Директива 2001/13/EC Европейского парламента и Совета
от 26 февраля 2001 г.
внесение изменений в Директиву Совета 95/18/EC о лицензировании железнодорожных предприятий
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 71,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Принимая во внимание мнение Комитета регионов(3),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора(4), с учетом совместного текста, одобренного 22 ноября 2000 г. Согласительным комитетом,
Тогда как:
(1) Директива Совета 91/440/EEC от 29 июля 1991 года о развитии железных дорог Сообщества(5) предусматривает определенные права доступа к международным железнодорожным перевозкам для железнодорожных предприятий и международных групп железнодорожных предприятий.
(2) Для обеспечения надежных и адекватных услуг необходима общая схема лицензирования, гарантирующая, что все железнодорожные предприятия в любое время отвечают определенным требованиям в отношении хорошей репутации, финансовой пригодности и профессиональной компетентности, чтобы защитить клиентов и третьих лиц и предлагать услуги. соблюдение высоких стандартов безопасности.
(3) Чтобы гарантировать, что права доступа к железнодорожной инфраструктуре применяются на всей территории Сообщества на единой и недискриминационной основе, Директива Совета 95/18/EC(6) ввела лицензию для железнодорожных предприятий, предоставляющих услуги, указанные в статье 10 Директивы 91/440/EEC, причем эта лицензия является обязательной для работы таких услуг и действительна на всей территории Сообщества.
(4) Поскольку некоторые государства-члены ЕС расширили права доступа, выходящие за рамки Директивы 91/440/ЕЕС, представляется необходимым обеспечить справедливый, прозрачный и недискриминационный подход ко всем железнодорожным предприятиям, которые могут работать на этом рынке, путем расширения установленных принципов лицензирования. Директивой 95/18/EC для всех компаний, работающих в этом секторе.
(5) Чтобы лучше выполнять информационные обязательства, государства-члены и Комиссия должны обеспечить лучшее информирование всех государств-членов и Комиссии. Следуя общепринятой практике и логической интерпретации Директивы 95/18/EC, информация, предоставляемая государствами-членами и Комиссией, также должна охватывать выданные лицензии.
(6) Желательно обеспечить, чтобы лицензированные железнодорожные предприятия, осуществляющие международные грузовые перевозки, соблюдали соответствующие применимые таможенные и налоговые положения, в частности, в отношении таможенного транзита.
(7) В соответствии с принципами субсидиарности и пропорциональности, изложенными в статье 5 Договора, цели настоящей Директивы, а именно, установить широкие принципы лицензирования железнодорожных предприятий и взаимного признания таких лицензий на всей территории Сообщества. , не может быть в достаточной степени достигнуто государствами-членами из-за явно международного масштаба выдачи таких лицензий и, следовательно, из-за его транснациональных последствий может быть лучше достигнуто Сообществом. Данная Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей.
(8) Директива 95/18/ЕС должна быть соответствующим образом изменена,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 95/18/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1) Статью 1 заменить следующим:
"Статья 1
1. Настоящая Директива касается критериев, применимых к выдаче, продлению или изменению лицензий государством-членом ЕС, предназначенных для железнодорожных предприятий, которые созданы или будут созданы в Сообществе.
2. Государства-члены ЕС могут исключить из сферы действия настоящей Директивы:
а) предприятия, которые осуществляют железнодорожные пассажирские перевозки только на местной и региональной автономной железнодорожной инфраструктуре;
б) железнодорожные предприятия, осуществляющие только городские или пригородные пассажирские перевозки;
в) железнодорожные предприятия, деятельность которых ограничивается предоставлением региональных железнодорожных грузовых услуг, не подпадающих под действие Директивы 91/440/ЕЕС;
г) предприятия, которые осуществляют грузовые операции только на частной железнодорожной инфраструктуре, которая существует исключительно для использования владельцем инфраструктуры для собственных грузовых операций.
3. Предприятия, деятельность которых ограничивается предоставлением транспортных услуг через туннель под Ла-Маншем, исключены из сферы действия настоящей Директивы».
