Директива 2000/61/EC Европейского парламента и Совета от 10 октября 2000 г., вносящая поправки в Директиву Совета 94/55/EC о сближении законодательства государств-членов в отношении перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2000/61/EC of the European Parliament and of the Council of 10 October 2000 amending Council Directive 94/55/EC on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road
ru Директива 2000/61/EC Европейского парламента и Совета от 10 октября 2000 г., вносящая поправки в Директиву Совета 94/55/EC о сближении законодательства государств-членов в отношении перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.

Директива 2000/61/EC Европейского парламента и Совета

от 10 октября 2000 г.

внесение изменений в Директиву Совета 94/55/ЕС о сближении законов государств-членов в отношении перевозки опасных грузов автомобильным транспортом

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 71(1)(c),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),

Тогда как:

(1) Работа Европейского комитета по стандартизации (CEN) по контролю качества при перевозке опасных грузов еще не завершена; Поэтому Комиссия не может в настоящее время подготовить отчет по этому вопросу; поэтому необходимо изменить крайний срок, установленный в четвертом подпараграфе статьи 1(2) Директивы 94/55/EC(4).

(2) Работа Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) над положениями, касающимися центров тяжести автоцистерн, изложенными в Приложении B к Европейскому соглашению о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), еще не завершено; поэтому необходимо изменить крайний срок, установленный в статье 5(3)(b) Директивы 94/55/EC.

(3) Должно быть включено положение, позволяющее некоторым государствам-членам ЕС, в зависимости от их климатических условий, применять более строгие стандарты в отношении определенного оборудования, используемого на транспорте.

(4) Работа CEN по стандартизации емкостей и цистерн еще не завершена; поэтому необходимо изменить сроки, установленные в Статье 6(4) Директивы 94/55/EC.

(5) Необходимо обеспечить соответствие между положениями Директивы 94/55/ЕС и поправками, необходимыми для адаптации приложений к ней к научно-техническому прогрессу.

(6) Сроки, установленные в Статье 6(4) Директивы 94/55/EC в отношении определенного оборудования, должны быть перенесены назад; идентификация соответствующего оборудования и последней даты применения Директивы 94/55/ЕС должна осуществляться в соответствии с процедурой, изложенной в ее Статье 9.

(7) Отступление, предусмотренное статьей 6(9) Директивы 94/55/ЕС, должно осуществляться в соответствии с процедурой, изложенной в ее статье 9.

(8) Государствам-членам ЕС должно быть разрешено принимать отступления в отношении местных транспортных операций, и разрешение для этой цели должно осуществляться в соответствии с процедурой, установленной в Статье 9 Директивы 94/55/ЕС.

(9) Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(5).

(10) Должны быть указаны условия, которые должны быть выполнены, прежде чем транспортная операция может рассматриваться как специальная транспортная операция.

(11) Директива 94/55/ЕС должна быть соответствующим образом изменена,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 94/55/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в статье 1(2) пункт (с) заменяется следующим:

«(c) контроль качества на предприятиях, которые осуществляют национальные транспортные операции, как указано в пункте 1 Приложения C.

Объем национальных положений, касающихся требований, изложенных в настоящем пункте, не может быть расширен.

Соответствующие положения перестанут применяться, если аналогичные меры станут обязательными в соответствии с положениями Сообщества.

Не позднее чем через два года после вступления в силу европейского стандарта контроля качества при транспортировке опасных грузов Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет с оценкой аспектов безопасности, охватываемых этим пунктом, вместе с соответствующим предложением. о его продлении или отмене";

2. В статью 5 внести следующие изменения:

(a) В пункте 2 слова «маргинальным номером 10599 Приложения B» заменяются словами «специальным положением, указанным в пункте 2 Приложения C».

