Директива 2000/14/EC Европейского парламента и Совета
от 8 мая 2000 г.
о сближении законодательства государств-членов в отношении уровня шума в окружающую среду оборудованием, предназначенным для использования вне помещений
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3),
Тогда как:
(1) В рамках внутреннего рынка должны быть гармонизированы требования к уровню шума оборудования, используемого на открытом воздухе, в целях предотвращения препятствий свободному перемещению такого оборудования. Снижение допустимого уровня шума такого оборудования позволит защитить здоровье и благополучие граждан, а также защитить окружающую среду. Населению также должна быть предоставлена информация о шуме, издаваемом таким оборудованием.
(2) Законодательство Сообщества, касающееся уровня шума оборудованием, используемым на открытом воздухе, на сегодняшний день состоит из следующих девяти директив, охватывающих некоторые типы строительных машин и газонокосилок: Директива Совета 79/113/EEC от 19 декабря 1978 г. о сближении законов Государства-члены, касающиеся определения уровня шума строительных машин и оборудования(4), Директива Совета 84/532/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов, касающихся общих положений для строительных машин и оборудования( 5), Директива Совета 84/533/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов, касающихся допустимого рычага звуковой мощности компрессоров(6), Директива Совета 84/534/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближение законов государств-членов, касающихся допустимого уровня звуковой мощности башенных кранов(7), Директива Совета 84/535/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов, касающихся допустимого уровня звуковой мощности сварочных генераторов(8), Директива Совета 84/536/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов, касающихся допустимого уровня звуковой мощности электрогенераторов(9), Директива Совета 84/537/EEC 17 сентября 1984 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося допустимого уровня звуковой мощности ручных бетоноломов и кирок с электроприводом(10), Директива Совета 84/538/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законы государств-членов ЕС, касающиеся допустимого уровня звуковой мощности газонокосилок(11) и Директива Совета 86/662/EEC от 22 декабря 1986 г. об ограничении шума, издаваемого гидравлическими экскаваторами, канатными экскаваторами, бульдозерами, погрузчиками и экскаваторами- loaders(12), именуемые в дальнейшем «существующие Директивы»; Настоящие Директивы устанавливают требования к допустимым уровням шума, нормам испытаний на шум, маркировке и процедурам оценки соответствия для каждого типа оборудования в отдельности. Упрощение этого законодательства и создание основы для снижения уровня шума от оборудования, используемого на открытом воздухе, является целесообразным.
(3) Данная Директива основана на принципах и концепциях, изложенных в Резолюции Совета от 7 мая 1985 г. о новом подходе к технической гармонизации и стандартам(13). Вышеупомянутые принципы получили дальнейшее развитие в Решении Совета 93/465/EEC от 22 июля 1993 г., касающемся модулей для различных этапов процедуры оценки соответствия и правил нанесения и использования маркировки соответствия CE, которые предназначены для использоваться в директивах по технической гармонизации(14).
(4) Пятая программа действий по охране окружающей среды, приложенная к постановлению от 1 февраля 1993 г. (15), определяет шум как одну из наиболее острых экологических проблем в городских районах и требует принятия мер в отношении различных источников шума.
(5) В своей Зеленой книге «Будущая политика в области шума» Комиссия рассмотрела шум в окружающей среде как одну из основных местных экологических проблем в Европе и объявила о своем намерении предложить рамочную директиву по контролю уровня шума от оборудования, используемого на открытом воздухе.
(6) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы оборудование, подпадающее под действие настоящей Директивы, соответствовало ее требованиям при размещении на рынке или вводе в эксплуатацию в государствах-членах ЕС. Настоящая Директива не затрагивает требования по защите работников путем регулирования использования наружного оборудования.
(7) Государства-члены ЕС не должны запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке или вводу в эксплуатацию на своей территории оборудования, которое соответствует требованиям настоящей Директивы, имеет маркировку СЕ и указание гарантированного уровня звуковой мощности и является сопровождается декларацией соответствия ЕС.
