение, пестициды и токсичные вещества, Согласованные методики испытаний OPPTS, Серия 835-Fate, Указания по испытаниям на транспортировку и трансформацию, 0PPTS №: 835.1220 Изотерма адсорбции/десорбции осадков и почвы. EPA №: 712-C-96-048, апрель 1996 г.
(7) Стандарты ASTM, E 1195-85, Стандартный метод испытаний для определения константы сорбции (Koc) органических химических веществ в почве и отложениях.
(8) Сельское хозяйство Канады: химия окружающей среды и судьба. Руководство по регистрации пестицидов в Канаде, 15 июля 1987 г.
(9) Регистрация пестицидов Комиссией Нидерландов (1995 г.): Заявка на регистрацию пестицида. Раздел G. Поведение препарата и его метаболитов в почве, воде и воздухе.
(10) Датское национальное агентство по охране окружающей среды (октябрь 1988 г.): Критерии регистрации пестицидов как особо опасных для здоровья или особо вредных для окружающей среды.
(11) BBA (1990), Руководство по официальному тестированию средств защиты растений, Центр биологических исследований сельского и лесного хозяйства, Брауншвейг, Германия.
(12) Кальвет Р. (1989), «Оценка коэффициентов адсорбции и прогноз подвижности пестицидов в почвах», в «Методологических аспектах изучения поведения пестицидов в почве» (под ред. П. Жаме), INRA, Париж. , (Обзор).
(13) Кальвет Р., (1980), «Явления адсорбции-десорбции» во взаимодействии между гербицидами и почвой. (под ред. Р. Дж. Ханса), Academic Press, Лондон, стр. 83–122.
(14) Хассет Дж. Дж. и Банварт В. Л., (1989), «Сорбция неполярной органики почвами и отложениями» в книге «Реакции и движение органических химикатов в почвах». Общество почвоведения Америки (SSSA), Специальная публикация №. 22, стр. 31–44.
(15) ван Генухтен М.Т., Дэвидсон Дж.М. и Виренга П.Дж., (1974), «Оценка уравнений кинетики и равновесия для прогнозирования движения пестицидов через пористую среду». Почвоведение. Соц. Являюсь. Учеб., Том. 38(1), стр. 29-35.
(16) МакКолл П.Дж., Ласковски Д.А., Суонн Р.Л. и Дишбургер Х.Дж. (1981), «Измерение коэффициентов сорбции органических химикатов и их использование в анализе судьбы окружающей среды», в «Протоколах испытаний на воздействие на окружающую среду и движение токсикантов». Материалы симпозиума AOAC, AOAC, Вашингтон, округ Колумбия.
(17) Ламберт С.М., Портер П.Е. и Шиферрштейн Р.Х. (1965), «Перемещение и сорбция химических веществ, вносимых в почву». Сорняки, 13, стр. 185-190.
(18) Родс Р.К., Беласко И.Дж. и Пиз Х.Л., (1970) «Определение подвижности и адсорбции агрохимикатов в почвах». J.Agric.Food Chem., 18, стр. 524-528.
(19) Рассел М.Х., (1995), «Рекомендуемые подходы к оценке подвижности пестицидов в почве» в «Экологическом поведении агрохимикатов» (под ред. Т. Р. Робертса и П. К. Кирни). Джон Уайли и сыновья, ООО
(20) Эссер Х.О., Хемингуэй Р.Дж., Кляйн В., Шарп Д.Б., Вонк Дж.В. и Холланд П.Т., (1988), «Рекомендуемый подход к оценке поведения пестицидов в окружающей среде», Отчеты ИЮПАК о пестицидах (24). Чистое приложение. Chem., 60, стр. 901-932.
(21) Гут Дж. А., Буркхард Н. и Д. О. Эберле, (1976), «Экспериментальные модели для изучения стойкости пестицидов в почвах». Учеб. Симпозиум BCPC: Стойкость инсектицидов и гербицидов, стр. 137-157, BCPC, Суррей, Великобритания.
(22) Фурминге К.Г.Л. и Осгерби Дж.М. (1967), «Стойкость гербицидов в почве». Дж. Наук. Fd Agric., 18, стр. 269–273.
(23) Буркхард Н. и Гут Дж. А., (1981), «Химический гидролиз 2-хлор-4,6-бис(алкиламино)-1,3,5-триазиновых гербицидов и их расщепление в почве под влиянием адсорбции. ". Пестик. наук. 12, стр. 45-52.
(24) Гут Дж. А., Гербер Х. Р. и Шлепфер Т. (1977), «Влияние адсорбции, движения и стойкости на биологическую доступность пестицидов, вносимых в почву». Учеб. Бр. Прот. урожая. Конф., 3, стр. 961-971.
(25) Осгерби Дж. М. (1973), «Процесс, влияющий на действие гербицидов в почве». Пестик. наук, 4, стр. 247-258.
(26) Гут Дж. А., (1972), «Адсорбция и моющее действие средств защиты растений в почвах». Серия Schr. Вер. Что. -Почвенно-воздушная гигиена. Берлин-Далем, выпуск 37, стр. 143–154.
(27) Хамакер Дж. В., (1975), «Интерпретация экспериментов по выщелачиванию почвы», в «Динамике пестицидов в окружающей среде» (редакторы Р. Хак и В. Х. Фрид), стр. 135-172, Plenum Press, Нью-Йорк.
(28) Хеллинг К.С., (1971), «Мобильность пестицидов в почвах». Почвоведение. Соц. амер. Тр., 35, стр. 732-210.
(29) Хамакер Дж. В., (1972), «Диффузия и испарение» в книге «Органические химические вещества в почвенной среде» (редакторы CAI Goring и JW Hamaker), Vol. Я, стр. 49–143.
(30) Буркхард Н. и Гут Дж. А., (1981), «Скорость испарения пестицидов с поверхности почвы; сравнение расчетных результатов с результатами, определенными в лабораторной модельной системе». Пестик. наук. 12, стр. 37-44.
(31) Коэн С.З., Кригер С.М., Карсел Р.Ф. и Энфилд К.Г., (1984), «Потенциальное загрязнение пестицидами подземных вод в результате сельскохозяйственного использования», в «Обработке и удалении пестицидных отходов», стр. 297-325, Acs Symp. Сер. 259, Американское химическое общество, Вашингтон, округ Колумбия.
(32) Густавсон Д.И., (1989), «Показатель повсеместности подземных вод: простой метод оценки выщелачиваемости пестицидов». Дж. Энвайрон. Токсично. Chem., 8(4), стр. 339-357.
(33) Лейстра М. и Деккерс В.А. (1976). «Рассчитанное влияние кинетики адсорбции на движение пестицидов в почве». Журнал почвенных наук, 28, стр. 340-350.
(34) Бромилов Р.Х. и Лейстра М. (1980), «Измеренное и смоделированное поведение алдикарба и продуктов его окисления в залежных почвах». Пешт. Sci., 11, стр. 389-395.
(35) Грин Р.Э. и Карикофф С.В., (1990), «Оценки сорбции для моделирования», в книге «Пестициды в почвенной среде: процесс, воздействие и моделирование» (под ред. Х.Х. Ченг). Почвоведение. Соц. Am., Книжная серия No. 2, стр. 80-101,
(36) Ламберт С.М., (1967), «Функциональная связь между сорбцией в почве и химической структурой». Дж. Агри. Food Chem., 15, стр. 572–576.
(37) Ханс Р.Дж., (1969), «Эмпирическая связь между химической структурой и сорбцией некоторых гербицидов почвой». Дж. Агри. Food Chem., 17, стр. 667-668.
(38) Бриггс Г.Г. (1969), «Молекулярная структура гербицидов и их сорбция почвами». Природа, 223, 1288.
(39) Бриггс Г.Г. (1981). «Теоретические и экспериментальные взаимосвязи между адсорбцией почвы, коэффициентами распределения октанол-вода, растворимостью в воде, факторами биоконцентрации и парахором». Дж. Агрик. Food Chem., 29, стр. 1050–1059.
(40) Саблич А., (1984), «Прогнозирование характера и силы сорбции почвой органических загрязнителей с помощью молекулярной топологии». Дж. Агрик. Food Chem., 32, стр. 243–246.
(41) Бэйли Г.В. и Уайт Дж.Л. (1970), «Факторы, влияющие на адсорбцию, десорбцию и перемещение пестицидов в почве». Residue Rev., 32, стр. 29–92.
(42) Бэйли Г.В., Дж.Л. Уайт и Ю. Ротберг, (1968), «Адсорбция органических гербицидов монтомориллонитом: роль pH и химический характер адсорбата». Почвоведение. Соц. амер. Учеб. 32: стр. 222–234.
(43) Карикхофф С.В., (1981), «Полуэмпирическая оценка сорбции гидрофобных загрязнителей природными отложениями и почвами». Хемосфера 10, стр. 833-846.
(44) Пая-Перес А., Риаз М. и Ларсен Б., (1989), «Сорбция почвой 6 хлорбензолов и 20 соединений ПХБ». Окружающая среда. Токсикол. Безопасность 21, стр. 1-17.
(45) Хамакер Дж. В. и Томпсон Дж. М. (1972), «Адсорбция в органических химикатах» в книге «Органические химикаты в почвенной среде» (Горинг CAI и Хамакер Дж. В., ред.), Том I и II, Marcel Dekker, Inc., Нью-Йорк. , Нью-Йорк, 1972, стр. 49–143.
(46) Дели Дж. и Уоррен Г.Ф., 1971, «Адсорбция, десорбция и выщелачивание дифенамида в почвах». Наука о сорняках. 19: стр. 67-69.
(47) Чу-Хуан Ву, Бюринг Н., Давинсон Дж. М. и Сантельманн, (1975), «Адсорбция, десорбция и движение напропамида в почвах». Наука о сорняках, Vol. 23, стр. 454-457.
(48) Хаус М.Х.Б., Стейси М. и Томпсон Дж.М., (1968), «Адсорбция s-триазиновых гербицидов почвенными органическими препаратами» в журнале «Изотопы и радиация в органических исследованиях почвы», стр.75, International. Агентство по атомной энергии, Вена.
(49) Пионке Х.Б. и Деангелис Р.Дж., (1980), «Методы распределения потерь пестицидов в полевых стоках между раствором и адсорбированной фазой», CREAMS, в модели полевого масштаба для химических веществ, стоков и эрозии из сельскохозяйственных культур. Системы менеджмента, Глава 19, Том. III: Подтверждающая документация, отчет Министерства сельского хозяйства США по исследованию охраны природы.
(50) Сборник стандартов ISO «Окружающая среда: Качество почвы – Общие аспекты»; химические и физические методы анализа; биологические методы анализа. Первое издание (1994 г.).
(51) Шеффер Ф. и Шахчабель, Учебник почвоведения, Ф. Энке Верлаг, Штутгарт (1982), 11-е издание.
(52) Блэк, Эванс Д.Д., Уайт Дж.Л., Энсмингер Л.Е. и Кларк Ф.Е., ред. «Методы анализа почвы», том 1 и 2, Американское агрономическое общество, Мэдисон, Висконсин, 1982.
(53) ISO/DIS 10381-1 Качество почвы. Отбор проб. Часть 1. Руководство по разработке программ отбора проб.
(54) ISO/DIS 10381-2 Качество почвы. Отбор проб. Часть 2. Руководство по методам отбора проб.
(55) ISO/DIS 10381-3 Качество почвы. Отбор проб. Часть 3. Руководство по безопасности отбора проб.
(56) ISO/DIS 10381-4 Качество почвы. Отбор проб. Часть 4. Руководство по исследованию природных и культивируемых почв.
(57) ISO/DIS 10381-5 Качество почвы. Отбор проб. Часть 5. Руководство по исследованию загрязнения почвы городских и промышленных объектов.
(58) ISO 10381-6, 1993: Качество почвы. Отбор проб. Часть 6. Руководство по сбору, обработке и хранению почвы для оценки аэробных микробных процессов в лаборатории.
(59) Грин Р.Э. и Ямане В.К. (1970), «Точность измерений адсорбции пестицидов». Почвоведение. Являюсь. Тр., 34, с. 353-354.
(60) Гровер Р. и Ханс Р.Дж. (1970), «Влияние соотношения почвы и воды на адсорбцию линурона и атразина». Почвоведение, стр. 109-138.
(61) Боестен, Дж. Дж. Т. И., «Влияние соотношения почва/жидкость на экспериментальную ошибку коэффициентов сорбции в системе пестицид/почва». Пешт. наук. 1990, 30, стр. 31-41.
(62) Боестен, Дж. Дж. Т. И. «Влияние соотношения почва/жидкость на экспериментальную ошибку коэффициентов сорбции в соответствии с рекомендациями ОЭСР 106». Материалы 5-го международного семинара по поведению пестицидов в окружающей среде и нормативным аспектам, Брюссель, 26-29 апреля 1994 г.
(63) Бастид Ж., Кантье Ж. М. и Косте К. (1980), «Поведение гербицидных веществ в почве в зависимости от их химической структуры». Сорняк Рез. 21, с. 227-231.
(64) Браун Д.С. и Флэгг Э.В. (1981), «Эмпирический прогноз сорбции органических загрязнителей в природных отложениях». J. Environ.Qual., 10 (3), стр. 382–386.
(65) Чиу К.Т., Портер П.Е. и Шмеддинг Д.В., (1983), «Равновесия распределения неионных органических соединений между органическим веществом почвы и водой». Окружающая среда. наук. Technol., 17(4), стр. 227-231.
(66) Герстль З. и Мингельгрин У. (1984), «Сорбция органических веществ почвами и отложениями». Дж. Окружающая среда. наук. Здоровье, B19 (3), стр. 297–312.
(67) Воулз П.Д. и Мантура Р.Ф.К., (1987), «Коэффициент распределения осадок-вода и коэффициенты удерживания ароматических углеводородов при помощи ВЭЖХ». Хемосфера, 16(1), стр. 109-116.
(68) Лайман В.Дж., Рил В.Ф. и Розенблатт Д.Х. (1990). Справочник по методам оценки химических свойств. Экологическое поведение органических соединений. Американское химическое общество, Вашингтон, округ Колумбия.
(69) Кенига Э.Е. и Геринг, Калифорния (1980). «Взаимосвязь между растворимостью воды, сорбцией почвы, распределением октанола и воды и концентрацией химических веществ в биоте» в журнале «Акватическая токсикология» (под ред. Дж. Г. Итона и др.), стр. 78–115, ASTM STP 707, Филадельфия.
(70) Чиу К.Т., Питерс Л.Дж. и Фрид В.Х., (1979), «Физическая концепция равновесия между почвой и водой для неионных органических соединений». Наука, Том. 206, стр. 831-832.
(71) Хассетт Дж. Дж., Банварт В. И., Вуд С. Г. и Минс Дж. К. (1981), «Сорбция /-нафтола: последствия, касающиеся ограничений гидрофобной сорбции». Почвоведение. Соц. Являюсь. Дж. 45, стр. 38–42.
(72) Карикхофф С.В., (1981), «Полуэмпирическая оценка сорбции гидрофобных загрязнителей на природных отложениях и почвах». Хемосфера, Том. 10(8), стр. 833-846.
(73) Морале А., ван Бладел Р., (1981), «Адсорбция 13 гербицидов и инсектицидов почвой. Соотношение растворимость-реакционная способность». Revue de l'Agric., 34 (4), стр. 319-322.
(74) Мюллер М., Кордель В. (1996), «Сравнение методов скрининга для определения/оценки коэффициентов адсорбции на почве». Хемосфера, 32(12), стр. 2493-2504.
(75) Кёрдель В., Коттхофф Г., Мюллер М. (1995), «ВЭЖХ - метод скрининга для определения коэффициента адсорбции на почве - результаты кольцевого теста». Хемосфера 30 (7), стр. 1373–1384.
(76) Кордел В., Штутте Дж., Коттхофф Г. (1993), «ВЭЖХ - метод скрининга для определения коэффициента адсорбции на почве - сравнение различных неподвижных фаз». Хемосфера 27 (12), стр. 2341-2352.
(77) Ханс, Р.Дж., (1967), «Скорость достижения сорбционного равновесия в некоторых системах, включающих гербициды». Исследования сорняков, Vol. 7, стр. 29-36.
(78) Коскинен В.К. и Харпер С.С., (1990), «Процессы удержания: механизмы» в книге «Пестициды в почвенной среде: процессы, воздействия и моделирование» (под ред. Х.Х. Ченг). Почвоведение. Соц. Являюсь. Книжная серия, № 2, Мэдисон, Висконсин.
(79) Коэн С.З., Кригер С.М., Карсел Р.Ф. и Энфилд К.Г. (1984), «Потенциальное загрязнение пестицидами грунтовых вод в результате сельскохозяйственного использования», в «Обработка и удаление пестицидных отходов», стр. 297-325, ACS Symp. Сер. 259, Американское химическое общество, Вашингтон, округ Колумбия.
(80) Джайлз К.Х., (1970), «Интерпретация и использование изотерм сорбции» в книге «Сорбционные и транспортные процессы в почвах». S.C.I. Монография № 37, стр. 14-32.
(81) Джайлз, CH; Макьюэн Дж. Х.; Нахва, С.Н. и Смит, Д. (1960), «Исследования по адсорбции: XI. Система классификации изотерм адсорбции растворов и ее использование в диагностике механизмов адсорбции и при измерении площадей поверхности пестицидов в почве». Дж. Хим. Соц., стр. 3973-93.
(82) Кальвет Р., Терсе М. и Арвьен Дж. К. (1980), «Адсорбция пестицидов почвами и их составляющими: 3. Общие характеристики адсорбции». Анна. Агрон. 31:стр. 239-251.
(83) Бедбур Э., (1996), "Аномалии в уравнении Фрейндлиха", Proc. Семинар COST 66 «Пестициды в почве и окружающей среде», 13-15 мая 1996 г., Стратфорд-на-Эйвоне, Великобритания.
(84) Гут, Дж. А., (1985), «Адсорбция/десорбция», на совместном международном симпозиуме «Физико-химические свойства и их роль в оценке опасностей для окружающей среды», 1-3 июля, Кентербери, Великобритания.
(85) Классификация текстуры почвы (системы США и ФАО): Weed Science, 33, Suppl. 1 (1985) и Soil Sci. Соц. амер. Учеб. 26:305 (1962).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
СХЕМА ИСПЫТАНИЙ
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.022102.TIF">
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ВЛИЯНИЕ ТОЧНОСТИ АНАЛИТИЧЕСКОГО МЕТОДА И ИЗМЕНЕНИЯ КОНЦЕНТРАЦИИ НА ТОЧНОСТЬ РЕЗУЛЬТАТОВ АДСОРБЦИИ
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.022202.TIF">
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
МЕТОДЫ ОЦЕНКИ Kd
1. Методы оценки позволяют прогнозировать Kd на основе корреляций, например, со значениями Pow (12) (39) (63-68), данными о растворимости в воде (12) (19) (21) (39) (68-73). или данные полярности, полученные применением ВЭЖХ на обращенной фазе (74-76). Как показано в таблицах 1 и 2, Koc или Kom рассчитываются по этим уравнениям, а затем, косвенно, Kd по уравнениям:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2. Представление об этих корреляциях основано на двух предположениях: 1) на адсорбцию вещества преимущественно влияет органическое вещество почвы; и (2) задействованные взаимодействия в основном неполярны. В результате эти корреляции: (1) не применимы или лишь в некоторой степени применимы к полярным веществам и (2) неприменимы в тех случаях, когда содержание органического вещества в почве очень мало (12). Кроме того, хотя были обнаружены удовлетворительные корреляции между Pow и адсорбцией (19), этого нельзя сказать о взаимосвязи между растворимостью в воде и степенью адсорбции (19) (21); до сих пор исследования очень противоречивы.
3. Некоторые примеры корреляций между коэффициентом адсорбции и коэффициентом распределения октанол-вода, а также растворимостью в воде приведены в таблицах 1 и 2 соответственно.
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
РАСЧЕТЫ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УСЛОВИЙ ЦЕНТРИФУГИРОВАНИЯ
1. Время центрифугирования определяется по следующей формуле в предположении, что частицы имеют сферическую форму:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Для упрощения все параметры описаны в единицах системы СИ (г, см).
где:
ω= частота вращения (=2 π об/мин/60), рад с-1
об/мин= оборотов в минуту
η= вязкость раствора, г с-1 см-1
rp= радиус частицы, см
ρs= плотность почвы, г см-3
ρaq= плотность раствора, г см-3
Rt= расстояние от центра ротора центрифуги до верха раствора в центрифужной пробирке, см
Rb= расстояние от центра ротора центрифуги до дна центрифужной пробирки, см
Rb-Rt = длина смеси почвы и раствора в центрифужной пробирке, см.
В общей практике для обеспечения полного разделения используется удвоенное расчетное время.
2. Уравнение (1) можно еще упростить, если считать вязкость (η) и плотность (ρaq) раствора равными вязкости и плотности воды при 25 °С; таким образом, η = 8,95×10-3 г/с-1 см-1 и ρaq = 1,0 г, см-3.
Тогда время центрифугирования определяется уравнением (2):
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
3. Из уравнения 2 становится очевидным, что при определении условий центрифугирования важны два параметра, а именно время (t) и скорость (об/мин), чтобы добиться разделения частиц определенного размера (в нашем случае 0,1 мкм). радиус): (1) плотность почвы и (2) длина смеси в центрифужной пробирке (Rb-Rt), т.е. расстояние, которое частица почвы проходит от верха раствора до низа пробирки. ; очевидно, что при фиксированном объеме длина смеси в трубке будет зависеть от квадрата радиуса трубки.
4. На рис. 1 представлены изменения времени центрифугирования (t) в зависимости от скорости центрифугирования (об/мин) для различной плотности почвы (ρs) (рис. 1а) и различной длины смеси в центрифужных пробирках (рис. 1б). Из рис. 1а видно влияние плотности почвы; например, для классического центрифугирования при 3000 об/мин время центрифугирования составляет примерно 240 мин. для плотности почвы 1,2 г/см3, а это всего 50 мин. за 2,0 г см3. Аналогично, из рис. 1б, для классического центрифугирования при 3000 об/мин время центрифугирования составляет примерно 50 мин. для длины смеси 10 см и всего 7 мин. на длину 1 см. Однако важно найти оптимальное соотношение между центрифугированием, которое требует как можно меньшей продолжительности и удобства для экспериментатора при разделении фаз после центрифугирования.
5. Кроме того, при определении экспериментальных условий разделения фаз почва/раствор важно учитывать возможное существование третьей «псевдофазы» – коллоидов. Эти частицы размером менее 0,2 мкм могут оказывать существенное влияние на весь механизм адсорбции вещества в почвенной суспензии. При центрифугировании, как описано выше, коллоиды остаются в водной фазе и подвергаются анализу вместе с водной фазой. Таким образом, информация об их влиянии теряется.
Если в проводящей лаборатории имеется оборудование для ультрацентрифугирования или ультрафильтрации, то адсорбцию/десорбцию вещества в почве можно изучить более глубоко, включая информацию об адсорбции вещества на коллоидах. В этом случае проводят ультрацентрифугирование при 60000 об/мин. или ультрафильтрацию с пористостью фильтра 100 000 Дальтон следует применять для разделения трех фаз: почвы, коллоидов и раствора. Протокол испытаний также следует соответствующим образом изменить, чтобы все три фазы были подвергнуты анализу веществ.
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.022501.TIF">
Рис. 1а. Вариации времени центрифугирования (t) в зависимости от скорости центрифугирования (об/мин) для различной плотности почвы (ρs). Rt = 10 см, Rb-Rt = 10 см, η = 8,95 × 10-3 г с-1 см-1 и ρaq = 1,0 г см-3 при 25 °С.
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.022502.TIF">
Рис. 1б. Вариации времени центрифугирования (t) в зависимости от скорости центрифугирования (об/мин) для различной длины смеси в центрифужной пробирке (Rb-Rt) = L; Rt = 10 см, η = 8,95 × 10-3 г с-1 см-1, ρaq = 1,0 г см-3 при 25 °С и ρs = 2,0 г см-3.
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
РАСЧЕТ АДСОРБЦИИ А (%) И ДЕСОРБЦИИ D (%)
Временная схема процедуры следующая:
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.022602.TIF">
Для всех расчетов предполагается, что испытуемое вещество стабильно и незначительно адсорбируется на стенках контейнера.
АДСОРБЦИЯ А (А%)
(а) Параллельный метод
Процент адсорбции рассчитывают для каждой пробирки (i) в каждый момент времени (ti) по уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(1)
Члены этого уравнения можно рассчитать следующим образом:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Ati = процент адсорбции (%) в момент времени ti
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса тестируемого вещества в почве в момент проведения анализа (мкг)
m0 = масса испытуемого вещества в пробирке в начале испытания (мкг)
C0= начальная массовая концентрация испытуемого раствора, контактирующего с почвой (мкг см-3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= массовая концентрация вещества в водной фазе на момент проведения анализа (мкг см-3); эту концентрацию определяют аналитически с учетом значений, приведенных в бланках
V0= начальный объем испытуемого раствора, контактировавшего с почвой (см3).
Значения процента адсорбции Ati или
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
построены графики зависимости от времени и определено время, через которое достигается сорбционное равновесие. Примеры таких графиков приведены на рис. 1 и рис. 2 соответственно.
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.022701.TIF">
Рис. 1. График адсорбционного равновесия
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.022702.TIF">
Рис. 2. Массовая концентрация испытуемого вещества в водной фазе (Caq) в зависимости от времени
(б) Серийный метод
Следующие уравнения учитывают, что процедура адсорбции осуществляется путем измерения испытуемого вещества в небольших аликвотах водной фазы через определенные промежутки времени.
- За каждый временной интервал количество вещества, адсорбированного на почве, рассчитывается следующим образом:
- для первого интервала времени Δti = ti- t0
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- для второго интервала времени Δt2 = t2 - t1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- для третьего интервала времени Δt3 = t3 - t2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- для n-го интервала времени Δtn = tn - tn-1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- Процент адсорбции в каждом временном интервале AΔti рассчитывается по следующему уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(2)
тогда как процент адсорбции (Ati) в момент времени ti определяется уравнением:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(3)
Значения адсорбции Ati или AΔti (в зависимости от нужд исследования) строят в зависимости от времени и определяют время, через которое достигается сорбционное равновесие.
- Во время уравновешивания teq:
- масса испытуемого вещества, адсорбированного на почве, равна:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(4)
- масса испытуемого вещества в растворе:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(5)
- а процент адсорбции в равновесии равен:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(6)
Используемые выше параметры определяются как:
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, ...,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, адсорбированного на почве за интервалы времени Δt1, Δt2, ..., Δtn соответственно (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, ...,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, измеренная в аликвоте
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
в моменты времени t1, t2, ..., tn соответственно (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, адсорбированного почвой при адсорбционном равновесии (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества в растворе при адсорбционном равновесии (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= объем аликвоты, в которой измеряется испытуемое вещество (см3)
AΔti= процент адсорбции, соответствующий интервалу времени Δti (%)
Aeq = процент адсорбции при адсорбционном равновесии (%).
ДЕСОРБЦИЯ D (%)
Моментом t0 начала эксперимента по кинетике десорбции считают момент, когда максимальный восстановленный объем раствора исследуемого вещества (после достижения адсорбционного равновесия) заменяется равным объемом 0,01 М раствора CaCl2.
(а) Параллельный метод
В момент времени ti массу испытуемого вещества измеряют в водной фазе, взятой из пробирки i
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>, а десорбированную массу рассчитывают по уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
При десорбционном равновесии ti = teq и, следовательно,
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>.
Масса испытуемого вещества, десорбированная за интервал времени (Δti), определяется уравнением:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Процент десорбции рассчитывают:
- в момент времени ti из уравнения:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- и в течение интервала времени (Δti) из уравнения:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Dti= процент десорбции в момент времени ti (%)
DΔti= процент десорбции, соответствующий интервалу времени Δti (%)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, десорбированного в момент времени ti, (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, десорбированного за интервал времени Δti (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, аналитически измеренная в момент времени ti в объеме раствора Vri, взятом для анализа (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, оставшаяся от адсорбционного равновесия из-за неполного замещения объема (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества в растворе при адсорбционном равновесии (мкг)
VR= объем надосадочной жидкости, удаленной из пробирки после достижения адсорбционного равновесия и замененной таким же объемом 0,01 М раствора CaCl2 (см3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= объем раствора, взятого из пробирки (i) для измерения испытуемого вещества в эксперименте по кинетике десорбции (см3).
Значения десорбции Dti или DΔti (в зависимости от нужд исследования) строят в зависимости от времени и определяют время, по истечении которого достигается десорбционное равновесие.
(б) Серийный метод
Следующие уравнения учитывают, что предшествовавшая процедура адсорбции осуществлялась путем измерения испытуемого вещества в небольших аликвотах.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
водной фазы (серийный метод в 1.9. Проведение испытания). Предполагается, что: (а) объем надосадочной жидкости, удаленной из пробирки после эксперимента по кинетике адсорбции, заменяют тем же объемом 0,01 М раствора CaCl2 (ВР) и (б) и общим объемом водной фазы при контакте с почвой (VT) в ходе эксперимента кинетика десорбции остается постоянной и определяется уравнением:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
В момент времени ti:
- масса испытуемого вещества измеряется в небольшой аликвоте
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
а десорбированную массу рассчитывают по уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- при десорбционном равновесии ti = teq и, следовательно,
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>.
- процент десорбции Dti рассчитывается по следующему уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
На временном интервале (Δti):
За каждый интервал времени количество десорбированного вещества рассчитывают следующим образом:
- для первого интервала времени Δt1 = t1-t0
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- для второго интервала времени Δt2 = t2-t1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
- для n-го интервала Δtn = tn-tn-1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Наконец, процент десорбции в каждом временном интервале DΔti рассчитывается по следующему уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
тогда как процент десорбции Dti в момент времени ti определяется уравнением:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где использованные выше параметры определены как:
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, ...,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, оставшегося адсорбированным на почве через промежутки времени Δt1, Δt2, ..., Δtn соответственно (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, ...,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, десорбированного за интервалы времени Δt1, Δt2, ..., Δtn соответственно (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИК>,
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>, ...