(б) В пункте 3:

- подпункт (б) заменить следующим:

«(b) Государства-члены ЕС могут, однако, сохранять свои специальные национальные положения о центрах тяжести автоцистерн, зарегистрированных на их территориях, до внесения изменений, если таковые имеются, в специальное положение, упомянутое в пункте 3 Приложения С, но не в любом случае после 30 июня 2001 года в случае автоцистерн, на которые распространяется специальное положение, указанное в пункте 3 приложения C, в соответствии с измененной версией ДОПОГ, применимой с 1 июля 2001 года, а не в каком-либо событие после 30 июня 2005 года в отношении других автоцистерн.";

- дополнить следующим подпунктом:

«(c) Государства-члены, в которых температура окружающей среды регулярно ниже минус 20 °C, могут вводить более строгие стандарты в отношении рабочей температуры материалов, используемых для пластиковой упаковки, цистерн и их оборудования, предназначенного для использования при национальной транспортировке опасных грузов. автомобильным транспортом в пределах своей территории до тех пор, пока в Приложения не будут включены положения о соответствующих контрольных температурах для данных климатических зон.";

3. В статью 6 внести следующие изменения:

(a) параграф 3 заменяется следующим:

"3. На своей территории каждое государство-член может разрешить использование транспортных средств, построенных до 1 января 1997 г., которые не соответствуют настоящей Директиве, но были построены в соответствии с национальными требованиями, действующими на 31 декабря 1996 г., при условии, что такие транспортные средства обслуживаются в соответствии с требуемый уровень безопасности.

Цистерны и транспортные средства, построенные 1 января 1997 года или после этой даты, которые не соответствуют Приложению B, но были построены в соответствии с требованиями настоящей Директивы, применимыми на дату их постройки, могут продолжать использоваться для национальных перевозок до даты, определенной в в порядке, предусмотренном статьей 9.";

(b) параграф 4 заменяется следующим:

"4. Каждое государство-член может сохранить в силе свои национальные положения по состоянию на 31 декабря 1996 года, касающиеся конструкции, использования и условий перевозки новых емкостей по смыслу специального положения, упомянутого в пункте 4 Приложения С, и новых цистерн, которые не не соответствовать Приложениям А и В до тех пор, пока в Приложения А и В не будут добавлены ссылки на стандарты изготовления и использования резервуаров и емкостей с той же обязательной силой, что и положения настоящей Директивы, и в любом случае не позднее 30 июня 2001 г. Сосуды и цистерны, построенные до 1 июля 2001 года и обслуживаемые на требуемом уровне безопасности, могут продолжать использоваться в первоначальных условиях.

Эти даты должны быть перенесены для емкостей и цистерн, для которых нет подробных технических требований или для которых в Приложения А и В не добавлено достаточных ссылок на соответствующие европейские стандарты.

Емкости и цистерны, упомянутые во втором подпараграфе, и последняя дата применения настоящей Директивы в отношении этих емкостей и цистерн должны определяться в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 9.";

(c) в конце пункта 6 должно быть добавлено следующее: «... за исключением случаев, когда вместимость пластиковой тары не превышает двадцати литров, эта дата может быть перенесена не позднее 30 июня 2001 года».

(d) пункт 9 заменяется следующим:

«9. При условии предварительного уведомления Комиссии не позднее 31 декабря 2002 г. или в течение двух лет после последней даты применения измененных версий Приложений А и В к настоящей Директиве, государства-члены могут принять положения, которые являются менее строгими, чем те, которые предусмотрены в Приложения для перевозки в пределах своей территории лишь небольших количеств некоторых опасных грузов, за исключением веществ, имеющих средний или высокий уровень радиоактивности.

При условии предварительного уведомления Комиссии не позднее 31 декабря 2002 г. или в течение двух лет после последней даты применения измененных версий Приложений А и В к настоящей Директиве, государства-члены могут принять положения, отличные от тех, которые содержатся в Приложениях, в отношении местный транспорт ограничен своей территорией.

Отступления, предусмотренные в первом и втором подпунктах, применяются без дискриминации.

