Директива Комиссии 2000/52/EC от 26 июля 2000 г., вносящая поправки в Директиву 80/723/EEC о прозрачности финансовых отношений между государствами-членами ЕС и государственными предприятиями.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2000/52/EC of 26 July 2000 amending Directive 80/723/EEC on the transparency of financial relations between Member States and public undertakings
ru Директива Комиссии 2000/52/EC от 26 июля 2000 г., вносящая поправки в Директиву 80/723/EEC о прозрачности финансовых отношений между государствами-членами ЕС и государственными предприятиями.

Директива Комиссии 2000/52/EC

от 26 июля 2000 г.

внесение изменений в Директиву 80/723/EEC о прозрачности финансовых отношений между государствами-членами и государственными предприятиями

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 86(3),

Тогда как:

(1) Директива Комиссии 80/723/EEC(1) с последними поправками, внесенными Директивой 93/84/EEC(2), требует от государств-членов обеспечить прозрачность финансовых отношений между государственными органами и государственными предприятиями. Директива 80/723/EEC требует, чтобы определенная финансовая информация сохранялась государствами-членами и предоставлялась Комиссии по запросу, в то время как другая информация должна предоставляться в форме годовых отчетов.

(2) Различные отрасли экономики, которые в прошлом характеризовались существованием национальных, региональных или местных монополий, были или открываются частично или полностью для конкуренции в соответствии с Договором или правилами, принятыми государствами-членами и Сообщество. Этот процесс подчеркнул важность обеспечения того, чтобы правила конкуренции, содержащиеся в Договоре, справедливо и эффективно применялись в этих секторах, в частности, чтобы не было злоупотребления доминирующим положением по смыслу статьи 82 Договора и чтобы ни одно государство не помощь по смыслу статьи 87 Договора, если она не совместима с общим рынком, без ущерба для возможного применения статьи 86(2) Договора.

(3) В таких секторах государства-члены ЕС часто предоставляют специальные или исключительные права конкретным предприятиям или производят выплаты или предоставляют какой-либо другой вид компенсации конкретным предприятиям, которым поручено оказание услуг, представляющих общеэкономический интерес. Эти предприятия часто также конкурируют с другими предприятиями.

(4) В соответствии со статьей 86(2) и (3) Договора, в принципе, государства-члены ЕС должны поручать определенным предприятиям оказание услуг общего экономического интереса, которые они определяют, а Комиссия несет ответственность за обеспечение надлежащее применение положений этой статьи.

(5) Статья 86(1) Договора требует, чтобы в случае государственных предприятий и предприятий, которым государства-члены предоставляют специальные или исключительные права, государства-члены не должны ни принимать, ни поддерживать в силе какие-либо меры, противоречащие правилам, содержащимся в Договор. Статья 86(2) Договора применяется к предприятиям, которым поручено оказание услуг общеэкономического значения. Статья 86(3) Договора требует, чтобы Комиссия обеспечивала применение положений статьи 86 и направляла соответствующие директивы или решения государствам-членам. Положения толкования, прилагаемые к Договору Протоколом о системе общественного вещания в государствах-членах, гласят, что положения Договора об учреждении Европейского сообщества не наносят ущерба компетенции государств-членов обеспечивать финансирование общественной службы. вещание в той мере, в какой такое финансирование предоставляется организациям вещания для выполнения задач общественного вещания, предоставленных, определенных и организованных каждым государством-членом, и в той мере, в какой такое финансирование не влияет на условия торговли и конкуренцию в Сообществе в той или иной степени. что противоречило бы общим интересам, в то время как реализация полномочий этой государственной службы должна быть принята во внимание. Для обеспечения применения положений статьи 86 Договора Комиссия должна располагать необходимой информацией. Это влечет за собой определение условий для достижения прозрачности.