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса вещества, измеренная в аликвоте
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
в моменты времени t1, t2, ..., tn соответственно (мкг)
VT = общий объем водной фазы, контактирующей с почвой в ходе эксперимента по кинетике десорбции, выполненного серийным методом (см3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= масса испытуемого вещества, оставшаяся от адсорбционного равновесия из-за неполного замещения объема (мкг)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
VR= объем надосадочной жидкости, удаленной из пробирки после достижения адсорбционного равновесия и замененной таким же объемом 0,01 М раствора CaCl2 (см3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
= объем аликвоты, отобранной для аналитических целей из пробирки (i) во время эксперимента по кинетике десорбции, выполненного серийным методом (см3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(1) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
(2) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
(3) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
(4) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
(5) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
(6) Уравнение применимо как к прямым, так и к косвенным методам. Все остальные уравнения применимы только к косвенному методу.
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
АДСОРБЦИЯ-ДЕСОРБЦИЯ В ПОЧВАХ: ОТЧЕТНЫЕ ЛИТЫ
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.023202.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.023301.TIF">
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.023401.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.023501.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.023601.TIF">
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.023701.TIF">
С.19. ОЦЕНКА КОЭФФИЦИЕНТА АДСОРБЦИИ (КОС) НА ПОЧВЕ И НА ОЛАГАХ СТОЧНЫХ СТОЧНЫХ ВОД С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЫСОКОЭФФЕКТИВНОЙ ЖИДКОЙ ХРОМАТОГРАФИИ (ВЭЖХ)
1. МЕТОД
Этот метод является копией OECD TG121 (2000).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Сорбционное поведение веществ в почвах или осадках сточных вод можно описать параметрами, определяемыми экспериментально с помощью метода испытаний С.18. Важным параметром является коэффициент адсорбции, который определяется как соотношение между концентрацией вещества в почве/иле и концентрацией вещества в водной фазе при адсорбционном равновесии. Коэффициент адсорбции, нормированный по содержанию органического углерода в почве Koc, является полезным индикатором связывающей способности химического вещества с органическими веществами почвы и осадка сточных вод и позволяет проводить сравнения между различными химическими веществами. Этот параметр можно оценить через корреляции с растворимостью в воде и коэффициентом распределения н-октанол/вода (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7).
Экспериментальный метод, описанный в этом тесте, использует ВЭЖХ для оценки коэффициента адсорбции Koc в почве и осадке сточных вод (8). Оценки имеют более высокую надежность, чем расчеты QSAR (9). В качестве метода оценки он не может полностью заменить эксперименты по равновесию партии, используемые в методе испытаний C18. Однако оцененный Koc может быть полезен для выбора подходящих параметров испытаний для исследований адсорбции/десорбции в соответствии с методом испытаний C.18 путем расчета Kd (коэффициент распределения) или Kf (коэффициент адсорбции Фрейндлиха) по уравнению 3 (см. раздел 1.2). .
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Kd: Коэффициент распределения определяется как соотношение равновесных концентраций C растворенного тестируемого вещества в двухфазной системе, состоящей из сорбента (почвы или осадка сточных вод) и водной фазы; это безразмерная величина, когда концентрации в обеих фазах выражаются в пересчете на вес/вес. Если концентрация в водной фазе указана в расчете на массу/объем, то единицами измерения являются мл·г-1. Kd может варьироваться в зависимости от свойств сорбента и концентрации.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Csoil = равновесная концентрация тестируемого вещества в почве (мкг·г-1)
Csludge = равновесная концентрация тестируемого вещества в иле (мкг·г-1)
Caq= концентрация тестируемого вещества в водной фазе в равновесии (мкг·г-1, мкг·мл-1).
Kf: коэффициент адсорбции Фрейндлиха определяется как концентрация испытуемого вещества в почве или осадке сточных вод (х/м), когда равновесная концентрация Caq в водной фазе равна единице; единицы – мкг·г-1 сорбента. Значение может варьироваться в зависимости от свойств сорбента.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
x/m = количество исследуемого вещества x (мкг), адсорбированного на количестве сорбента m (г) в равновесии
1/n = наклон изотермы адсорбции Фрейндлиха
Caq= концентрация тестируемого вещества в водной фазе в равновесии (мкг·мл-1)
В
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>;
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Koc: коэффициент распределения (Kd) или коэффициент адсорбции Фрейндлиха (Kf), нормированный на содержание органического углерода (foc) в сорбенте; особенно для неионизированных химикатов, это приблизительный показатель степени адсорбции между веществом и сорбентом и позволяет проводить сравнение между различными химическими веществами. В зависимости от размерностей Kd и Kf Koc может быть безразмерным или иметь единицы органического вещества мл·г-1 или мкг·г-1.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Зависимость между Koc и Kd не всегда линейна, и поэтому значения Koc могут варьироваться от почвы к почве, но их изменчивость значительно меньше по сравнению со значениями Kd или Kf.
Коэффициент адсорбции (Koc) рассчитывают из коэффициента емкости (k') с использованием калибровочного графика зависимости log k' от log Koc выбранных эталонных соединений.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
tR: время удерживания тестируемого и эталонного вещества при ВЭЖХ (минуты).
t0: мертвое время ВЭЖХ (минуты) (см. раздел 1.8.2).
POW: Коэффициент распределения октанол-вода определяется как соотношение концентраций растворенного вещества в н-октаноле и воде; это безразмерная величина.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
1.3. ЭТАЛОННЫЕ ВЕЩЕСТВА
Структурная формула, чистота и константа диссоциации (если применимо) должны быть известны перед использованием метода. Полезна информация о растворимости в воде и органических растворителях, коэффициенте распределения октанол-вода и характеристиках гидролиза.
Чтобы соотнести измеренные данные ВЭЖХ по удерживанию тестируемого вещества с его коэффициентом адсорбции Koc, необходимо построить калибровочный график зависимости log Koc от log k'. Следует использовать минимум шесть контрольных точек, по крайней мере одну выше и одну ниже ожидаемого значения испытуемого вещества. Точность метода значительно повысится, если использовать эталонные вещества, структурно родственные испытуемому веществу. Если такие данные недоступны, пользователь должен выбрать соответствующие калибровочные вещества. В этом случае следует выбирать более общий набор структурно-неоднородных веществ. Вещества и значения Koc, которые можно использовать, перечислены в Приложении в Таблице 1 для осадков сточных вод и в Таблице 3 для почвы. Выбор других калибровочных веществ должен быть обоснован.
1.4. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
ВЭЖХ проводят на аналитических колонках, заполненных коммерчески доступной твердой фазой цианопропила, содержащей липофильные и полярные фрагменты. Используют умереннополярную неподвижную фазу на основе кремнеземной матрицы:
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.023901.TIF">
Принцип метода испытаний аналогичен методу тестирования А.8 (коэффициент распределения, метод ВЭЖХ). Проходя через колонку вместе с подвижной фазой, исследуемое вещество взаимодействует с неподвижной фазой. В результате разделения между подвижной и неподвижной фазами испытуемое вещество замедляется. Двойной состав неподвижной фазы, имеющей полярные и неполярные участки, позволяет взаимодействовать полярным и неполярным группам молекулы аналогично тому, как это происходит с органическим веществом в матрицах почвы или осадка сточных вод. Это позволяет установить связь между временем удерживания на колонке и коэффициентом адсорбции органического вещества.
pH оказывает существенное влияние на поведение сорбции, особенно для полярных веществ. Для сельскохозяйственных почв или резервуаров очистных сооружений pH обычно варьируется от 5,5 до 7,5. Для ионизируемых веществ следует провести два испытания как с ионизированной, так и с неионизированной формой в соответствующих буферных растворах, но только в тех случаях, когда по крайней мере 10 % испытуемого соединения будет диссоциировать при pH от 5,5 до 7,5.
Поскольку для оценки используется только соотношение между удерживанием на колонке ВЭЖХ и коэффициентом адсорбции, количественный аналитический метод не требуется, а необходимо только определение времени удерживания. Если доступен подходящий набор эталонных веществ и можно использовать стандартные экспериментальные условия, метод обеспечивает быстрый и эффективный способ оценки коэффициента адсорбции Koc.
1,5. ПРИМЕНИМОСТЬ ИСПЫТАНИЯ
Метод ВЭЖХ применим к химическим веществам (немеченым или меченым), для которых доступна соответствующая система обнаружения (например, спектрофотометр, детектор радиоактивности) и которые достаточно стабильны в течение эксперимента. Это может быть особенно полезно для химических веществ, которые трудно изучать в других экспериментальных системах (т.е. летучих веществ; веществ, которые не растворяются в воде в концентрациях, которые можно измерить аналитически; веществ с высоким сродством к поверхности инкубационных систем). Метод можно использовать для смесей, которые дают неразрешенные полосы элюирования. В таком случае следует указать верхний и нижний пределы значений log Koc соединений испытуемой смеси.
Примеси иногда могут вызывать проблемы при интерпретации результатов ВЭЖХ, но они не имеют большого значения, если испытуемое вещество можно четко идентифицировать аналитически и отделить от примесей.
Метод валидирован для веществ, перечисленных в Таблице 1 Приложения, а также применялся к ряду других химических веществ, принадлежащих к следующим химическим классам:
- ароматические амины (например, трифлуралин, 4-хлоранилин, 3,5-динитроанилин, 4-метиланилин, N-метиланилин, 1-нафтиламин),
- эфиры ароматических карбоновых кислот (например, метиловый эфир бензойной кислоты, этиловый эфир 3,5-динитробензойной кислоты),
- ароматические углеводороды (например, толуол, ксилол, этилбензол, нитробензол),
- сложные эфиры арилоксифеноксипропионовой кислоты (например, диклофоп-метил, феноксапроп-этил, феноксапроп-П-этил),
- бензимидазольные и имидазольные фунгициды (например, карбендазим, фуберидазол, триазоксид),
- амиды карбоновых кислот (например, 2-хлорбензамид, N,N-диметилбензамид, 3,5-динитробензамид, N-метилбензамид, 2-нитробензамид, 3-нитробензамид),
- хлорированные углеводороды (например, эндосульфан, ДДТ, гексахлорбензол, квинтозин, 1,2,3-трихлорбензол),
- фосфорорганические инсектициды (например, азинфос-метил, дисульфотон, фенамифос, изофенфос, пиразофос, сульпрофос, триазофос),
- фенолы (например, фенол, 2-нитрофенол, 4-нитрофенол, пентахлорфенол, 2,4,6-трихлорфенол, 1-нафтол),
- производные фенилмочевины (например, изопротурон, монолинурон, пенцикурон),
- пигментные красители (например, Acid Yellow 219, Basic Blue 41, Direct Red 81),
- полиароматические углеводороды (например, аценафтен, нафталин),
- 1,3,5-триазиновые гербициды (например, прометрин, пропазин, симазин, тербутрин),
- производные триазола (например, тебуконазол, триадимефон, традименол, триапентенол).
Метод неприменим для веществ, реагирующих как с элюентом, так и с неподвижной фазой. Он также неприменим для веществ, специфическим образом взаимодействующих с неорганическими компонентами (например, образование кластерных комплексов с глинистыми минералами). Метод может не работать для поверхностно-активных веществ, неорганических соединений и умеренных или сильных органических кислот и оснований. Могут быть определены значения Log Koc в диапазоне от 1,5 до 5,0. Ионизируемые вещества необходимо измерять с использованием забуференной подвижной фазы, но следует соблюдать осторожность, чтобы избежать осаждения компонентов буфера или тестируемого вещества.
1.6. КРИТЕРИИ КАЧЕСТВА
1.6.1. Точность
Обычно коэффициент адсорбции испытуемого вещества можно оценить с точностью до ± 0,5 логарифмической единицы от значения, определенного методом периодического равновесия (см. Таблицу 1 в Приложении). Более высокая точность может быть достигнута, если используемые эталонные вещества структурно родственны испытуемому веществу.
1.6.2. Повторяемость
Определения следует проводить как минимум в двух экземплярах. Значения log Koc, полученные на основе отдельных измерений, должны находиться в пределах 0,25 log единицы.
1.6.3. Воспроизводимость
Опыт, накопленный к настоящему времени в применении метода, подтверждает его обоснованность. Исследование методом ВЭЖХ с использованием 48 веществ (в основном пестицидов), для которых имелись достоверные данные о Коц в почвах, дало коэффициент корреляции R = 0,95 (10) (11).
Для улучшения и валидации метода было проведено межлабораторное сравнительное испытание с участием 11 лабораторий (12). Результаты приведены в таблице 2 Приложения.
1.7. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.7.1. Предварительная оценка коэффициента адсорбции
Коэффициент распределения октанол-вода Pow (= Kow) и, в некоторой степени, растворимость в воде могут использоваться в качестве индикаторов степени адсорбции, особенно для неионизированных веществ, и, таким образом, могут использоваться для предварительного определения диапазона. Для нескольких групп химических веществ было опубликовано множество полезных корреляций (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7).
1.7.2. Аппарат
Требуется жидкостный хроматограф, оснащенный безимпульсным насосом и подходящим детекторным устройством. Рекомендуется использовать инжекторный клапан с инжекторной петлей. Должны использоваться коммерческие химически связанные цианопропильные смолы на основе диоксида кремния (например, Hypersil и Zorbax CN). Между системой ввода и аналитической колонкой может быть расположена защитная колонка из того же материала. Колонки разных поставщиков могут значительно различаться по эффективности разделения. В качестве руководства следует достичь следующих коэффициентов производительности k': log k' > 0,0 для log Koc = 3,0 и log k' > 0,4 для log Koc = 2,0 при использовании метанола/воды 55/45 % в качестве подвижной фазы.
1.7.3. Подвижные фазы
Было протестировано несколько подвижных фаз, и рекомендуется использовать следующие две:
- метанол/вода (55/45 % по объему),
- метанол/0,01М цитратный буфер, pH 6,0 (55/45 % по объему).
Для приготовления элюирующего растворителя используют метанол марки ВЭЖХ и дистиллированную воду или цитратный буфер. Перед применением смесь дегазируют. Следует использовать изократическое элюирование. Если смеси метанола и воды не подходят, можно попробовать использовать другие смеси органических растворителей и воды, например смеси этанол/вода или ацетонитрил/вода. Для ионизируемых соединений рекомендуется использовать буферный раствор для стабилизации pH. Необходимо соблюдать осторожность, чтобы избежать выпадения солей и ухудшения состояния колонки, что может произойти при использовании некоторых смесей органической фазы и буфера.
Никакие добавки, такие как реагенты ионных пар, использовать нельзя, поскольку они могут повлиять на сорбционные свойства неподвижной фазы. Такие изменения стационарной фазы могут быть необратимыми. По этой причине эксперименты с добавками обязательно проводятся на отдельных колонках.
1.7.4. Растворенные вещества
Испытуемые и эталонные вещества должны быть растворены в подвижной фазе.
1.8. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЯ
1.8.1. Условия испытаний
Температуру во время измерений следует фиксировать. Настоятельно рекомендуется использовать отсек для колонок с контролируемой температурой, чтобы гарантировать постоянство условий во время калибровочных и оценочных циклов, а также измерения тестируемого вещества.
1.8.2. Определение мертвого времени
Для определения мертвого времени можно использовать два разных метода (см. также раздел 1.2).
1.8.2.1. Определение мертвого времени to с помощью гомологического ряда
Эта процедура доказала свою надежность и стандартизацию значений. Подробности см. в методе тестирования А.8: коэффициент распределения (н-октанол/вода), метод ВЭЖХ.
1.8.2.2. Определение мертвого времени по инертным веществам, не удерживаемым колонкой
Эта методика основана на введении растворов формамида, мочевины или нитрата натрия. Измерения следует проводить как минимум в двух экземплярах.
1.8.3. Определение времени удерживания tR
Эталонные вещества следует выбирать, как описано в разделе 1.3. Их можно вводить в виде смешанного стандарта для определения времени их удерживания при условии, что на время удерживания каждого эталонного стандарта не влияет присутствие других эталонных стандартов. Калибровку следует выполнять через регулярные промежутки времени, по крайней мере, два раза в день, чтобы учесть непредвиденные изменения в работе колонки. Для наилучшей практики калибровочные инъекции следует проводить до и после инъекции тестируемого вещества, чтобы подтвердить, что время удерживания не изменилось. Тестируемые вещества вводятся отдельно в минимально возможных количествах (во избежание перегрузки колонки) и определяются времена их удерживания.
Для повышения достоверности измерений следует проводить как минимум повторные определения. Значения log Koc, полученные на основе отдельных измерений, должны находиться в пределах 0,25 log единицы.
1.8.4. Оценка
Коэффициенты емкости k' рассчитываются на основе мертвого времени и времени удерживания tR выбранных эталонных веществ в соответствии с уравнением 4 (см. раздел 1.2). Затем данные log k' эталонных веществ наносятся на график в зависимости от их значений log Koc из экспериментов по равновесию партии, приведенных в таблицах 1 и 3 Приложения. Используя этот график, значение log k' испытуемого вещества затем используется для определения его значения log Koc. Если фактические результаты показывают, что log Koc испытуемого вещества находится за пределами калибровочного диапазона, испытание следует повторить с использованием других, более подходящих эталонных веществ.
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
Отчет должен включать следующую информацию:
- идентичность тестируемых и эталонных веществ, их чистота и значения pKa, если применимо,
- описание оборудования и условий эксплуатации, например: тип и размер аналитической (и защитной) колонки, средства детектирования, подвижная фаза (соотношение компонентов и pH), температурный диапазон во время измерений,
- мертвое время и метод его определения,
- количества тестируемых и эталонных веществ, внесенных в колонку,
- время удерживания эталонных соединений, используемых для калибровки,
- подробности подобранной линии регрессии (log k' против log Koc) и график линии регрессии,
- средние данные по удерживанию и расчетное значение d log Koc для тестируемого соединения.
- хроматограммы.
3. ССЫЛКИ
(1) У. Дж. Лайман, В. Ф. Рил, Д. Х. Розенблатт (ред.). (1990). Справочник по методам оценки химических свойств, гл. 4, МакГроу-Хилл, Нью-Йорк.
(2) Дж. Ходсон, Н. А. Уильямс (1988). Оценка коэффициента адсорбции (Koc) почв методом ВЭЖХ. Химосфера, 17, 1 67.
(3) Дж. Г. Бриггс (1981). Теоретические и экспериментальные зависимости между адсорбцией почвы, коэффициентами распределения октанол-вода, растворимостью в воде, факторами биоконцентрации и парахором. Дж. Агрик. Food Chem., 29, стр. 1050–1059.
(4) К.Т. Чиу, П.Е. Портер, Д.В. Шмеддинг (1983). Равновесия распределения неионогенных органических соединений между органическим веществом почвы и водой. Окружающая среда. наук. Технол., 17, стр. 227-231.
(5) З. Герстль, У. Мингельгрин (1984). Сорбция органических веществ почвами и осадками. Дж. Окружающая среда. наук. Здоровье, B19, стр. 297–312.
(6) К. Т. Чиу, Л. Дж. Питерс, В. Х. Фрид (1979). Физическая концепция равновесия почвенной воды для неионогенных органических соединений, Science, 106, стр. 831-832.
(7) С.В. Карихофф (1981). Полуэмпирическая оценка сорбции гидрофобных загрязнителей природными отложениями и почвами. Хемосфера, 10, стр. 833-846.
(8) В. Кёрдель, Д. Хеннеке, М. Херрманн (1997). Применение метода ВЭЖХ-скрининга для определения коэффициента адсорбции на осадках сточных вод. Хемосфера, 35(1/2), стр. 121-128.
(9) М. Мюллер, В. Кёрдель (1996). Сравнение методов скрининга для оценки коэффициентов адсорбции на почве. Хемосфера, 32(12), стр. 2493-2504.
(10) В. Кёрдель, Дж. Штутте, Г. Коттхофф (1993). Метод ВЭЖХ-скрининга для определения коэффициента адсорбции в почве - сравнение различных неподвижных фаз, Хемосфера, 27(12), стр. 2341-2352.
(11) Б. фон Опен, В. Кёрдель, В. Кляйн (1991). Сорбция неполярных и полярных соединений почвами: процессы, измерения и опыт применения модифицированного Руководства ОЭСР 106, Хемосфера, 22, стр. 285-304.
(12) В. Кёрдель, Г. Коттхофф, Й. Мюллер (1995). ВЭЖХ-скрининговый метод определения коэффициента адсорбции на почве по результатам кольцевого теста. Хемосфера, 30(7), стр. 1373-1384.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТАБЛИЦА 1
Сравнение значений Koc для почв и осадков сточных вод и расчетных значений методом скрининга ВЭЖХ ((В. Кёрдель, Д. Хеннеке, М. Херрманн (1997). Применение метода скрининга ВЭЖХ для определения коэффициента адсорбции на осадки сточных вод. Chemосфера, 35(1/2), стр. 121-128.))((В. Кёрдель, Д. Хеннеке, К. Франке (1997). Определение коэффициентов адсорбции органических веществ на осадках сточных вод. Хемосфера, 35 (1/2), стр. 107-119.))
>ТАБЛИЦА>
ТАБЛИЦА 2
Результаты взаимного сравнительного лабораторного теста (11 участвующих лабораторий), проведенного с целью улучшения и подтверждения метода ВЭЖХ ((В. Кёрдель, Г. Коттофф, Дж. Мюллер (1995). Метод ВЭЖХ-скрининга для определения коэффициента адсорбции на почве - результаты кольцевого теста.Хемосфера, 30(7), стр. 1373-1384.))
>ТАБЛИЦА>
ТАБЛИЦА 3
Рекомендуемые эталонные вещества для метода скрининга ВЭЖХ на основе данных об адсорбции в почве
>ТАБЛИЦА>
С.20. ТЕСТ НА РАЗМНОЖЕНИЕ ДАФНИИ МАГНЫ
1. МЕТОД
Этот метод испытаний на репродуктивную токсичность является копией OECD TG 211 (1998).
1.1. ВВЕДЕНИЕ
Основная цель теста — оценить влияние химических веществ на репродуктивную способность Daphnia magna.
1.2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ЕДИНИЦЫ
Родительские животные: присутствуют ли самки дафний в начале испытания и репродуктивные результаты которых являются объектом исследования.
Потомство: молодые дафнии, произведенные родительскими животными в ходе испытания.
Наименьшая концентрация наблюдаемого эффекта (LOEC): это наименьшая протестированная концентрация, при которой вещество оказывает статистически значимое влияние на воспроизводство и смертность родителей (при p<0,05) по сравнению с контролем в течение установленного периода воздействия. . Однако все испытательные концентрации выше LOEC должны иметь вредное воздействие, равное или большее, чем те, которые наблюдаются при LOEC. Если эти два условия не могут быть удовлетворены, необходимо дать полное объяснение того, как был выбран LOEC (и, следовательно, NOEC).
Концентрация, не оказывающая наблюдаемого эффекта (NOEC): тестируемая концентрация, непосредственно ниже LOEC, которая по сравнению с контролем не оказывает статистически значимого эффекта (p<0,05) в течение установленного периода воздействия.
ECx: концентрация испытуемого вещества, растворенного в воде, которая приводит к снижению на x % воспроизводства Daphnia magna в течение установленного периода воздействия.
Внутренние темпы роста: показатель роста населения, который объединяет репродуктивный потенциал и возрастную смертность (20) (21) (22). В устойчивых популяциях он будет равен нулю. Для растущего населения он будет положительным, а для сокращающегося населения — отрицательным. Очевидно, что последнее не является устойчивым и в конечном итоге приведет к вымиранию.
Предел обнаружения: самая низкая концентрация, которую можно обнаружить, но не определить количественно.
Предел определения: самая низкая концентрация, которую можно измерить количественно.
Смертность: животное регистрируют как мертвое, когда оно неподвижно, т. е. когда оно не умеет плавать, или если не наблюдается движения придатков или брюшной полости, в течение 15 секунд после легкого встряхивания тест-контейнера. (Если используется другое определение, об этом необходимо сообщить вместе со ссылкой на него.)
1.3. ПРИНЦИП МЕТОДА ИСПЫТАНИЙ
Молодые самки дафний (родительские животные) в возрасте менее 24 часов на момент начала испытания подвергаются воздействию тестируемого вещества, добавляемого в воду в различных концентрациях. Продолжительность испытания — 21 день. В конце испытания оценивают общее количество живого потомства, полученного на одно родительское животное, живое на момент окончания испытания. Это означает, что молодые особи, рожденные от взрослых особей, умерших во время испытания, исключаются из расчетов. Репродуктивная продуктивность родительских животных может быть выражена другими способами (например, число живых потомков, произведенных на одно животное в день с первого дня наблюдения за потомством), но об этом следует сообщать в дополнение к общему числу молодых особей, произведенных на одного живого родителя в конце теста. Репродуктивную продуктивность животных, подвергшихся воздействию тестируемого вещества, сравнивают с таковой у контрольных животных, чтобы определить наименьшую концентрацию с наблюдаемым эффектом (LOEC) и, следовательно, концентрацию, не оказывающую наблюдаемого эффекта (NOEC). Кроме того, насколько это возможно, данные анализируются с использованием регрессионной модели, чтобы оценить концентрацию, которая приведет к снижению репродуктивной способности на x % (т. е. EC50, EC20 или EC10).
Также необходимо указать выживаемость родительских животных и время до появления первого выводка. Также можно изучить другие эффекты, связанные с веществом, на такие параметры, как рост (например, длина) и, возможно, собственную скорость роста.
1.4. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПЫТАННОМ ВЕЩЕСТВЕ
Должны быть доступны результаты теста на острую токсичность (см. метод C.2, Часть I), проведенного с Daphnia magna. Результат может быть полезен при выборе подходящего диапазона тестовых концентраций в тестах на воспроизводство. Должны быть известны растворимость в воде и давление паров испытуемого вещества, а также должен быть доступен надежный аналитический метод для количественного определения вещества в испытуемых растворах с заявленной эффективностью извлечения и пределом определения.
Информация об испытуемом веществе, которая может быть полезна при установлении условий испытания, включает структурную формулу, чистоту вещества, стабильность на свету, стабильность в условиях испытания, pKa, Pow и результаты испытания на полную биоразлагаемость (см. метод). С.4).
1,5. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТА
Чтобы тест был действительным, в контроле(ах) должны быть соблюдены следующие критерии эффективности:
- смертность родительских животных (самок дафний) не превышает 20 % в конце испытания,
- среднее количество живого потомства, полученного на одно родительское животное, выжившее в конце испытания, составляет >= 60.
1.6. ОПИСАНИЕ МЕТОДА ИСПЫТАНИЯ
1.6.1. Аппарат
Сосуды для испытаний и другое оборудование, которое будет контактировать с растворами для испытаний, должно быть полностью изготовлено из стекла или другого химически инертного материала. Испытательными сосудами обычно являются стеклянные стаканы.
Кроме того, потребуются некоторые или все из следующего оборудования:
- кислородомер (с микроэлектродом или другим подходящим оборудованием для измерения растворенного кислорода в пробах небольшого объема),
- соответствующее оборудование для контроля температуры,
- pH-метр,
- оборудование для определения жесткости воды,
- оборудование для определения общей концентрации органического углерода (ТОС) в воде или оборудование для определения химической потребности в кислороде (ХПК),
- адекватная аппаратура для контроля режима освещения и измерения силы света.
1.6.2. Тестовый организм
В тесте будет использоваться вид Daphnia magna Straus. Другие виды дафний могут быть использованы при условии, что они соответствуют критериям достоверности (критерий достоверности, касающийся репродуктивных результатов в контрольных образцах, должен быть применим к видам дафний). Если используются другие виды дафний, они должны быть четко идентифицированы и обосновано.
Предпочтительно, чтобы клон был идентифицирован путем генотипирования. Исследование (1) показало, что репродуктивная способность клона А (который произошел из IRCHA во Франции) (3) постоянно соответствует критерию достоверности, заключающемуся в том, что в среднем > 60 потомков на родительское животное выживают при культивировании в условиях, описанных в этом документе. метод. Однако другие клоны приемлемы при условии, что культура дафний соответствует критериям достоверности теста.
На момент начала испытания животным должно быть менее 24 часов, и они не должны быть потомками первого выводка. Они должны быть получены из здорового поголовья (т.е. не иметь признаков стресса, таких как высокая смертность, наличие самцов и эфиппий, задержка производства первого выводка, обесцвечивание животных и т. д.). Исходные животные должны содержаться в условиях культивирования (освещение, температура, среда, кормление и количество животных на единицу объема), аналогичных тем, которые будут использоваться в тесте. Если культуральная среда дафний, которая будет использоваться в тесте, отличается от той, которая используется для обычного культивирования дафний, рекомендуется включить период акклиматизации перед тестом, обычно продолжительностью около трех недель (т.е. одно поколение), чтобы избежать стресса у животных-родителей.
1.6.3. Тестовая среда
В этом тесте рекомендуется использовать полностью определенную среду. Это позволит избежать использования добавок (например, морских водорослей, почвенных экстрактов и т. д.), характеристики которых трудно определить, и, следовательно, улучшит возможности стандартизации между лабораториями. Для этой цели пригодны среды Elendt M4 (4) и M7 (см. Приложение 1). Однако другие среды (например, (5) (6)) приемлемы при условии, что эффективность культуры дафний соответствует критериям достоверности теста.
Если используются среды, содержащие неопределенные добавки, эти добавки должны быть четко указаны, а в отчете об испытаниях должна быть представлена информация о составе, особенно в отношении содержания углерода, поскольку это может влиять на предоставляемый рацион. Рекомендуется определить общий органический углерод (ТОС) и/или химическую потребность в кислороде (ХПК) исходного препарата органической добавки и оценить результирующий вклад в ТОС/ХПК в испытательной среде. Рекомендуется, чтобы уровень TOC в среде (т.е. перед добавлением водорослей) был ниже 2 мг/л (7).
