Директива Совета 2001/114/EC от 20 декабря 2001 г., касающаяся некоторых видов частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2001/114/EC of 20 December 2001 relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption
ru Директива Совета 2001/114/EC от 20 декабря 2001 г., касающаяся некоторых видов частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком.

Директива Совета 2001/114/EC

от 20 декабря 2001 г.

относящиеся к некоторым частично или полностью обезвоженным консервированным молочным продуктам для потребления человеком

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, и в частности его статью 37,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента(2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(3),

Тогда как:

(1) Некоторые вертикальные директивы, касающиеся пищевых продуктов, должны быть упрощены, чтобы учитывать только основные требования, которым должны соответствовать продукты, на которые они распространяются, чтобы позволить этим продуктам свободно перемещаться на внутреннем рынке, в соответствии с выводами Европейского Совет состоялся в Эдинбурге 11 и 12 декабря 1992 года, что было подтверждено заседаниями Европейского совета в Брюсселе 10 и 11 декабря 1993 года.

(2) Директива Совета 76/118/EEC от 18 декабря 1975 г. о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком(4), была оправдана тем фактом, что различия между национальными законами, касающимися консервированное молоко может привести к возникновению условий недобросовестной конкуренции, которая может ввести потребителей в заблуждение и тем самым оказать прямое влияние на создание и функционирование общего рынка.

(3) Директива 76/118/EEC, следовательно, была разработана для установления определений и общих правил, регулирующих состав, технические характеристики производства и маркировку определенных видов консервированного молока, чтобы гарантировать его свободное перемещение внутри Сообщества.

(4) Директиву 76/118/EEC следует привести в соответствие с общим законодательством Сообщества по пищевым продуктам, особенно законодательством о маркировке, разрешенных добавках, гигиене и санитарными правилами, изложенными в Директиве Совета 92/46/EEC(5).

(5) В целях ясности Директива 76/118/EEC должна быть переработана, чтобы сделать правила об условиях производства и сбыта некоторых частично или полностью обезвоженных консервированных молочных продуктов для потребления человеком более доступными.

(6) Общие правила маркировки пищевых продуктов, изложенные в Директиве 2000/13/EC Европейского Парламента и Совета(6), должны применяться при соблюдении определенных условий.

(7) В соответствии с Директивой Совета 90/496/EEC от 24 сентября 1990 г. о маркировке пищевой ценности пищевых продуктов(7), добавление витаминов в продукты, определенные в настоящей Директиве, разрешено в некоторых государствах-членах ЕС. Однако не может быть принято никакого решения о распространении такого разрешения на Сообщество в целом. Таким образом, государства-члены имеют право разрешать или запрещать добавление витаминов в свои национальные продукты, хотя свободное перемещение товаров внутри Сообщества в любом случае должно быть гарантировано в соответствии с правилами и принципами, вытекающими из Договора.

(8) К продуктам, предназначенным для детей грудного возраста, применяется Директива Комиссии 91/321/EEC от 14 мая 1991 г. о детских смесях и смесях для последующих смесей(8).

(9) В соответствии с принципами субсидиарности и пропорциональности, установленными статьей 5 Договора, цель установления общих определений и правил для соответствующих продуктов и приведение положений в соответствие с общим законодательством Сообщества по пищевым продуктам не может быть в достаточной степени достигнута путем государствами-членами и поэтому, в силу характера настоящей Директивы, могут быть лучше достигнуты Сообществом. Настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения указанной цели.

(10) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(9).

(11) Во избежание создания новых барьеров для свободного перемещения государства-члены ЕС должны воздерживаться от принятия в отношении рассматриваемой продукции национальных положений, не предусмотренных настоящей Директивой,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Настоящая Директива применяется к частично или полностью обезвоженному консервированному молоку, определенному в Приложении I.

Статья 2

Государства-члены могут, в соответствии с Директивой 90/496/EEC, разрешить добавление витаминов в продукты, определенные в Приложении I к настоящему документу.

Статья 3

Директива 2000/13/EC применяется к продукции, определенной в Приложении I, при соблюдении следующих условий.

1. (a) Названия продуктов, перечисленные в Приложении I, применяются только к продуктам, указанным в нем, и без ущерба для подпункта (b) используются в торговле для их обозначения;

(b) в качестве альтернативы названиям продуктов, указанным в подпункте (а), Приложение II содержит список конкретных обозначений. Эти обозначения могут использоваться на языке и на условиях, изложенных в Приложении II.

