Директива 2001/108/EC Европейского парламента и Совета от 21 января 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 85/611/EEC о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS), с относительно инвестиций UCITS



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2001/108/EC of the European Parliament and of the Council of 21 January 2002 amending Council Directive 85/611/EEC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), with regard to investments of UCITS
ru Директива 2001/108/EC Европейского парламента и Совета от 21 января 2002 г., вносящая поправки в Директиву Совета 85/611/EEC о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS), с относительно инвестиций UCITS

Директива 2001/108/EC Европейского парламента и Совета

от 21 января 2002 г.

внесение изменений в Директиву Совета 85/611/EEC о координации законов, правил и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS), в отношении инвестиций UCITS

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 47(2),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Сфера действия Директивы Совета 85/611/EEC(4) изначально ограничивалась коллективными инвестиционными организациями открытого типа, которые способствуют продаже своих паев населению Сообщества и единственной целью которых являются инвестиции. в переводных ценных бумагах (UCITS). В преамбуле к Директиве 85/611/EEC было предусмотрено, что коллективные инвестиционные предприятия, выходящие за рамки ее сферы действия, будут предметом координации на более позднем этапе.

(2) Принимая во внимание развитие рынка, желательно, чтобы инвестиционная цель UCITS была расширена, чтобы позволить им инвестировать в финансовые инструменты, отличные от обращающихся ценных бумаг, которые являются достаточно ликвидными. Финансовые инструменты, которые могут быть инвестиционными активами портфеля UCITS, перечислены в настоящей Директиве. Выбор инвестиций для портфеля с помощью индекса является методом управления.

(3) Определение переводных ценных бумаг, включенное в настоящую Директиву, действительно только для настоящей Директивы и никоим образом не влияет на различные определения, используемые в национальном законодательстве для других целей, таких как налогообложение. Следовательно, акции и другие ценные бумаги, эквивалентные акциям, выпущенные такими организациями, как строительные общества, промышленные и сберегательные общества, право собственности на которые на практике не может быть передано, кроме как путем выкупа их обратно эмитентом, не подпадают под это определение.

(4) К инструментам денежного рынка относятся те переводные инструменты, которые обычно не обращаются на регулируемых рынках, но обращаются на денежном рынке, например, казначейские векселя и векселя местных органов власти, депозитные сертификаты, коммерческие бумаги, среднесрочные векселя и банковские акцепты.

(5) Полезно обеспечить, чтобы концепция регулируемого рынка в настоящей Директиве соответствовала концепции Директивы Совета 93/22/EEC от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в сфере ценных бумаг(5).

(6) Желательно разрешить UCITS инвестировать свои активы в паи UCITS и/или другие коллективные инвестиционные организации открытого типа, которые также инвестируют в ликвидные финансовые активы, упомянутые в настоящей Директиве, и которые действуют по принципу риска. распространение. Необходимо, чтобы UCITS или другие коллективные инвестиционные компании, в которые инвестируют UCITS, подвергались эффективному надзору.

(7) Следует содействовать развитию возможностей для UCITS инвестировать в UCITS и в другие коллективные инвестиционные предприятия. Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы такая инвестиционная деятельность не уменьшала защиту инвесторов. В связи с расширением возможностей UCITS инвестировать в паи других UCITS и/или коллективных инвестиционных организаций, необходимо установить определенные правила в отношении количественных ограничений, раскрытия информации и предотвращения явления каскада.

(8) Чтобы принять во внимание развитие рынка и с учетом завершения экономического и валютного союза, желательно разрешить UCITS инвестировать в банковские депозиты. Для обеспечения адекватной ликвидности вложений в депозиты эти депозиты должны быть погашены до востребования или иметь право на изъятие. Если депозиты осуществляются в кредитной организации, зарегистрированный офис которой расположен в государстве, не являющемся членом ЕС, на кредитную организацию должны распространяться пруденциальные правила, эквивалентные тем, которые изложены в законодательстве Сообщества.