(8) Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нести ответственность за обеспечение соответствия оборудования положениям настоящей Директивы и любых других директив, которые к нему применяются. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести на оборудование маркировку CE и указание гарантированного уровня звуковой мощности и обеспечить, чтобы оборудование сопровождалось декларацией соответствия ЕС, чтобы тем самым удостоверить, что оборудование соответствует требованиям ЕС. соответствие положениям настоящей Директивы и любых других соответствующих директив.
(9) Государства-члены ЕС, при необходимости, в сотрудничестве с другими государствами-членами ЕС, должны принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы несоответствующее оборудование соответствовало требованиям в будущем или было изъято с рынка. Грамотная реализация и применение настоящей Директивы необходимы для достижения целей настоящей Директивы. Необходимо более тесное сотрудничество в сфере надзора за рынком посредством постоянного обмена информацией. Поэтому необходимо создать комитет.
(10) Маркировка оборудования для использования вне помещений с гарантированным уровнем звуковой мощности необходима для того, чтобы позволить потребителям и пользователям сделать осознанный выбор оборудования, а также в качестве основы для регулирования использования или экономических инструментов, которые должны быть приняты на местном или национальном уровне. уровень. Эта маркировка должна быть четкой и недвусмысленной. Указанные значения должны быть гарантированы производителем. Целесообразно, чтобы маркировка CE сопровождалась указанием уровня шума в виде гарантированного уровня звуковой мощности. Единая, фиксированная процедура оценки значений уровня шума является непременным условием надежной маркировки.
(11) Существующие директивы, касающиеся компрессоров, башенных кранов, сварочных и электрогенераторов, а также бетоноломов и кирок, требуют от Комиссии представления предложений по снижению допустимых уровней шума. Технология снижения шума для некоторого другого оборудования, используемого на открытом воздухе (например, грейдеров, уплотнителей мусора типа погрузчиков, самосвалов, противовесных погрузчиков с приводом от двигателя внутреннего сгорания, мобильных кранов, строительных подъемников, строительных лебедок, уплотнительных машин, асфальтоукладчиков и гидравлических агрегатов). ) доступен, но обычно не используется. Исследования показывают, что значения уровня шума оборудования для использования вне помещений одинаковой мощности, представленного в настоящее время на рынке, могут отличаться более чем на 10 дБ. Целесообразно снизить уровень шума от оборудования, на которое распространяются ограничения по шуму, до уровня более эффективных устройств, представленных сегодня на рынке, в два этапа, чтобы дать производителям, которые еще не соответствуют требованиям, достаточное время для адаптации своего оборудования к более требовательные предельные значения.
(12) Различные процедуры оценки соответствия могут считаться подходящими для разных категорий оборудования. Решение 93/465/EEC предлагает различные модули для использования в процедурах оценки соответствия. Для оборудования, на которое распространяются допустимые уровни звуковой мощности, целесообразной считается процедура, состоящая из привлечения нотифицированного органа для проверки соответствия положениям настоящей Директивы на этапе проектирования и производства. Самосертификация считается подходящей только для оборудования, на которое наносится маркировка шума. Мониторинг необходим.
(13) Технические и административные стандарты нотифицированных органов на всей территории Сообщества должны быть одинаковыми. Этого можно достичь только путем установления минимальных критериев, которым они должны соответствовать.
(14) Сбор данных о шуме считается незаменимым в качестве основы для информированного выбора потребителя, а также для дальнейшей оценки государствами-членами и Комиссией новых технологических разработок и необходимости дальнейших законодательных действий. Эти данные о шуме можно собрать, просто отправив копию декларации соответствия ЕС государству-члену и Комиссии.
(15) Чтобы защитить граждан от необоснованно высокого уровня шума, государства-члены должны иметь возможность ограничивать в соответствии с положениями Договора использование оборудования в окружающей среде.
(16) Технические положения, касающиеся методов измерения, должны дополняться и адаптироваться по мере необходимости с учетом технического прогресса и прогресса европейской стандартизации. Меры, необходимые для реализации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий по реализации, предоставленных Комиссии(16).