Несмотря на вышесказанное, государства-члены ЕС могут, при условии предварительного уведомления Комиссии, в любое время принять положения, аналогичные положениям, принятым другими государствами-членами со ссылкой на этот параграф.

Комиссия проверяет, были ли выполнены условия, изложенные в настоящем параграфе, и решает в соответствии с процедурой, установленной в Статье 9, могут ли заинтересованные государства-члены принимать эти отступления.";

(e) во втором подабзаце пункта 10 слова «Маргинальных номеров 2010 и 10602 Приложений А и В» заменить словами «специальных положений, упомянутых в пункте 5 Приложения С»;

(f) параграф 11 заменяется следующим:

«11. Государства-члены могут выдавать разрешения, действительные только на их территории, на выполнение специальных транспортных операций с опасными грузами, которые либо запрещены Приложением А или В, либо выполняются на условиях, отличных от тех, которые изложены в этих Приложениях, на при условии, что эти специальные транспортные операции будут четко определены и ограничены во времени»;

(g) в пункте 12 «Маргинальные номера 2010 и 10602 Приложений А и В» заменяются «специальными положениями, указанными в пункте 5 Приложения С»;

4. в статье 8 «Приложения А и В» заменить на «Приложения А, В и С»;

5. Статью 9 заменить следующей:

«Статья 9

1. Комиссии оказывает помощь Комитет по перевозке опасных грузов.

2. Если делается ссылка на настоящую статью, статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC применяются с учетом положений его статьи 8.

Срок, указанный в статье 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в три месяца.

3. Комитет принимает свои правила процедуры.";

6. текст, изложенный в Приложении к настоящей Директиве, должен быть добавлен как Приложение C.

Статья 2

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 мая 2001 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки должны быть приняты государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 10 октября 2000 года.

За Европейский Парламент

Президент

Н. Фонтейн

Для Совета

Президент

Д. Войнет

(1) OJ C 171, 18 июня 1999 г., с. 17.

(2) OJ C 329, 17.11.1999, с. 10.

(3) Заключение Европейского парламента от 18 января 2000 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета от 26 июня 2000 г. (ОЖ C 245, 25 августа 2000 г., стр. 7) и Решение Европейского парламента от 26 сентября 2000 г.

(4) OJ L 319, 12.12.1994, с. 7. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 1999/47/EC (OJ L 169, 5 июля 1999 г., стр. 1).

(5) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

"ПРИЛОЖЕНИЕ С

Специальные положения, относящиеся к некоторым статьям настоящей Директивы

1. Национальными транспортными операциями, упомянутыми в статье 1(2)(c), являются следующие:

(i) взрывчатые вещества и изделия класса 1, если количество взрывчатого вещества, содержащегося в одной транспортной единице, превышает:

- 1000 кг для категории 1.1, или

- 3000 кг для категории 1.2, или

- 5000 кг для дивизионов 1,3 и 1,5;

(ii) следующие вещества в цистернах или контейнерах-цистернах общей вместимостью более 3000 литров:

- вещества 2 класса: газы, отнесенные к следующим группам риска: F, T, TF, TC, TO, TFC, TOC;

- вещества классов 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1 и 8: вещества, не включенные в подпункты (b) или (c) этих классов или перечисленные в них, но имеющие код опасности, состоящий из трех или более значащих цифр (не включая любой ноль);

(iii) следующие упаковки класса 7 (радиоактивные материалы): упаковки с делящимися материалами, упаковки типа В (У), упаковки типа В (М).

2. Специальным положением, применимым к статье 5(2), является маргинальный номер 10599 приложения B.

3. Специальным положением, применимым к статье 5(3)(b), является маргинальный номер 211128 Приложения B.

4. Специальным положением, применимым к статье 6(4), является маргинальный номер 2211 Приложения А.

5. Специальными положениями, применимыми к статье 6(10) и (12), являются маргинальные номера 2010 и 10602 Приложений A и B».