(9) В дополнение к случаю, когда UCITS инвестирует в банковские депозиты в соответствии с правилами своего фонда или учредительными документами, может возникнуть необходимость разрешить всем UCITS держать вспомогательные ликвидные активы, такие как банковские депозиты до предъявления. Владение такими вспомогательными ликвидными активами может быть оправдано, например, в следующих случаях: для покрытия текущих или исключительных платежей; в случае продажи – на время, необходимое для реинвестирования в переводные ценные бумаги, инструменты денежного рынка и/или в другие финансовые активы, предусмотренные настоящей Директивой; на период времени, строго необходимый, когда из-за неблагоприятных рыночных условий инвестиции в переводные ценные бумаги, инструменты денежного рынка и другие финансовые активы должны быть приостановлены.

(10) Из пруденциальных соображений необходимо избегать чрезмерной концентрации UCITS в инвестициях, которая подвергает их риску контрагента в отношении одного и того же предприятия или предприятий, принадлежащих к одной и той же группе.

(11) UCITS должно быть прямо разрешено инвестировать в производные финансовые инструменты в рамках общей инвестиционной политики и/или в целях хеджирования для достижения установленной финансовой цели или профиля риска, указанного в проспекте. Чтобы обеспечить защиту инвесторов, необходимо ограничить максимальный потенциальный риск, связанный с производными инструментами, так, чтобы он не превышал общую чистую стоимость портфеля UCITS. Чтобы обеспечить постоянную осведомленность о рисках и обязательствах, возникающих в результате сделок с производными финансовыми инструментами, и проверить соблюдение инвестиционных лимитов, эти риски и обязательства необходимо будет измерять и контролировать на постоянной основе. Наконец, чтобы обеспечить защиту инвесторов посредством раскрытия информации, UCITS должны описать свои стратегии, методы и инвестиционные лимиты, регулирующие их операции с производными финансовыми инструментами.

(12) Что касается внебиржевых (внебиржевых) деривативов, должны быть установлены дополнительные требования с точки зрения приемлемости контрагентов и инструментов, ликвидности и постоянной оценки позиции. Целью таких дополнительных требований является обеспечение адекватного уровня защиты инвесторов, близкого к тому, который они получают при приобретении деривативов, торговля которыми осуществляется на регулируемых рынках.

(13) Операции с деривативами никогда не могут использоваться для обхода принципов и правил, изложенных в настоящей Директиве. Что касается внебиржевых деривативов, дополнительные правила распределения рисков должны применяться к рискам, связанным с одним контрагентом или группой контрагентов.

(14) Некоторые методы управления портфелем для предприятий коллективного инвестирования, инвестирующих в основном в акции и/или долговые ценные бумаги, основаны на копировании фондовых индексов и/или индексов долговых ценных бумаг. Желательно разрешить UCITS копировать хорошо известные и признанные фондовые индексы и/или индексы долговых ценных бумаг. Поэтому с этой целью может оказаться необходимым ввести более гибкие правила распределения рисков для UCITS, инвестирующих в акции и/или долговые ценные бумаги.

(15) Предприятия коллективного инвестирования, подпадающие под действие настоящей Директивы, не должны использоваться для иных целей, кроме коллективного инвестирования денег, полученных от населения, в соответствии с правилами, изложенными в настоящей Директиве. В случаях, предусмотренных настоящей Директивой, UCITS может иметь дочерние компании только тогда, когда это необходимо для эффективного осуществления от имени этого UCITS определенной деятельности, также определенной в настоящей Директиве. Необходимо обеспечить эффективный надзор за UCITS. Поэтому создание дочерней компании UCITS в третьей стране должно быть разрешено только в случаях и на условиях, определенных в Директиве. Общее обязательство действовать исключительно в интересах владельцев паев и, в частности, в целях повышения эффективности затрат никогда не оправдывает принятие UCITS мер, которые могут помешать компетентным органам эффективно выполнять свои надзорные функции.