(6) Сложные ситуации, связанные с различными формами государственных и частных предприятий, которым предоставлены специальные или исключительные права или которым поручено оказание услуг, представляющих общеэкономический интерес, а также диапазоном видов деятельности, которые могут осуществляться одним предприятием и различными степень либерализации рынка в различных государствах-членах может усложнить применение правил конкуренции, и особенно статьи 86 Договора. Поэтому государствам-членам ЕС и Комиссии необходимо иметь подробные данные о внутренней финансовой и организационной структуре таких предприятий, в частности, отдельные и надежные отчеты, относящиеся к различным видам деятельности, осуществляемым одним и тем же предприятием. Такая информация не всегда доступна или не всегда является достаточно подробной и достоверной.

(7) Такие счета должны показывать различие между различными видами деятельности, расходами и доходами, связанными с каждым видом деятельности, а также методами распределения и распределения затрат и доходов. Такие отдельные счета должны быть доступны, с одной стороны, в отношении продуктов или услуг, в отношении которых государство-член предоставило специальное или исключительное право или доверило предприятию оказание услуг, представляющих общеэкономический интерес, а также с другой стороны, для каждого другого продукта или услуги, в отношении которых предприятие активно. Обязательство разделения счетов не должно распространяться на предприятия, деятельность которых ограничивается предоставлением услуг общеэкономического интереса и которые не осуществляют деятельность за пределами сферы этих услуг общеэкономического интереса. Представляется, что нет необходимости требовать разделения счетов в сфере услуг, представляющих общеэкономический интерес, или в сфере специальных или исключительных прав, поскольку это не является необходимым для распределения затрат и доходов между этими услугами и продуктами и теми, которые за пределами услуг общего экономического интереса или специальных или исключительных прав.

(8) Требование к государствам-членам ЕС обеспечить, чтобы соответствующие предприятия вели такие отдельные счета, является наиболее эффективным средством, с помощью которого можно гарантировать справедливое и действенное применение правил конкуренции к таким предприятиям. Комиссия приняла Сообщение об услугах, представляющих общий интерес в Европе(3), в котором подчеркивает их важность. Необходимо принять во внимание важность соответствующих секторов, которые могут включать услуги, представляющие общий интерес, сильную рыночную позицию, которую могут иметь соответствующие предприятия, и уязвимость возникающей конкуренции в либерализируемых секторах. В соответствии с принципом пропорциональности для достижения основной цели прозрачности необходимо и целесообразно установить правила для таких отдельных счетов. Настоящая Директива ограничивается тем, что необходимо для достижения целей, преследуемых в соответствии с третьим параграфом статьи 5 Договора.

(9) В некоторых секторах положения, принятые Сообществом, требуют, чтобы государства-члены и некоторые предприятия вели отдельные счета. Необходимо обеспечить равное отношение ко всей экономической деятельности на всей территории Сообщества и распространить требование о ведении отдельных счетов на все сопоставимые ситуации. Настоящая Директива не должна вносить изменения в конкретные правила, установленные с той же целью в других положениях Сообщества, и не должна применяться к деятельности предприятий, на которые распространяются эти положения.

(10) Ввиду ограниченного потенциального воздействия на конкуренцию и во избежание наложения чрезмерного административного бремени в настоящее время нет необходимости требовать от предприятий с общим годовым чистым оборотом менее 40 миллионов евро ведения отдельных счетов. . Ввиду ограниченного потенциала влияния на торговлю между государствами-членами, в настоящее время нет необходимости требовать отдельных счетов в отношении поставок определенных категорий услуг. Настоящая Директива должна применяться без ущерба для любых других правил, касающихся предоставления информации Еврокомиссией государствами-членами.

(11) В тех случаях, когда вознаграждение за выполнение услуг общеэкономического значения было установлено на соответствующий период в соответствии с открытой, прозрачной и недискриминационной процедурой, в настоящее время не представляется необходимым требовать от таких предприятий ведения отдельных счетов. .

(12) Статья 295 Договора предусматривает, что Договор никоим образом не наносит ущерба правилам государств-членов, регулирующим систему собственности. Не должно быть неоправданной дискриминации между государственными и частными предприятиями при применении правил конкуренции. Данная Директива должна применяться как к государственным, так и к частным предприятиям.

(13) Государства-члены ЕС имеют разные административно-территориальные структуры. Эта Директива должна охватывать органы государственной власти на всех уровнях в каждом государстве-члене.