(17) Важно установить более низкие пределы уровня шума для газонокосилок и триммеров/триммеров для кромок газонов, которые остались неизменными с момента принятия Директивы 84/538/EEC. В качестве руководства для промышленности следует ввести ориентировочные цифры нижних пределов для этапа II. Комиссия должна представить отчет Европейскому Парламенту и Совету о том, позволяет ли и если да, то в какой степени технический прогресс снизить предельные значения для газонокосилок и триммеров/триммеров для кромок газонов, и, при необходимости, представить предложение о внесении поправок в настоящую Директиву.
(18) Настоящая Директива заменяет существующие директивы; существующие директивы должны быть отменены при вступлении в силу требований настоящей Директивы. Переходные периоды необходимы для обеспечения плавного перехода от существующих директив к настоящей Директиве.
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цели
Целью настоящей Директивы является гармонизация законов государств-членов, касающихся стандартов уровня шума, процедур оценки соответствия, маркировки, технической документации и сбора данных, касающихся уровня шума в окружающей среде оборудования, используемого на открытом воздухе. Это будет способствовать бесперебойному функционированию внутреннего рынка, одновременно защищая здоровье и благополучие людей.
Статья 2
Объем
1. Настоящая Директива применяется к оборудованию для использования вне помещений, указанному в Статьях 12 и 13 и определенному в Приложении I. Настоящая Директива распространяется только на оборудование, которое выпускается на рынок или вводится в эксплуатацию как единое целое, пригодное для использования по назначению. Неприводное навесное оборудование, отдельно поставляемое на рынок или вводящееся в эксплуатацию, исключается, за исключением ручных бетоноломов и кирок, а также гидромолотов.
2. Из сферы действия настоящей Директивы должны быть исключены:
- все оборудование, предназначенное в первую очередь для перевозки грузов или людей автомобильным или железнодорожным, воздушным или водным транспортом,
- оборудование, специально разработанное и изготовленное для военных и полицейских целей, а также для служб экстренной помощи.
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(a) «оборудование для использования на открытом воздухе» означает все машины, определенные в статье 1(2) Директивы 98/37/EC Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 г. о сближении законов государств-членов, касающихся машины (17), которые являются либо самоходными, либо могут перемещаться и которые, независимо от приводного элемента(ов), предназначены для использования, в зависимости от их типа, на открытом воздухе и которые способствуют воздействию шума окружающей среды. Использование оборудования в среде, где передача звука не подвергается существенному воздействию или не подвергается существенному воздействию (например, под палатками, под крышами для защиты от дождя или внутри домов) рассматривается как использование на открытом воздухе. Это также означает оборудование без электропитания для промышленного или экологического применения, которое, в зависимости от его типа, предназначено для использования на открытом воздухе и которое способствует воздействию шума окружающей среды. Все эти виды оборудования далее именуются «оборудование»;
(b) «процедуры оценки соответствия» означают процедуры, изложенные в Приложениях V–VIII, основанные на Решении 93/465/ЕЕС;
(c) «маркировка» означает видимое, разборчивое и несмываемое нанесение на оборудование маркировки CE, определенной в Решении 93/465/EEC, сопровождаемое указанием гарантированного уровня звуковой мощности;
(d) «уровень звуковой мощности LWA» означает звуковую мощность, взвешенную по шкале А, в дБ по отношению к 1 пВт, как определено в EN ISO 3744:1995 и EN ISO 3746:1995;
(e) «измеренный уровень звуковой мощности» означает уровень звуковой мощности, определенный на основе измерений, как указано в Приложении III; измеренные значения могут быть определены либо по одной машине, характерной для данного типа оборудования, либо по среднему значению нескольких машин;
(f) «гарантированный уровень звуковой мощности» означает уровень звуковой мощности, определенный в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении III, который включает неопределенности, связанные с производственными вариациями и процедурами измерения, и если производитель или его уполномоченный представитель, установленный в Сообществе, подтверждает, что по применяемым техническим средствам и указанным в технической документации оно не превышено.
Статья 4
Размещение на рынке
1. Оборудование, указанное в статье 2(1), не должно размещаться на рынке или вводиться в эксплуатацию до тех пор, пока производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, не обеспечит, что:
- оборудование удовлетворяет требованиям по уровню шума в среде настоящей Директивы,
- процедуры оценки соответствия, указанные в статье 14, завершены,
- оборудование имеет маркировку CE и указание гарантированного уровня звуковой мощности и сопровождается декларацией соответствия ЕС.