(16) Необходимо обеспечить свободный трансграничный маркетинг паев более широкого круга коллективных инвестиционных предприятий, обеспечивая при этом единый минимальный уровень защиты инвесторов. Таким образом, только обязательная Директива Сообщества, устанавливающая согласованные минимальные стандарты, может достичь желаемых целей. Настоящая Директива обеспечивает лишь минимальную требуемую гармонизацию и не выходит за рамки того, что необходимо для достижения целей, преследуемых в соответствии с третьим параграфом статьи 5 Договора.

(17) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(6).

(18) Комиссия может рассмотреть предложение о кодификации в надлежащее время после принятия предложений,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 85/611/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 1(2) первый абзац заменяется следующим: «-единственным объектом которых является коллективное инвестирование в переводные ценные бумаги и/или в другие ликвидные финансовые активы, упомянутые в статье 19(1) капитал, привлеченный от общественности и действующий по принципу распределения рисков и»;

2. в статью 1 добавляются следующие абзацы: «8. Для целей настоящей Директивы «переводные ценные бумаги» означают:

- акции компаний и другие ценные бумаги, приравненные к акциям компаний («акции»),

- облигации и другие формы секьюритизированного долга («долговые ценные бумаги»),

- любые другие обращающиеся ценные бумаги, которые дают право на приобретение любых таких обращающихся ценных бумаг путем подписки или обмена,

за исключением методов и инструментов, указанных в Статье 21.

9. Для целей настоящей Директивы «инструменты денежного рынка» означают инструменты, с которыми обычно обращаются на денежном рынке, которые являются ликвидными и имеют стоимость, которая может быть точно определена в любое время»;

3. Статья 19(1)(a) заменяется следующей: «(a) переводные ценные бумаги и инструменты денежного рынка, допущенные к регулируемому рынку или обращающиеся на нем в значении статьи 1(13) ISD, и /или";

4. в статье 19(1)(b) и (c) после слов "переводные ценные бумаги" дополнить словами "и инструментами денежного рынка";

5. в статье 19(1):

- в конце пункта (d) дополнить слова «и/или»,

- должны быть добавлены следующие пункты: «(e) паи UCITS, разрешенные в соответствии с настоящей Директивой, и/или другие коллективные инвестиционные организации в значении первого и второго абзаца Статьи 1(2), если они расположены в члене Государство или нет, при условии, что:

- такие другие коллективные инвестиционные предприятия разрешены в соответствии с законами, которые предусматривают, что они подлежат надзору, который компетентные органы UCITS считают эквивалентным надзору, установленному законодательством Сообщества, и что сотрудничество между органами в достаточной степени обеспечивается,

- уровень защиты владельцев паев в других организациях коллективного инвестирования эквивалентен тому, который предусмотрен для владельцев паев в UCITS, и, в частности, правила о сегрегации активов, займах, кредитовании и непокрытой продаже переводных ценных бумаг и денег рыночные инструменты эквивалентны требованиям настоящей Директивы,

- о деятельности других предприятий коллективного инвестирования сообщается в полугодовых и годовых отчетах, чтобы можно было оценить активы и обязательства, доходы и операции за отчетный период,

- не более 10% активов UCITS или других организаций коллективного инвестирования, приобретение которых предполагается, может, в соответствии с правилами их фондов или учредительными документами, быть инвестировано в совокупности в паи других UCITS или других организаций коллективного инвестирования. и/или

(f) депозиты в кредитных учреждениях, подлежащие погашению по требованию или имеющие право на снятие со сроком погашения не более 12 месяцев, при условии, что кредитное учреждение имеет зарегистрированный офис в государстве-члене ЕС или, если зарегистрированный офис кредитное учреждение находится в государстве, не являющемся членом ЕС, при условии, что на него распространяются пруденциальные правила, которые компетентные органы UCITS считают эквивалентными тем, которые изложены в законодательстве Сообщества, и/или

(g) производные финансовые инструменты, включая эквивалентные инструменты с денежными расчетами, обращающиеся на регулируемом рынке, упомянутом в подпунктах (a), (b) и (c); и/или производные финансовые инструменты, обращающиеся на внебиржевом рынке («внебиржевые деривативы»), при условии, что:

- базовый актив состоит из инструментов, охватываемых настоящим параграфом, финансовых индексов, процентных ставок, курсов иностранных валют или валют, в которые UCITS может инвестировать в соответствии со своими инвестиционными целями, как указано в правилах фонда UCITS или учредительных документах,

- контрагентами внебиржевых производных сделок являются учреждения, подлежащие пруденциальному надзору и относящиеся к категориям, утвержденным компетентными органами UCITS, и

- внебиржевые деривативы подлежат надежной и поддающейся проверке оценке на ежедневной основе и могут быть проданы, ликвидированы или закрыты путем взаимозачетной сделки в любое время по их справедливой стоимости по инициативе UCITS, и/или

(h) инструменты денежного рынка, кроме тех, которые обращаются на регулируемом рынке, которые подпадают под действие статьи 1(9), если выпуск или эмитент таких инструментов сам регулируется с целью защиты инвесторов и сбережений, и при условии, что они :

- выпущены или гарантированы центральным, региональным или местным органом власти или центральным банком государства-члена, Европейским центральным банком, Европейским союзом или Европейским инвестиционным банком, государством, не являющимся членом, или, в случае федеративного государства, одним из членов, составляющих федерацию, или публичной международной организацией, к которой принадлежат одно или несколько государств-членов, или

- выпущенные предприятием, ценные бумаги которого обращаются на регулируемых рынках, указанных в подпунктах (a), (b) или (c), или

- выданы или гарантированы учреждением, подлежащим пруденциальному надзору, в соответствии с критериями, определенными законодательством Сообщества, или предприятием, которое подчиняется и соблюдает пруденциальные правила, которые компетентные органы считают по меньшей мере столь же строгими, как те, которые установлены право сообщества; или

- выпущенные другими органами, принадлежащими к категориям, утвержденным компетентными органами UCITS, при условии, что инвестиции в такие инструменты подлежат защите инвесторов, эквивалентной защите, установленной в первом, втором или третьем абзаце, и при условии, что эмитентом является компания чей капитал и резервы составляют не менее 10 миллионов евро и которое представляет и публикует свою годовую отчетность в соответствии с Директивой 78/660/EEC(7), является юридическим лицом, которое в группе компаний, включающей одну или несколько листинговых компаний, занимается финансированием группы или является организацией, занимающейся финансированием инструментов секьюритизации, которые получают выгоду от линии банковской ликвидности.";

6. в пункте 2(а) статьи 19 после слов «переводные ценные бумаги» дополнить словами «и инструментами денежного рынка»;

7. Статья 19(2)(b) и (3) должна быть удалена;

8. Статью 20 исключить;

9. Статью 21 заменить следующей: «Статья 21

1. Управляющая или инвестиционная компания должна использовать процесс управления рисками, который позволяет ей в любое время отслеживать и измерять риск позиций и их вклад в общий профиль риска портфеля; он должен использовать процесс точной и независимой оценки стоимости внебиржевых производных инструментов. Он должен регулярно и в соответствии с подробными правилами, которые они определят, сообщать компетентным органам информацию о типах производных инструментов, лежащих в их основе рисках, количественных лимитах и ​​методах, выбранных для оценки рисков, связанных со сделками с производными инструментами. относительно каждого управляемого UCITS.

2. Государства-члены ЕС могут разрешить UCITS использовать методы и инструменты, относящиеся к переводным ценным бумагам и инструментам денежного рынка, на условиях и в пределах, которые они устанавливают, при условии, что такие методы и инструменты используются в целях эффективного управления портфелем. Когда эти операции касаются использования производных инструментов, эти условия и ограничения должны соответствовать положениям, изложенным в настоящей Директиве.

Ни при каких обстоятельствах эти операции не должны приводить к отклонению UCITS от его инвестиционных целей, изложенных в правилах фонда UCITS, учредительных документах или проспекте эмиссии.

3. UCITS должен гарантировать, что его глобальные риски, связанные с производными инструментами, не превышают общую чистую стоимость его портфеля.

Риск рассчитывается с учетом текущей стоимости базовых активов, риска контрагента, будущих движений рынка и времени, доступного для ликвидации позиций. Это также относится к следующим подпунктам.