При испытании веществ, содержащих металлы, важно осознавать, что свойства испытательной среды (например, твердость, хелатирующая способность) могут влиять на токсичность испытуемого вещества. По этой причине желательна полностью определенная среда. Однако в настоящее время единственными полностью определенными средами, которые, как известно, подходят для длительного культивирования Daphnia magna, являются Elendt M4 и M7. Обе среды содержат хелатирующий агент ЭДТА. Работа показала (2), что «кажущаяся токсичность» кадмия обычно ниже, когда тест на воспроизводство проводится в средах M4 и M7, чем в средах, не содержащих ЭДТА. Поэтому M4 и M7 не рекомендуются для тестирования веществ, содержащих металлы, а также следует избегать других сред, содержащих известные хелатирующие агенты. Для металлосодержащих веществ может быть целесообразно использовать альтернативную среду, такую как, например, восстановленная жесткая пресная вода ASTM (7), не содержащая ЭДТА, с добавлением экстракта морских водорослей (8). Эта комбинация восстановленной жесткой пресной воды по стандарту ASTM и экстракта морских водорослей также подходит для длительного культивирования и тестирования Daphnia magna (2), хотя она по-прежнему оказывает слабое хелатирующее действие благодаря органическому компоненту в добавленном экстракте морских водорослей.
В начале и во время испытания концентрация растворенного кислорода должна быть выше 3 мг/л. Уровень pH должен находиться в пределах 6–9 и обычно не должен меняться более чем на 1,5 единицы за один тест. Рекомендуется жесткость выше 140 мг/л (по CaCO3). Тесты этого уровня и выше продемонстрировали репродуктивную эффективность в соответствии с критериями достоверности (9) (10).
1.6.4. Тестовые решения
Тестовые растворы выбранной концентрации обычно готовят путем разбавления исходного раствора. Маточные растворы предпочтительно готовить путем растворения вещества в тестируемой среде.
В некоторых случаях для получения исходного раствора достаточной концентрации может потребоваться использование органических растворителей или диспергаторов, но следует приложить все усилия, чтобы избежать использования таких материалов. Примерами подходящих растворителей являются ацетон, этанол, метанол, диметилформамид и триэтиленгликоль. Примерами подходящих диспергаторов являются Cremophor RH40, 0,01% метилцеллюлоза и HCO-40. В любом случае испытуемое вещество в испытуемых растворах не должно превышать предел растворимости в испытуемой среде.
Растворители используются для получения исходного раствора, который можно точно дозировать в воду. При рекомендуемой концентрации растворителя в конечной испытательной среде (т.е. <= 0,1 мл/л) перечисленные выше растворители не будут токсичными и не будут увеличивать растворимость вещества в воде.
Диспергаторы могут помочь в точном дозировании и диспергировании. При рекомендуемой концентрации в конечной испытательной среде (<= 0,1 мл/л) перечисленные выше диспергаторы не будут токсичными и не будут увеличивать растворимость вещества в воде.
1.7. ТЕСТ-ДИЗАЙН
Обработку следует распределить по тестируемым сосудам, и все последующие манипуляции с тестируемыми сосудами следует производить случайным образом. Невыполнение этого требования может привести к систематической ошибке, которую можно истолковать как эффект концентрации. В частности, если с экспериментальными единицами обращаться в порядке обработки или концентрации, то некоторые эффекты, связанные со временем, такие как усталость оператора или другие ошибки, могут привести к более сильным эффектам при более высоких концентрациях. Кроме того, если на результаты теста могут повлиять начальные условия или условия окружающей среды, такие как положение в лаборатории, то следует рассмотреть возможность блокировки теста.
1.8. ПРОЦЕДУРА
1.8.1. Условия воздействия
1.8.1.1. Продолжительность
Продолжительность испытания — 21 день.
1.8.1.2. Загрузка
Родительских животных содержат индивидуально, по одному на каждый тестируемый сосуд, по 50-100 мл среды в каждом сосуде.
Иногда могут потребоваться большие объемы для удовлетворения требований аналитической процедуры, используемой для определения концентрации испытуемого вещества, хотя допускается также объединение повторов для химического анализа. Если используются объемы более 100 мл, возможно, потребуется увеличить рацион дафнии, чтобы обеспечить достаточную доступность корма и соответствие критериям достоверности. Для испытаний на проточные испытания по техническим причинам могут быть рассмотрены альтернативные схемы (например, четыре группы по 10 животных в большем объеме испытаний), но о любых изменениях в схеме испытаний следует сообщать.
1.8.1.3. Количество животных
Для полустатических испытаний не менее 10 животных индивидуально содержались при каждой тестируемой концентрации и не менее 10 животных индивидуально содержались в контрольной серии.
Было показано, что для проточных испытаний подходят 40 животных, разделенных на четыре группы по 10 животных в каждой тестируемой концентрации (1). Можно использовать меньшее количество тест-организмов, и рекомендуется минимум 20 животных на одну концентрацию, разделенных на две или более повторов с равным количеством животных (например, четыре повтора по пять дафний в каждом). Обратите внимание, что для испытаний, в которых животные содержатся в группах, невозможно выразить репродуктивную продуктивность как общее количество живых потомков, произведенных на одно родительское животное, живое в конце испытания, если родительские животные умрут. В этих случаях репродуктивный результат следует выражать как «общее количество живых потомков, произведенных на одного родителя, присутствовавшего в начале теста».
1.8.1.4. Кормление
Для полустатических тестов кормление предпочтительно производить ежедневно, но не реже трех раз в неделю (т. е. в соответствии с изменениями среды). Об отклонениях от этого значения (например, при проточных испытаниях) следует сообщать.
Во время испытания рацион родительских животных предпочтительно должен включать живые клетки водорослей одного или нескольких из следующих видов: Chlorella sp., Selenastrum capricornutum (теперь Pseudokirchneriella subcapitata (11)) и Scenedesmus subspicatus. Поставляемый рацион должен основываться на количестве органического углерода (С), обеспечиваемого каждым животным-родителем. Исследования (12) показали, что для Daphnia magna уровни рациона от 0,1 до 0,2 мг C/дафния/день достаточны для достижения необходимого количества потомства, отвечающего критериям достоверности теста. Рацион можно подавать либо с постоянной нормой на протяжении всего периода испытания, либо, при желании, вначале можно использовать более низкую норму, а затем увеличивать ее в ходе испытания, чтобы учесть рост родительских животных. В этом случае рацион все равно должен всегда оставаться в пределах рекомендуемого диапазона 0,1-0,2 мг С/дафнию/день.
Если для кормления необходимого уровня рациона необходимо использовать суррогатные показатели, такие как количество клеток водорослей или светопоглощение (т. е. для удобства, поскольку измерение содержания углерода занимает много времени), каждая лаборатория должна создать свою собственную номограмму, связывающую суррогатный показатель с углеродом. содержание водорослевой культуры (рекомендации по изготовлению номограммы см. в Приложении 2). Номограммы следует проверять не реже одного раза в год и чаще, если условия культивирования водорослей изменились. Было обнаружено, что светопоглощение является лучшим показателем содержания углерода, чем количества клеток (13).
Дафнии следует подавать концентрированную суспензию водорослей, чтобы свести к минимуму объем культуральной среды для водорослей, переносимой в тестовые сосуды. Концентрации водорослей можно достичь центрифугированием с последующим ресуспендированием в дистиллированной воде, деионизированной воде или культуральной среде дафний.
1.8.1.5. Свет
16 часов света с интенсивностью не более 15-20 мкЭ·м-2·с-1.
1.8.1.6. Температура
Температура тестируемой среды должна находиться в пределах 18–22 °С. Однако для любого испытания температура не должна, по возможности, изменяться более чем на 2 °С в этих пределах (например, 18–20, 19–21 или 20–22 °С). Может оказаться целесообразным использовать дополнительный испытательный сосуд для мониторинга температуры.
1.8.1.7. Аэрация
Во время испытания сосуды для испытаний нельзя проветривать.
1.8.2. Тестовая концентрация
Обычно должно быть не менее пяти тестовых концентраций, расположенных в геометрическом ряду с коэффициентом разделения, предпочтительно не превышающим 3,2, и должно использоваться соответствующее количество повторов для каждой тестируемой концентрации (см. раздел 1.8.1.3). Если используется менее пяти концентраций, необходимо предоставить обоснование. Вещества не следует тестировать выше предела их растворимости в испытательной среде.
При установлении диапазона концентраций следует учитывать следующее:
(i) если целью является получение LOEC/NOEC, самая низкая тестовая концентрация должна быть достаточно низкой, чтобы плодовитость при этой концентрации не была значительно ниже, чем в контроле. Если это не так, тест придется повторить с пониженной минимальной концентрацией;
(ii) если целью является получение LOEC/NOEC, самая высокая тестовая концентрация должна быть достаточно высокой, чтобы плодовитость при этой концентрации была значительно ниже, чем в контроле. Если это не так, тест придется повторить с повышенной максимальной концентрацией;
(iii) если оценивается ЭКХ воздействия на воспроизводство, желательно использовать достаточные концентрации для определения ЭКХ с соответствующим уровнем достоверности. Если оценивается EC50 по влиянию на репродуктивную функцию, желательно, чтобы самая высокая исследуемая концентрация была выше этого EC50. В противном случае, хотя оценить EC50 по-прежнему будет возможно, доверительный интервал для EC50 будет очень широким, и удовлетворительная оценка адекватности подобранной модели может оказаться невозможной;
(iv) диапазон тестируемых концентраций предпочтительно не должен включать какие-либо концентрации, которые оказывают статистически значимое влияние на выживаемость взрослых особей, поскольку это изменило бы характер теста с простого теста на воспроизводство на комбинированный тест на воспроизводство и смертность, требующий гораздо более сложного статистического анализа. .
Предварительные знания о токсичности испытуемого вещества (например, в результате острого теста и/или исследований по определению диапазона) должны помочь в выборе подходящих тестовых концентраций.
Если для приготовления тест-растворов используется растворитель или диспергатор (см. раздел 1.6.4), его конечная концентрация в испытательных сосудах не должна превышать 0,1 мл/л и должна быть одинаковой во всех испытательных сосудах.
1.8.3. Элементы управления
В дополнение к серии испытаний следует провести одну контрольную серию с испытательной средой, а также, если необходимо, одну контрольную серию, содержащую растворитель или диспергатор. При использовании концентрация растворителя или диспергатора должна быть такой же, как и в сосудах, содержащих испытуемое вещество. Следует использовать соответствующее количество повторов (см. раздел 1.8.1.3).
Как правило, в хорошо проведенном тесте коэффициент вариации среднего количества живых потомков, полученных от одного родительского животного в контроле(ях), должен составлять <= 25 %, и об этом следует сообщать для планов испытаний с использованием животных, содержащихся индивидуально. .
1.8.4. Обновление тестовой среды
Частота обновления среды будет зависеть от стабильности тестируемого вещества, но должна составлять не менее трех раз в неделю. Если по результатам предварительных испытаний на стабильность (см. раздел 1.4) концентрация испытуемого вещества нестабильна (т. е. выходит за пределы диапазона 80–120 % номинальной или падает ниже 80 % измеренной начальной концентрации) в течение максимального периода продления (т. е. трех дней) , следует уделить внимание более частому обновлению среды или использованию теста на проток.
При обновлении среды в полустатических тестах готовят вторую серию тестовых сосудов и переносят в них животных-родителей, например, с помощью стеклянной пипетки подходящего диаметра. Объем среды, переносимой с дафнией, должен быть сведен к минимуму.
1.8.5. Наблюдения
Результаты наблюдений, сделанных во время испытаний, должны быть зафиксированы в таблицах данных (см. примеры в приложениях 3 и 4). Если требуются другие измерения (см. 1.3 и 1.8.8), могут потребоваться дополнительные наблюдения.
1.8.6. Потомство
Потомство, произведенное каждым животным-родителем, желательно снимать и пересчитывать ежедневно с момента появления первого выводка, чтобы не допустить употребления им пищи, предназначенной для взрослой особи. Для целей этого метода необходимо подсчитывать только количество живых потомков, но следует фиксировать наличие абортированных яиц или мертвых потомков.
1.8.7. Смертность
Смертность родительских животных желательно регистрировать ежедневно, по крайней мере, в то же время, когда подсчитывают потомство.
1.8.8. Другие параметры
Хотя этот метод предназначен главным образом для оценки воздействия на воспроизводство, возможно, что и другие эффекты также могут быть определены количественно, чтобы можно было провести статистический анализ. Измерения роста весьма желательны, поскольку они предоставляют информацию о возможных сублетальных эффектах, которая может быть более полезной, чем простое измерение воспроизводства; рекомендуется измерение длины родительских животных (т.е. длины тела без анального шипа) в конце испытания. Другие параметры, которые можно измерить или рассчитать, включают время производства первого выводка (и последующих выводков), количество и размер выводков на одно животное, количество абортированных выводков, наличие самцов или эфиппий и внутреннюю скорость увеличения популяции.
1.8.9. Частота аналитических определений и измерений
Концентрацию кислорода, температуру, жесткость и значения pH следует измерять не реже одного раза в неделю в свежих и старых средах, в контроле(ях) и при самой высокой концентрации тестируемого вещества.
В ходе испытания концентрации испытуемого вещества определяются через равные промежутки времени.
При полустатических испытаниях, когда ожидается, что концентрация испытуемого вещества будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной (т. е. в пределах 80–120 % – см. 1.4 и 1.8.4), рекомендуется, как минимум, наивысшая и наименьшая тестируемые концентрации анализируются в свежеприготовленном виде и во время обновления один раз в течение первой недели испытания (т. е. анализы следует проводить на образце из одного и того же раствора - в свежеприготовленном виде и при продлении). В дальнейшем эти определения следует повторять, по крайней мере, с недельными интервалами.
Для испытаний, в которых ожидается, что концентрация испытуемого вещества не будет оставаться в пределах ± 20 % от номинальной, необходимо анализировать все концентрации испытуемых веществ, как в свежеприготовленном, так и в обновленном виде. Однако для тех испытаний, в которых измеренная начальная концентрация испытуемого вещества не находится в пределах ± 20 % от номинальной, но могут быть предоставлены достаточные доказательства того, что начальные концентрации повторяемы и стабильны (т. е. в диапазоне 80–120 % от начальной концентрации), химические определения можно снизить на 2-й и 3-й неделе теста до самых высоких и самых низких тестовых концентраций. Во всех случаях определение концентраций тестируемого вещества перед продлением необходимо проводить только на одном повторном сосуде для каждой тестируемой концентрации.
Если используется проточный тест, подходит режим отбора проб, аналогичный описанному для полустатических тестов (но измерение «старых» растворов в этом случае неприменимо). Однако может оказаться целесообразным увеличить количество отборов проб в течение первой недели (например, три серии измерений), чтобы гарантировать стабильность тестовых концентраций. В этих типах испытаний расход разбавителя и испытуемого вещества следует проверять ежедневно.
Если имеются доказательства того, что концентрация испытуемого вещества удовлетворительно поддерживается в пределах ± 20 % от номинальной или измеренной начальной концентрации на протяжении всего испытания, то результаты могут быть основаны на номинальных или измеренных начальных значениях. Если отклонение от номинальной или измеренной начальной концентрации превышает ± 20 %, результаты следует выражать через средневзвешенное по времени значение (см. Приложение 5).
2. ДАННЫЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
2.1. ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ
Целью этого испытания является определение влияния испытуемого вещества на общее количество живого потомства, полученного от одного живого родительского животного в конце испытания. Общее количество потомков на родительское животное следует рассчитывать для каждого испытательного сосуда (т. е. в повторе). Если в какой-либо повторности животное-родитель погибнет во время испытания или окажется самцом, то повтор исключается из анализа. В этом случае анализ будет основан на уменьшенном количестве повторов.
Для оценки LOEC и, следовательно, NOEC для воздействия химического вещества на репродуктивный эффект необходимо рассчитать средний репродуктивный эффект по повторам для каждой концентрации и объединенное остаточное стандартное отклонение, и это можно сделать с помощью анализа дисперсия (ANOVA). Затем среднее значение для каждой концентрации необходимо сравнить с контрольным средним, используя соответствующий метод множественного сравнения. Могут быть полезны тесты Даннетта или Вильямса (14) (15) (16) (17). Необходимо проверить, выполняется ли предположение ANOVA об однородности дисперсии. Рекомендуется делать это графически, а не с помощью формального теста значимости (18); подходящей альтернативой является проведение теста Бартлетта. Если это предположение не выполняется, то следует рассмотреть возможность преобразования данных для гомогенизации отклонений перед выполнением дисперсионного анализа или проведения взвешенного дисперсионного анализа. Размер эффекта, обнаруживаемого с помощью ANOVA (т.е. наименее значимое различие), следует рассчитать и сообщить в отчет.
Для оценки концентрации, которая приведет к 50-процентному снижению репродуктивной способности (т.е. EC50), к данным следует подобрать подходящую кривую, например логистическую кривую, с использованием статистического метода, например метода наименьших квадратов. Кривую можно параметризовать так, чтобы можно было напрямую оценить EC50 и ее стандартную ошибку. Это значительно облегчило бы расчет доверительных пределов EC50. Если нет веских причин отдавать предпочтение различным уровням достоверности, следует указывать двусторонние доверительные пределы 95 %. Процедура подгонки предпочтительно должна обеспечивать возможность оценки значимости неподгонки. Это можно сделать графически или разделив остаточную сумму квадратов на «несоответствие» и «чистые компоненты ошибки» и выполнив проверку значимости на отсутствие соответствия. Поскольку обработки, дающие высокую плодовитость, вероятно, будут иметь большую дисперсию числа произведенных молоди, чем обработки, дающие низкую плодовитость, следует рассмотреть вопрос о взвешивании наблюдаемых значений, чтобы отразить различные различия в различных группах обработки (см. справочную информацию (18) )).
При анализе данных окончательного кольцевого теста (2) логистическая кривая была построена с использованием следующей модели, хотя можно использовать и другие подходящие модели:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
Y: общее количество молоди на родительское животное, живое в конце испытания (рассчитывается для каждого сосуда).
x: концентрация вещества
c: ожидаемое количество молодых особей при x = 0
x0: EC50 в популяции
b: параметр наклона.
Эта модель, вероятно, будет адекватной в большом количестве ситуаций, но найдутся тесты, для которых она не подойдет. Следует провести проверку достоверности модели, как предложено выше. В некоторых случаях может подойти модель гормезиса, в которой низкие концентрации дают усиленный эффект (19).
Другие концентрации воздействия, такие как EC10 или EC20, также могут быть оценены, хотя может быть предпочтительнее использовать другую параметризацию модели, отличную от той, которая использовалась для оценки EC50.
2.2. ОТЧЕТ ИСПЫТАНИЯ
Отчет об испытаниях должен включать следующее:
2.2.1. Тестируемое вещество:
- физическая природа и соответствующие физико-химические свойства,
- данные химической идентификации, включая чистоту.
2.2.2. Тестовые виды:
- клон (независимо от того, был ли он генетически типирован), поставщик или источник (если известен) и используемые условия культивирования. Если используется вид, отличный от Daphnia magna, об этом следует сообщить и обосновать.
2.2.3. Условия испытаний:
- используемая процедура испытания (например, полустатический или проточный, объем, загрузка в количестве дафний на литр),
- фотопериод и интенсивность света,
- дизайн теста (например, количество повторов, количество родителей на повтор),
- сведения об используемой питательной среде,
- если используются, добавки органического материала, включая состав, источник, метод приготовления, ТОС/ХПК исходных препаратов, оценку результирующего ТОС/ХПК в тестовой среде,
- подробная информация о кормлении, включая количество (в мг C/дафния/день) и график (например, тип корма(ов), включая для водорослей конкретное название (вид) и, если известно, штамм, условия культивирования),
- способ приготовления исходных растворов и периодичность замены (при использовании необходимо указывать растворитель или диспергатор и его концентрацию).
2.2.4. Полученные результаты:
- результаты любых предварительных исследований стабильности испытуемого вещества,
- номинальные тестовые концентрации и результаты всех анализов для определения концентрации тестируемого вещества в испытательных сосудах (см. примеры паспортов в Приложении 4); также следует указать эффективность восстановления метода и предел определения,
- качество воды в испытательных сосудах (т. е. pH, температура и концентрация растворенного кислорода, а также ТОС и/или ХПК и жесткость, где это применимо) (см. пример таблицы данных в Приложении 3),
- полный учет живого потомства каждого родительского животного (см. пример таблицы данных в Приложении 3),
- количество смертей среди родительских животных и день, в который они произошли (см. пример таблицы данных в Приложении 3),
- коэффициент вариации контрольной плодовитости (на основе общего числа живых потомков на родительское животное, живое в конце испытания),
- график зависимости общего числа живых потомков на родительское животное (для каждой повторности), живого в конце испытания, от концентрации испытуемого вещества,
- наименьшая концентрация наблюдаемого воздействия (LOEC) для воспроизводства, включая описание использованных статистических процедур и указание того, какой размер эффекта может быть обнаружен, а также концентрация, не оказывающая наблюдаемого воздействия (NOEC) для воспроизводства; при необходимости следует также указать LOEC/NOEC для смертности родительских животных,
- при необходимости, ECx для воспроизводства и доверительные интервалы, а также график подобранной модели, использованной для их расчета, наклон кривой зависимости доза-реакция и ее стандартную ошибку,
- другие наблюдаемые биологические эффекты или измерения: сообщите о любых других биологических эффектах, которые наблюдались или измерялись (например, рост родительских животных), включая любое соответствующее обоснование,
- объяснение любого отклонения от метода испытаний.
3. ССЫЛКИ
(1) Программа руководящих указаний ОЭСР, отчет семинара по пилотному кольцевому испытанию Daphnia magna, Шеффилдский университет, Великобритания, 20-21 марта 1993 г.
(2) Публикации ОЭСР по охране окружающей среды и безопасности. Серия по тестированию и оценке № 6. Отчет о заключительном кольцевом тесте на размножение Daphnia magna в Париже. 1997.
(3) Бэрд Д.Дж., Барбер Дж., Брэдли М.К., Соарес А.М.В.М. и Калоу П. (1991). Сравнительное изучение чувствительности генотипов к острому токсическому стрессу с использованием клонов Daphnia magna Strauss. Экотоксикология и экологическая безопасность, 21, стр. 257-265.
(4) Элендт Б.П., (1990). Дефицит селена у ракообразных; Ультраструктурный подход к повреждению усиков у Daphnia magna Straus. Протоплазма, 154, стр. 25-33.
(5) Агентство по охране окружающей среды (1993). Методы измерения острой токсичности сточных вод и поступающих вод для пресноводных и морских организмов. (Четвертое изд.). EPA/600/4-90/027F. К.И. Вебер (редактор), USEPA, Цинциннати, Огайо.
(6) Вигано Л., (1991) Пригодность коммерчески доступных родниковых вод в качестве стандартной среды для культивирования Daphnia magna. Бык. Окружающая среда. Контам. Токсикол., 47, стр. 775-782.
(7) ASTM (1988). Стандартное руководство по проведению испытаний на острую токсичность рыб, макробеспозвоночных и амфибий. Е729-88а. Американское общество испытаний и материалов, Филадельфия, Пенсильвания. 20 стр.
(8) Бэрд Д.Дж., Соарес А.М.В.М., Гирлинг А., Барбер Дж., Брэдли М.С. и Калоу П. (1989). Долгосрочное хранение Daphnia magna Straus для использования в экотоксикологических испытаниях; проблемы и перспективы. В: Материалы 1-й Европейской конференции по экотоксикологии. Копенгаген, 1988 (Х.Лёкке, Х. Тайл и Ф. Бро-Расмуссен. Ред.), стр. 144–148.
(9) Паркхерст Б.Р., Форте Дж.Л. и Райт Г.П. (1981). Воспроизводимость теста на токсичность жизненного цикла Daphnia magna. Бык. Окружающая среда. Контам. и Токсикол., 26, стр. 1-8.
(10) Каугилл У.М. и Милаццо Д.П. (1990) Чувствительность двух кладоцер к переменным качества воды: солености и жесткости. Арх. Гидробиол., 120(2), стр. 185-196.
(Га) Каршикви (1990). Pseudokirchneriella subcapitata Hindke, F-1990. Восток в биологии, 36, к9.
(12) Симс И.Р., Уотсон С. и Холмс Д. (1993). На пути к стандартному производственному тесту молоди дафний. Экологическая токсикология и химия, 12, стр. 2053–2058.
(13) Симс И. (1993). Измерение роста фитопланктона: связь между общим органическим углеродом и тремя обычно используемыми параметрами роста водорослей. Арх. Гидробиол., 128, стр. 459-466.
(14) Даннетт К.В., (1955). Процедура множественных сравнений для сравнения нескольких обработок с контролем. Дж. Амер. Статист. Ассоц., 50, стр. 1096-1121.
(15) Даннетт К.В., (1964). Новые таблицы для множественных сравнений с контролем. Биометрия, 20, стр. 482-491.
(16) Уильямс Д.А. (1971). Тест на различия между методами лечения, когда несколько уровней дозы сравниваются с контролем с нулевой дозой. Биометрия 27, стр. 103-117.
(17) Уильямс Д.А. (1972). Сравнение нескольких уровней дозы с контролем нулевой дозы. Биометрия, 28, стр. 510-531.
(18) Дрейпер Н.Р. и Смит Х. (1981). Прикладной регрессионный анализ, второе издание, Уайли, Нью-Йорк.
(19) Брейн П. и Казенс Р. (1989). Уравнение для описания реакции на дозу при стимуляции роста при низких дозах. Weed Research, 29, стр. 93-96.
(20) Уилсон Э.О. и Боссерт, У.Х. (1971). Букварь популяционной биологии. Издательство Sinauer Associates Inc.
(21) Пул Р.В. (1974). Введение в количественную экологию. Серия МакГроу-Хилла по популяционной биологии, Нью-Йорк, стр. 532.
(22) Мейер Дж. С., Ингерсолл К. Г., Макдональд Л. Л. и Бойс М. С. (1986). Оценка неопределенности темпов роста населения: методы складного ножа и начальной загрузки. Экология, 67, стр. 1156-1166.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПОДГОТОВКА ПОЛНОСТЬЮ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ELENDT M7 И M4 MEDIA
Акклиматизация к носителям Elendt M7 и M4
Некоторые лаборатории столкнулись с трудностями при прямом переносе дафний на среды M4 (1) и M7. Однако некоторый успех был достигнут при постепенной акклиматизации, т. е. при переходе от собственной среды к 30 % Элендту, затем к 60 % Элендту и затем к 100 % Элендту. Периоды акклиматизации могут длиться до одного месяца.
ПОДГОТОВКА
Микроэлементы
>ТАБЛИЦА>
СМИ М4 и М7
>ТАБЛИЦА>
Объединенный запас витаминов хранят в замороженном виде небольшими аликвотами. Витамины добавляют в среду незадолго до использования.
Примечания:
Чтобы избежать осаждения солей при приготовлении полной среды, добавьте аликвоты исходных растворов примерно в 500–800 мл деионизированной воды, а затем долейте до 1 литра.
Первую публикацию о среде М4 можно найти у Элендта, Б.П. (1990). Дефицит селена у ракообразных; ультраструктурный подход к повреждению усиков у Daphnia magna Straus. Протоплазма, 154, стр. 25-33.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
АНАЛИЗ ОБЩЕГО ОРГАНИЧЕСКОГО УГЛЕРОДА (ТОУ) И ПОЛУЧЕНИЕ НОМОГРАФИИ СОДЕРЖАНИЯ ТОС В ВОДОРОСЛЕВОМ КОРМЕ
Признано, что содержание углерода в водорослевом корме обычно измеряется не напрямую, а на основе корреляций (т.е. номограмм) с суррогатными показателями, такими как количество клеток водорослей или светопоглощение).
TOC следует измерять методом высокотемпературного окисления, а не УФ-методами или персульфатными методами. (См.: Инструментальное определение общего органического углерода, общей потребности в кислороде и связанных с ними показателей, 1979, HMSO, 1980; 49 High Holborn, London WC1V 6HB).
Для изготовления номограммы водоросли необходимо отделить от питательной среды центрифугированием с последующим ресуспендированием в дистиллированной воде. Измерьте суррогатный параметр и концентрацию TOC в каждом образце в трех экземплярах. Необходимо проанализировать образцы дистиллированной воды и вычесть концентрацию ТОС из концентрации ТОС в образце водорослей.
Номограмма должна быть линейной в требуемом диапазоне концентраций углерода. Примеры показаны ниже.
Примечание:
Их не следует использовать для преобразований; Крайне важно, чтобы лаборатории изготавливали собственные номограммы.
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.025702.TIF">
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.025801.TIF">
>ФАЙЛ PIC="L_2001225EN.025802.TIF">
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИМЕР ТЕХНИЧЕСКОГО ЛИСТА ОБНОВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЯ ДЛЯ ЗАПИСИ, ДАННЫЕ ФИЗИЧЕСКОГО/ХИМИЧЕСКОГО МОНИТОРИНГА, КОРМЛЕНИЕ, РАЗМНОЖЕНИЕ ДАФНИЙ И СМЕРТНОСТЬ ВЗРОСЛЫХ
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.025902.TIF">
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ПРИМЕР ЛИСТА ДЛЯ ЗАПИСИ РЕЗУЛЬТАТОВ ХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
(а) Измеренные концентрации
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.026002.TIF">
(b) Измеренные концентрации в процентах от номинальных
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.026003.TIF">
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
РАСЧЕТ ВЗВЕШЕННОГО ПО ВРЕМЕНИ СРЕДНЕГО
Средневзвешенное по времени
Учитывая, что концентрация тестируемого вещества может снижаться в течение периода между обновлениями среды, необходимо рассмотреть, какую концентрацию следует выбрать как репрезентативную для диапазона концентраций, с которыми сталкиваются родительские дафнии. Выбор должен основываться как на биологических, так и на статистических соображениях. Например, если считается, что на воспроизводство влияет главным образом пиковая концентрация, то следует использовать максимальную концентрацию. Однако если более важным считается накопленное или долгосрочное воздействие токсичного вещества, тогда более уместна средняя концентрация. В этом случае подходящим средним значением является средневзвешенная по времени концентрация, поскольку она учитывает изменение мгновенной концентрации с течением времени.
Рисунок 1. Пример средневзвешенного по времени значения.
>ФАЙЛ PIC= "L_2001225EN.026102.TIF">
На рисунке 1 показан пример (упрощенного) теста продолжительностью семь дней со средним обновлением в дни 0, 2 и 4.
- Тонкая зигзагообразная линия представляет концентрацию в любой момент времени. Предполагается, что падение концентрации происходит по экспоненциальному закону.