2) Статья 2(а) заменяется следующей:
«a) «железнодорожное предприятие» означает любое государственное или частное предприятие, основным видом деятельности которого является предоставление услуг по перевозке товаров и/или пассажиров по железной дороге с требованием, чтобы предприятие обеспечивало тягу; это также включает предприятия, которые предоставляют только тяга»;
3. Статью 3 заменить следующей:
«Статья 3
Каждое государство-член должно назначить орган, ответственный за выдачу лицензий и выполнение обязательств, налагаемых настоящей Директивой. Задача выдачи лицензий осуществляется органом, который сам не предоставляет услуги железнодорожного транспорта и независим от органов или предприятий, которые занимаются этим».
4) Статью 4 дополнить следующим абзацем:
«5. Лицензия действительна на всей территории Сообщества».
5) статью 6, абзац четвертый заменить следующим:
«- было/не было осуждено за серьезное или неоднократное невыполнение обязательств по социальному или трудовому праву, включая обязательства по законодательству в области безопасности и гигиены труда, а также обязательства по таможенному праву в случае, если компания намеревается осуществлять трансграничные перевозки грузов. подлежат таможенным процедурам";
6) Статью 11(8) заменить следующим:
«8. Когда лицензирующий орган выдает, приостанавливает, отзывает или изменяет лицензию, соответствующее государство-член должно немедленно информировать об этом Комиссию. Комиссия должна немедленно информировать другие государства-члены».
7) Статьи 12 и 13 заменить следующими:
«Статья 12
1. В дополнение к требованиям настоящей Директивы железнодорожное предприятие должно также соблюдать национальное законодательство и нормативные положения, которые совместимы с законодательством Сообщества и применяются недискриминационным образом, в частности:
а) особые технические и эксплуатационные требования к железнодорожным перевозкам;
б) требования безопасности, предъявляемые к персоналу, подвижному составу и внутренней организации предприятия;
в) положения об охране здоровья, безопасности, социальных условиях и правах работников и потребителей;
г) требования, применимые ко всем предприятиям соответствующего железнодорожного сектора, призванные предложить преимущества или защиту потребителям.
2. Железнодорожное предприятие может в любое время обратиться в Комиссию с вопросом о совместимости требований национального законодательства с законодательством Сообщества, а также с вопросом о том, применяются ли такие требования недискриминационным образом. Если Комиссия считает, что положения настоящей Директивы не были выполнены, она должна вынести заключение о правильной интерпретации Директивы без ущерба для статьи 226 Договора.
Статья 13
Железнодорожные предприятия должны соблюдать соглашения, применимые к международным железнодорожным перевозкам, действующие в государствах-членах ЕС, в которых они осуществляют свою деятельность. Они также должны соблюдать соответствующие таможенные и налоговые положения».
Статья 2
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 15 марта 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 26 февраля 2001 г.
За Европейский Парламент
Президент
Н. Фонтейн
Для Совета
Президент
А. Линд
(1) OJ C 321, 20.10.1998, с. 8 и
OJ C 116 E, 26 апреля 2000 г., с. 38.
(2) OJ C 209, 22 июля 1999 г., с. 22.
(3) OJ C 57, 29 февраля 2000 г., с. 40.
(4) Мнение Европейского парламента от 10 марта 1999 г. (ОЖ C 175, 21 июня 1999 г., стр. 119), подтвержденное 16 сентября 1999 г. (ОЖ C 54, 25 февраля 2000 г., стр. 56), Общая позиция Совета 28 Март 2000 г. (ОЖ C 178, 27 июня 2000 г., стр. 23) и Решение Европейского парламента от 5 июля 2000 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). Решение Европейского парламента от 1 февраля 2001 г. и Решение Совета от 20 декабря 2000 г.
(5) OJ L 237, 24 августа 1991 г., с. 25. Директива с поправками, внесенными Директивой 2001/12/EC Европейского парламента и Совета (см. стр. 1 настоящего Официального журнала).
(6) OJ L 143, 27.6.1995, с. 70.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959