(14) Поэтому в Директиву 80/723/EEC следует внести соответствующие поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 80/723/EEC внесены следующие поправки:

1. Название заменяется следующим:

«Директива Комиссии 80/723/EEC от 25 июня 1980 г. о прозрачности финансовых отношений между государствами-членами и государственными предприятиями, а также о финансовой прозрачности в рамках определенных предприятий».

2. Статьи 1 и 2 заменить следующими:

"Статья 1

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить прозрачность финансовых отношений между органами государственной власти и государственными предприятиями, как это предусмотрено настоящей Директивой, чтобы четко выявлялось следующее:

(a) государственные средства, предоставленные непосредственно органами государственной власти соответствующим государственным предприятиям;

(b) государственные средства, предоставленные органами государственной власти через посредничество государственных предприятий или финансовых учреждений;

(c) фактическое использование этих государственных средств.

2. Без ущерба для конкретных положений, установленных Сообществом, государства-члены должны обеспечить, чтобы финансовая и организационная структура любого предприятия, необходимого для ведения отдельных счетов, была правильно отражена в отдельных счетах, чтобы четко отображалось следующее:

(a) затраты и доходы, связанные с различными видами деятельности;

(b) полную информацию о методах, с помощью которых затраты и доходы распределяются по различным видам деятельности.

Статья 2

1. Для целей настоящей Директивы:

(a) «государственные органы» означают все государственные органы, включая государственные и региональные, местные и все другие территориальные органы;

(b) «государственные предприятия» означают любое предприятие, на которое органы государственной власти могут оказывать прямо или косвенно доминирующее влияние в силу своей собственности на него, своего финансового участия в нем или правил, которые его регулируют;

(c) «государственные предприятия, действующие в производственном секторе» означают все предприятия, основная сфера деятельности которых, определенная как минимум 50 % общего годового оборота, находится в производстве. К таким предприятиям относятся предприятия, деятельность которых подпадает под раздел D «Производство» (подраздел DA до подраздела DN включительно) классификации NACE (Rev.1)(4);

(d) «предприятие, обязанное вести отдельные счета» означает любое предприятие, которое пользуется специальным или исключительным правом, предоставленным государством-членом в соответствии со статьей 86(1) Договора, или которому поручено функционирование службы общего экономического характера. проценты в соответствии со статьей 86(2) Договора и получает государственную помощь в любой форме, включая любые гранты, поддержку или компенсацию, в отношении такой службы и осуществляет другую деятельность;

(e) «различные виды деятельности» означают, с одной стороны, все продукты или услуги, в отношении которых предприятию предоставлено специальное или исключительное право, или все услуги, представляющие общеэкономический интерес, которые доверены предприятию, а с другой друг для друга отдельный продукт или услуга, в отношении которых предприятие активно;

(f) «исключительные права» означают права, которые предоставляются государством-членом одному предприятию посредством любого законодательного, нормативного или административного инструмента, оставляя за ним право предоставлять услуги или осуществлять деятельность в пределах данной географической зоны;

(g) «специальные права» означают права, которые предоставляются государством-членом ограниченному числу предприятий посредством любого законодательного, нормативного или административного инструмента, которые в пределах данной географической зоны:

- ограничивает до двух или более количество таких предприятий, уполномоченных предоставлять услуги или осуществлять деятельность, кроме как в соответствии с объективными, пропорциональными и недискриминационными критериями, или

- обозначает, кроме как в соответствии с такими критериями, несколько конкурирующих предприятий, уполномоченных предоставлять услуги или осуществлять деятельность, или

- предоставляет любому предприятию или предприятиям, за исключением случаев, предусмотренных такими критериями, любые юридические или нормативные преимущества, которые существенно влияют на способность любого другого предприятия предоставлять ту же услугу или осуществлять ту же деятельность в том же географическом районе на по существу эквивалентных условиях.

2. Преобладающее влияние со стороны органов публичной власти предполагается, если эти органы прямо или косвенно в отношении предприятия:

(a) владеть большей частью подписного капитала предприятия; или

(b) контролировать большинство голосов, принадлежащих акциям, выпущенным предприятиями; или

(c) может назначать более половины членов административного, управленческого или надзорного органа предприятия».