2. Если ни производитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы в Сообществе, обязательства настоящей Директивы применяются к любому лицу, размещающему оборудование на рынке или вводящему его в эксплуатацию в Сообществе.
Статья 5
Надзор за рынком
1. Государства-члены должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы оборудование, указанное в Статье 2(1), могло быть размещено на рынке или введено в эксплуатацию только в том случае, если оно соответствует положениям настоящей Директивы, имеет маркировку СЕ и указание гарантированный уровень звуковой мощности и сопровождается декларацией соответствия ЕС.
2. Компетентные органы государств-членов оказывают друг другу помощь в выполнении своих обязательств по осуществлению надзора за рынком.
Статья 6
Свободное движение
1. Государства-члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке или вводу в эксплуатацию на своей территории оборудования, указанного в Статье 2(1), которое соответствует положениям настоящей Директивы, имеет маркировку СЕ и указание гарантированный уровень звуковой мощности и сопровождается декларацией соответствия ЕС.
2. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и подобных мероприятиях государства-члены не должны препятствовать показу оборудования, указанного в Статье 2(1), которое не соответствует положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает на то, что такое оборудование не соответствует требованиям и что оно не выводится на рынок и не вводится в эксплуатацию до тех пор, пока оно не будет приведено в соответствие производителем или его уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе. Во время демонстраций должны быть приняты соответствующие меры безопасности для обеспечения защиты людей.
Статья 7
Презумпция соответствия
Государства-члены ЕС должны исходить из того, что оборудование, указанное в Статье 2(1), имеющее маркировку CE и указание гарантированного уровня звуковой мощности и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, соответствует всем положениям настоящей Директивы.
Статья 8
Декларация о соответствии
1. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, оборудования, указанного в Статье 2(1), должен, чтобы удостоверить, что единица оборудования соответствует положениям настоящей Директивы, составить декларацию ЕС. соответствия каждого вида выпускаемого оборудования; минимальное содержание настоящей декларации соответствия изложено в Приложении II.
2. Государство-член может потребовать, чтобы декларация о соответствии была составлена или переведена на официальный язык Сообщества или языки, определенные государством-членом, когда оборудование размещается на рынке или вводится в эксплуатацию на его территории.
3. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, оборудования, указанного в Статье 2(1), должен хранить образец декларации соответствия ЕС в течение 10 лет с даты, когда оборудование было изготовлено в последний раз, вместе с техническую документацию, предусмотренную пунктом 3 Приложения V, пунктом 3 Приложения VI, пунктом 2 Приложения VII, пунктами 3.1 и 3.3 Приложения VIII.
Статья 9
Несоответствие оборудования
1. Если государство-член устанавливает, что оборудование, указанное в статье 2(1), которое размещается на рынке или вводится в эксплуатацию, не соответствует требованиям настоящей Директивы, оно должно принять все соответствующие меры, чтобы производитель или его уполномоченное лицо Представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен привести оборудование в соответствие с положениями настоящей Директивы.
2. Где
(a) превышены предельные значения, указанные в Статье 12; или
(b) несоблюдение других положений настоящей Директивы продолжается, несмотря на меры, принятые в соответствии с параграфом 1;
соответствующее государство-член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрета размещения на рынке или ввода в эксплуатацию соответствующего оборудования или обеспечения его вывода с рынка. Государство-член должно немедленно информировать Комиссию и другие государства-члены о таких мерах.
3. Комиссия должна начать консультации с заинтересованными сторонами как можно скорее. Если после такой консультации Комиссия приходит к выводу, что:
- меры оправданы, он должен немедленно проинформировать об этом государство-член, взявшее на себя инициативу, и другие государства-члены,
- меры необоснованны, он должен немедленно проинформировать об этом государство-член, которое взяло на себя инициативу, другие государства-члены, а также производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе.
4. Комиссия должна гарантировать, что государства-члены будут информированы о ходе и результатах этой процедуры.