- Шесть точек на графике представляют наблюдаемые концентрации, измеренные в начале и конце каждого периода обновления.
- Толстая сплошная линия указывает положение средневзвешенного по времени значения.
Средневзвешенное по времени рассчитывается таким образом, чтобы площадь под средневзвешенным по времени была равна площади под кривой концентрации. Расчет для приведенного выше примера проиллюстрирован в таблице 1.
Таблица 1: Расчет средневзвешенного по времени
>ТАБЛИЦА>
«Дни» — количество дней в периоде продления.
«Conc0» — это измеренная концентрация в начале каждого периода обновления.
«Conc1» — это измеренная концентрация в конце каждого периода продления.
«Ln(Conc0)» — это натуральный логарифм Conc0.
«Ln(Conc1)» — это натуральный логарифм Conc1.
«Площадь» — это площадь под экспоненциальной кривой для каждого периода продления. Он рассчитывается по:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Средневзвешенное по времени («среднее TW») представляет собой «Общую площадь», разделенную на «Общее количество дней».
Конечно, для теста на размножение дафний таблицу придется расширить и охватить 21 день.
Понятно, что если наблюдения проводятся только в начале и в конце каждого периода обновления, невозможно подтвердить, что процесс распада действительно является экспоненциальным. Другая кривая приведет к другому расчету «Площади». Однако процесс экспоненциального затухания не является невероятным и, вероятно, является лучшей кривой для использования при отсутствии другой информации.
Однако необходимо проявлять осторожность, если химический анализ не обнаруживает каких-либо веществ в конце периода продления. Если невозможно оценить, насколько быстро вещество исчезло из раствора, невозможно получить реалистичную площадь под кривой и, следовательно, невозможно получить разумное средневзвешенное по времени значение.
(1) ОЭСР, Париж, 1992 г., Руководство по тестированию 210, Рыба, тест на токсичность на раннем этапе жизни.
(2) ОЭСР, Париж, 1992 г., Руководство по тестированию 210, Рыба, тест на токсичность на раннем этапе жизни.
(3)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(4) Графики зависимости концентрации тестируемого вещества в водной фазе (Caqads) от времени также можно использовать для оценки достижения равновесного плато (см. рис. 2 в Приложении 5).
(5) DT-50: время разложения 50 % испытуемого вещества.
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ОБЩАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ И ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ ОПАСНЫХ ВЕЩЕСТВ И ПРЕПАРАТОВ
Содержание
>ТАБЛИЦА>
1. ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ
1.1. Целью классификации является выявление всех физико-химических, токсикологических и экотоксикологических свойств веществ и препаратов, которые могут представлять опасность при нормальном обращении или использовании. После выявления любых опасных свойств вещество или препарат необходимо маркировать с указанием опасности(й) в целях защиты пользователя, населения и окружающей среды.
1.2. Настоящее Приложение устанавливает общие принципы, регулирующие классификацию и маркировку веществ и препаратов, упомянутых в Статье 4 настоящей Директивы и в Статье 4 Директивы 1999/45/ЕС и других соответствующих Директив по опасным препаратам.
Оно адресовано всем заинтересованным сторонам (производителям, импортерам, национальным органам власти) методам классификации и маркировки опасных веществ и препаратов.
1.3. Требования настоящей Директивы и Директивы 1999/45/EC призваны обеспечить основные средства, с помощью которых населению и работникам предоставляется важная информация об опасных веществах и препаратах. Этикетка обращает внимание лиц, имеющих дело с веществами и препаратами или использующих их, на опасность, присущую некоторым таким материалам.
Этикетка также может служить для привлечения внимания к более полной информации о продукте по безопасности и использованию, доступной в других формах.
1.4. Маркировка учитывает все потенциальные опасности, с которыми можно столкнуться при обычном обращении и использовании опасных веществ и препаратов в той форме, в которой они представлены на рынке, но не обязательно в любой другой форме, в которой они могут в конечном итоге оказаться. использоваться, например разбавленный. Наиболее серьезные опасности выделены символами, такие опасности и опасности, связанные с другими опасными свойствами, указаны в стандартных фразах о рисках, а фразы безопасности дают советы о необходимых мерах предосторожности.
В случае веществ информация дополняется названием вещества по международно признанной химической номенклатуре, причем предпочтительным наименованием является то, которое используется в Европейском реестре существующих коммерческих химических веществ (Einecs) или в Европейском списке зарегистрированных химических веществ. Химические вещества (Elincs), номер ЕС, а также имя, адрес и номер телефона лица, зарегистрированного в Сообществе, которое несет ответственность за размещение вещества на рынке.
В случае препаратов информация в соответствии со статьей 10(2) Директивы 1999/45/EC заполняется:
- торговое название или обозначение препарата,
- химическое название вещества или веществ, присутствующих в препарате, и
- имя, полный адрес и номер телефона лица, зарегистрированного в Сообществе, которое несет ответственность за размещение препарата на рынке.
1,5. Статья 6 требует, чтобы производители, дистрибьюторы и импортеры опасных веществ, которые указаны в Einecs, но еще не включены в Приложение I, были обязаны провести расследование, чтобы ознакомиться с соответствующими и доступными данными, которые существуют относительно свойств. таких веществ. На основании этой информации они должны упаковывать и предварительно маркировать эти вещества в соответствии с правилами, изложенными в статьях 22–25, и критериями настоящего Приложения.
1.6. Данные, необходимые для классификации и маркировки
1.6.1. Для веществ данные, необходимые для классификации и маркировки, можно получить:
(а) в отношении веществ, для которых требуется информация, указанная в Приложении VII, большая часть необходимых данных для классификации и маркировки содержится в «базовом наборе». Эта классификация и маркировка должны быть пересмотрены, если необходимо, когда будет доступна дополнительная информация (Приложение VIII);
(b) что касается других веществ (например, упомянутых в разделе 1.5), данные, необходимые для классификации и маркировки, могут, при необходимости, быть получены из ряда различных источников, например:
- результаты предыдущих испытаний,
- информация, требуемая международными правилами перевозки опасных веществ,
- информацию, взятую из справочных работ и литературы, или
- информация, полученная из практического опыта.
При необходимости также могут быть приняты во внимание результаты подтвержденных взаимосвязей структура-деятельность и экспертные заключения.
1.6.2. Для препаратов обычно данные, необходимые для классификации и маркировки, можно получить:
(a) если речь идет о физико-химических данных, путем применения методов, указанных в Приложении V. Это также относится к препаратам, подпадающим под действие Директивы 91/414/ЕЕС, если только другие международно признанные методы не приемлемы в соответствии с положениями Приложений II и III. согласно Директиве 91/414/EEC (статья 5(5) Директивы 1999/45/EC). Для газообразных препаратов допускается применять метод расчета горючих и окислительных свойств (см. 9.1.1.1 и 9.1.1.2). Для негазообразных препаратов, содержащих органические пероксиды, допускается применять метод расчета окислительных свойств (см. 2.2.2.1);
(b) если речь идет о данных о влиянии на здоровье:
- путем применения методов, указанных в Приложении V, за исключением случаев, когда в отношении средств защиты растений другие международно признанные методы приемлемы в соответствии с положениями Приложений II и III к Директиве 91/414/ЕЕС (Статья 6(1) ) (b) Директивы 1999/45/EC),
- и/или путем применения обычного метода, указанного в Статье 6 и Приложении II, Части A.1-6 и B.1-5, к Директиве 1999/45/EC, или,
- в случае R65, с применением правил 3.2.3,
- однако, если речь идет об оценке свойств канцерогенной, мутагенной и репродуктивной токсичности, путем применения обычного метода, указанного в Статье 6 и Приложении II, Части A.7-9 и B.6, к Директиве 1999/ 45/ЕС;
(c) если речь идет о данных об экотоксикологических свойствах:
(i) только для водной токсичности:
- путем применения методов, указанных в Приложении V, при соблюдении условий, указанных в Приложении III, Часть C, к Директиве 1999/45/ЕС, за исключением случаев, когда в случае продуктов для защиты растений приемлемы другие международно признанные методы. в соответствии с положениями Приложений II и III к Директиве 91/414/EEC (статья 7(1)(b) Директивы 1999/45/EC), или
- путем применения обычного метода, указанного в Статье 7 и Приложении III, Части A и B, к Директиве 1999/45/EC;
(ii) для оценки потенциала (или фактического) биоаккумуляции путем определения log Pow (или BCF) или оценки способности к разложению путем применения обычного метода, упомянутого в Статье 7 и Приложении III, Части A. и B – Директиве 1999/45/EC;
(iii) в отношении опасностей озонового слоя путем применения обычного метода, указанного в Статье 7 и Приложении III, Части A и B, к Директиве 1999/45/EC.
Примечание относительно проведения испытаний на животных:
Проведение испытаний на животных для получения экспериментальных данных регулируется положениями Директивы 86/609/EEC относительно защиты животных, используемых в экспериментальных целях.
Примечание относительно физико-химических свойств:
Для органических пероксидов и препаратов органических пероксидов данные можно получить с помощью метода расчета, изложенного в разделе 9.5. Для газообразных препаратов допускается применять метод расчета горючих и окислительных свойств (см. раздел 9).
1.7. Применение руководящих критериев
Классификация должна охватывать физико-химические, токсикологические и экотоксикологические свойства веществ и препаратов.
Классификация веществ и препаратов производится согласно разделу 1.6 на основании критериев разделов 2-5 (вещества) и разделов 2, 3, 4.2.4 и 5 настоящего приложения. Необходимо учитывать все виды опасностей. Например, классификация по 3.2.1 не означает, что такие разделы, как 3.2.2 или 3.2.4, можно игнорировать.
Выбор символа(ов) и фраз(ы) риска осуществляется на основе классификации, чтобы обеспечить отражение на этикетке конкретного характера потенциальных опасностей, выявленных при классификации.
Несмотря на критерии, приведенные в 2.2.3, 2.2.4 и 2.2.5, вещества и препараты в форме аэрозолей должны подпадать под действие положений Директивы 75/324/ЕЕС с поправками и адаптированными к техническому прогрессу.
1.7.1. Определения
«Вещества» означают химические элементы и их соединения в естественном состоянии или полученные в результате любого производственного процесса, включая любые добавки, необходимые для сохранения стабильности продукта, и любые примеси, возникающие в результате используемого производственного процесса, но исключая любой растворитель, который может быть отделен. не влияя на стабильность вещества и не изменяя его состав.
Вещество может быть химически очень четко определенным (например, ацетон) или представлять собой сложную смесь компонентов переменного состава (например, ароматические дистилляты). Для некоторых сложных веществ идентифицированы отдельные составляющие.
«Препараты» означают смеси или растворы, состоящие из двух или более веществ.
1.7.2. Применение руководящих критериев для веществ
Руководящие критерии, изложенные в настоящем Приложении, применимы напрямую, если рассматриваемые данные были получены с помощью методов испытаний, сопоставимых с методами, описанными в Приложении V. В других случаях имеющиеся данные должны быть оценены путем сравнения используемых методов испытаний с теми, которые указаны в Приложении V. Приложение V и правила, указанные в настоящем Приложении, для определения соответствующей классификации и маркировки.
В некоторых случаях могут возникнуть сомнения в применении соответствующих критериев, особенно если они требуют использования экспертного заключения. В таких случаях производитель, дистрибьютор или импортер должен предварительно классифицировать и маркировать вещество на основе оценки доказательств компетентным лицом.
Без ущерба для статьи 6, если вышеуказанная процедура была соблюдена и есть опасения по поводу возможных несоответствий, тогда может быть подано предложение о включении предварительной классификации в Приложение I. Предложение должно быть сделано одному из государств-членов и должно сопровождаться соответствующими научными данными (см. также раздел 4.1).
Аналогичная процедура может применяться в случае выявления информации, вызывающей беспокойство по поводу точности существующей записи в Приложении I.
1.7.2.1. Классификация веществ, содержащих примеси, добавки или отдельные компоненты
В случае выявления примесей, добавок или отдельных компонентов веществ их следует учитывать, если их концентрация превышает или равна пределам, установленным:
- 0,1 % для веществ, отнесенных к очень токсичным, токсичным, канцерогенным (1 или 2 категории), мутагенным (1 или 2 категории), токсичным для репродукции (1 или 2 категория) или опасным для окружающей среды (присвоено обозначение "). Н" для водной среды, опасной для озонового слоя),
- 1 % для веществ, отнесенных к вредным, едким, раздражающим, сенсибилизирующим, канцерогенным (категория 3), мутагенным (категория 3), токсичным для репродукции (категория 3) или опасным для окружающей среды (не присвоено обозначение «Н», т.е. вредное). водным организмам может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия),
если в Приложении I не указаны более низкие значения.
За исключением веществ, перечисленных конкретно в Приложении I, классификация должна проводиться в соответствии с требованиями статей 5, 6 и 7 Директивы Совета 1999/45/EC.
В случае асбеста (650-013-00-6) это общее правило не применяется до тех пор, пока в Приложении I не будет установлен предел концентрации. Вещества, в которых присутствует асбест, должны классифицироваться и маркироваться в соответствии с принципами, изложенными в Статье 6 настоящей Директивы.
1.7.3. Применение руководящих критериев для препаратов
Руководящие критерии, изложенные в настоящем Приложении, применимы напрямую, если рассматриваемые данные были получены с помощью методов испытаний, сопоставимых с описанными в Приложении V, за исключением критериев раздела 4, для которых применим только традиционный метод. Традиционный метод также применим в отношении критериев раздела 5, за исключением токсичности для водной среды, при соблюдении условий, указанных в Приложении III, Часть C, к Директиве 1999/45/EC. Для препаратов, подпадающих под действие Директивы 91/414/ЕЕС, данные для классификации и маркировки также приемлемы из других международно признанных методов (см. специальные положения в разделе 1.6 настоящего Приложения). В других случаях имеющиеся данные должны быть оценены путем сравнения применяемых методов испытаний с указанными в Приложении V и правилами, указанными в настоящем Приложении, для определения соответствующей классификации и маркировки.
Если опасность для здоровья и окружающей среды оценивается с применением обычного метода, упомянутого в Статьях 6 и 7 и Приложениях II и III к Директиве 1999/45/EC, следует использовать индивидуальные пределы концентрации:
- в Приложении I к настоящей Директиве, или
- в Приложении II, Часть B, и/или Приложении III, Часть B к Директиве 1999/45/EC, если вещество или вещества не указаны в Приложении I к настоящей Директиве или появляются в нем без ограничений по концентрации.
В случае препаратов, содержащих смеси газов, классификация по воздействию на здоровье и окружающую среду будет установлена расчетным методом на основе индивидуальных пределов концентрации из Приложения I к настоящей Директиве или когда эти пределы не указаны в Приложении I к настоящей Директиве. на основе критериев Приложений II и III к Директиве 1999/45/EC.
1.7.3.1. Препараты или вещества, описанные в разделе 1.7.2.1, используемые в качестве компонентов другого препарата
Маркировка таких препаратов должна соответствовать положениям статьи 10 в соответствии с принципами, изложенными в статьях 3 и 4 Директивы 1999/45/EC. Однако в некоторых случаях информация на этикетке препарата или вещества, описанного в разделе 1.7.2.1, недостаточна для того, чтобы другие производители, желающие использовать ее в качестве компонента своего собственного препарата(ов), могли провести классификацию и маркировку. их подготовки(й) правильно.
В этих случаях лицо, установленное в Сообществе и ответственное за размещение на рынке оригинального препарата или вещества, описанного в разделе 1.7.2.1, будь то производитель, импортер или дистрибьютор, должно по обоснованному запросу и как можно скорее поставить все необходимые данные о присутствующих опасных веществах, чтобы обеспечить правильную классификацию и маркировку нового препарата. Эти данные также необходимы для того, чтобы лицо, ответственное за размещение нового препарата на рынке, могло соответствовать другим требованиям Директивы 1999/45/EC.
2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКИМ СВОЙСТВАМ.
2.1. Введение
Методы испытаний, относящиеся к взрывоопасным, окислительным и воспламеняющимся свойствам, включенные в Приложение V, служат для придания конкретного значения общим определениям, данным в Статье 2(2)(a)-(e). Критерии следуют непосредственно из методов испытаний в Приложении V, если они упомянуты.
Если имеется достаточная информация, позволяющая на практике продемонстрировать, что физико-химические свойства веществ и препаратов (за исключением органических пероксидов) отличаются от свойств, выявленных методами испытаний, приведенными в приложении V, то такие вещества и препараты следует классифицировать в соответствии с опасность, которую они представляют, если таковая имеется, для тех, кто работает с веществами и препаратами, или для других лиц.
2.2. Критерии классификации, выбор символов, указание на опасность и выбор фраз риска
В случае препаратов необходимо учитывать критерии, указанные в статье 5 Директивы 1999/45/EC.
2.2.1. Взрывной
Вещества и препараты должны классифицироваться как взрывчатые и иметь обозначение «Е» и указание опасности «взрывоопасные» в соответствии с результатами испытаний, приведенных в приложении V, и в той мере, в какой вещества и препараты взрывоопасны при размещении на них. рынок. Обязательна одна фраза риска, ее необходимо указать на основании следующего:
R2 Риск взрыва из-за удара, трения, пожара или других источников возгорания.
- Вещества и препараты, кроме указанных ниже.
R3 Чрезвычайный риск взрыва из-за удара, трения, пожара или другого источника возгорания.
- Вещества и препараты, которые особенно чувствительны, например, соли пикриновой кислоты или ТЭН.
2.2.2. Окисление
Вещества и препараты должны быть отнесены к окисляющим и иметь обозначение «О» и указание опасности «окисляющие» в соответствии с результатами испытаний, приведенных в приложении V. Обязательна одна фраза о риске, ее необходимо указать на основании результатов испытаний, но при условии соблюдения следующего:
R7 Может вызвать пожар
- Органические пероксиды, обладающие огнеопасными свойствами даже при отсутствии контакта с другими горючими материалами.
R8 Контакт с горючим материалом может привести к пожару.
- Другие окисляющие вещества и препараты, включая неорганические пероксиды, которые могут вызвать пожар или повысить риск возгорания при контакте с горючим материалом.
R9 Взрывоопасно при смешивании с горючим материалом.
- Другие вещества и препараты, включая неорганические пероксиды, которые становятся взрывоопасными при смешивании с горючими материалами, например: некоторые хлораты.
2.2.2.1. Замечания относительно пероксидов
По взрывчатым свойствам органический пероксид или его препарат в той форме, в которой он поступает на рынок, классифицируется в соответствии с критериями раздела 2.2.1 на основании испытаний, проведенных в соответствии с методами, приведенными в приложении V.
Что касается окислительных свойств, существующие методы, указанные в Приложении V, не могут быть применены к органическим пероксидам.
Что касается веществ, органические пероксиды, еще не классифицированные как взрывчатые, классифицируются как опасные на основании их структуры (например, R-O-O-H; R1-O-O-R2).
Препараты, еще не классифицированные как взрывчатые, должны классифицироваться с использованием метода расчета на основе процентного содержания активного кислорода, указанного в разделе 9.5.
Любой органический пероксид или его препарат, еще не классифицированный как взрывчатое, классифицируется как окисляющий, если пероксид или его состав содержит:
- более 5 % органических пероксидов, или
- более 0,5 % свободного кислорода из органических пероксидов и более 5 % перекиси водорода.
2.2.3. Чрезвычайно легковоспламеняющийся
Вещества и препараты должны быть отнесены к категории чрезвычайно легковоспламеняющихся и иметь обозначение «F+» и указание опасности «чрезвычайно воспламеняющиеся» в соответствии с результатами испытаний, приведенных в приложении V. Фраза риска должна быть присвоена в соответствии со следующими критериями: :
R12 Чрезвычайно легковоспламеняющийся
- Жидкие вещества и препараты, имеющие температуру вспышки ниже 0 °С и температуру кипения (или, в случае диапазона кипения, температуру начала кипения) ниже или равную 35 °С.
- Газообразные вещества и препараты, воспламеняющиеся при контакте с воздухом при температуре и давлении окружающей среды.
2.2.4. Легковоспламеняющиеся
Вещества и препараты должны быть отнесены к легковоспламеняющимся и иметь обозначение «F» и указание опасности «легковоспламеняющиеся» в соответствии с результатами испытаний, приведенных в приложении V. Фразы риска должны быть присвоены в соответствии со следующими критериями:
R11 Легковоспламеняющийся
- Твердые вещества и препараты, которые могут легко загореться после кратковременного контакта с источником возгорания и которые продолжают гореть или сгорать после удаления источника возгорания.
- Жидкие вещества и препараты с температурой вспышки ниже 21°С, но не очень легковоспламеняющиеся.
R15 При контакте с водой выделяются чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы.
- Вещества и препараты, которые при контакте с водой или влажным воздухом выделяют легковоспламеняющиеся газы в опасных количествах, с минимальной скоростью 1 литр на килограмм в час.
R17 Самовозгорается на воздухе.
- Вещества и препараты, которые могут нагреться и в конечном итоге загореться при контакте с воздухом при температуре окружающей среды без какого-либо подвода энергии.
2.2.5. Легковоспламеняющийся
Вещества и препараты должны быть классифицированы как легковоспламеняющиеся в соответствии с результатами испытаний, приведенных в Приложении V. Фраза риска должна быть присвоена в соответствии с критериями, указанными ниже.
R10 легковоспламеняющийся
- Жидкие вещества и препараты, имеющие температуру вспышки не ниже 21 °С и не выше 55 °С.
Однако на практике было показано, что препарат, имеющий температуру вспышки, равную или превышающую 21 °С, и меньшую или равную 55 °С, не обязательно классифицируется как легковоспламеняющийся, если препарат никоим образом не может поддерживать горение и только при условии, что нет оснований опасаться риска для тех, кто работает с этими препаратами, или для других лиц.
2.2.6. Другие физико-химические свойства
Дополнительные фразы риска должны быть присвоены веществам и препаратам, которые были классифицированы в соответствии с разделами 2.2.1–2.2.5 или разделами 3, 4 и 5, в соответствии со следующими критериями (на основе опыта, полученного при составлении Приложения I). ):
R1 Взрывоопасно в сухом состоянии
Для взрывчатых веществ и препаратов, поступивших на рынок в растворе или во влажной форме, например: нитроцеллюлоза с содержанием азота более 12,6 %.
R4 Образует очень чувствительные взрывоопасные металлические соединения.
Для веществ и препаратов, которые могут образовывать чувствительные взрывоопасные металлические производные, например: пикриновая кислота, стифиновая кислота.
R5 Нагрев может вызвать взрыв.
Для термически нестабильных веществ и препаратов, не классифицируемых как взрывчатые, напр. хлорная кислота > 50 %.
R6 Взрывоопасно при контакте с воздухом или без него.
Для веществ и препаратов, нестабильных при температуре окружающей среды, напр. ацетилен.
R7 Может вызвать пожар
Для реактивных веществ и препаратов, напр. фтор, гидросульфит натрия.
R14 Бурно реагирует с водой.
Для веществ и препаратов, бурно реагирующих с водой, напр. ацетилхлорид, щелочные металлы, тетрахлорид титана.
R16 Взрывоопасно при смешивании с окислителями.
Для веществ и препаратов, взрывоопасно реагирующих с окислителем, напр. красный фосфор.
R18 При использовании может образовывать легковоспламеняющуюся/взрывоопасную паровоздушную смесь.
Для препаратов, которые сами по себе не относятся к легковоспламеняющимся и содержат летучие компоненты, воспламеняющиеся на воздухе.
R19 Может образовывать взрывоопасные пероксиды.
Для веществ и препаратов, которые при хранении могут образовывать взрывоопасные пероксиды, напр. диэтиловый эфир, 1,4-диоксан.
R30 Может стать легковоспламеняющимся при использовании.
Для препаратов, которые сами по себе не классифицируются как легковоспламеняющиеся, но могут стать легковоспламеняющимися из-за потери негорючих летучих компонентов.
R44 Опасность взрыва при нагревании в замкнутом пространстве
Для веществ и препаратов, которые сами по себе не классифицируются как взрывчатые в соответствии с разделом 2.2.1 выше, но которые, тем не менее, могут на практике проявлять взрывоопасные свойства при нагревании в достаточной изоляции. Например, некоторые вещества, которые взрывоопасно разлагаются при нагревании в стальном барабане, не проявляют такого эффекта при нагревании в менее прочных контейнерах.
Другие дополнительные фразы о риске см. в разделе 3.2.8.
3. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО ТОКСИКОЛОГИЧЕСКИМ СВОЙСТВАМ.
3.1. Введение
3.1.1. Классификация касается как острых, так и долгосрочных эффектов веществ и препаратов, возникающих как в результате однократного воздействия, так и в результате повторного или длительного воздействия.
Если эпидемиологические исследования, научно обоснованные тематические исследования, как указано в настоящем Приложении, или статистически подтвержденный опыт, например, оценка данных из информационных отделов по ядам или профессиональных заболеваний, могут продемонстрировать, что токсикологическое воздействие на человека отличается от предполагаемого применения методов, указанных в разделе 1.6 настоящего Приложения, то вещество или препарат классифицируются в соответствии с его воздействием на человека. Однако не следует рекомендовать проведение испытаний на людях, и их обычно не следует использовать для отрицания положительных данных на животных.
Директива 86/609/EEC направлена на защиту животных, используемых в экспериментальных и других научных целях. Для нескольких конечных точек в Приложении V к настоящей Директиве валидированы методы испытаний in vitro, и эти тесты следует использовать там, где это необходимо.
3.1.2. Классификация веществ должна производиться на основе имеющихся экспериментальных данных в соответствии со следующими критериями, учитывающими величину этих эффектов:
(a) для острой токсичности (летальные и необратимые последствия после однократного воздействия) следует использовать критерии разделов 3.2.1–3.2.3;
(b) для подострой, субхронической или хронической токсичности следует использовать критерии разделов 3.2.2–3.2.4;
(c) в отношении разъедающего и раздражающего воздействия следует использовать критерии разделов 3.2.5 и 3.2.6;
(d) для сенсибилизирующего воздействия следует использовать критерии, указанные в разделе 3.2.7;
(e) в отношении конкретного воздействия на здоровье (канцерогенность, мутагенность и репродуктивная токсичность) следует использовать критерии раздела 4.
3.1.3. Для препаратов проведена классификация, относящаяся к опасным для здоровья:
(a) на основе обычного метода, указанного в Статье 6 и Приложении II к Директиве 1999/45/EC, при отсутствии экспериментальных данных. При этом классификация основывается на индивидуальных пределах концентрации:
- либо взято из Приложения I к настоящей Директиве, либо
- из Приложения II, Часть B, к Директиве 1999/45/EC, если вещество или вещества не указаны в Приложении I к настоящей Директиве или фигурируют в нем без ограничений по концентрации;
(b) или при наличии экспериментальных данных в соответствии с критериями, описанными в разделе 3.1.2, за исключением канцерогенных, мутагенных и токсичных для репродуктивной функции свойств, указанных в 3.1.2(e), которые должны быть оценены обычным методом, указанным в Статья 6 и Приложение II, части A.7-9 и B.6, к Директиве 1999/45/EC.
Примечание:
Без ущерба для требований Директивы 91/414/ЕЕС, только в том случае, если лицо, ответственное за размещение препарата на рынке, может научно доказать, что токсикологические свойства препарата не могут быть правильно определены методом, описанным в параграфе 3.1.3. (a) или на основании существующих результатов испытаний на животных могут использоваться методы, описанные в параграфе 3.1.3(b), при условии, что они обоснованы или специально разрешены в соответствии со Статьей 12 Директивы 86/609/EEC.
Какой бы метод ни использовался для оценки опасности препарата, необходимо учитывать все опасные воздействия на здоровье, как определено в Приложении II, Часть B, к Директиве 1999/45/EC.
3.1.4. Если классификацию необходимо установить на основе экспериментальных результатов, полученных при испытаниях на животных, результаты должны быть действительными для человека, поскольку испытания должным образом отражают риски для человека.
3.1.5. Острая пероральная токсичность веществ или препаратов, выпускаемых на рынок, может быть установлена либо методом, позволяющим оценить значение ЛД50, либо путем определения селективной дозы (метод с фиксированной дозой), либо путем определения диапазона воздействия, при котором ожидается летальный исход ( метод класса острой токсичности).
3.1.5.1. Дискриминирующей дозой является доза, вызывающая очевидную токсичность, но не смертность, и она должна соответствовать одному из четырех уровней дозировки, указанных в Приложении V (5, 50, 500 или 2000 мг на кг массы тела).
Понятие «очевидная токсичность» используется для обозначения токсических эффектов после воздействия исследуемого вещества, которые настолько серьезны, что воздействие следующей по величине фиксированной дозы, вероятно, приведет к смертности.
Результаты тестирования конкретной дозы по методу с фиксированной дозой могут быть следующими:
- менее 100% выживаемость,
- 100 % выживаемость, но выраженная токсичность,
- 100% выживаемость, но без явной токсичности.
В критериях разделов 3.2.1, 3.2.2 и 3.2.3 показан только окончательный результат испытания. Дозу 2000 мг/кг следует использовать прежде всего для получения информации о токсическом действии веществ, имеющих низкую острую токсичность и не классифицируемых по признаку острой токсичности.
Метод фиксированной дозы требует в некоторых случаях тестирования при более высоких или более низких дозах, если они еще не были протестированы на соответствующем уровне дозы. См. также оценочную таблицу метода испытаний B.1 bis.
3.1.5.2. Диапазон воздействия, при котором ожидается летальный исход, определяется на основе наблюдаемого отсутствия или присутствия смертности, связанной с веществом, в соответствии с методом определения класса острой токсичности. Для первоначального тестирования используют одну из трех фиксированных стартовых доз (25, 200 или 2000 мг на кг массы тела).
Метод определения класса острой токсичности требует в некоторых случаях проведения испытаний при более высоких или более низких дозах, если они еще не были проверены на соответствующем уровне дозы. См. также блок-схемы процедур испытаний в методе испытаний B.1ter Приложения V.
3.2. Критерии классификации, выбор символов, указание на опасность, выбор фраз риска
3.2.1. Очень токсичен
Вещества и препараты должны быть отнесены к категории особо токсичных и иметь обозначение «Т+» и указание опасности «очень токсичные» в соответствии с критериями, указанными ниже.