2. На маркировке должно быть указано процентное содержание молочного жира, выраженное по весу, по отношению к готовому продукту, за исключением продуктов, определенных в Приложении I(1)(d) и (g) и Приложении I(2)( d) и процентное содержание обезжиренного сухого молочного экстракта в случае продуктов, определенных в Приложении I(1). Эти сведения должны появиться рядом с торговым наименованием.

3. В случае продуктов, определенных в Приложении I(2), на этикетке должны быть указаны рекомендации относительно метода разбавления или восстановления, включая подробную информацию о содержании жира в продукте, разбавленном или восстановленном таким образом.

4. Если продукция массой менее 20 г на единицу упаковывается в наружную упаковку, сведения, предусмотренные настоящей статьей, должны быть указаны только на внешней упаковке, за исключением обозначения, предусмотренного пунктом 1(а).

5. На маркировке продуктов, определенных в Приложении I(2), должно быть указано, что продукт «не предназначен в качестве пищи для детей младше 12 месяцев».

Статья 4

Для продуктов, определенных в Приложениях I и II, государства-члены не должны принимать национальные положения, не предусмотренные настоящей Директивой.

Статья 5

Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы в отношении вопросов, указанных ниже, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 6(2):

- приведение настоящей Директивы в соответствие с общим законодательством Сообщества по пищевым продуктам,

- приспособления к техническому прогрессу.

Статья 6

1. Комиссии будет оказывать помощь Постоянный комитет по пищевым продуктам (далее именуемый «Комитет»), созданный в соответствии со статьей 1 Решения 69/414/EEC(10).

2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.

3. Комитет принимает свои правила процедуры.

Статья 7

Директива 76/118/EEC настоящим аннулируется с 17 июля 2003 г.

Ссылки на отмененную Директиву должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву.

Статья 8

Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 17 июля 2003 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Меры применяются для:

- разрешить продажу продуктов, определенных в Приложении I, если они соответствуют определениям и правилам, изложенным в настоящей Директиве, начиная с 17 июля 2003 г.,

- запретить продажу продукции, которая не соответствует настоящей Директиве, с 17 июля 2004 г.

Однако сбыт продукции, которая не соответствует настоящей Директиве, но которая была маркирована до 17 июля 2004 г. в соответствии с Директивой 76/118/ЕЕС, разрешается до тех пор, пока не закончатся запасы.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

Статья 9

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 10

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 20 декабря 2001 года.

Для Совета

Президент

К. Пике

(1) OJ C 231, 9 августа 1996 г., с. 20.

(2) OJ C 279, 1 октября 1999 г., с. 95.

(3) OJ C 56, 24 февраля 1997 г., с. 20.

(4) OJ L 24, 30 января 1976 г., с. 49. Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(5) OJ L 268, 14 сентября 1992 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/71/EC (OJ L 368, 31.12.1994, стр. 33).

(6) OJ L 109, 6 мая 2000 г., с. 29.

(7) OJ L 276, 6.10.1990, с. 40.

(8) OJ L 175, 04.07.1991, с. 35. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 1999/50/EC (OJ L 139, 2 июня 1999 г., стр. 29).

(9) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(10) OJ L 291, 19.11.1969, с. 9.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ И НАЗВАНИЯ ПРОДУКТОВ

1. Частично обезвоженное молоко

Это означает жидкий продукт, подслащенный или нет, полученный непосредственно путем частичного удаления воды из молока, полностью или частично обезжиренного молока или из смеси этих продуктов, который может содержать примесь сливок или полностью обезвоженного молока, или того и другого. , добавление полностью обезвоженного молока в готовую продукцию не должно превышать 25 % общего количества сухих веществ молока.

- Виды несладкой сгущенки

а) сгущенное молоко высокой жирности

Частично обезвоженное молоко, содержащее по массе не менее 15 % жира и не менее 26,5 % сухих веществ молока.

(б) Сгущенное молоко

Частично обезвоженное молоко, содержащее по массе не менее 7,5 % жира и не менее 25 % сухих веществ молока.

(в) Сгущенное, частично обезжиренное молоко

Частично обезвоженное молоко, содержащее по массе не менее 1% и не менее 7,5% жира и не менее 20% сухих веществ молока.

(г) Сгущенное обезжиренное молоко

Частично обезвоженное молоко, содержащее по массе не более 1 % жира и не менее 20 % сухих веществ молока.

- Виды сгущенного молока с сахаром

(д) Сгущенное молоко с сахаром

Частично обезвоженное молоко с примесью сахарозы (полубелого сахара, белого сахара или экстрабелого сахара) и содержащее по массе не менее 8 % жира и не менее 28 % сухих веществ молока.