Статья 10
Средства правовой защиты
Любая мера, принимаемая государством-членом в соответствии с настоящей Директивой, которая ограничивает размещение на рынке или ввод в эксплуатацию оборудования, подпадающего под действие настоящей Директивы, должна содержать точные причины, на которых она основана. О такой принятой мере должно быть как можно скорее доведено до сведения заинтересованной стороны, которая в то же время должна быть проинформирована о средствах правовой защиты, доступных ей в соответствии с действующими законами в соответствующем государстве-члене ЕС, и о сроках, в течение которых такие средства правовой защиты доступны. являются предметом.
Статья 11
Маркировка
1. Оборудование, указанное в Статье 2(1), размещенное на рынке или введенное в эксплуатацию, которое соответствует положениям настоящей Директивы, должно иметь маркировку соответствия СЕ. Маркировка должна состоять из инициалов «CE». Форма используемой маркировки приведена в Приложении IV.
2. Маркировка CE должна сопровождаться указанием гарантированного уровня звуковой мощности. Образец этого показания приведен в Приложении IV.
3. Маркировка соответствия СЕ и указание гарантированного уровня звуковой мощности должны быть прикреплены в видимой, разборчивой и несмываемой форме к каждой единице оборудования.
4. Запрещается нанесение на оборудование маркировок или надписей, которые могут ввести в заблуждение относительно значения маркировки CE или указания гарантированного уровня звуковой мощности. На оборудование может быть нанесена любая другая маркировка при условии, что видимость и разборчивость маркировки CE и указания гарантированного уровня звуковой мощности не ухудшаются.
5. Если на оборудование, указанное в статье 2(1), распространяются другие директивы, касающиеся других аспектов и которые также предусматривают нанесение маркировки CE, маркировка должна указывать, что такое оборудование также соответствует положениям этих директив. Однако если одна или несколько из этих директив позволяют производителю в течение переходного периода выбирать, какие меры применять, маркировка CE должна указывать, что оборудование соответствует только положениям директив, применяемых производителем. В этом случае подробности этих директив, опубликованные в Официальном журнале Европейских сообществ, должны быть указаны в документах, уведомлениях или инструкциях, требуемых этими директивами и сопровождающими такое оборудование.
Статья 12
Оборудование, на которое распространяются ограничения по шуму
Гарантированный уровень звуковой мощности перечисленного ниже оборудования не должен превышать допустимый уровень звуковой мощности, указанный в следующих таблицах предельных значений:
- строительные подъемники для перевозки грузов (с приводом от двигателя внутреннего сгорания)
Определение:
Приложение I, пункт 3. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 3.
- машины уплотнительные (только вибрационные и невибрационные катки, виброплиты и вибротрамбовки)
Определение:
Приложение I, пункт 8. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 8.
- компрессоры (менее 350 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 9. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 9.
- бетоноломы и кирки ручные
Определение:
Приложение I, пункт 10. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 10.
- строительные лебедки (с приводом от двигателя внутреннего сгорания)
Определение:
Приложение I, пункт 12. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 12.
- бульдозеры (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 16. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 16.
- самосвалы (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 18. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 18.
- экскаваторы гидравлические или канатные (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 20. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 20.
- экскаваторы-погрузчики (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 21. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 21.
- грейдеры (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 23. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 23.
- гидравлические силовые агрегаты
Определение:
Приложение I, пункт 29. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 29.
- уплотнители полигонов типа погрузчик с ковшом (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 31. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 31.
- газонокосилки (кроме сельскохозяйственной и лесохозяйственной техники, а также многофункциональных устройств, основная моторизованная часть которых имеет установленную мощность более 20 кВт))
Определение:
Приложение I, пункт 32. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 32.
- триммеры для газонов/триммеры для кромок газонов
Определение:
Приложение I, пункт 33; Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 33.
- погрузчики с приводом от двигателя внутреннего сгорания, с противовесом (за исключением «прочих погрузчиков с противовесом», определенных в Приложении I, пункт 36, второй абзац, номинальной грузоподъемностью не более 10 тонн)
Определение:
Приложение I, пункт 36. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 36.