Фразы риска присваиваются в соответствии со следующими критериями:
R28 Очень токсичен при проглатывании.
Результаты острой токсичности:
- LD50 перорально, крыса <= 25 мг/кг,
- выживаемость менее 100 % при пероральном приеме 5 мг/кг, крыса при использовании фиксированной дозы, или
- высокая смертность при дозах <= 25 мг/кг перорально, крыса, по методу класса острой токсичности (интерпретацию результатов испытаний см. в блок-схемах в Приложении 2 к методу испытаний B.1 ter Приложения V).
R27 Очень токсичен при попадании на кожу.
Результаты острой токсичности:
- LD50 через кожу, крыса или кролик: <= 50 мг/кг.
R26 Очень токсичен при вдыхании.
Результаты острой токсичности:
- LC50 при вдыхании, крыса, для аэрозолей или твердых частиц: <= 0,25 мг/литр/4 часа,
- LC50 при вдыхании, крысы, для газов и паров: <= 0,5 мг/литр/4 часа.
R39 Опасность очень серьезных необратимых последствий.
- Убедительные доказательства того, что необратимый ущерб, помимо эффектов, указанных в разделе 4, может быть вызван однократным воздействием соответствующим путем, как правило, в вышеупомянутом диапазоне доз.
Для указания пути введения/воздействия следует использовать одну из следующих комбинаций: R39/26, R39/27, R39/28, R39/26/27, R39/26/28, R39/27/28, R39. /26/27/28.
3.2.2. Токсичный
Вещества и препараты должны быть отнесены к токсичным и иметь обозначение «Т» и указание опасности «токсичные» в соответствии с критериями, указанными ниже. Фразы риска должны быть присвоены в соответствии со следующими критериями.
R25 Токсично при проглатывании.
Результаты острой токсичности:
- LD50 перорально, крыса: 25 < LD50 <= 200 мг/кг,
- дискриминирующая доза, перорально, крысам, 5 мг/кг: 100% выживаемость, но очевидная токсичность, или
- высокая смертность в диапазоне доз > от 25 до <= 200 мг/кг перорально, крыса, по методу класса острой токсичности (интерпретацию результатов испытаний см. в блок-схемах в Приложении 2 к методу испытаний B.1 ter Приложения V).
R24 Токсично при попадании на кожу.
Результаты острой токсичности:
- LD50 через кожу, крыса или кролик: 50 < LD50 <= 400 мг/кг.
R23 Токсично при вдыхании.
Результаты острой токсичности:
- LC50 при вдыхании, крыса, для аэрозолей или частиц: 0,25 < LC50 <= 1 мг/литр/4 часа,
- LC50 при вдыхании, крыса, для газов и паров: 0,5 < LC50 <= 2 мг/литр/4 часа.
R39 Опасность очень серьезных необратимых последствий.
- убедительные доказательства того, что необратимый ущерб, помимо эффектов, упомянутых в разделе 4, может быть вызван однократным воздействием соответствующим путем, как правило, в вышеупомянутом диапазоне доз.
Для указания пути введения/воздействия следует использовать одну из следующих комбинаций: R39/23, R39/24, R39/25, R39/23/24, R39/23/25, R39/24/25, R39. /23/24/25.
R48 Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии.
- серьезный ущерб (явные функциональные нарушения или морфологические изменения, имеющие токсикологическое значение), вероятно, будет вызван повторным или длительным воздействием соответствующим путем.
Вещества и препараты классифицируются как минимум как токсичные, если эти эффекты наблюдаются на уровнях, на один порядок меньших (т.е. в 10 раз), чем те, которые установлены для R48 в разделе 3.2.3.
Для указания пути введения/воздействия следует использовать одну из следующих комбинаций: R48/23, R48/24, R48/25, R48/23/24, R48/23/25, R48/24/25, R48. /23/24/25.
3.2.3. Вредный
Вещества и препараты классифицируются как вредные и им присваивается обозначение «Хн» и указание опасности «вредный» в соответствии с критериями, указанными ниже. Фразы риска присваиваются в соответствии со следующими критериями:
R22 Вреден при проглатывании.
Результаты острой токсичности:
- LD50 при пероральном приеме, крыса: 200 < LD50 <= 2000 мг/кг,
- дискриминирующая доза, перорально, крыса, 50 мг/кг: 100% выживаемость, но очевидная токсичность,
- менее 100% выживаемость при дозе 500 мг/кг, перорально крысам при использовании фиксированной дозы. См. оценочную таблицу в методе испытаний B.1 bis Приложения V или
- высокая смертность в диапазоне доз > от 200 до <= 2000 мг/кг перорально, крыса, по методу класса острой токсичности (интерпретацию результатов испытаний см. в блок-схемах в Приложении 2 к методу испытаний B.1 ter Приложения V).
R21 Вреден при попадании на кожу.
Результаты острой токсичности:
- LD50 через кожу, крыса или кролик: 400 < LD50 <= 2000 мг/кг.
R20 Вреден при вдыхании.
Результаты острой токсичности:
- LC50 при вдыхании, крыса, для аэрозолей или частиц: 1< LC50 <= 5 мг/литр/4 часа,
- LC50 при вдыхании, крыса, для газов или паров: 2 < LC50 <= 20 мг/литр/4 часа.
R65 Вредно: при проглатывании может вызвать повреждение легких.
Жидкие вещества и препараты, представляющие опасность при аспирации человека из-за низкой вязкости:
(a) для веществ и препаратов, содержащих алифатические, алициклические и ароматические углеводороды в общей концентрации, равной или превышающей 10 %, и имеющих либо:
- время истечения менее 30 сек. в чашке ISO толщиной 3 мм в соответствии с ISO 2431 (издание от апреля 1996 г./июля 1999 г.) «Краски и лаки. Определение времени текучести с помощью расходомерных чашек»,
- кинематическая вязкость, измеренная калиброванным стеклянным капиллярным вискозиметром в соответствии с ISO 3104/3105, менее 7 × 10-6 м2/сек. при 40 °C (ISO 3104, издание 1994 г., в отношении «Нефтепродукты. Прозрачные и непрозрачные жидкости. Определение кинематической вязкости и расчет динамической вязкости»; ISO 3105, издание 1994 г., в отношении «Стеклянные капиллярные кинематические вискозиметры. Технические характеристики и эксплуатация». инструкции") или
- кинематическая вязкость, полученная на основе измерений ротационной вискозиметрии в соответствии с ISO 3219, менее 7 × 10-6 м2/сек. при 40 °C (ISO 3219, издание 1993 г., касающееся «Пластмассы. Полимеры/смолы в жидком состоянии или в виде эмульсий или дисперсий. Определение вязкости с использованием ротационного вискозиметра с определенной скоростью сдвига»).
Обратите внимание, что вещества и препараты, соответствующие этим критериям, не подлежат классификации, если они имеют среднее поверхностное натяжение более 33 мН/м при 25 °С, измеренное с помощью тензиометра Дю Нуи или с помощью методов испытаний, указанных в приложении V, часть А.5. ;
(б) для веществ и препаратов, основанных на практическом опыте применения на людях.
R68 Возможный риск необратимых последствий
- убедительные доказательства того, что необратимый ущерб, помимо эффектов, упомянутых в разделе 4, может быть вызван однократным воздействием соответствующим путем, как правило, в вышеупомянутом диапазоне доз.
Для указания пути введения/воздействия следует использовать одну из следующих комбинаций: R68/20, R68/21, R68/22, R68/20/21, R68/20/22, R68/21/22, R68/ 21.20.22.
R48 Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии.
- серьезный ущерб (явное функциональное нарушение или морфологическое изменение, имеющее токсикологическое значение), вероятно, будет вызван повторным или длительным воздействием соответствующим путем.
Вещества и препараты классифицируются как минимум как вредные, если их воздействие наблюдается на уровнях порядка:
- перорально, крысам <= 50 мг/кг (веса тела)/день,
- дермально, крысам или кроликам <= 100 мг/кг (веса тела)/день,
- ингаляционно, крысы <= 0,25 мг/л, 6 ч/сут.
Эти ориентировочные значения могут применяться непосредственно в том случае, если в ходе субхронического (90 дней) теста на токсичность наблюдаются серьезные поражения. При интерпретации результатов теста на подострую (28 дней) токсичность эти цифры следует увеличить примерно в три раза. Если доступен тест на хроническую (двухлетнюю) токсичность, его следует оценивать в каждом конкретном случае. Если доступны результаты исследований более чем одной продолжительности, то обычно следует использовать результаты исследований самой продолжительной продолжительности.
Для указания пути введения/воздействия следует использовать одну из следующих комбинаций: R48/20, R48/21, R48/22, R48/20/21, R48/20/22, R48/21/22, R48/. 21.20.22.
3.2.3.1. Комментарии относительно летучих веществ
Для некоторых веществ с высокой концентрацией насыщенных паров могут быть доступны данные, указывающие на воздействие, вызывающее беспокойство. Такие вещества не могут быть классифицированы по критериям воздействия на здоровье, указанным в настоящем руководстве (3.2.3), или не подпадать под раздел 3.2.8. Однако при наличии соответствующих доказательств того, что такие вещества могут представлять риск при нормальном обращении и использовании, может потребоваться классификация в Приложении I в каждом конкретном случае.
3.2.4. Комментарии по поводу использования R48
Использование этой фразы риска относится к конкретному диапазону биологических эффектов в рамках терминов, описанных ниже. При применении этой фразы риска серьезным ущербом для здоровья следует считать смерть, явные функциональные нарушения или морфологические изменения, которые являются токсикологически значимыми. Это особенно важно, когда эти изменения необратимы. Важно учитывать не только специфические тяжелые изменения в одном органе или биологической системе, но и генерализованные изменения менее тяжелого характера, затрагивающие несколько органов, или тяжелые изменения общего состояния здоровья.
При оценке наличия доказательств такого рода эффектов следует руководствоваться следующими рекомендациями:
1. Доказательства того, что следует применять R48:
(a) смерть, связанная с употреблением психоактивных веществ;
(b) (i) значительные функциональные изменения в центральной или периферической нервной системе, включая зрение, слух и обоняние, оцененные посредством клинических наблюдений или других соответствующих методов (например, электрофизиологии);
(ii) серьезные функциональные изменения в других системах органов (например, в легких);
(c) любые устойчивые изменения в клинической биохимии, гематологии или параметрах анализа мочи, которые указывают на тяжелую органную дисфункцию. Гематологические нарушения считаются особенно важными, если имеются данные о том, что они обусловлены снижением выработки клеток крови костным мозгом;
(d) тяжелое повреждение органов, отмеченное при микроскопическом исследовании после вскрытия:
(i) распространенный или тяжелый некроз, фиброз или образование гранулем в жизненно важных органах, обладающих регенеративной способностью (например, печени);
(ii) тяжелые морфологические изменения, которые потенциально обратимы, но являются явным свидетельством выраженной органной дисфункции (например, тяжелые жировые изменения в печени, тяжелый острый тубулярный нефроз в почках, язвенный гастрит); или
(iii) свидетельства значительной гибели клеток в жизненно важных органах, неспособных к регенерации (например, фиброз миокарда или отмирание нерва) или в популяциях стволовых клеток (например, аплазия или гипоплазия костного мозга).
Вышеупомянутые доказательства чаще всего будут получены в результате экспериментов на животных. При рассмотрении данных, полученных на основе практического опыта, особое внимание следует уделять уровням воздействия.
2. Доказательства того, что R48 не следует применять:
Использование этой фразы риска ограничивается «серьезным ущербом здоровью в результате длительного воздействия». Как у людей, так и у животных может наблюдаться ряд эффектов, связанных с веществом, которые не оправдывают использование R48. Эти эффекты актуальны при попытке определить уровень отсутствия воздействия для химического вещества.
Примеры хорошо документированных изменений, которые обычно не оправдывают классификацию R48, независимо от их статистической значимости, включают:
(a) клинические наблюдения или изменения в прибавке массы тела, потреблении пищи или воды, которые могут иметь определенное токсикологическое значение, но сами по себе не указывают на «серьезный ущерб»;
(b) небольшие изменения в клинической биохимии, гематологии или параметрах анализа мочи, которые имеют сомнительное или минимальное токсикологическое значение;
(в) изменения массы органов без признаков органной дисфункции;
(г) адаптивные реакции (например, миграция макрофагов в легких, гипертрофия печени и индукция ферментов, гиперпластические реакции на раздражители). Местное воздействие на кожу, вызванное повторным нанесением на кожу веществ, которые правильнее классифицировать как R38 «раздражающие кожу»; или
(e) когда был продемонстрирован видоспецифичный механизм токсичности (например, специфические метаболические пути).
3.2.5. Коррозионный
Вещество или препарат должны быть классифицированы как коррозионные и иметь обозначение «С» и указание опасности «коррозионное» в соответствии со следующими критериями:
- вещество или препарат считается разъедающим, если при его нанесении на здоровую неповрежденную кожу животного оно вызывает разрушение кожной ткани на всю толщину по крайней мере у одного животного во время испытания на раздражение кожи, указанного в Приложении V, или во время его эквивалента. метод,
- классификация может быть основана на результатах валидированного испытания in vitro, например, указанного в Приложении V (B.40. Разъедание кожи: анализ чрескожного электрического сопротивления кожи крысы и анализ на модели кожи человека),
- вещество или препарат также следует считать коррозионным, если результат можно предсказать, например, по сильнокислотным или щелочным реакциям, на которые указывает pH 2 или менее или 11,5 или выше. Однако, если основанием для классификации является экстремальный уровень pH, можно также учитывать кислотно-щелочной запас(1). Если анализ запаса щелочи/кислоты позволяет предположить, что вещество или препарат не являются коррозионными, то для подтверждения этого следует провести дополнительные испытания, желательно с использованием соответствующего валидированного теста in vitro. Учет кислотно-щелочного запаса не должен использоваться сам по себе для освобождения веществ или препаратов от классификации как коррозионные.
Фразы риска присваиваются в соответствии со следующими критериями:
R35 Вызывает сильные ожоги.
- если при нанесении на здоровую неповрежденную кожу животного в результате воздействия длительностью до трех минут происходит разрушение кожной ткани на всю толщину или если этот результат можно прогнозировать.
R34 Вызывает ожоги.
- если при нанесении на здоровую неповрежденную кожу животного в результате воздействия продолжительностью до четырех часов происходит разрушение кожной ткани на всю толщину или если этот результат можно прогнозировать,
- органические гидропероксиды, за исключением случаев, когда имеются доказательства обратного.
Примечания:
Если классификация основана на результатах валидированного теста in vitro, следует применять R35 или R34 в зависимости от способности метода тестирования различать их.
Если классификация основана только на экстремальных значениях pH, следует применять R35.
3.2.6. Раздражающий
Вещества и препараты классифицируются как раздражающие и им присваивается символ «Xi» и указание опасности «раздражающее» в соответствии с критериями, приведенными ниже.
3.2.6.1. Воспаление кожи
Следующая фраза риска должна быть присвоена в соответствии с указанными критериями:
R38 Раздражает кожу.
- Вещества и препараты, вызывающие значительное воспаление кожи, которое сохраняется в течение не менее 24 часов после периода воздействия продолжительностью до четырех часов, определяемого на кроликах в соответствии с методом испытания на раздражение кожи, указанным в Приложении V.
Воспаление кожи является значительным, если:
(a) среднее значение баллов либо за образование эритемы и струпа, либо за образование отека, рассчитанное для всех протестированных животных, составляет 2 или более; или
(b) в случае, когда испытание согласно Приложению V было проведено с использованием трех животных, у двух или более животных наблюдалось либо образование эритемы и струпа, либо образование отека, эквивалентное среднему значению 2 или более, рассчитанному для каждого животного в отдельности.
В обоих случаях все оценки для каждого времени чтения (24, 48 и 72 часа) для эффекта должны использоваться при расчете соответствующих средних значений.
Воспаление кожи также является значимым, если оно сохраняется как минимум у двух животных к концу срока наблюдения. Особые эффекты, напр. следует учитывать гиперплазию, шелушение, изменение цвета, трещины, струпья и алопецию.
Соответствующие данные также могут быть получены в ходе неострых исследований на животных (см. комментарии к R48, раздел 2.d). Они считаются значимыми, если наблюдаемые эффекты сопоставимы с описанными выше.
- Вещества и препараты, вызывающие значительное воспаление кожи, согласно практическим наблюдениям на людях при непосредственном, длительном или многократном контакте.
- Органические пероксиды, за исключением случаев, когда имеются доказательства обратного.
Парестезия:
Парестезия, вызванная у человека контактом кожи с пиретроидными пестицидами, не расценивается как раздражающее действие, оправдывающее классификацию Xi; Р38. Однако S-фракция S24 должна применяться к веществам, вызывающим такой эффект.
3.2.6.2. Поражения глаз
Следующие фразы риска также должны быть присвоены в соответствии с указанными критериями:
R36 Раздражает глаза.
- Вещества и препараты, которые при попадании в глаза животного вызывают значительные поражения глаз, возникающие в течение 72 часов после воздействия и сохраняющиеся в течение не менее 24 часов.
Поражения глаз являются значительными, если средние баллы теста на раздражение глаз, указанного в Приложении V, имеют любое из следующих значений:
- помутнение роговицы равное или больше 2, но меньше 3,
- поражение радужной оболочки, равное или более 1, но не более 1,5,
- покраснение конъюнктивы равное или более 2,5,
- отек конъюнктивы (хемоз) равный или более 2,
или в случае, когда испытание согласно Приложению V было завершено с использованием трех животных, если поражения у двух или более животных эквивалентны любому из вышеуказанных значений, за исключением того, что для поражения радужной оболочки значение должно быть равно или больше 1, но менее 2, а при покраснении конъюнктивы значение должно быть равно или больше 2,5.
В обоих случаях при расчете соответствующих средних значений следует использовать все оценки эффекта при каждом времени чтения (24, 48 и 72 часа).
- Вещества или препараты, вызывающие значительные повреждения глаз, согласно практическому опыту применения на людях.
- Органические пероксиды, за исключением случаев, когда имеются доказательства обратного.
R41 Опасность серьезного повреждения глаз
- Вещества и препараты, которые при попадании в глаза животного вызывают серьезные поражения глаз, возникающие в течение 72 часов после воздействия и сохраняющиеся в течение не менее 24 часов.
Поражения глаз считаются тяжелыми, если средние значения теста на раздражение глаз в Приложении V имеют любое из значений:
- помутнение роговицы равное или более 3,
- поражение радужки более 1,5.
То же самое происходит и в случае, если испытание было завершено с использованием трех животных, если эти повреждения на двух или более животных имеют любое из значений:
- помутнение роговицы равное или более 3,
- поражение радужной оболочки, равное 2.
В обоих случаях при расчете соответствующих средних значений следует использовать все оценки эффекта при каждом времени чтения (24, 48 и 72 часа).
Поражения глаз также являются тяжелыми, если они все еще присутствуют в конце периода наблюдения.
Поражения глаз также являются тяжелыми, если вещество или препарат вызывает необратимое окрашивание глаз.
- Вещества и препараты, вызывающие тяжелые поражения глаз, согласно практическому опыту применения на людях.
Примечание:
Когда вещество или препарат классифицируется как коррозионное и ему присвоен R34 или R35, риск серьезного повреждения глаз считается неявным, и R41 не включается в этикетку.
3.2.6.3. Раздражение дыхательной системы
Следующая фраза риска должна быть присвоена в соответствии с указанными критериями:
R37 Раздражает дыхательную систему.
Вещества и препараты, вызывающие серьезное раздражение органов дыхания, на основе:
- практическое наблюдение на людях
- положительные результаты соответствующих испытаний на животных.
Комментарии по поводу использования R37:
При интерпретации практических наблюдений на людях следует проявлять осторожность, чтобы различать эффекты, которые приводят к классификации по R48 (см. раздел 3.2.4), от тех, которые приводят к классификации по R37. Состояния, которые обычно приводят к классификации по R37, являются обратимыми и обычно ограничиваются верхними дыхательными путями.
Положительные результаты соответствующих испытаний на животных могут включать данные, полученные в ходе испытаний на общую токсичность, включая гистопатологические данные дыхательной системы. Данные измерения экспериментального брадипноэ также можно использовать для оценки раздражения дыхательных путей.
3.2.7. Сенсибилизация
3.2.7.1. Сенсибилизация при вдыхании
Вещества и препараты классифицируются как сенсибилизирующие и им присваиваются символ «Xn», указание опасности «Вредный» и фраза риска R42 в соответствии с критериями, приведенными ниже.
R42 Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании.
- если есть доказательства того, что вещество или препарат могут вызывать специфическую респираторную гиперчувствительность,
- при наличии положительных результатов соответствующих испытаний на животных, или
- если вещество является изоцианатом, за исключением случаев, когда имеются доказательства того, что конкретный изоцианат не вызывает респираторной гиперчувствительности.
Комментарии по поводу использования R42:
Человеческие доказательства
Доказательства того, что вещество или препарат могут вызывать специфическую респираторную гиперчувствительность, обычно основаны на опыте человека. В этом контексте гиперчувствительность обычно расценивается как астма, но также рассматриваются и другие реакции гиперчувствительности, такие как ринит и альвеолит. Состояние будет иметь клинический характер аллергической реакции. Однако иммунологические механизмы не обязательно должны быть продемонстрированы.
При рассмотрении доказательств облучения человека для принятия решения о классификации необходимо учитывать помимо доказательств по делам:
- численность подвергшегося воздействию населения,
- степень воздействия.
Доказательствами, упомянутыми выше, могут быть:
- история болезни и данные соответствующих тестов функции легких, связанные с воздействием вещества, подтвержденные другими подтверждающими доказательствами, которые могут включать:
- химическая структура, связанная с веществами, которые, как известно, вызывают респираторную гиперчувствительность,
- иммунологический тест in vivo (например, кожный прик-тест),
- иммунологический тест in vitro (например, серологический анализ),
- исследования, указывающие на другие специфические, но неиммунологические механизмы действия, например. повторяющееся слабое раздражение, фармакологически опосредованные эффекты или
- данные положительной бронхиальной пробы с веществом, проведенной в соответствии с принятыми рекомендациями по определению специфической реакции гиперчувствительности.
Клинический анамнез должен включать как медицинский, так и профессиональный анамнез, чтобы определить связь между воздействием конкретного вещества или препарата и развитием респираторной гиперчувствительности. Соответствующая информация включает отягчающие факторы как дома, так и на рабочем месте, начало и развитие заболевания, семейный анамнез и историю болезни рассматриваемого пациента. В истории болезни также должны быть отмечены другие аллергические заболевания или заболевания дыхательных путей с детства, а также история курения.
Считается, что положительные результаты проб с бронхиальной провокацией сами по себе служат достаточным доказательством для классификации. Однако признается, что на практике многие из перечисленных выше обследований уже были проведены.
Веществам, вызывающим симптомы астмы путем раздражения только у лиц с гиперреактивностью бронхов, не следует назначать R42.
Исследования на животных
Данные испытаний, которые могут указывать на способность вещества или препарата вызывать сенсибилизацию при вдыхании у людей, могут включать:
- Измерения IgE (например, у мышей) или
- специфические легочные реакции у морских свинок.
3.2.7.2. Сенсибилизация при контакте с кожей
Вещества и препараты классифицируются как сенсибилизирующие и им присваивается символ «Xi», указание опасности «Раздражающее» и фраза риска R43 в соответствии с критериями, приведенными ниже:
R43 Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей.
- если практический опыт показывает, что вещество или препарат способны вызывать сенсибилизацию при контакте с кожей у значительного числа людей, или
- при наличии положительных результатов соответствующего испытания на животных.
Комментарии по поводу использования R43:
Человеческие доказательства
Следующие доказательства (практический опыт) достаточны для отнесения вещества или препарата к R43:
- положительные данные соответствующего патч-тестирования, обычно в более чем одной дерматологической клинике, или
- эпидемиологические исследования, показывающие контактный аллергический дерматит, вызванный веществом или препаратом. Ситуации, в которых у значительной части лиц, подвергшихся воздействию, проявляются характерные симптомы, следует рассматривать с особой осторожностью, даже если число случаев невелико, или
- положительные данные экспериментальных исследований на человеке (см. также 3.1.1).
Следующего достаточно для отнесения вещества к R43 при наличии подтверждающих доказательств:
- отдельные эпизоды аллергического контактного дерматита или
- эпидемиологические исследования, в которых случайность, систематическая ошибка или искажающие факторы не были полностью исключены с разумной уверенностью.
Подтверждающие доказательства могут включать в себя:
- данные испытаний на животных, проведенных в соответствии с существующими руководствами, с результатом, который не соответствует критериям, приведенным в разделе об исследованиях на животных, но достаточно близок к пределу, чтобы считаться значимым, или
- данные нестандартных методов, или
- соответствующие отношения структура-деятельность.
Исследования на животных
Положительными результатами соответствующих испытаний на животных являются:
- в случае метода испытаний адъювантного типа на сенсибилизацию кожи, подробно описанного в Приложении V, или в случае других методов испытаний адъювантного типа реакция по меньшей мере 30 % животных считается положительной,
- для любого другого метода испытаний положительный ответ считается не менее чем у 15 % животных.
3.2.7.3. Иммунологическая контактная крапивница
Некоторые вещества или препараты, соответствующие критериям R42, могут дополнительно вызывать иммунологическую контактную крапивницу. В этих случаях информация о контактной крапивнице должна быть включена в паспорт безопасности с использованием соответствующих S-фраз, обычно S24 и S36/37.
Для веществ или препаратов, которые вызывают признаки иммунологической контактной крапивницы, не отвечающие критериям R42, следует рассмотреть возможность классификации с R43.
Не существует общепризнанной модели на животных, позволяющей идентифицировать вещества, вызывающие иммунологическую контактную крапивницу. Поэтому классификация обычно основывается на данных о людях, которые аналогичны таковым для сенсибилизации кожи (R43).
3.2.8. Другие токсикологические свойства
Дополнительные фразы риска должны быть присвоены в соответствии со следующими критериями (на основании опыта, полученного при составлении Приложения I) веществам и препаратам, классифицированным в соответствии с 2.2.1–3.2.7 и/или разделами 4 и 5:
R29 При контакте с водой выделяется токсичный газ.
Вещества и препараты, которые при контакте с водой или влажным воздухом выделяют очень токсичные/токсичные газы в потенциально опасных количествах, например: фосфид алюминия, пентасульфид фосфора.
R31 При контакте с кислотами выделяется токсичный газ.
Для веществ и препаратов, которые реагируют с кислотами с выделением токсичных газов в опасных количествах, например: гипохлорит натрия, полисульфид бария. Для веществ, используемых населением, более подходящим будет использование S50 (не смешивать с... (указывается производителем)).
R32 При контакте с кислотами выделяется очень токсичный газ.
Для веществ и препаратов, которые реагируют с кислотами с выделением очень токсичных газов в опасных количествах; например соли цианистого водорода, азид натрия. Для веществ, используемых населением, более подходящим будет использование S50 (не смешивать с... (указывается производителем)).
R33 Опасность кумулятивных эффектов
Для веществ и препаратов, накопление которых в организме человека вероятно и может вызвать некоторую обеспокоенность, которая, однако, не является достаточной для оправдания использования R48.
Комментарии по использованию этой фразы риска см. в разделе 4.2.3.3 для веществ и в Приложении V, Часть A.3 к Директиве 1999/45/EC для препаратов.
R64 Может нанести вред детям, находящимся на грудном вскармливании.
Для веществ и препаратов, которые усваиваются женщинами и могут нарушать лактацию или которые могут присутствовать (в том числе метаболиты) в грудном молоке в количествах, достаточных для того, чтобы вызвать опасения за здоровье ребенка, находящегося на грудном вскармливании.
Комментарии по использованию этой фразы риска см. в разделе 4.2.3.3 для веществ и в Приложении V, Часть A.4 к Директиве 1999/45/EC для препаратов.
R66 Повторное воздействие может вызвать сухость или растрескивание кожи.
Для веществ и препаратов, которые могут вызывать беспокойство из-за сухости, шелушения или растрескивания кожи, но не соответствуют критериям R38 на основе:
- практическое наблюдение после нормального обращения и использования, или
- соответствующие доказательства относительно их прогнозируемого воздействия на кожу.
См. также разделы 1.6 и 1.7.
Пары R67 могут вызвать сонливость и головокружение.
Для летучих веществ и препаратов, содержащих такие вещества, которые вызывают явные симптомы угнетения центральной нервной системы при вдыхании и которые еще не классифицированы по острой ингаляционной токсичности (R20, R23, R26, R68/20, R39/23 или R39/26) .
Могут быть использованы следующие доказательства:
(а) данные исследований на животных, показывающие явные признаки депрессии ЦНС, такие как наркотические эффекты, летаргия, нарушение координации (включая потерю установочного рефлекса) и атаксия либо:
- при концентрациях/времени воздействия не более 20 мг/л/4 часа или,
- для которого отношение действующей концентрации при <= 4 ч к концентрации насыщенного пара (SVC) при 20 °C составляет <= 1/10;
(b) практический опыт на людях (например, наркоз, сонливость, снижение внимания, потеря рефлексов, нарушение координации, головокружение) на основе хорошо документированных отчетов в условиях воздействия, сравнимых с эффектами, указанными выше для животных.
См. также разделы 1.6 и 1.7.
Другие дополнительные фразы о рисках см. в разделе 2.2.6.
4. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО ОСНОВЕ СПЕЦИФИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ЗДОРОВЬЕ ЧЕЛОВЕКА.
4.1. Введение
4.1.1. В этой главе изложена процедура классификации веществ, которые могут оказывать действие, указанное ниже. Информацию о подготовке см. в разделе 4.2.4.
4.1.2. Если производитель, дистрибьютор или импортер располагает информацией, указывающей на то, что вещество должно быть классифицировано и маркировано в соответствии с критериями, приведенными в разделах 4.2.1, 4.2.2 или 4.2.3, он должен предварительно маркировать вещество в соответствии с этими критериями. критериям, на основе оценки доказательств компетентным лицом.