UCITS может инвестировать в производные финансовые инструменты в рамках своей инвестиционной политики и в пределах лимита, установленного в статье 22(5), при условии, что риск по базовым активам в совокупности не превышает инвестиционные лимиты, установленные в статье 22. Государства-члены ЕС могут разрешить, чтобы при инвестировании UCITS в производные финансовые инструменты, основанные на индексах, эти инвестиции не обязательно объединялись с пределами, установленными в Статье 22.

Если переводная ценная бумага или инструмент денежного рынка содержит производный инструмент, последний должен быть принят во внимание при соблюдении требований настоящей статьи.

4. Государства-члены должны направить Комиссии полную информацию и любые последующие изменения в своих правилах, касающихся методов, используемых для расчета подверженности риску, упомянутому в параграфе 3, включая подверженность риску контрагента во внебиржевых сделках с производными финансовыми инструментами, не позднее 13 февраля 2004 г. Комиссия должна передать эту информацию другим государствам-членам. Такая информация будет предметом обмена мнениями в рамках Контактного комитета в соответствии с процедурой, установленной в Статье 53(4)».;

10. Статью 22 заменить следующей: «Статья 22

1. UCITS может инвестировать не более 5 % своих активов в переводные ценные бумаги или инструменты денежного рынка, выпущенные тем же органом. UCITS не может инвестировать более 20% своих активов в депозиты, размещенные в одном и том же органе.

Подверженность риску контрагента UCITS при внебиржевой сделке с деривативами не может превышать:

- 10 % своих активов, если контрагентом является кредитная организация, указанная в статье 19(1)(f), или

- 5 % его активов, в иных случаях.

2. Государства-члены ЕС могут повысить предел в 5 %, установленный в первом предложении параграфа 1, максимум до 10 %. Однако общая стоимость переводных ценных бумаг и инструментов денежного рынка, которыми владеет UCITS в органах-эмитентах, в каждый из которых он инвестирует более 5% своих активов, не должна превышать 40% стоимости его активов. Это ограничение не распространяется на депозиты и внебиржевые операции с производными финансовыми инструментами, заключенные с финансовыми учреждениями, подлежащими пруденциальному надзору.

Несмотря на отдельные ограничения, установленные в параграфе 1, UCITS не может сочетать в себе:

- инвестиции в переводные ценные бумаги или инструменты денежного рынка, выпущенные,

- депозиты, сделанные с помощью и/или

- риски, возникающие в результате внебиржевых сделок с производными финансовыми инструментами,

одному органу более 20% его активов.

3. Государства-члены ЕС могут повысить лимит в 5 %, установленный в первом предложении параграфа 1, максимум до 35 %, если переводные ценные бумаги или инструменты денежного рынка выпускаются или гарантируются государством-членом ЕС, его местными органами власти, государством, не являющимся членом ЕС, или публичными международными организациями, к которым принадлежит одно или несколько государств-членов.

4. Государства-члены ЕС могут повысить лимит в 5 %, установленный в первом предложении параграфа 1, до максимум 25 % в случае определенных облигаций, если они выпущены кредитным учреждением, зарегистрированный офис которого находится в государстве-члене ЕС и является подлежат по закону специальному государственному надзору, призванному защитить держателей облигаций. В частности, суммы, полученные от выпуска этих облигаций, должны быть инвестированы в соответствии с законом в активы, которые в течение всего срока действия облигаций способны покрыть требования, вытекающие из облигаций, и которые в случае банкротства эмитента, будут использоваться в приоритетном порядке для возмещения основной суммы долга и выплаты начисленных процентов.

Если UCITS инвестирует более 5 % своих активов в облигации, указанные в первом подпункте и выпущенные одним эмитентом, общая стоимость этих инвестиций не может превышать 80 % стоимости активов UCITS.