(е) Сгущенное, частично обезжиренное молоко с сахаром

Частично обезвоженное молоко с примесью сахарозы (сахара полубелого, сахара белого или сахара экстрабелого) и содержащее по массе не менее 1 и не менее 8 % жира и не менее 24 % сухих веществ молока.

(г) Подслащенное сгущенное обезжиренное молоко

Частично обезвоженное молоко с примесью сахарозы (полубелого сахара, белого сахара или экстрабелого сахара) и содержащее по массе не более 1 % жира и не менее 24 % сухих веществ молока.

2. Полностью обезвоженное молоко

Под этим понимается твердый продукт, в котором содержание воды не превышает 5 % по массе готового продукта, полученный непосредственно путем удаления воды из молока, полностью или частично обезжиренного молока, сливок или смеси этих продуктов.

(а) Сухое молоко высокой жирности или сухое молоко высокой жирности

Молоко обезвоженное с массовой долей жира не менее 42 %.

(б) Сухое цельное молоко или сухое цельное молоко

Молоко обезвоженное, содержащее по массе не менее 26 и не менее 42 % жира.

(в) Сухое частично обезжиренное молоко или частично обезжиренное сухое молоко

Молоко обезвоженное жирностью более 1,5 % и менее 26 % по массе.

(г) Сухое обезжиренное молоко или сухое обезжиренное молоко

Молоко обезвоженное с массовой долей жира не более 1,5 %.

3. Лечение

(a) Дополнительное количество лактозы не более 0,03% по массе готового продукта разрешено для производства продуктов, определенных в пунктах 1(e)-(g).

(b) Без ущерба для Директивы 92/46/EEC от 16 июня 1992 г., устанавливающей санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока, сохранение упомянутых продуктов в 1 и 2 должно быть достигнуто:

- термической обработкой (стерилизация, ультрапастеризация и т. д.) для продуктов, указанных в пунктах 1(a)-(d),

- путем добавления сахарозы для продуктов, указанных в пунктах 1(e)-(g),

- путем обезвоживания для продуктов, указанных в пункте 2.

4. Разрешенные дополнения

В соответствии со Статьей 2 добавление витаминов разрешено в отношении продуктов, указанных в настоящем Приложении, с учетом Директивы 90/496/ЕЕС.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОСОБЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ПРОДУКТОВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ В ПРИЛОЖЕНИИ I

(a) Английский термин «испаренное молоко» означает продукт, определенный в Приложении I(1)(b), содержащий по меньшей мере 9% жира и 31% сухих веществ молока.

(b) Французские термины «lait demi-écrémé concentré» и «lait demi-écrémé concentré non sucré», испанский термин «leche evaporada semidesnatada», голландский термин «geëvaporeerde halfvolle melk» или «halfvolle koffiemelk» и английский термин «Сгущенное полуобезжиренное молоко» означает продукт, определенный в Приложении I(1)(c), содержащий по массе от 4% до 4,5% жира и не менее 24% сухих веществ.

(c) Датский термин «kondenseret kaffefløde» и немецкий термин «kondensierte Kaffeesahne» означают продукт, определенный в Приложении I(1)(a).

d) датский термин "flødepulver", немецкий термин "Rahmpulver" и "Sahnepulver", французский термин "creme en poudre", голландский термин "roompoeder", шведский термин "gräddpulver" и финский термин "kermajauhe" означает продукт, определенный в Приложении I(2)(a).

(e) Французский термин «lait demi-écrémé concentré sucré», испанский термин «leche sensada semidesnatada» и голландский термин «gesenseerde halfvolle melk met suiker» означают продукт, определенный в Приложении I(1)(f), содержащий: веса, от 4% до 4,5% жира и не менее 28% сухих веществ молока.

(f) Французский термин «lait demi-écrémé en poudre», голландский термин «halfvolle melkpoeder» и английский термин «полуобезжиренное сухое молоко» или «сухое полуобезжиренное молоко» означают продукт, определенный в Приложении I(2). )(c) с содержанием жира от 14 % до 16 %.

(g) Португальский термин «leite em pó meio gordo» означает продукт, определенный в Приложении I(2)(c), с содержанием жира от 13 % до 26 %.

(h) Голландский термин «koffiemelk» означает продукт, определенный в Приложении I(1)(b).

(i) Финский термин «rasvaton maitojauhe» означает продукт, определенный в Приложении 1(2)(d).

(j) Испанский термин «leche en polvo semidesnatada» означает продукт, определенный в Приложении I(2)(c), с содержанием жира от 10 % до 16 %.