4.1.3. Производитель, дистрибьютор или импортер должен как можно скорее представить документ, обобщающий всю соответствующую информацию, в одно государство-член, в котором вещество размещено на рынке. Соответствующая информация в этом контексте включает, в частности, всю доступную опубликованную и неопубликованную информацию, необходимую для соответствующей классификации рассматриваемого вещества на основе внутренних свойств в соответствии с категориями, изложенными в Статье 2(2), и в соответствии с критериями, указанными в Статье 2(2). настоящее Приложение. Представленный сводный документ должен включать библиографию, содержащую все соответствующие ссылки, включая любые соответствующие неопубликованные данные.
4.1.4. Кроме того, производитель, дистрибьютор или импортер, имеющий новые данные, имеющие отношение к классификации и маркировке вещества в соответствии с критериями, приведенными в разделах 4.2.1, 4.2.2 или 4.2.3, должен представить эти данные, как только возможно для одного государства-члена, в котором вещество размещено на рынке.
4.1.5. Чтобы как можно быстрее получить гармонизированную классификацию для Сообщества в соответствии с процедурой, определенной в Статье 28 настоящей Директивы, государства-члены, которые располагают соответствующей информацией, обосновывающей отнесение вещества к одной из этих категорий, независимо от того, предоставлена ли она производителем или нет, должны направить такую информацию вместе с предложениями по классификации и маркировке в Комиссию как можно скорее.
Комиссия направит другим государствам-членам предложения по классификации и маркировке, которые она получит. Любое государство-член может запросить у Комиссии информацию, которую оно получило.
Любое государство-член, имеющее веские основания полагать, что предложенная классификация и маркировка не подходят с точки зрения канцерогенного, мутагенного или репродуктивного токсичного воздействия, должно уведомить об этом Комиссию.
4.2. Критерии классификации, указание на опасность, выбор фраз риска
4.2.1. Канцерогенные вещества
В целях классификации и маркировки, а также с учетом современного уровня знаний такие вещества делятся на три категории:
Категория 1
Вещества, известные как канцерогенные для человека. Существует достаточно доказательств, чтобы установить причинную связь между воздействием вещества на человека и развитием рака.
Категория 2
Вещества, которые следует рассматривать как канцерогенные для человека. Существует достаточно доказательств того, что воздействие вещества на человека может привести к развитию рака, как правило, на основании:
- соответствующие долгосрочные исследования на животных,
- Другая важная информация.
Категория 3
Вещества, вызывающие беспокойство у человека из-за возможного канцерогенного действия, но в отношении которых имеющаяся информация недостаточна для проведения удовлетворительной оценки. Имеются некоторые данные соответствующих исследований на животных, но этого недостаточно для отнесения вещества к категории 2.
4.2.1.1. Применяются следующие символы и конкретные фразы риска:
Категории 1 и 2:
Веществам, отнесенным к канцерогенной категории 1 или 2, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R45 Может вызвать рак
Однако веществам и препаратам, которые представляют канцерогенный риск только при вдыхании, например, в виде пыли, паров или дымов (другие пути воздействия, например, при проглатывании или контакте с кожей, не представляют канцерогенного риска), должны быть обозначены символом «Т» и фраза риска
R49 Может вызвать рак при вдыхании.
Категории 3:
Веществам, отнесенным к канцерогенной категории 3, присваивается символ «Xn» и фраза риска.
R40 Ограниченные доказательства канцерогенного эффекта
4.2.1.2. Комментарии относительно классификации канцерогенных веществ
Отнесение вещества к категории 1 осуществляется на основании эпидемиологических данных; отнесение ко 2 и 3 категориям основано главным образом на экспериментах на животных.
Для классификации канцерогена категории 2 должны быть доступны либо положительные результаты у двух видов животных, либо четкие положительные доказательства у одного вида, а также подтверждающие доказательства, такие как данные генотоксичности, метаболические или биохимические исследования, индукция доброкачественных опухолей, структурная связь с другими известными канцерогенами. или данные эпидемиологических исследований, предполагающие наличие связи.
Категория 3 фактически включает в себя 2 подкатегории:
(a) вещества, которые хорошо изучены, но для которых доказательства индуцирующего опухоли эффекта недостаточны для отнесения к категории 2. Не ожидается, что дополнительные эксперименты дадут дополнительную соответствующую информацию в отношении классификации;
б) вещества, недостаточно исследованные. Имеющиеся данные недостаточны, но они вызывают беспокойство у человека. Эта классификация является предварительной; Прежде чем можно будет принять окончательное решение, необходимы дальнейшие эксперименты.
Для проведения различия между категориями 2 и 3 актуальны аргументы, перечисленные ниже, которые уменьшают значимость экспериментальной индукции опухоли ввиду возможного воздействия на человека. Эти аргументы, особенно в сочетании, в большинстве случаев привели бы к отнесению к категории 3, даже несмотря на то, что опухоли были вызваны у животных:
- канцерогенные эффекты только при очень высоких уровнях доз, превышающих «максимально переносимую дозу». Максимально переносимая доза характеризуется токсическими эффектами, которые, хотя и не сокращают продолжительность жизни, сопровождаются физическими изменениями, такими как замедление набора веса примерно на 10 %,
- появление опухолей, особенно при высоких уровнях доз, только в определенных органах определенных видов, которые, как известно, подвержены высокому спонтанному опухолевому образованию,
- появление опухолей только в месте применения в очень чувствительных тест-системах (например, внутрибрюшинное или п/к введение определенных локально активных соединений), если конкретная мишень не актуальна для человека,
- отсутствие генотоксичности в краткосрочных тестах in vivo и in vitro,
- существование вторичного механизма действия с применением практического порога выше определенного уровня дозы (например, гормональное воздействие на органы-мишени или на механизмы физиологической регуляции, хроническая стимуляция пролиферации клеток),
- существование видоспецифического механизма образования опухолей (например, посредством специфических метаболических путей), не имеющего значения для человека.
Для проведения различия между категорией 3 и отсутствием классификации неуместны аргументы, исключающие заботу о человеке:
- вещество не должно быть отнесено ни к одной из категорий, если механизм экспериментального образования опухолей четко идентифицирован, при этом имеются веские доказательства того, что этот процесс нельзя экстраполировать на человека,
- если единственными доступными данными об опухолях являются опухоли печени у некоторых чувствительных линий мышей, без каких-либо других дополнительных данных вещество не может быть отнесено ни к одной из категорий,
- особое внимание следует уделять случаям, когда единственными доступными данными об опухолях являются случаи возникновения новообразований в тех местах и у штаммов, где, как известно, они возникают спонтанно с высокой частотой.
4.2.2. Мутагенные вещества
4.2.2.1. В целях классификации и маркировки, а также с учетом современного уровня знаний такие вещества делятся на три категории:
Категория 1
Вещества, известные как мутагенные для человека.
Существует достаточно доказательств для установления причинной связи между воздействием вещества на человека и наследственными генетическими повреждениями.
Категория 2
Вещества, которые следует рассматривать как мутагенные для человека.
Существует достаточно доказательств, позволяющих сделать серьезное предположение о том, что воздействие этого вещества на человека может привести к развитию наследственных генетических повреждений, как правило, на основании:
- соответствующие исследования на животных,
- Другая важная информация.
Категория 3
Вещества, вызывающие беспокойство у человека из-за возможного мутагенного действия. Имеются данные соответствующих исследований мутагенности, но этого недостаточно для отнесения вещества к категории 2.
4.2.2.2. Применяются следующие символы и конкретные фразы риска:
Категории 1 и 2:
Веществам, отнесенным к мутагенным категориям 1 или 2, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R46 Может вызывать наследственные генетические повреждения.
Категории 3:
Веществам, отнесенным к мутагенной категории 3, присваивается символ «Xn» и фраза риска.
R68 Возможный риск необратимых последствий.
4.2.2.3. Комментарии относительно классификации мутагенных веществ
Значение терминов:
Мутация — это необратимое изменение количества или структуры генетического материала в организме, приводящее к изменению фенотипических характеристик организма. Изменения могут затрагивать один ген, блок генов или целую хромосому. Эффекты, затрагивающие отдельные гены, могут быть следствием воздействия на отдельные основания ДНК (точечные мутации) или крупных изменений, включая делеции, внутри гена. Воздействие на целые хромосомы может включать структурные или численные изменения. Мутация половых клеток организмов, размножающихся половым путем, может передаваться потомству. Мутаген – это агент, вызывающий повышенное возникновение мутаций.
Следует отметить, что вещества классифицируются как мутагены с особым упором на наследственное генетическое повреждение. Однако тип результатов, приводящих к отнесению химических веществ к категории 3: «индукция генетически значимых событий в соматических клетках», обычно также рассматривается как предупреждение о возможной канцерогенной активности.
Разработка методов тестирования на мутагенность — непрерывный процесс. Для многих новых тестов в настоящее время отсутствуют стандартизированные протоколы и критерии оценки. Для оценки данных о мутагенности необходимо учитывать качество проведения теста и степень валидации метода тестирования.
Категория 1
Для отнесения вещества к категории 1 потребуются положительные данные эпидемиологических исследований мутаций у человека. Примеры таких веществ на сегодняшний день не известны. Признано, что получить достоверную информацию в результате исследований о частоте возникновения мутаций в человеческих популяциях или о возможном увеличении их частоты крайне сложно.
Категория 2
Для отнесения вещества к категории 2 необходимы положительные результаты анализов, показывающих (а) мутагенные эффекты или (б) другие клеточные взаимодействия, имеющие отношение к мутагенности, в зародышевых клетках млекопитающих in vivo или (в) мутагенные эффекты в соматических клетках млекопитающих in vivo в сочетании с четкими доказательствами того, что вещество или соответствующий метаболит достигает половых клеток.
В отношении помещения во 2 категорию в настоящее время целесообразны следующие методы:
2(a) Анализы мутагенности зародышевых клеток in vivo:
- тест на мутацию специфического локуса,
- наследственный транслокационный тест,
- тест на доминантную летальную мутацию.
Эти анализы фактически демонстрируют появление пораженного потомства или дефектов развивающегося эмбриона.
2(b) Анализы in vivo, показывающие значимое взаимодействие с половыми клетками (обычно ДНК):
- анализы на хромосомные аномалии, выявленные цитогенетическим анализом, включая анеуплоидию, вызванную неправильной сегрегацией хромосом,
- тест на обмен сестринских хроматид (SCE),
- тест на внеплановый синтез ДНК (УДС),
- анализ (ковалентного) связывания мутагена с ДНК зародышевых клеток,
- анализ других видов повреждений ДНК.
Эти анализы дают доказательства более или менее косвенного характера. Положительные результаты этих анализов обычно подкрепляются положительными результатами анализов мутагенности соматических клеток in vivo у млекопитающих или у человека (см. категорию 3, предпочтительно методы, указанные в пункте 3(а)).
2(c) Анализы in vivo, показывающие мутагенные эффекты в соматических клетках млекопитающих (см. пункт 3(a)), в сочетании с токсикокинетическими методами или другими методологиями, способными продемонстрировать, что соединение или соответствующий метаболит достигает половых клеток.
Для 2(b) и 2(c) положительные результаты анализов, опосредованных хозяином, или демонстрация однозначных эффектов в анализах in vitro могут рассматриваться как подтверждающие доказательства.
Категория 3
Чтобы отнести вещество к категории 3, необходимы положительные результаты анализов, демонстрирующих (а) мутагенные эффекты или (б) другие клеточные взаимодействия, имеющие отношение к мутагенности, в соматических клетках млекопитающих in vivo. Последнее особенно обычно подтверждается положительными результатами анализов мутагенности in vitro.
Для воздействия на соматические клетки in vivo в настоящее время пригодны следующие методы:
3(a) Анализы мутагенности соматических клеток in vivo:
- микроядерный тест костного мозга или метафазный анализ,
- метафазный анализ периферических лимфоцитов,
- точечный тест на цвет шерсти мыши.
3(b) Анализы взаимодействия ДНК соматических клеток in vivo:
- тест на ЭКП в соматических клетках,
- тест на УДС в соматических клетках,
- анализ (ковалентного) связывания мутагена с ДНК соматических клеток,
- анализ на повреждение ДНК, например путем щелочной элюции в соматических клетках.
Вещества, показавшие положительные результаты только в одном или нескольких анализах мутагенности in vitro, обычно не следует классифицировать. Однако настоятельно рекомендуется их дальнейшее исследование с использованием анализов in vivo. В исключительных случаях, напр. для вещества, демонстрирующего выраженные ответы в нескольких анализах in vitro, для которого отсутствуют соответствующие данные in vivo и которое демонстрирует сходство с известными мутагенами/канцерогенами, можно рассмотреть возможность отнесения к категории 3.
4.2.3. Вещества, токсичные для репродуктивной функции
4.2.3.1. В целях классификации и маркировки, а также с учетом современного уровня знаний такие вещества делятся на три категории:
Категория 1
Вещества, которые, как известно, ухудшают фертильность у человека
Существует достаточно доказательств для установления причинно-следственной связи между воздействием этого вещества на человека и нарушением фертильности.
Вещества, которые, как известно, вызывают токсичность для развития у человека
Имеются достаточные доказательства для установления причинно-следственной связи между воздействием этого вещества на человека и последующими токсическими эффектами на развитие потомства.
Категория 2
Вещества, которые следует рассматривать как нарушающие фертильность человека
Существует достаточно доказательств, позволяющих сделать серьезное предположение о том, что воздействие этого вещества на человека может привести к нарушению фертильности на основании:
- четкие доказательства в исследованиях на животных нарушения фертильности при отсутствии токсических эффектов или доказательства нарушения фертильности, возникающие примерно при тех же уровнях доз, что и другие токсические эффекты, но не являющиеся вторичным неспецифическим последствием других токсических эффектов,
- Другая важная информация.
Вещества, которые следует рассматривать как вызывающие токсичность для развития человека.
Существует достаточно доказательств, позволяющих сделать серьезное предположение о том, что воздействие этого вещества на человека может привести к токсичности для развития, как правило, на основании:
- четкие результаты соответствующих исследований на животных, в которых эффекты наблюдались при отсутствии признаков выраженной материнской токсичности или примерно при тех же уровнях дозы, что и другие токсические эффекты, но которые не являются вторичным неспецифическим последствием других токсических эффектов,
- Другая важная информация.
Категория 3
Вещества, вызывающие беспокойство по поводу фертильности человека
Обычно на основе:
- приводит к соответствующим исследованиям на животных, которые предоставляют достаточные доказательства, чтобы вызвать серьезные подозрения в нарушении фертильности при отсутствии токсических эффектов, или доказательства нарушения фертильности, возникающего примерно при тех же уровнях доз, что и другие токсические эффекты, но не являющегося вторичным не- конкретное последствие других токсических эффектов, но если доказательств недостаточно для отнесения вещества к категории 2,
- Другая важная информация.
Вещества, вызывающие беспокойство у человека из-за возможных токсических эффектов на развитие
Обычно на основе:
- приводит к соответствующим исследованиям на животных, которые предоставляют достаточные доказательства, чтобы вызвать серьезное подозрение на токсичность для развития при отсутствии признаков выраженной материнской токсичности или примерно на тех же уровнях дозы, что и другие токсические эффекты, но которые не являются вторичным неспецифическим последствием другие токсические эффекты, но если доказательств недостаточно для отнесения вещества к категории 2,
- Другая важная информация.
4.2.3.2. Применяются следующие символы и конкретные фразы риска:
Категория 1:
для веществ, ухудшающих фертильность человека:
Веществам, отнесенным к категории токсичных для воспроизводства 1, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R60 Может ухудшить фертильность.
для веществ, вызывающих токсичность для развития:
Веществам, отнесенным к категории токсичных для воспроизводства 1, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R61 Может нанести вред нерожденному ребенку.
Категория 2:
для веществ, которые следует рассматривать как нарушающие фертильность человека:
Веществам, отнесенным к категории токсичности для воспроизводства 2, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R60 Может ухудшить фертильность.
для веществ, которые следует рассматривать как вызывающие токсичность для развития человека:
Веществам, отнесенным к категории токсичности для воспроизводства 2, присваивается символ «Т» и фраза риска.
R61 Может нанести вред нерожденному ребенку.
Категория 3:
для веществ, вызывающих обеспокоенность по поводу фертильности человека:
Веществам, отнесенным к категории токсичности для воспроизводства 3, присваивается символ «Хn» и фраза риска.
R62 Возможный риск нарушения фертильности
для веществ, которые вызывают беспокойство у человека из-за возможных токсических эффектов на развитие:
Веществам, отнесенным к категории токсичности для воспроизводства 3, присваивается символ «Хn» и фраза риска.
R63 Возможный риск причинения вреда неродившемуся ребенку.
4.2.3.3. Комментарии к классификации веществ, токсичных для репродуктивной функции
Репродуктивная токсичность включает нарушение мужских и женских репродуктивных функций или способностей, а также возникновение ненаследственных вредных воздействий на потомство. Это можно отнести к двум основным разделам: 1. Влияние на мужскую и женскую фертильность; 2. Токсичность развития.
1 Влияние на мужскую или женскую фертильность включает неблагоприятное воздействие на либидо, сексуальное поведение, любой аспект сперматогенеза или оогенеза, а также на гормональную активность или физиологическую реакцию, которые могут повлиять на способность к оплодотворению, само оплодотворение или развитие оплодотворенной яйцеклетки. включая имплантацию.
2 Токсичность развития понимается в самом широком смысле и включает в себя любой эффект, препятствующий нормальному развитию как до, так и после рождения. Сюда входят эффекты, вызванные или проявившиеся пренатально, а также эффекты, проявившиеся постнатально. Сюда входят эмбритотоксические/фетотоксические эффекты, такие как снижение массы тела, задержка роста и развития, органная токсичность, смерть, аборты, структурные дефекты (тератогенные эффекты), функциональные дефекты, перипостнатальные дефекты и нарушение постнатального умственного или физического развития вплоть до нормальное половое развитие.
Классификация химических веществ как токсичных для репродукции предназначена для использования в отношении химических веществ, которые обладают внутренним или специфическим свойством оказывать такое токсическое воздействие. Химические вещества не следует классифицировать как токсичные для репродуктивной системы, если такие эффекты возникают исключительно как неспецифическое вторичное последствие других токсичных эффектов. Наибольшее беспокойство вызывают химические вещества, которые токсичны для репродуктивной системы при уровнях воздействия, не вызывающих других признаков токсичности.
Отнесение соединения к категории 1 по влиянию на фертильность и/или токсичности для развития осуществляется на основании эпидемиологических данных. Отнесение ко 2 или 3 категориям осуществляется в первую очередь на основе данных о животных. Данные исследований in vitro или исследований птичьих яиц считаются «подтверждающими данными» и лишь в исключительных случаях могут привести к классификации при отсутствии данных in vivo.
Как и большинство других типов токсического воздействия, ожидается, что вещества, демонстрирующие репродуктивную токсичность, будут иметь порог, ниже которого побочные эффекты не будут проявляться. Даже если в исследованиях на животных были продемонстрированы явные эффекты, актуальность для людей может быть сомнительной из-за введенных доз, например, когда эффекты были продемонстрированы только при высоких дозах, или когда существуют заметные токсикокинетические различия, или путь введения неподходящий. . По этим или аналогичным причинам может оказаться оправданным отнесение к категории 3 или даже отсутствие классификации.
Приложение V к Директиве определяет предельное испытание в случае веществ с низкой токсичностью. Если уровень дозы, по меньшей мере, 1000 мг/кг при пероральном приеме не дает доказательств токсичного воздействия на репродуктивную функцию, исследования при других уровнях доз можно не считать необходимыми. Если доступны данные исследований, проведенных с дозами, превышающими вышеуказанную предельную дозу, эти данные необходимо оценивать вместе с другими соответствующими данными. Считается, что при нормальных обстоятельствах эффекты, наблюдаемые только при дозах, превышающих предельную дозу, не обязательно приводят к классификации как «токсичные для репродукции».
ВЛИЯНИЕ НА РОЖДАЕМОСТЬ
Для отнесения вещества к категории 2 в отношении нарушения фертильности обычно должны быть четкие доказательства у одного вида животных, а также подтверждающие данные о механизме действия или месте действия, или химическом отношении к другим известным агентам, препятствующим фертильности, или другая информация из людей, что привело бы к выводу, что эффекты, скорее всего, будут наблюдаться и у людей. Если проводятся исследования только одного вида без других соответствующих подтверждающих доказательств, то может быть целесообразной отнесение к категории 3.
Поскольку нарушение фертильности может возникать как неспецифическое дополнение к тяжелой генерализованной токсичности или при тяжелом истощении, классификацию по категории 2 следует проводить только в том случае, если есть доказательства наличия некоторой степени специфичности токсичности для репродуктивной системы. Если бы в исследованиях на животных было продемонстрировано, что нарушение фертильности было вызвано неудачей в спаривании, то для отнесения к категории 2 обычно было бы необходимо иметь доказательства механизма действия, чтобы интерпретировать, существует ли какой-либо неблагоприятный эффект, такой как изменение характера гормонального выброса, скорее всего, произойдет у людей.
РАЗВИТИЕ ТОКСИЧНОСТИ
Для отнесения к категории 2 должны быть четкие доказательства побочных эффектов в хорошо проведенных исследованиях на одном или нескольких видах. Поскольку неблагоприятные последствия во время беременности или в послеродовом периоде могут быть вторичными последствиями материнской токсичности, снижения потребления пищи или воды, стресса у матери, отсутствия материнской заботы, специфического дефицита питания, плохого животноводства, интеркуррентных инфекций и т. д., важно, чтобы наблюдаемые эффекты должны проявляться в хорошо проведенных исследованиях и при уровнях доз, которые не связаны с выраженной материнской токсичностью. Путь воздействия также важен. В частности, внутрибрюшинное введение раздражающего материала может привести к местному повреждению матки и ее содержимого, а результаты таких исследований следует интерпретировать с осторожностью и сами по себе обычно не приводят к классификации.
Классификация категории 3 основана на тех же критериях, что и категория 2, но может использоваться в тех случаях, когда экспериментальный план имеет недостатки, которые делают выводы менее убедительными, или когда существует вероятность того, что эффекты могли быть обусловлены неспецифическими воздействиями, такими как генерализованная токсичность. нельзя исключить.
В общем, классификация по категории 3 или без категории будет присваиваться на разовой основе, когда единственными зарегистрированными эффектами являются небольшие изменения в частоте спонтанных дефектов, небольшие изменения в пропорциях распространенных вариантов, которые наблюдаются при исследованиях скелета, или небольшие различия в оценках постнатального развития.
Эффекты во время лактации
Вещества, которые классифицируются как токсичные для репродукции и которые также вызывают беспокойство из-за их воздействия на лактацию, должны быть дополнительно маркированы R64 (см. критерии в разделе 3.2.8).
Для целей классификации токсическое воздействие на потомство, возникающее только в результате воздействия через грудное молоко, или токсическое воздействие, возникающее в результате прямого воздействия на детей, не будет рассматриваться как «токсичное для репродукции», если только такие эффекты не приводят к нарушению развития потомства.
Вещества, которые не классифицируются как токсичные для репродуктивной функции, но вызывают опасения из-за токсичности при передаче ребенку в период лактации, должны быть маркированы R64 (см. критерии в разделе 3.2.8). Эта фраза риска может также подходить для веществ, влияющих на количество или качество молока.
R64 обычно присваивается на основании:
(a) токсикокинетические исследования, которые покажут вероятность того, что вещество будет присутствовать в потенциально токсичных количествах в грудном молоке; и/или
(b) на основании результатов исследований одного или двух поколений на животных, которые указывают на наличие неблагоприятного воздействия на потомство вследствие передачи в молоко; и/или
(c) на основании данных о людях, указывающих на риск для младенцев в период лактации.
Вещества, о которых известно, что они накапливаются в организме и которые впоследствии могут попасть в молоко во время лактации, могут быть маркированы R33 и R64.
4.2.4. Порядок классификации препаратов по специфическому воздействию на здоровье
Если препарат содержит одно или несколько веществ, классифицированных по критериям, изложенным выше, он должен быть классифицирован в соответствии с критериями, указанными в Приложении II, Часть A.7-9 и Часть B.6, к Директиве 1999/45/. ЕС (пределы концентрации указаны либо в Приложении I к настоящей Директиве, либо в Приложении II, Часть B.6, к Директиве 1999/45/EC, если рассматриваемое вещество или вещества не фигурируют в Приложении I или появляются в нем без концентрации. пределы).
5. КЛАССИФИКАЦИЯ ПО ОСНОВЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ.
5.1. Введение
Основной целью классификации веществ и препаратов, опасных для окружающей среды, является предупреждение пользователя об опасности, которую эти вещества и препараты представляют для экосистем. Хотя настоящие критерии относятся к водным экосистемам, признается, что определенные вещества и препараты могут одновременно или альтернативно влиять на другие экосистемы, составляющие которых могут варьироваться от почвенной микрофлоры и микрофауны до приматов.
Критерии, изложенные ниже, следуют непосредственно из методов испытаний, изложенных в Приложении V, в той мере, в какой они упоминаются. Методы испытаний, необходимые для «базового набора», указанного в Приложении VII, ограничены, и полученная на их основе информация может оказаться недостаточной для соответствующей классификации. Для классификации могут потребоваться дополнительные данные, полученные на уровне 1 (Приложение VIII) или других эквивалентных исследований. Кроме того, классифицированные вещества могут подлежать пересмотру в свете других новых данных.
В целях классификации и маркировки, а также с учетом современного уровня знаний такие вещества и препараты делятся на две группы в зависимости от их острого и/или долгосрочного воздействия на водные системы или их острого и/или долгосрочного воздействия на водные системы. неводные системы.
5.1.1. Классификация веществ обычно производится на основе экспериментальных данных по острой водной токсичности, деградации и log Pow (или КБК, если таковые имеются).
5.1.2. Классификация препаратов обычно осуществляется на основе обычного метода, указанного в Статье 7 и Приложении III, Части А и В, к Директиве 1999/45/ЕС. В этом случае классификация основывается на индивидуальных пределах концентрации.
- в Приложении I к настоящей Директиве
- или в Приложении III, Часть B к Директиве 1999/45/EC, если вещество или вещества не указаны в Приложении I к настоящей Директиве или присутствуют в нем без ограничений по концентрации.
5.1.3. Обычно классификацию препарата проводят на основе общепринятого метода. Однако для определения острой водной токсичности могут быть случаи, когда целесообразно провести испытания препарата. Результат этих испытаний препарата может лишь изменить классификацию острой водной токсичности, которая была бы получена при применении обычного метода. Если такие испытания выбраны лицом, ответственным за размещение на рынке, необходимо убедиться, что критерии качества методов испытаний, указанные в Части C Приложения V к настоящей Директиве, соблюдены. Кроме того, испытания должны проводиться на всех трех группах видов в соответствии с критериями настоящего Приложения (водоросли, дафнии и рыбы), за исключением случаев, когда препарату после испытаний на один из видов или результат испытаний уже были доступны до вступления в силу Директивы 1999/45/EC.
5.2. Критерии классификации, указание на опасность, выбор фраз риска
Критерии классификации веществ, указанные в разделе 5.2.1, применяются только к препаратам, которые прошли испытания в соответствии с 5.1.3.
5.2.1. Водная среда
5.2.1.1. Вещества классифицируются как опасные для окружающей среды и им присваивается символ «N» и соответствующее указание опасности, а также присваиваются фразы риска в соответствии со следующими критериями:
R50 Очень токсичен для водных организмов и
R53 Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на водную среду.
>ТАБЛИЦА>
и:
- вещество не поддается быстрому разложению, или
- log Pow (log коэффициент распределения октанол/вода) >= 3,0 (если только экспериментально не определен BCF <= 100).
R50 Очень токсичен для водных организмов.
>ТАБЛИЦА>
R51 Токсично для водных организмов и
R53 Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на водную среду.
>ТАБЛИЦА>
и:
- вещество не поддается быстрому разложению, или
- log Pow >= 3,0 (если экспериментально не определен BCF <= 100).
5.2.1.2. Вещества классифицируются как опасные для окружающей среды в соответствии с критериями, изложенными ниже. Фразы риска также должны быть присвоены в соответствии со следующими критериями:
R52 Вреден для водных организмов и
R53 Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на водную среду.
>ТАБЛИЦА>
и:
вещество не легко разлагается.
Этот критерий применяется, если не существует дополнительных научных данных о разложении и/или токсичности, достаточных для обеспечения адекватной гарантии того, что ни данное вещество, ни продукты его разложения не будут представлять собой потенциальную долгосрочную и/или отложенную опасность для водной среды. Такие дополнительные научные данные обычно должны основываться на исследованиях, требуемых для уровня 1 (Приложение VIII), или исследованиях эквивалентной ценности и могут включать:
(i) доказанная способность быстро разлагаться в водной среде;
(ii) отсутствие эффектов хронической токсичности при концентрации 1,0 мг/литр, например. концентрация, не вызывающая наблюдаемого эффекта, более 1,0 мг/литр, определенная в ходе длительного исследования токсичности на рыбах или дафниях.
R52 Вреден для водных организмов.
Вещества, не подпадающие под критерии, перечисленные выше в настоящей главе, но которые на основании имеющихся данных об их токсичности могут, тем не менее, представлять опасность для структуры и/или функционирования водных экосистем.
R53 Может оказывать долгосрочное неблагоприятное воздействие на водную среду.
Вещества, не подпадающие под критерии, перечисленные выше в этой главе, но которые, на основании имеющихся данных об их стойкости, способны накапливаться, а также прогнозируемая или наблюдаемая судьба и поведение в окружающей среде, тем не менее могут представлять долгосрочную и/или отложенную опасность. структуре и/или функционированию водных экосистем.
Например, плохо растворимые в воде вещества, то есть вещества с растворимостью менее 1 мг/л, будут подпадать под этот критерий, если:
(а) они не поддаются легкому разложению; и
(b) log Pow >= 3,0 (если только экспериментально не определен BCF <= 100).
Этот критерий применяется к веществам, если не существует дополнительных научных данных о разложении и/или токсичности, достаточных для обеспечения адекватной гарантии того, что ни вещество, ни продукты его разложения не будут представлять собой потенциальную долгосрочную и/или отсроченную опасность для водной среды.