Государства-члены должны направить Комиссии список вышеупомянутых категорий облигаций вместе с категориями эмитентов, уполномоченных в соответствии с законами и механизмами надзора, упомянутыми в первом подпараграфе, выпускать облигации, соответствующие критериям, изложенным выше. К этим спискам должно быть приложено уведомление с указанием статуса предлагаемых гарантий. Комиссия должна немедленно направить эту информацию другим государствам-членам вместе с любыми комментариями, которые она сочтет целесообразными, и сделать информацию доступной для общественности. Такие сообщения могут быть предметом обмена мнениями в Контактном комитете в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 53(4).

5. Переводные ценные бумаги и инструменты денежного рынка, упомянутые в параграфах 3 и 4, не должны приниматься во внимание для целей применения лимита в 40 %, упомянутого в параграфе 2.

Лимиты, предусмотренные пунктами 1, 2, 3 и 4, не могут быть объединены, и, таким образом, инвестиции в переводные ценные бумаги или инструменты денежного рынка, выпущенные одним и тем же органом, или в депозиты или производные инструменты, заключенные с этим органом, осуществляются в соответствии с пунктами 1. , 2, 3 и 4 ни при каких обстоятельствах не должны превышать в общей сложности 35 % активов UCITS.

Компании, включенные в одну группу для целей консолидированной отчетности, как это определено в соответствии с Директивой 83/349/EEC(8) или в соответствии с признанными международными правилами бухгалтерского учета, считаются единым органом для целей расчета ограничения, предусмотренные настоящей статьей.

Государства-члены могут разрешить совокупные инвестиции в переводные ценные бумаги и инструменты денежного рынка в пределах одной группы в пределах 20 %.";

11. Добавить следующую статью: «Статья 22а

1. Без ущерба для ограничений, установленных в статье 25, государства-члены могут повысить лимиты, установленные в статье 22, максимум до 20 % для инвестиций в акции и/или долговые ценные бумаги, выпущенные одним и тем же органом, когда в соответствии с правил фонда или учредительных документов, цель инвестиционной политики UCITS состоит в том, чтобы воспроизвести состав определенного индекса акций или долговых ценных бумаг, признанного компетентными органами, на следующей основе:

- его состав достаточно разнообразен,

- индекс представляет собой адекватный ориентир для рынка, к которому он относится,

- опубликовано в соответствующем порядке.

2. Государства-члены ЕС могут повысить лимит, установленный в параграфе 1, максимум до 35 %, если это оправдано исключительными рыночными условиями, в частности, на регулируемых рынках, где определенные переводные ценные бумаги или инструменты денежного рынка являются доминирующими. Инвестиции до этого лимита разрешены только одному эмитенту.";

12. в пункте 1 статьи 23 после слов «переводные ценные бумаги» дополнить словами «и инструментами денежного рынка»;

13. Статью 24 заменить следующей: «Статья 24

1. UCITS может приобретать паи UCITS и/или других организаций коллективного инвестирования, упомянутых в статье 19(1)(e), при условии, что не более 10% его активов инвестировано в паи одного UCITS или другого коллективного инвестиционного фонда. инвестиционное предприятие. Государства-члены могут повысить этот лимит максимум до 20%.

2. Инвестиции в паи фондов коллективного инвестирования, кроме UCITS, не могут в совокупности превышать 30 процентов активов UCITS.

Государства-члены могут разрешить, чтобы, когда UCITS приобрела паи UCITS и/или других организаций коллективного инвестирования, активы соответствующих UCITS или других организаций коллективного инвестирования не должны быть объединены для целей ограничений, установленных в статье 22.

3. Когда UCITS инвестирует в паи других UCITS и/или других организаций коллективного инвестирования, которые управляются прямо или посредством делегирования той же управляющей компанией или любой другой компанией, с которой управляющая компания связана общим управлением или контролем. или путем существенного прямого или косвенного владения, эта управляющая компания или другая компания не может взимать плату за подписку или погашение в счет инвестиций UCITS в паи таких других UCITS и/или организаций коллективного инвестирования.