3. В статье 3 «Статья 1» заменена на «Статья 1(1)».

4. Добавляется следующая статья 3а:

«Статья 3а

1. Для обеспечения прозрачности, указанной в статье 1(2), государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы для любого предприятия, требующего ведения отдельных счетов:

(a) внутренние счета, соответствующие различным видам деятельности, являются отдельными;

(б) все затраты и доходы правильно распределены или распределены на основе последовательно применяемых и объективно обоснованных принципов учета затрат;

(c) четко установлены принципы учета затрат, в соответствии с которыми ведется отдельный учет.

2. Параграф 1 применяется только к деятельности, которая не подпадает под конкретные положения, установленные Сообществом, и не затрагивает каких-либо обязательств государств-членов или предприятий, вытекающих из Договора или таких конкретных положений».

5. Статьи 4 и 5 заменяются следующими:

«Статья 4

1. Что касается прозрачности, упомянутой в статье 1(1), настоящая Директива не применяется к финансовым отношениям между государственными органами и

(a) государственные предприятия в отношении услуг, поставка которых не может в значительной степени повлиять на торговлю между государствами-членами;

(б) центральные банки;

(c) государственные кредитные учреждения в отношении депозитов государственных средств, размещенных в них органами государственной власти на обычных коммерческих условиях;

(d) государственные предприятия, общий годовой чистый оборот которых за период двух финансовых лет, предшествующих тому, в котором были предоставлены или использованы средства, указанные в статье 1 (1), составил менее 40 миллионов евро. Однако для государственных кредитных учреждений соответствующий порог должен составлять балансовую сумму в 800 миллионов евро.

2. Что касается прозрачности, упомянутой в статье 1(2), настоящая Директива не применяется.

(a) предприятиям в отношении услуг, поставка которых не может в значительной степени повлиять на торговлю между государствами-членами;

(b) предприятиям, общий годовой чистый оборот которых за период двух финансовых лет, предшествующих любому данному году, в котором они пользуются специальным или исключительным правом, предоставленным государством-членом в соответствии со статьей 86 (1) Договора, или в котором ему поручено эксплуатировать службу общеэкономического значения в соответствии со статьей 86(2) Договора, составляет менее 40 миллионов евро; однако для государственных кредитных учреждений соответствующий порог должен составлять балансовую сумму в 800 миллионов евро;

(c) предприятиям, которым было поручено оказание услуг общеэкономического значения в соответствии со статьей 86(2) Договора, если государственная помощь в любой форме, включая любые гранты, поддержку или компенсацию, которые они получают, была установлена ​​для соответствующий период после открытой, прозрачной и недискриминационной процедуры.

Статья 5

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы информация о финансовых отношениях, упомянутых в статье 1(1), хранилась в распоряжении Комиссии в течение пяти лет с конца финансового года, в котором государственные средства были предоставлены публичным предприятиям. обеспокоенный. Однако если те же средства используются в течение последующего финансового года, пятилетний срок исчисляется с конца этого финансового года.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы информация, касающаяся финансовой и организационной структуры предприятий, упомянутых в Статье 1(2), хранилась в распоряжении Комиссии в течение пяти лет с конца финансового года, к которому относится эта информация.

3. Государства-члены должны, если Комиссия сочтет это необходимым запросить, предоставить ей информацию, указанную в параграфах 1 и 2, вместе с любой необходимой справочной информацией, в частности, о преследуемых целях».

6. В статье 5а(3) «ЭКЮ» заменено на «ЕВРО».

7. В статье 6(1) «Статья 5(2)» заменена на «Статья 5(3)».

Статья 2

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 июля 2001 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 1(2) Директивы 80/723/EEC с поправками, внесенными настоящей Директивой, применяется с 1 января 2002 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 26 июля 2000 г.

Для Комиссии

Марио Монти

Член Комиссии

(1) OJ L 195, 29 июля 1980 г., с. 35.

(2) OJ L 254, 12.10.1993, с. 16.

(3) OJ C 281, 26 сентября 1996 г., с. 3.

(4) OJ L 83, 3 апреля 1993 г., с. 1.