Такие дополнительные научные данные обычно должны основываться на исследованиях, требуемых для уровня 1 (Приложение VIII), или исследованиях эквивалентной ценности и могут включать
(i) доказанная способность быстро разлагаться в водной среде;
(ii) отсутствие эффектов хронической токсичности на пределе растворимости, например концентрация, при которой не наблюдается эффекта, превышающая предел растворимости, определенный в ходе длительного исследования токсичности на рыбах или дафниях.
5.2.1.3. Комментарии по определению IC50 для водорослей и разлагаемости
- если в случае сильно окрашенных веществ можно продемонстрировать, что рост водорослей подавляется исключительно в результате снижения интенсивности света, то 72-часовой IC50 для водорослей не следует использовать в качестве основы для классификации,
- вещества считаются легко разлагаемыми, если выполняются следующие критерии.
(a) если в ходе 28-дневных исследований биоразложения достигаются следующие уровни разложения:
- в испытаниях на основе растворенного органического углерода: 70 %,
- в испытаниях, основанных на истощении кислорода или образовании углекислого газа: 60 % от теоретического максимума.
Эти уровни биоразложения должны быть достигнуты в течение 10 дней с момента начала разложения, за этот момент принимается время, когда 10 % вещества разложилось; или
(b) если в тех случаях, когда доступны только данные ХПК и БПК5, соотношение БПК5/ХПК больше или равно 0,5; или
(c) если имеются другие убедительные научные доказательства, демонстрирующие, что вещество может разлагаться (биотически и/или абиотически) в водной среде до уровня > 70 % в течение 28 дней.
5.2.2. Неводная среда
5.2.2.1. Вещества и препараты классифицируются как опасные для окружающей среды и им присваивается символ «Н» и соответствующее указание опасности, а также присваиваются фразы риска в соответствии со следующими критериями:
R54 Токсично для флоры.
R55 Токсично для фауны.
R56 Токсично для почвенных организмов.
R57 Токсичен для пчел.
R58 Может вызвать долгосрочные неблагоприятные последствия для окружающей среды.
Вещества и препараты, которые на основании имеющихся данных об их токсичности, стойкости, способности накапливаться и прогнозировать или наблюдать судьбу и поведение в окружающей среде могут представлять опасность, непосредственную или долгосрочную и/или отложенную, для структуры и/или функционирования. природных экосистем, кроме тех, которые описаны в 5.2.1. Подробные критерии будут разработаны позже.
5.2.2.2. Вещества и препараты должны быть классифицированы как опасные для окружающей среды, им присвоен символ «N» и соответствующее указание опасности, где это применимо, а также присвоены фразы риска в соответствии со следующими критериями:
R59 Опасно для озонового слоя.
Вещества, которые на основании имеющихся данных об их свойствах и их прогнозируемой или наблюдаемой судьбе и поведении в окружающей среде могут представлять опасность для структуры и/или функционирования стратосферного озонового слоя. Сюда входят вещества, перечисленные в Приложении I к Регламенту Совета (ЕС) № 2037/2000 о веществах, разрушающих озоновый слой (OJ L 244, 29.9.2000, стр. 1) и его последующим поправкам.
Препараты должны быть классифицированы на основе обычного метода, указанного в Статье 7 и Приложении III, Части A и B, к Директиве 1999/45/EC.
6. ВЫБОР ФРАЗ СОВЕТОВ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
6.1. Введение
Фразы с рекомендациями по безопасности (S-фразы) должны присваиваться опасным веществам и препаратам в соответствии со следующими общими критериями. Кроме того, для некоторых препаратов обязательными являются рекомендации по безопасности, перечисленные в Приложении V к Директиве 1999/45/EC.
Всякий раз, когда в главе 6 упоминается производитель, имеется в виду лицо, ответственное за размещение вещества или препарата на рынке.
6.2. Фразы безопасности для веществ и препаратов
S1 Держи взаперти
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные и едкие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязателен для веществ и препаратов, упомянутых выше, если они продаются населению.
S2 Хранить в недоступном для детей месте.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязателен для всех опасных веществ и препаратов, продаваемых населению, за исключением тех, которые классифицируются только как опасные для окружающей среды.
S3 Хранить в прохладном месте.
- Применимость:
- органические пероксиды,
- другие опасные вещества и препараты, имеющие температуру кипения <= 40 °С.
- Критерии использования:
- обязательно для органических пероксидов, если не используется S47,
- рекомендуется для других опасных веществ и препаратов, имеющих температуру кипения <= 40 °С.
S4 Держать вдали от жилых помещений
- Применимость:
- очень токсичные и токсичные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обычно ограничиваются очень токсичными и токсичными веществами и препаратами, когда желательно дополнять S13; например, когда существует риск вдыхания и вещество или препарат следует хранить вдали от жилых помещений. Рекомендации не препятствуют правильному использованию вещества или препарата в жилых помещениях.
S5 Хранить содержимое под ... (соответствующая жидкость должна быть указана производителем)
- Применимость:
- самовозгорающиеся твердые вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, например натрий, калий или белый фосфор.
S6 Хранить под ... (инертный газ должен быть указан изготовителем)
- Применимость:
- опасные вещества и препараты, которые необходимо хранить в инертной атмосфере.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, например некоторые металлоорганические соединения.
S7 Держите контейнер плотно закрытым
- Применимость:
- органические пероксиды,
- вещества и препараты, которые могут выделять очень токсичные, токсичные, вредные или легковоспламеняющиеся газы,
- вещества и препараты, которые при контакте с влагой выделяют легковоспламеняющиеся газы,
- легковоспламеняющиеся твердые вещества.
- Критерии использования:
- обязательно для органических пероксидов,
- рекомендуется для других областей применения, упомянутых выше.
S8 Держите контейнер сухим
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут бурно реагировать с водой,
- вещества и препараты, которые при контакте с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы,
- вещества и препараты, которые при контакте с водой выделяют очень токсичные или токсичные газы.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается областями применения, упомянутыми выше, когда необходимо усилить предупреждения, содержащиеся в R14, в частности R15 и R29.
S9 Храните контейнер в хорошо проветриваемом месте.
- Применимость:
- летучие вещества и препараты, которые могут выделять очень токсичные, токсичные или вредные пары,
- чрезвычайно легковоспламеняющиеся или легковоспламеняющиеся жидкости и легковоспламеняющиеся газы.
- Критерии использования:
- рекомендуется для летучих веществ и препаратов, которые могут выделять очень токсичные, токсичные или вредные пары,
- рекомендуется для чрезвычайно легковоспламеняющихся или легковоспламеняющихся жидкостей или легковоспламеняющихся газов.
S12 Не держите контейнер закрытым
- Применимость:
- вещества и препараты, которые из-за выделения газов или паров могут привести к взрыву контейнера.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, упомянутыми выше.
S13 Хранить вдали от продуктов питания, напитков и кормов для животных.
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные и вредные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендуется, когда такие вещества и препараты могут использоваться населением.
S14 Хранить вдали от... (несовместимые материалы должны быть указаны производителем)
- Применимость:
- органические пероксиды.
- Критерии использования:
- обязателен и обычно ограничивается органическими пероксидами. Однако может быть полезен в исключительных случаях, когда несовместимость может привести к определенному риску.
S15 Беречь от источников тепла
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут разлагаться или самопроизвольно реагировать под воздействием тепла.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, например мономеры, но не назначаются, если уже были применены фразы риска R2, R3 и/или R5.
S16 Хранить вдали от источников возгорания – курить запрещено.
- Применимость:
- чрезвычайно легковоспламеняющиеся или легковоспламеняющиеся жидкости и легковоспламеняющиеся газы.
- Критерии использования:
- рекомендуется для веществ и препаратов, упомянутых выше, но не назначается, если уже были применены фразы риска R2, R3 и/или R5.
S17 Хранить вдали от горючих материалов.
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут образовывать взрывоопасные или самовозгорающиеся смеси с горючими материалами.
- Критерии использования:
- доступны для использования в особых случаях, напр. подчеркнуть R8 и R9.
S18 Обращайтесь и открывайте контейнер осторожно.
- Применимость:
- вещества и препараты, способные создавать избыточное давление в контейнере,
- вещества и препараты, которые могут образовывать взрывоопасные перекиси.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается вышеупомянутыми случаями, когда существует риск повреждения глаз и/или когда вещества и препараты могут использоваться населением.
S20 При использовании не есть и не пить.
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные и едкие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями (например, мышьяк и соединения мышьяка; фторацетаты), в частности, когда любой из них может использоваться населением.
S21 При использовании не курить
- Применимость:
- вещества и препараты, образующие при горении токсичные продукты.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями (например, галогенированные соединения).
S22 Не дышать пылью
- Применимость:
- все твердые вещества и препараты, опасные для здоровья.
- Критерии использования:
- обязателен для упомянутых выше веществ и препаратов, которым присвоен R42,
- рекомендуется для упомянутых выше веществ и препаратов, которые поставляются в виде вдыхаемой пыли и для которых неизвестна опасность для здоровья при вдыхании.
S23 Не вдыхать газ/дым/пар/спрей (соответствующая формулировка должна быть указана изготовителем)
- Применимость:
- все жидкие или газообразные вещества и препараты, опасные для здоровья.
- Критерии использования:
- обязателен для упомянутых выше веществ и препаратов, которым присвоен R42,
- обязательно для веществ и препаратов, предназначенных для применения распылением. Дополнительно необходимо приписать либо S38, либо S51,
- рекомендуется, когда необходимо привлечь внимание пользователя к рискам вдыхания, не упомянутым в формулировках риска, которые должны быть описаны.
S24 Избегать контакта с кожей.
- Применимость:
- все вещества и препараты, опасные для здоровья.
- Критерии использования:
- обязателен для тех веществ и препаратов, которым приписан R43, если не приписан также S36,
- рекомендуется, когда необходимо привлечь внимание пользователя к рискам контакта с кожей, не упомянутым во фразах риска (например, парестезия), которые должны быть описаны. Однако может использоваться для подчеркивания таких рискованных фраз.
S25 Избегать попадания в глаза.
- Применимость:
- все вещества и препараты, опасные для здоровья.
- Критерии использования:
- рекомендуется, когда необходимо привлечь внимание пользователя к рискам зрительного контакта, не упомянутым в формулировках риска, которые необходимо применять. Однако может использоваться для подчеркивания таких рискованных фраз,
- рекомендуется для веществ, обозначенных R34, R35, R36 или R41, которые могут использоваться населением.
S26 При попадании в глаза немедленно промыть большим количеством воды и обратиться к врачу.
- Применимость:
- едкие или раздражающие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязательно для коррозионно-активных веществ и препаратов и тех, к которым уже отнесен R41,
- рекомендуется для раздражающих веществ и препаратов, которым уже присвоена фраза риска R36.
S27 Немедленно снять всю загрязненную одежду.
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные или едкие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязательно для очень токсичных веществ и препаратов, которым присвоен R27 и которые могут использоваться населением,
- рекомендуется для очень токсичных веществ и препаратов, которым приписан R27, используемых в промышленности. Однако эту фразу безопасности не следует использовать, если приписан S36.
- рекомендуется для токсичных веществ и препаратов, которым приписан R24, а также агрессивных веществ и препаратов, которые могут использоваться населением.
S28 При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством ... (указывается производителем)
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные или едкие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязательно для очень токсичных веществ и препаратов,
- рекомендуется для других веществ и препаратов, упомянутых выше, в частности, когда вода не является наиболее подходящей промывочной жидкостью,
- рекомендуется для коррозионно-активных веществ и препаратов, которые могут использоваться населением.
S29 Не сливайте в канализацию
- Применимость:
- чрезвычайно или легковоспламеняющиеся жидкости, несмешивающиеся с водой,
- очень токсичные и токсичные вещества и препараты,
- вещества и препараты, опасные для окружающей среды.
- Критерии использования:
- обязателен для веществ и препаратов, опасных для окружающей среды и имеющих обозначение «Н», которые могут быть использованы населением, за исключением случаев, когда это использование по назначению,
- рекомендуется для других веществ и препаратов, упомянутых выше, которые могут использоваться населением, за исключением случаев, когда это использование по назначению.
S30 Никогда не добавляйте воду в этот продукт.
- Применимость:
- вещества и препараты, бурно реагирующие с водой.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями (например, серная кислота) и может использоваться, при необходимости, для предоставления как можно более четкой информации либо для акцентирования внимания на R14, либо в качестве альтернативы R14.
S33 Примите меры предосторожности против статических разрядов.
- Применимость:
- чрезвычайно или легковоспламеняющиеся вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендуется для веществ и препаратов, используемых в промышленности, не впитывающих влагу. Практически никогда не используется для веществ и препаратов, поступивших на рынок для использования широкой публикой.
S35 Этот материал и его контейнер необходимо утилизировать безопасным способом.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендуется для веществ и препаратов, для обеспечения правильной утилизации которых необходимы специальные указания.
S36 Носить подходящую защитную одежду.
- Применимость:
- органические пероксиды,
- очень токсичные, токсичные или вредные вещества и препараты,
- коррозионные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязательно для очень токсичных и агрессивных веществ и препаратов,
- обязателен для тех веществ и препаратов, которым присвоен R21 или R24,
- обязательно для канцерогенов, мутагенов и веществ, токсичных для репродуктивной функции 3 категории, за исключением случаев, когда воздействие возникает исключительно при вдыхании вещества или препарата,
- обязательно для органических пероксидов,
- рекомендуется для токсичных веществ и препаратов, если значение LD50 при попадании на кожу неизвестно, но вещество или препарат могут оказаться токсичными при контакте с кожей,
- рекомендуется для веществ и препаратов, используемых в промышленности, которые могут нанести вред здоровью при длительном воздействии.
S37 Надевайте подходящие перчатки.
- Применимость:
- очень токсичные, токсичные, вредные или едкие вещества и препараты,
- органические пероксиды,
- вещества и препараты, раздражающие кожу или вызывающие сенсибилизацию при попадании на кожу.
- Критерии использования:
- обязательно для очень токсичных и агрессивных веществ и препаратов,
- обязателен для тех веществ и препаратов, которым присвоен R21, R24 или R43,
- обязательным для канцерогенов 3 категории, мутагенов и веществ, токсичных для репродуктивной функции, за исключением случаев, когда воздействие возникает исключительно при вдыхании веществ и препаратов,
- обязательно для органических пероксидов,
- рекомендуется для токсичных веществ и препаратов, если значение LD50 при попадании на кожу неизвестно, но вещество или препарат могут быть вредными при контакте с кожей,
- рекомендуется для веществ и препаратов, раздражающих кожу.
S38 В случае недостаточной вентиляции надеть подходящее респираторное оборудование.
- Применимость:
- очень токсичные или токсичные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, связанными с использованием очень токсичных или токсичных веществ и препаратов в промышленности или сельском хозяйстве.
S39 Используйте средства защиты глаз/лица.
- Применимость:
- органические пероксиды,
- едкие вещества и препараты, в том числе раздражающие, вызывающие риск серьезного повреждения глаз,
- очень токсичные и токсичные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязателен для тех веществ и препаратов, которым присвоены R34, R35 или R41,
- обязательно для органических пероксидов,
- рекомендуется, когда необходимо привлечь внимание пользователя к рискам зрительного контакта, не упомянутым в фразах риска, которые должны быть описаны,
- обычно ограничивается исключительными случаями для очень токсичных и токсичных веществ и препаратов, когда существует риск их разбрызгивания и они легко впитываются кожей.
S40 Для очистки пола и всех предметов, загрязненных данным материалом, используйте... (указывается производителем)
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обычно ограничиваются теми опасными веществами и препаратами, для которых вода не считается подходящим очищающим средством (например, когда необходимо поглощение порошкообразным материалом, растворение растворителем и т. д.) и где по соображениям здоровья и/или безопасности важно предупредите на этикетке.
S41 В случае пожара и/или взрыва не вдыхать пары.
- Применимость:
- опасные вещества и препараты, которые при горении выделяют очень токсичные или токсичные газы.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями.
S42 Во время фумигации/опрыскивания носить подходящее респираторное оборудование (соответствующая формулировка должна быть указана производителем)
- Применимость:
- вещества и препараты, предназначенные для такого использования, но которые могут поставить под угрозу здоровье и безопасность пользователя, если не будут приняты надлежащие меры предосторожности.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями.
S43 В случае пожара используйте ... (укажите в графе точный тип противопожарного оборудования. Если вода увеличивает риск, добавьте: Никогда не используйте воду)
- Применимость:
- чрезвычайно легковоспламеняющиеся, легковоспламеняющиеся и легковоспламеняющиеся вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязательно для веществ и препаратов, которые при контакте с водой или влажным воздухом выделяют легковоспламеняющиеся газы,
- рекомендуется для легковоспламеняющихся, легковоспламеняющихся и легковоспламеняющихся веществ и препаратов, особенно при их несмешиваемости с водой.
S45 В случае несчастного случая или плохого самочувствия немедленно обратитесь к врачу (по возможности покажите этикетку).
- Применимость:
- очень токсичные вещества и препараты,
- токсичные и коррозионные вещества и препараты,
- вещества и препараты, вызывающие сенсибилизацию при вдыхании.
- Критерии использования:
- обязателен для веществ и препаратов, указанных выше.
S46 При проглатывании немедленно обратиться к врачу и показать этот контейнер или этикетку.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты, кроме очень токсичных, токсичных, коррозийных или опасных для окружающей среды.
- Критерии использования:
- обязателен для всех упомянутых выше опасных веществ и препаратов, которые могут использоваться населением, за исключением случаев, когда нет оснований опасаться какой-либо опасности при проглатывании, особенно детьми.
С47 Хранить при температуре не выше ... °С (указывается изготовителем).
- Применимость:
- вещества и препараты, которые становятся нестабильными при определенной температуре.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями (например, некоторые органические пероксиды).
S48 Хранить смачиваемым... (соответствующий материал должен быть указан изготовителем)
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут стать очень чувствительными к искрам, трению или ударам, если им дать высохнуть.
- Критерии использования:
- обычно ограничивается особыми случаями, например нитроцеллюлозы.
S49 Хранить только в оригинальной упаковке.
- Применимость:
- вещества и препараты, чувствительные к каталитическому разложению.
- Критерии использования:
- вещества и препараты, чувствительные к каталитическому разложению, напр. некоторые органические пероксиды.
S50 Не смешивать с... (указывается производителем)
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут вступать в реакцию с указанным продуктом с выделением очень токсичных или токсичных газов,
- органические пероксиды.
- Критерии использования:
- рекомендуется для веществ и препаратов, упомянутых выше, которые могут использоваться населением, если они являются лучшей альтернативой R31 или R32,
- обязательно с некоторыми пероксидами, которые могут дать бурную реакцию с ускорителями или промоторами.
S51 Использовать только в хорошо вентилируемых помещениях.
- Применимость:
- вещества и препараты, которые могут или предназначены для образования паров, пыли, аэрозолей, дыма, тумана и т. д., которые создают риск вдыхания или риск пожара или взрыва.
- Критерии использования:
- рекомендуется, когда использование S38 нецелесообразно. Это важно, когда такие вещества и препараты могут использоваться населением.
S52 Не рекомендуется для внутреннего использования на больших поверхностях.
- Применимость:
- летучие, очень токсичные, токсичные и вредные вещества и препараты, их содержащие.
- Критерии использования:
- рекомендуется, когда существует вероятность причинения вреда здоровью в результате длительного воздействия этих веществ и препаратов по причине их испарения с больших обработанных поверхностей в доме или других закрытых местах, где собираются люди.
S53 Избегайте воздействия. Перед использованием получите специальные инструкции.
- Применимость:
- вещества и препараты, являющиеся канцерогенными, мутагенными и/или токсичными для репродукции.
- Критерии использования:
- обязателен для вышеупомянутых веществ и препаратов, которым присвоена хотя бы одна из следующих фраз риска: R45, R46, R49, R60 или R61.
S56 Утилизируйте этот материал и его контейнер в пункт сбора опасных или специальных отходов.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендуется для всех опасных веществ и препаратов, которые могут использоваться населением и требуют специальной утилизации.
S57 Используйте соответствующие средства защиты, чтобы избежать загрязнения окружающей среды.
- Применимость:
- вещества и препараты, которым присвоено обозначение «Н».
- Критерии использования:
- обычно ограничивается веществами и препаратами, которые вряд ли будут использоваться населением.
S59 Обратитесь к производителю за информацией по восстановлению/переработке.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- обязателен для веществ и препаратов, опасных для озонового слоя,
- рекомендуется для других веществ и препаратов, для которых рекомендуется восстановление/переработка.
S60 Этот материал и его контейнер следует утилизировать как опасные отходы.
- Применимость:
- все опасные вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендуется для веществ и препаратов, которые вряд ли будут использоваться населением и которым не назначен S35.
S61 Не допускать попадания в окружающую среду. См. специальные инструкции/паспорт безопасности.
- Применимость:
- вещества и препараты, опасные для окружающей среды.
- Критерии использования:
- обычно используется для веществ и препаратов, которым присвоен символ «N»,
- рекомендуется для всех веществ и препаратов, классифицируемых как опасные для окружающей среды, не указанных выше.
S62 При проглатывании не вызывать рвоту: немедленно обратиться к врачу и показать этот контейнер или этикетку.
- Применимость:
- вещества и препараты, классифицированные как вредные R65 в соответствии с критериями раздела 3.2.3,
- не применимо к веществам и препаратам, которые поставляются на рынок в аэрозольных контейнерах (или в контейнерах с герметичной насадкой-распылителем), см. разделы 8 и 9.
- Критерии использования:
- обязательно для веществ и препаратов, упомянутых выше, если они продаются или могут использоваться населением, за исключением случаев, когда S45 или S46 являются обязательными,
- рекомендуется для веществ и препаратов, упомянутых выше, при использовании в промышленности, за исключением случаев, когда S45 или S46 являются обязательными.
S63 При несчастном случае при вдыхании: вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить покой.
- Применимость:
- очень токсичные и токсичные вещества и препараты (газы, пары, твердые частицы, летучие жидкости),
- вещества и препараты, вызывающие респираторную сенсибилизацию.
- Критерии использования:
- обязательно для веществ и препаратов, которым присвоен R26, R23 или R42, которые могут использоваться населением таким образом, что может привести к вдыханию.
S64 При проглатывании прополоскать рот водой (только если человек в сознании)
- Применимость:
- едкие или раздражающие вещества и препараты.
- Критерии использования:
- рекомендовано для вышеуказанных веществ и препаратов, которые могут использоваться населением и где указанная выше обработка подходит.
7. МАРКИРОВКА
7.1. Если вещество или препарат классифицированы, соответствующая маркировка определяется со ссылкой на требования статьи 23 настоящей Директивы и статьи 10 Директивы 1999/45/EC для веществ и препаратов соответственно. В этом разделе объясняется, как определяется маркировка, и, в частности, даются рекомендации по выбору соответствующих фраз о рисках и безопасности.
Этикетка содержит следующую информацию:
(a) для препаратов торговое название или обозначение;
(b) для веществ - название вещества, а для препаратов - названия веществ, присутствующих в препаратах, в соответствии с правилами, изложенными в Статье 10(2)(3) Директивы 1999/45/EC;
(c) имя, полный адрес и номер телефона лица, ответственного за размещение вещества или препарата на рынке, будь то производитель, импортер или дистрибьютор;
(d) символ(ы) и указание(я) опасности;
(e) фразы, указывающие на особые опасности (R-фразы);
(f) фразы, обозначающие рекомендации по безопасности (S-фразы);
(g) для веществ – номер ЕС и, кроме того, для веществ, включенных в Приложение I, слово «маркировка ЕС»;
(h) для препаратов, предлагаемых или продаваемых широкой публике, номинальное количество содержимого, если не указано иное на упаковке.
Примечание:
Для некоторых препаратов существуют дополнительные требования к маркировке, изложенные в Статье 10(1)(2) и Приложении V к Директиве 1999/45/ЕС, а также в Статье 20 Директивы 98/8/ЕС.
7.1.1. Окончательный выбор фраз о рисках и безопасности
Хотя окончательный выбор наиболее подходящих формулировок риска и безопасности в первую очередь определяется необходимостью предоставить всю необходимую информацию, следует также учитывать ясность и влияние этикетки. Для ясности необходимая информация должна быть выражена в минимальном количестве фраз.
В случае веществ, которые являются раздражающими, легковоспламеняющимися, легковоспламеняющимися и окисляющими, указание фраз R и S не требуется, если упаковка не содержит более 125 мл. Это также применяется в случае того же объема вредных веществ, не продаваемых в розницу населению.
Для препаратов, если объем содержимого упаковки не превышает 125 мл:
- если они классифицируются как легковоспламеняющиеся, окисляющие, раздражающие, за исключением тех, которым присвоен R41, или опасны для окружающей среды и имеют символ «N», то нет необходимости указывать R-фразы или S-фразы,
- если продукт классифицирован как легковоспламеняющийся или опасный для окружающей среды и ему не присвоен символ «N», необходимо указать R-фразы, но нет необходимости указывать S-фразы.
7.1.2. Без ущерба для статьи 16(4) Директивы 91/414/EEC и Директивы 98/8/EC, такие обозначения, как «нетоксичный», «невредный», «не загрязняющий окружающую среду», «экологический» или любые другие другое заявление, указывающее, что вещество или препарат не является опасным или может привести к недооценке опасности рассматриваемого вещества или препарата, не должно появляться на этикетке или упаковке веществ или препаратов, подпадающих под действие настоящей Директивы или Директивы 1999/45/. ЭК.
7.2. Химические названия, которые будут отображаться на этикетке
7.2.1. Для веществ, перечисленных в Приложении I, на этикетке должно быть указано название веществ под одним из обозначений, приведенных в Приложении I.
Для веществ, не перечисленных в Приложении I, название устанавливается в соответствии с международно признанной химической номенклатурой, определенной в разделе 1.4.
7.2.2. Для препаратов выбор наименований, отображаемых на этикетке, соответствует правилам статьи 10(2)(3) Директивы 1999/45/EC.
Примечание:
В соответствии с Приложением V, B.9 к Директиве 1999/45/EC,
- наименование сенсибилизирующего вещества должно быть выбрано в соответствии с разделом 7.2.1 настоящего Приложения,
- в случае концентрированных препаратов, предназначенных для парфюмерной промышленности:
- лицо, ответственное за размещение их на рынке, может указать только одно сенсибилизирующее вещество, которое, по его мнению, несет основную ответственность за опасность сенсибилизации,
- в случае природного вещества химическое название может иметь вид: «эфирное масло…», «экстракт…», а не название компонентов этого эфирного масла или экстракта.
7.3. Выбор символов опасности
Дизайн символов опасности и формулировка указаний на опасность должны соответствовать изложенным в Приложении II. Символ должен быть напечатан черным цветом на оранжево-желтом фоне.
7.3.1. Для веществ, включенных в Приложение I, символы опасности и указания опасности должны соответствовать указанным в Приложении.
7.3.2. Для опасных веществ, еще не включенных в Приложение I, и для препаратов символы опасности и указания опасности должны назначаться в соответствии с правилами, установленными в настоящем Приложении.
Если веществу или препарату присвоено более одного символа опасности:
- обязанность указания символа "Е" делает символы "F+", "F" и "O" необязательными,
- обязанность указания символа «Т+» или «Т» делает символы «Xn», «Xi» и «C» необязательными,
- обязанность указания символа «С» делает символы «Xn» и «Xi» необязательными,
- если присвоен символ «Xn», то символ «Xi» является необязательным.
7.4. Выбор рисковых фраз
Формулировки фраз риска должны соответствовать формулировкам, изложенным в Приложении III.
Там, где это применимо, следует использовать комбинированные фразы риска из Приложения III.
7.4.1. Для веществ, включенных в Приложение I, R-фразы должны быть теми, которые указаны в Приложении.
7.4.2. Для веществ, не включенных в Приложение I, R-фразы будут выбираться в соответствии со следующими критериями и приоритетами:
(a) в случае опасностей, которые приводят к последствиям для здоровья:
(i) На этикетке должны присутствовать фразы риска, соответствующие категории опасности, обозначенной символом;
(ii) фразы риска, соответствующие другим категориям опасности, которые не обозначены символом в соответствии со статьей 23;
(b) в случае опасностей, возникающих из-за физико-химических свойств:
- На этикетке должны присутствовать R-фразы, соответствующие категории опасности, обозначенной символом;
(c) в случае опасности для окружающей среды
- На этикетке должны присутствовать R-фразы, соответствующие классификационной категории «опасно для окружающей среды».
7.4.3. Для подготовки R-фразы будут выбираться по следующим критериям и приоритетам:
(a) в случае опасностей, которые приводят к последствиям для здоровья:
(i) R-фразы, соответствующие категории опасности, обозначенной символом. В некоторых случаях фразы риска должны быть приняты в соответствии с таблицами Приложения II, Часть B, к Директиве 1999/45/EC. В частности, на этикетке должны быть указаны R-фразы компонента(ов), которые отвечают за отнесение препарата к категории опасности;
(ii) R-фразы, которые соответствуют другим категориям опасности, присвоенным компонентам, но не обозначенным символом в соответствии со статьей 10(2)(4) Директивы 1999/45/EC;
(b) в случае опасностей, возникающих из-за физико-химических свойств:
- критерии, описанные в 7.4.3(а), применимы, за исключением того, что фразы риска «чрезвычайно воспламеняющийся» или «легковоспламеняющийся» не должны быть указаны, если они повторяют формулировку обозначения опасности, используемого с символом;
(c) в случае опасности для окружающей среды:
(i) на этикетке должна присутствовать фраза(ы) риска, соответствующая классификационной категории «опасно для окружающей среды»;
(ii) если R-фраза R50 была назначена в дополнение к комбинированной R-фразе R51/53 или R52/53 или только к R-фразе 53, должна использоваться комбинированная R-фраза R50/53.
Как правило, для препаратов достаточно максимум шести R-фраз, чтобы описать риск; для этой цели объединенные фразы, перечисленные в Приложении III, должны рассматриваться как отдельные фразы. Однако если препарат относится к более чем одной категории опасности, эти стандартные фразы должны охватывать все основные опасности, связанные с препаратом. В некоторых случаях может потребоваться более шести R-фраз.