UCITS, который инвестирует значительную часть своих активов в другие UCITS и/или организации коллективного инвестирования, должен раскрыть в своем проспекте максимальный уровень комиссий за управление, которые могут взиматься как с самого UCITS, так и с других UCITS и/или коллективных инвестиций. предприятия, в которые он намерен инвестировать. В своем годовом отчете он должен указать максимальную долю вознаграждения за управление, взимаемую как с самого UCITS, так и с UCITS и/или другой организации коллективного инвестирования, в которую он инвестирует.";

14. Добавить следующую статью: «Статья 24а

1. В проспекте должно быть указано, в какие категории активов UCITS разрешено инвестировать. В нем должно быть указано, разрешены ли операции с производными финансовыми инструментами; в этом случае оно должно включать заметное заявление, указывающее, могут ли эти операции осуществляться с целью хеджирования или с целью достижения инвестиционных целей, а также возможный результат использования производных финансовых инструментов в профиле риска.

2. Когда UCITS инвестирует преимущественно в любую категорию активов, определенную в статье 19, кроме переводных ценных бумаг и инструментов денежного рынка, или копирует индекс акций или долговых ценных бумаг в соответствии со статьей 22a, его проспект и, при необходимости, любая другая рекламная литература должны включить заметное заявление, привлекающее внимание к инвестиционной политике.

3. Когда стоимость чистых активов UCITS, вероятно, будет иметь высокую волатильность из-за состава его портфеля или методов управления портфелем, которые могут быть использованы, его проспект и, при необходимости, любая другая рекламная литература должны включать заметное заявление, привлекающее внимание. этой характеристике.

4. По запросу инвестора управляющая компания также должна предоставить дополнительную информацию, касающуюся количественных ограничений, применяемых при управлении рисками UCITS, выбранных для этого методов и недавней эволюции рисков основных категорий инструментов. и дает.";

15. в статье 25(2):

1. третий абзац заменяется следующим: «- 25 % паев любого отдельного UCITS и/или другой организации коллективного инвестирования в значении первого и второго абзаца статьи 1(2)»;

2. дополнить абзац следующего содержания: "- 10 процентов инструментов денежного рынка одного эмитентного органа";

16. В статье 25(2) второе предложение заменяется следующим: «Ограничения, установленные во втором, третьем и четвертом абзацах, могут не приниматься во внимание в момент приобретения, если на тот момент валовая сумма долга ценные бумаги или инструменты денежного рынка, или чистая сумма выпущенных ценных бумаг не могут быть рассчитаны.";

17. в статье 25(3)(а), (b) и (c) после слов "переводные ценные бумаги" дополнить словами "и инструментами денежного рынка";

18. Статья 25(3)(e) заменяется следующим: «(e) акции, принадлежащие инвестиционной компании или инвестиционным компаниям в капитале дочерних компаний, осуществляющих только деятельность по управлению, консультированию или маркетингу в стране. там, где находится дочерняя компания, в отношении выкупа паев по требованию владельцев паев исключительно от их имени.";

19. Статья 26(1) заменяется следующей: «1. UCITS не обязаны соблюдать ограничения, установленные в настоящем разделе, при осуществлении прав подписки, связанных с переводными ценными бумагами или инструментами денежного рынка, которые составляют часть их активов.

Обеспечивая соблюдение принципа распределения рисков, государства-члены могут разрешить недавно авторизованным UCITS отходить от статей 22, 22a, 23 и 24 в течение шести месяцев после даты их разрешения.";

20. Статья 41(2) заменяется следующей: «2. Параграф 1 не должен препятствовать таким предприятиям приобретать переводные ценные бумаги, инструменты денежного рынка или другие финансовые инструменты, упомянутые в Статье 19(1)(e), (g) ) и (h) которые не полностью оплачены.";

21. Статью 42 заменить следующей: «Статья 42

Ни один:

- инвестиционная компания, ни

- управляющая компания или депозитарий, действующий от имени паевого фонда

может осуществлять непокрытые продажи переводных ценных бумаг, инструментов денежного рынка или других финансовых инструментов, указанных в Статье 19(1)(e), (g) и (h)»;

22. после статьи 53 вставить следующую статью: «Статья 53а

1. В дополнение к своим функциям, предусмотренным в Статье 53(1), Контактный комитет может также собираться в качестве Регулирующего комитета в значении Статьи 5 Решения 1999/468/EC(9) для оказания помощи Комиссии в отношении технические изменения, которые должны быть внесены в настоящую Директиву в следующих областях:

- разъяснение определений для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы на всей территории Сообщества,

- приведение терминологии и формулирование определений в соответствии с последующими актами о UCITS и смежных вопросах.

2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.

Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в три месяца.

3. Комитет принимает свои правила процедуры».

Статья 2

1. Не позднее 13 февраля 2005 г. Комиссия должна направить Европейскому парламенту и Совету отчет о применении Директивы 85/611/EEC с поправками и предложения по поправкам, где это необходимо. Отчет должен, в частности:

(a) проанализировать, как углубить и расширить единый рынок UCITS, в частности, в отношении трансграничного маркетинга UCITS (включая сторонние фонды), функционирования паспорта управляющих компаний, функционирования упрощенного проспекта эмиссии в качестве информационный и маркетинговый инструмент, обзор объема вспомогательной деятельности и возможностей улучшения сотрудничества надзорных органов в отношении общего толкования и применения Директивы;

(b) пересмотреть сферу действия Директивы с точки зрения того, как она применяется к различным типам продуктов (например, институциональным фондам, фондам недвижимости, основным фидерным фондам и хедж-фондам); исследование должно, в частности, сосредоточиться на размере рынка таких фондов, регулировании, где это применимо, этих фондов в государствах-членах и оценке необходимости дальнейшей гармонизации этих фондов;

(c) оценивать организацию фондов, включая правила и практику делегирования, а также отношения между управляющим фондом и депозитарием;

(d) пересмотреть инвестиционные правила для UCITS, например, использование деривативов и других инструментов и методов, связанных с ценными бумагами, регулирование индексных фондов, регулирование инструментов денежного рынка, депозитов, регулирование инвестиций «фондовых фондов», а также различные инвестиционные лимиты;

(д) проанализировать конкурентную ситуацию между фондами, управляемыми управляющими компаниями, и «самоуправляемыми» инвестиционными компаниями.

При подготовке своего отчета Комиссия должна как можно шире консультироваться с различными заинтересованными отраслями промышленности, а также с группами потребителей и надзорными органами.

2. Государства-члены ЕС могут предоставить UCITS, существовавшим на дату вступления в силу настоящей Директивы, сроком не более 60 месяцев с этой даты в целях соответствия новому национальному законодательству.

Статья 3

Не позднее 13 августа 2003 г. государства-члены ЕС должны принять законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они должны применить эти меры не позднее 13 февраля 2004 года.

Когда государства-члены принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 4

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 21 января 2002 года.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

М. Ариас Каньете

(1) OJ C 280, 9 сентября 1998 г., с. 6 и OJ C 311 E, 31.10.2000, с. 302.

(2) OJ C 116, 28 апреля 1999 г., с. 44.

(3) Заключение Европейского Парламента от 17 февраля 2000 г. (ОЖ C 339, 29.11.2000, стр. 220), Общая позиция Совета от 5 июня 2001 г. (ОЖ C 297, 23.10.2001, стр. 35) и Решение Европейский парламент от 23 октября 2001 г. Решение Совета от 4 декабря 2001 г.

(4) OJ L 375, 31.12.1985, с. 3. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 290, 17.11.2000, стр. 27).

(5) OJ L 141, 11.06.1993, с. 27. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/64/EC.

(6) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

(7) Четвертая Директива Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 г., основанная на статье 54(3)(g) Договора о годовой отчетности некоторых типов компаний (ОЖ L 222, 14 августа 1978 г., стр. 11) . Директива с последними поправками, внесенными Директивой 1999/60/EC (OJ L 162, 26.6.1999, стр. 65).

(8) Седьмая Директива Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 г., основанная на статье 54(3)(g) Договора о консолидированных счетах (ОЖ L 193, 18 июля 1983 г., стр. 1). Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

(9) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.