7.5. Фразы безопасности
Формулировки S-фраз должны соответствовать формулировкам, изложенным в Приложении IV.
Там, где это применимо, должны использоваться комбинированные S-фразы в Приложении IV.
7.5.1. Для веществ, включенных в Приложение I, S-фразы должны соответствовать указанным в Приложении. Если S-фразы не указаны, производитель/импортер может включить любую соответствующую S-фразу(ы). Для веществ, не включенных в Приложение I, и для препаратов производитель должен включать S-фразы в соответствии с критериями, приведенными в Главе 6 настоящего Приложения.
7.5.2. Выбор фраз безопасности
Окончательный выбор фраз безопасности должен учитывать фразы риска, указанные на этикетке, и предполагаемое использование вещества или препарата:
- как правило, максимум шести S-фраз достаточно, чтобы сформулировать наиболее подходящие рекомендации по безопасности; для этой цели объединенные фразы, перечисленные в Приложении IV, должны рассматриваться как отдельные фразы,
- в случае S-фраз, касающихся утилизации, следует использовать одну S-фразу, за исключением случаев, когда ясно, что утилизация материала и его контейнера не представляет опасности для здоровья человека или окружающей среды. В частности, рекомендации по безопасной утилизации важны для веществ и препаратов, продаваемых населению.
- некоторые R-фразы становятся излишними, если тщательно отбирать S-фразы и наоборот; S-фразы, которые явно соответствуют R-фразам, будут появляться на этикетке только в том случае, если она предназначена для подчеркивания конкретного предупреждения.
- при выборе фраз безопасности особое внимание следует уделять предполагаемым условиям использования определенных веществ и препаратов, например: распыление или другие аэрозольные воздействия. Фразы следует выбирать с учетом предполагаемого использования,
- фразы безопасности S1, S2 и S45 обязательны для всех очень токсичных, токсичных и едких веществ и препаратов, продаваемых населению,
- фразы безопасности S2 и S46 обязательны для всех других опасных веществ и препаратов (кроме тех, которые классифицируются только как опасные для окружающей среды), продаваемых населению.
Если фразы, выбранные в соответствии со строгими критериями, указанными в 6.2, приводят к избыточности или двусмысленности или явно не нужны для конкретного продукта/упаковки, некоторые фразы можно удалить.
7.6. Номер ЕС
Если вещество, указанное на этикетке, включено в Европейский реестр существующих коммерческих химических веществ (Einecs) или в Европейский список зарегистрированных веществ (Elincs), на этикетке должен быть указан номер Einecs или Elincs этого вещества. Данное требование не распространяется на препараты.
7.7. Размеры этикетки для препаратов
>ТАБЛИЦА>
Каждый символ должен занимать не менее одной десятой площади этикетки, но не менее 1 см2. Этикетка должна быть прочно прикреплена к одной или нескольким поверхностям упаковки, непосредственно содержащей препарат.
Информация, указанная на этикетке, должна четко выделяться на ее фоне и иметь такой размер и интервалы, чтобы ее можно было легко прочитать.
8. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ: ВЕЩЕСТВА
8.1. Мобильные газовые баллоны
Для мобильных газовых баллонов требования, касающиеся маркировки, считаются выполненными, если они соответствуют статье 23 или статье 24(6)(b).
Однако в порядке отступления от статьи 24(1) и (2) для газовых баллонов с водовместимостью менее или равной 150 литров может использоваться одна из следующих альтернатив:
- формат и размеры этикетки могут соответствовать предписаниям стандарта ISO/DP 7225 (издание 1994 г.) «Газовые баллоны. Предупредительные этикетки»,
- информация, указанная в статье 23(2), может быть представлена на прочном информационном диске или этикетке, прикрепленной к баллону.
8.2. Газовые контейнеры, предназначенные для пропана, бутана или сжиженного нефтяного газа (СУГ).
Эти вещества классифицированы в Приложении I. Хотя они классифицируются в соответствии со Статьей 2, они не представляют опасности для здоровья человека, когда они поставляются на рынок в закрытых баллонах многоразового использования или в картриджах одноразового использования в рамках EN 417 в качестве топлива. газы, которые выделяются только для сгорания (EN 417, издание сентябрь 1992 г., касающееся «Металлические газовые баллончики одноразового использования для сжиженных нефтяных газов, с клапаном или без него, для использования с портативными приборами; конструкция, проверка, испытания и маркировка») .
Эти баллоны или картриджи должны быть маркированы соответствующим символом и фразами R и S, касающимися воспламеняемости. На этикетке не требуется никакой информации о влиянии на здоровье человека. Однако информация о влиянии вещества на здоровье человека, которая должна быть указана на этикетке, должна быть передана профессиональному пользователю лицом, ответственным за размещение вещества на рынке, в формате, предусмотренном Статьей 27 Директивы. Потребителю должна быть передана достаточная информация, чтобы он мог принять все необходимые меры для здоровья и безопасности, как это предусмотрено в статье 1(3) Директивы 91/155/ЕЕС с поправками, внесенными Директивой 93/112/ЕЕС.
8.3. Металлы в массивной форме
Эти вещества классифицируются в Приложении I или должны быть классифицированы в соответствии со статьей 6. Однако некоторые из этих веществ, хотя и классифицируются в соответствии со статьей 2, не представляют опасности для здоровья человека при вдыхании, проглатывании или контакте с кожей или водную среду в том виде, в котором они поступили на рынок. Такие вещества не требуют маркировки в соответствии со статьей 23. Однако вся информация, которая должна была присутствовать на этикетке, должна быть передана пользователю лицом, ответственным за размещение металла на рынке, в формате, предусмотренном статьей 27.
8.4. Вещества, классифицированные как R65
Вещества, классифицированные как вредные на основании опасности при аспирации, не должны быть маркированы как вредные с помощью R65 при их размещении на рынке в аэрозольных контейнерах или контейнерах, оснащенных герметичной распылительной насадкой.
9. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ: ПОДГОТОВКА
9.1. Газообразные препараты (газовые смеси)
Для газообразных препаратов необходимо учитывать:
- оценка физико-химических свойств,
- оценка опасности для здоровья,
- оценка экологической опасности.
9.1.1. Оценка физико-химических свойств
9.1.1.1. Воспламеняемость
Воспламеняющиеся свойства этих препаратов определяются в соответствии со статьей 5 Директивы 1999/45/ЕС по методам, указанным в Части А Приложения V к настоящей Директиве.
Эти препараты будут классифицироваться в соответствии с результатами проведенных испытаний, а также с учетом критериев Приложения V и критериев руководства по маркировке.
Однако, за отступлением, в случае, когда газообразные препараты производятся на заказ в небольших количествах, воспламеняемость этих газообразных смесей можно оценить по следующему расчетному методу:
выражение газовой смеси
A1F1+...+AiFi+...AnFn+B1I1+...+BiIi+...BpIp
где:
Ai и Bi — мольные доли
Воспламеняющийся газ
II инертный газ
n количество горючих газов
p количество инертных газов
может быть преобразовано в форму, в которой все Ii (инертные газы) выражаются азотным эквивалентом с использованием коэффициента Ki и где эквивалентное содержание горючего газа A'i выражается следующим образом:
Ai = Ai × (100 / (Ai + KiBi))
Используя значение максимального содержания горючего газа, которое в смеси с азотом дает состав, не горючий на воздухе (Tci), можно получить следующее выражение:
Σi A'i / Tci <= 1
Газовая смесь является огнеопасной, если значение приведенного выше выражения больше единицы. Препарат классифицируется как чрезвычайно огнеопасный и ему присвоена маркировка R12.
Коэффициенты эквивалентности (Ki)
Значения коэффициентов эквивалентности Ki между инертными газами и азотом и значения максимального содержания горючего газа (Tci) можно найти в таблицах 1 и 2 стандарта ISO 10156, издание 15.12.1990 (новое: 1996 г.). издание) по теме «Газы и газовые смеси. Определение пожароопасности и окислительной способности для выбора выходных отверстий клапанов баллонов».
Максимальное содержание горючего газа (Tci)
Значение максимального содержания горючего газа (Tci) можно найти в таблице 2 стандарта ISO 10156, издание 15 декабря 1990 г. (новое: издание 1996 г.), относящегося к «Газы и газовые смеси. Определение пожароопасности и окислительной способности для Выбор выпускных отверстий клапанов баллонов».
Если значение Tci для горючего газа не указано в вышеуказанном стандарте, будет использоваться соответствующий нижний предел взрывоопасности (НПВ). Если значение НПВ не существует, значение Tci будет установлено на уровне 1 % по объему.
Примечания:
- приведенное выше выражение может быть использовано для обеспечения соответствующей маркировки газообразных препаратов, однако его не следует рассматривать как метод замены экспериментирования для определения технических параметров безопасности,
- кроме того, это выражение не дает информации о том, можно ли безопасно приготовить смесь, содержащую окисляющие газы. При оценке воспламеняемости эти окисляющие газы не учитываются,
- приведенное выше выражение даст надежные результаты только в том случае, если горючие газы не влияют друг на друга с точки зрения их воспламеняемости. Это необходимо учитывать, например. с галогенированными углеводородами.
9.1.1.2. Окислительные свойства
Учитывая тот факт, что Приложение V к настоящей Директиве не содержит метода определения окислительных свойств газовых смесей, оценку этих свойств необходимо осуществлять по следующему методу оценки.
Суть метода заключается в сравнении окислительного потенциала газов в смеси с окислительным потенциалом кислорода воздуха. Концентрации газов в смеси выражаются в % об.
Считается, что газовая смесь является таким же или более окислителем, чем воздух, если выполняется следующее условие:
Рвота xiCi >= 21
где:
xi – концентрация газа i в % об.,
Ci – коэффициент кислородного эквивалента.
В этом случае препарат относят к окислительным и ему присваивается словосочетание R8.
Коэффициенты эквивалентности газов-окислителей и кислорода
Коэффициенты, используемые при расчете для определения окислительной способности некоторых газов в смеси по отношению к окислительной способности кислорода в воздухе, перечислены в пункте 5.2 стандарта ISO 10156 издания 15 декабря 1990 года (новое: издание 1996 года), касающегося " Газы и газовые смеси. Определение пожароопасности и окислительной способности для выбора выпускных отверстий клапанов баллонов».
>ТАБЛИЦА>
Если в указанном стандарте для газа не существует значения коэффициента Ci, этому коэффициенту присваивается значение 40.
9.1.2. Маркировка
Для мобильных газовых контейнеров требования, касающиеся маркировки, считаются выполненными, если они соответствуют статье 11(6)(b) Директивы 1999/45/EC.
Однако в отступление от статьи 11(1) и (2) для газовых баллонов с водовместимостью менее или равной 150 литрам формат и размеры этикетки могут соответствовать предписаниям стандарта ISO 7225 ( издание 1994 г.) по теме «Газовые баллоны. Предупредительные этикетки». В этом случае на этикетке может быть указано родовое название или промышленное/коммерческое название препарата при условии, что опасные вещества, входящие в состав препарата, указаны на корпусе газового баллона четким и несмываемым образом.
Информация, указанная в статье 10, может быть представлена на прочном информационном диске или этикетке, прикрепленной к контейнерам.
9.2. Газовые баллоны, предназначенные для препаратов, содержащих вонючий пропан, бутан или сжиженный нефтяной газ (СУГ).
Пропан, бутан и сжиженный нефтяной газ классифицируются в Приложении I. Хотя препараты, содержащие эти вещества, классифицируются в соответствии со статьями 5, 6 и 7 Директивы 1999/45/ЕС, они не представляют опасности для здоровья человека при размещении. на рынке в закрытых баллонах многоразового использования или картриджах одноразового использования в рамках EN 417 в качестве топливных газов, которые выделяются только для сжигания (EN 417, издание сентябрь 1992 г., касающееся «Металлические газовые баллончики одноразового использования для сжиженных нефтяных газов, с или без клапана, для использования с портативными приборами; конструкция, проверка, испытания и маркировка»).
Эти баллоны и картриджи должны быть маркированы соответствующим символом и фразами R и S, касающимися воспламеняемости. На этикетке не требуется никакой информации о влиянии на здоровье человека. Однако информация о воздействии на здоровье человека, которая должна быть указана на этикетке, должна быть передана профессиональному пользователю лицом, ответственным за размещение вещества на рынке, в формате, предусмотренном статьей 14 Директивы 1999/45/EC. Потребителю должна быть передана достаточная информация, чтобы он мог принять все необходимые меры для обеспечения здоровья и безопасности, как это предусмотрено в статье 1(3) Директивы 91/155/EEC.
9.3. Сплавы, препараты, содержащие полимеры, препараты, содержащие эластомеры
Эти препараты должны быть классифицированы в соответствии с требованиями статей 5, 6 и 7 и маркированы в соответствии с требованиями статьи 10 Директивы 1999/45/EC.
Однако некоторые из этих препаратов, хотя и классифицируются в соответствии со Статьями 6 и 7, не представляют опасности для здоровья человека при вдыхании, проглатывании или контакте с кожей или водной средой в той форме, в которой они размещены на рынке. Такие препараты не требуют маркировки согласно Статье 10 или Приложению V.B.9. Однако вся информация, которая могла бы появиться на этикетке, должна быть передана профессиональному пользователю посредством информационной системы в формате, предусмотренном статьей 14 вышеупомянутой Директивы.
9.4. Препараты, классифицированные как R65
Препараты, классифицированные как вредные на основании опасности при аспирации, не должны быть маркированы как вредные с помощью R65 при их размещении на рынке в аэрозольных контейнерах или контейнерах, оснащенных герметичной насадкой для распыления.
9.5. Органические пероксиды
Органические пероксиды сочетают в одной молекуле свойства окислителя и горючего вещества: при разложении органического пероксида окислительная часть молекулы экзотермически реагирует с горючей (окисляемой) частью. Что касается окислительных свойств, существующие методы, указанные в Приложении V, не могут быть применены к органическим пероксидам.
Необходимо использовать следующий метод расчета, основанный на присутствии активного кислорода.
Содержание доступного кислорода (%) в препарате органического пероксида определяется по формуле:
16 × Σ (ник × ки/ми)
где:
ni = количество пероксидных групп на молекулу органического пероксида i
ci = концентрация (мас. %) органического пероксида i
mi = молекулярная масса органического пероксида i.
9.6. Дополнительные требования к маркировке некоторых препаратов
Для некоторых препаратов существуют дополнительные требования к маркировке, изложенные в Статье 10(1)(2) и Приложении V к Директиве 1999/45/EC и Статье 20 Директивы 98/8/EC.
(1) Дж. Р. Янг, М. Дж. Хау, А. П. Уокер и В. М. Х. Уорт (1988), «Классификация препаратов, содержащих кислотные или щелочные вещества, как разъедающих или раздражающих кожу, без испытаний на животных», Токсично. In Vitro 2(1): стр. 19–26.
ЗАЯВЛЕНИЕ КОМИССИИ
Что касается раздела 4.1.5 и, в частности, последнего абзаца раздела 4.1.5, Комиссия заявляет, что, если она предусмотрит использование процедуры статьи 28, она готова заранее проконсультироваться с соответствующими экспертами, назначенными государствами-членами. и иметь специальную квалификацию в отношении канцерогенности, мутагенности или репродуктивной токсичности.
Эти консультации будут проводиться в рамках обычной процедуры консультаций с национальными экспертами и/или в рамках существующих комитетов. То же самое произойдет и в случае, когда вещества, уже включенные в Приложение I, должны быть переклассифицированы в отношении их канцерогенного, мутагенного воздействия или воздействия, токсичного для репродукции.
ПРИЛОЖЕНИЕ 7А
К промежуточным продуктам с ограниченным риском применяются положения пункта 7.
ПРИЛОЖЕНИЕ 7В
7. Сокращенный пакет испытаний для промежуточных продуктов в количествах >=1 тонны в год.
1. Определения
Без ущерба для другого законодательства Сообщества применяются следующие определения:
- «промежуточное соединение» — это химическое вещество, которое производится и потребляется или используется для химической обработки с целью преобразования в другое химическое вещество(а),
- «выбросы» касаются выброса вещества из системы, например, при нарушении системы. Таким образом, чтобы гарантировать максимальный уровень защиты работников и окружающей среды, основной целью должно быть минимизация выбросов за счет строгого сдерживания процесса.
- «воздействие» связано с тем, что происходит с веществом после его выброса, попадает ли оно в более широкую окружающую среду или может ли вещество потенциально вдыхаться или вступать в контакт с кожей работника. Если можно предвидеть возникновение выбросов, необходимо обеспечить строгий контроль воздействия с помощью соответствующих методов, учитывая необходимость принятия принципа предосторожности, согласно которому физико-химические, токсикологические и экотоксикологические свойства, которые не были проверены, должны считаться опасными;
- «комплексная вытяжная вентиляционная система» — вытяжная вентиляционная система закрытого типа, применяемая в сочетании с замками, кожухами, корпусами, контейнерами и т.п. с целью ограничения попадания химических веществ во внутреннюю часть закрытого функционального блока. Отверстия, связанные с технологическим процессом, должны быть как можно меньше. Мощность вытяжки и воздуховоды должны быть рассчитаны таким образом, чтобы внутри вытяжной установки существовало достаточное разрежение, обеспечивающее полный захват и удаление всех возникающих газов, паров и/или пыли. Должен быть предотвращен обратный поток выделенных опасных веществ в рабочую зону. Это означает, что опасные вещества не могут попасть из закрытого функционального блока в рабочую зону.
- «высокоэффективная вытяжная вентиляция» - вытяжная вентиляционная система открытого и полуоткрытого типа, размеры которой рассчитаны таким образом, чтобы химические агенты оставались в пределах водосборной площади. Это означает, что появление химических веществ в атмосфере рабочего места практически исключено.
- «эффективная вытяжная система вентиляции» - это вытяжная система вентиляции открытого и полуоткрытого типа, размеры которой рассчитаны таким образом, что химические агенты остаются в пределах площади водосбора, т.е. появление химических агентов в атмосфере рабочего места может быть в значительной степени исключено. или предоставлено доказательство соблюдения предельного значения,
- «прочие вытяжные вентиляционные системы» - вытяжные вентиляционные системы открытого и полуоткрытого типа, размеры которых рассчитаны таким образом, что нельзя исключить появление химических веществ в атмосфере рабочего места,
- «формами использования с низким уровнем выбросов» являются, например:
- одноразовую упаковку, то есть опасное вещество заключено в соответствующую упаковку и без вскрытия упаковки вводится в реакционную систему вместе с этой упаковкой,
- изменение консистенции, т.е. вещество используется, например, в виде пасты или гранулята, а не в виде порошка,
- мастербатч; это означает, что опасное вещество окружено пластиковой матрицей, которая предотвращает прямой контакт с опасным веществом. Сама по себе пластиковая матрица не является опасным веществом. Однако возможно истирание пластиковой матрицы и, следовательно, опасного вещества.
- «формы использования без выбросов» - это, например, мастербатчи без истирания, т.е. пластиковая матрица настолько устойчива к истиранию, что никакие опасные вещества не могут выделяться,
- «технически герметичный» применяется к субблоку, если утечка не обнаруживается во время испытаний, мониторинга или проверки герметичности, напр. использование пенообразователей или оборудования для поиска/индикации утечек, предназначенного для конкретного использования. Системы, подсистемы и функциональные элементы являются технически герметичными, если скорость утечки < 0,00001 мбар*л*с-1.
2. Применение сокращенного пакета испытаний
Для промежуточных продуктов уведомитель может запросить у компетентного органа разрешение на применение сокращенного пакета испытаний (RTP). Этот RTP представляет собой минимальный набор данных, предназначенный для проведения первой предварительной оценки риска для любого химического промежуточного продукта, который будет размещен на рынке. В соответствии со статьей 16(1) могут потребоваться любые дополнительные результаты испытаний на основании результатов оценки риска.
3. Условия применения сокращенного пакета испытаний
Уведомитель должен продемонстрировать к удовлетворению компетентного органа в случае уведомления о веществе, что выполняются следующие условия:
(a) вещество производится исключительно для химической обработки и потребляется или используется для нее. Мономеры исключены. При переработке вещество превращается в химически различные молекулы, не являющиеся полимерами;
(б) вещество ограничено максимум двумя сайтами пользователей. Например, он может быть произведен одной компанией, а затем отправлен на переработку одной или двум другим компаниям. Обратите внимание: если предполагается, что поставка будет распространяться на более чем два сайта пользователей, условия для RTP больше не выполняются, и досье необходимо повысить до соответствующего уровня;
(c) поставка предприятию, которое использует промежуточный продукт для дальнейшей переработки, должна осуществляться непосредственно от уведомителя, а не через поставщика промежуточного продукта;
(d) вещество должно строго локализоваться с помощью технических средств на протяжении всего его жизненного цикла. Сюда входит производство, транспортировка, очистка, уборка и техническое обслуживание, отбор проб, анализ, погрузка и разгрузка оборудования/судов, удаление/очистка и хранение отходов. В общем, соответствующий процесс должен иметь все функциональные элементы установки, такие как заправочные отверстия, опорожняющее оборудование и т. д., либо закрытого типа с гарантированной герметичностью, либо закрытого типа со встроенной вытяжной вентиляцией;
(e) там, где существует вероятность воздействия, необходимо использовать технологии процедур и контроля, которые сводят к минимуму выбросы и связанное с ними воздействие;
(f) в случае работ по очистке и техническому обслуживанию перед открытием системы или входом в нее необходимо применять специальные процедуры, такие как продувка и промывка;
(g) транспортные операции будут соответствовать требованиям Директивы Совета 94/55/EC с вносимыми время от времени поправками;
(h) в случае аварии и образования отходов в результате процедур очистки или очистки и технического обслуживания может возникнуть воздействие на окружающую среду. В любом случае используются технологии процедур и/или контроля, которые сводят к минимуму выбросы и связанное с ними воздействие;
(i) должна существовать система управления, которая определяет роли отдельных лиц в организации;
(j) упаковка вещества будет маркирована в соответствии с Приложением VI к Директиве 67/548/EEC и дополнительно будет содержать следующее предложение: «Осторожно – вещество еще не полностью протестировано»;
(k) уведомитель должен использовать систему управления продуктом и контролировать пользователей (максимум двух), чтобы обеспечить соблюдение условий, перечисленных выше.
4. Техническое досье должно быть предоставлено для сокращенного пакета испытаний.
Уведомитель, запрашивающий RTP для вещества, должен предоставить компетентному органу следующее техническое досье для всех производственных и пользовательских площадок:
(a) заявление о том, что уведомитель и каждый пользователь принимают условия, перечисленные в пункте 3;
(b) описание технических мер, с помощью которых достигается строгое сдерживание вещества(1), включая процедуры загрузки, отбора проб, транспортировки и очистки. Нет необходимости предоставлять подробную информацию о целостности каждого уплотнения или эффективности встроенной вытяжной вентиляции. Однако какие бы средства ни использовались для достижения строгого сдерживания процесса, важно, чтобы при необходимости была доступна информация для проверки того, что утверждения, сделанные для достижения контроля, верны;
(c) если критерии оценки закрытых систем при обращении с химическими агентами, подробно описанные в разделе 5 ниже, не выполняются, уведомитель должен представить данные о воздействии, основанные на репрезентативных данных мониторинга и/или надежных модельных расчетах, чтобы компетентный орган мог сделать выводы. решение, принимать или нет запрос RTP;
(d) подробное описание процессов на всех объектах, участвующих в производстве и использовании. В частности, должно быть указано, сбрасываются ли отходы производства и/или переработки в сточные воды, сжигаются ли жидкие или твердые отходы, а также как производится очистка и обслуживание всего оборудования;
(e) детальная оценка возможных выбросов и возможного воздействия на человека и окружающую среду в течение всего жизненного цикла, включая подробную информацию о различных химических реакциях, участвующих в процессе, и способах обращения с остатками. Если выбросы могут привести к воздействию, средства их контроля должны быть описаны достаточно подробно, чтобы компетентный орган мог принять решение, принять заявление или рассчитать уровень выбросов в соответствии с Техническим руководящим документом ЕС;
(f) изменения, которые могут повлиять на воздействие на человека или окружающую среду, должны быть уведомлены заранее, например: любое изменение функциональных элементов установки, нового пользователя или сайта;
(g) информация, предусмотренная для RTP, следующая:
Приложение VII.B плюс следующие испытания из этого Приложения:
- давление пара (3.4),
- взрывчатые свойства (3.11),
- температура самовоспламенения (3.12),
- окислительные свойства (3.13),
- гранулометрия (3.15),
- острая токсичность для дафний (5.1.2).
Уведомитель также должен включать другую соответствующую информацию, позволяющую компетентному органу принять обоснованное решение и позволяющую пользователю установить надлежащие меры контроля на промежуточной площадке обработки. Например, если доступна дополнительная физико-химическая и/или токсикологическая информация и/или информация о поведении в окружающей среде, эти данные также должны быть представлены. Кроме того, уведомитель должен просмотреть имеющиеся данные о токсичности и экотоксичности веществ, имеющих близкое структурное родство с уведомляемым веществом. Если имеются соответствующие данные, особенно о хронической и репродуктивной токсичности и канцерогенности, необходимо предоставить краткое изложение этих данных;
(h) личность уведомителя, производителя и пользователя(ей).
5. Критерии оценки закрытых систем при обращении с химическими веществами
5.1. Использовать
При оценке растения используется оценочный индекс. Индекс оценки классифицирует обращение с веществом и возникающую в результате этого возможность воздействия, связанную с процессом. Уведомитель должен осмотреть завод или заводскую часть с целью определения индекса оценки. Каждый отдельный функциональный элемент должен быть оценен.
Системы считаются закрытыми, если оценка всех имеющихся функциональных элементов соответствует индексу оценки 0,5 и если задействованы только функциональные элементы закрытого типа с гарантированной герметичностью и/или оснащенные встроенной вытяжной вентиляцией. Кроме того, необходимо исключить прямой контакт с кожей.
В сборнике примеров соответствующие функциональные элементы выделены жирным шрифтом цифрой 0,5.
Функциональные элементы частично открытого типа с высокоэффективной вытяжной вентиляцией (тоже обозначаемые индексом оценки 0,5, но в нормальном типе) не считаются закрытыми по смыслу настоящего правила.
В случае функциональных элементов, которым присвоен индекс оценки 1, не всегда обеспечивается безопасное соблюдение предельного значения на постоянной основе. Такими функциональными элементами являются:
1 - закрытого типа, герметичность не обеспечена
1 – частично открытого типа с эффективной вытяжной вентиляцией.
В случае функциональных элементов, которым присвоены индексы оценки 2 и 4, не всегда обеспечивается соблюдение предельных значений. Такими функциональными элементами являются:
2 - частично открытого типа, открывающегося по назначению с простой вытяжной вентиляцией.
2 – открытый с простой вытяжной вентиляцией
4 – открытого типа или частично открытого типа
4 – естественная вентиляция.
Каталог примеров в таблице 1 облегчает классификацию функциональных элементов. Функциональные элементы, не вошедшие в сборник примеров, можно классифицировать посредством выводов, сделанных по аналогии. Затем завод или заводской блок классифицируется с использованием значения индекса функционального элемента, получившего наивысший индекс оценки.
5.2. Проверка
Использование этого критерия требует соблюдения установленных параметров процесса, а также выполнения проверок, указанных в сборнике примеров (например, осмотр и техническое обслуживание).
6. Применение сокращенного пакета испытаний
Если компетентный орган принимает заявку уведомителя на получение RTP, то для технического досье, указанного в статье 7, потребуется информация о тестах и/или исследованиях, указанных в пункте 7.4. Обратите внимание, что для количеств ниже 1 тонны в год обычно Применяются требования к испытаниям согласно Приложению VIIB/VIIC.
ТАБЛИЦА 1
Сборник примеров
>ТАБЛИЦА>
(1) Тип конструкции и технические характеристики (например, герметичность) закрытого функционального элемента определяют эффективность защитной оболочки. Чтобы компетентный орган мог принять решение о том, достигнуто ли строгое сдерживание или нет, важно, чтобы уведомитель включил подробную информацию об этих аспектах. Технические меры обычно должны соответствовать условиям «Критерей оценки закрытых систем при обращении с химическими веществами», которые включены в качестве руководства в раздел 7.5 и таблицу 1 настоящего Приложения. Это должно быть указано уведомителем, однако нет необходимости указывать каждый тип закрытого функционального элемента в описании технических мер. Любое отклонение от условий критериев должно быть полностью описано и обосновано.
ПРИЛОЖЕНИЕ 8А
Если в соответствии с положениями Приложения VII.A, касающимися промежуточных продуктов, соответствующий компетентный орган разрешил применение сокращенного испытательного пакета к химическому веществу, требования настоящего раздела должны быть сокращены следующим образом:
- когда количество вещества, размещенного на рынке, достигает 10 тонн в год на одного производителя или когда общее количество вещества, размещенного на рынке, достигает 50 тонн на одного производителя; в этом случае соответствующий компетентный орган должен потребовать все испытания и исследования, указанные в пунктах 3–6 Приложения VII.A (за исключением уже проведенных); кроме того, соответствующий компетентный орган может потребовать проведения тестов и исследований уровня 1, касающихся водных организмов,
- когда количество вещества, размещенного на рынке, достигает 100 тонн в год на одного производителя или когда общее количество вещества, размещенного на рынке, достигает 500 тонн на одного производителя; в этом случае соответствующий компетентный орган должен потребовать проведения тестов или исследований уровня 1, связанных с репродуктивной токсичностью. Соответствующий компетентный орган может решить, что классификация вещества как промежуточного вещества, подходящего для сокращенного пакета испытаний, представляет собой вескую причину, по которой один или несколько тестов и исследований, за исключением тех, которые связаны с репродуктивной токсичностью, не подходят.
ПРИЛОЖЕНИЕ 8Б
Когда количество вещества, размещенного на рынке, достигает 1000 тонн в год на одного производителя или когда общее количество вещества, размещенного на рынке, достигает 5000 тонн на одного производителя, дополнительные исследования, упомянутые на уровне 1 или 2, обычно не требуются. Однако соответствующий компетентный орган должен рассмотреть возможность проведения дополнительных испытаний и может потребовать проведения дополнительных испытаний, включая испытания, предусмотренные уровнями 1 и 2 настоящего Приложения.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959