- погрузчики (<500 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 37. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 37.
- мобильные краны
Определение:
Приложение I, пункт 38. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 38.
- мотокультиваторы (< 3 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 40. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 40.
- асфальтоукладчики (кроме асфальтоукладчиков, оснащенных выглаживающей плитой повышенного уплотнения)
Определение:
Приложение I, пункт 41. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 41.
- электрогенераторы (<400 кВт)
Определение
Приложение I, пункт 45. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 45.
- башенные краны
Определение:
Приложение I, пункт 53. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 53.
- сварочные генераторы
Определение:
Приложение I, пункт 57. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 57.
>ТАБЛИЦА>
Статья 13
Оборудование, на которое наносится только шумовая маркировка
Гарантированный уровень звуковой мощности оборудования, указанного ниже, подлежит маркировке по шуму только:
- подъемные платформы с двигателем внутреннего сгорания
Определение:
Приложение I, пункт 1. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 1.
- кусторезы
Определение:
Приложение I, пункт 2; Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 2.
- подъемники строительные для перевозки грузов (с электродвигателем)
Определение:
Приложение I, пункт 3. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 3.
- ленточные пилорамы на строительных площадках
Определение:
Приложение I, пункт 4. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 4.
- станки для циркулярных пил на стройплощадке
Определение:
Приложение I, пункт 5. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 5.
- цепные пилы переносные
Определение:
Приложение I, пункт 6. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 6.
- комбинированные промывочные аппараты высокого давления и всасывающие аппараты
Определение:
Приложение I, пункт 7. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 7.
- машины уплотнения (только трамбовки)
Определение:
Приложение I, пункт 8. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 8.
- бетоносмесители или растворосмесители
Определение:
Приложение I, пункт 11. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 11.
- лебедки строительные (с электродвигателем)
Определение:
Приложение I, пункт 12. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 12.
- транспортировочные и распылительные машины для бетона и строительного раствора
Определение:
Приложение I, пункт 13. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 13.
- конвейерные ленты
Определение:
Приложение I, пункт 14. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 14.
- охлаждающее оборудование на транспортных средствах
Определение:
Приложение I, пункт 15. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 15.
- буровые установки
Определение:
Приложение I, пункт 17. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 17.
- оборудование для погрузки и разгрузки силосов или цистерн на грузовые автомобили
Определение:
Приложение I, пункт 19. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 19.
- контейнеры для переработки стекла
Определение:
Приложение I, пункт 22. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 22.
- триммеры для травы/триммеры для кромки травы
Определение:
Приложение I, пункт 24. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 24.
- кусторезы
Определение:
Приложение I, пункт 25. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 25.
- промывочные аппараты высокого давления
Определение:
Приложение I, пункт 26. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 26.
- водоструйные машины высокого давления
Определение:
Приложение I, пункт 27. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 27.
- гидравлические молоты
Определение:
Приложение I, пункт 28. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 28.
- шовные фрезы
Определение:
Приложение I, пункт 30. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 30.
- воздуходувки для листьев
Определение:
Приложение I, пункт 34. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 34.
- сборщики листьев
Определение:
Приложение I, пункт 35. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 35.
- погрузчики с приводом от двигателя внутреннего сгорания, противовесные (только «прочие погрузчики с противовесом», как определено в Приложении I, пункт 36, второй абзац, с номинальной грузоподъемностью не более 10 тонн)
Определение:
Приложение I, пункт 36. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 36.
- мобильные контейнеры для мусора
Определение:
Приложение I, пункт 39. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 39.
- асфальтоукладчики (оснащенные плитой повышенного уплотнения)
Определение:
Приложение I, пункт 41. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 41.
- свайное оборудование
Определение:
Приложение I, пункт 42. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 42.
- трубоукладчики
Определение:
Приложение I, пункт 43. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 43.
- трассовые гусеницы
Определение:
Приложение I, пункт 44. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 44.
- электрогенераторы (>= 400 кВт)
Определение:
Приложение I, пункт 45. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 45.
- электрические подметальные машины
Определение:
Приложение I, пункт 46. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 46.
- мусоровозы
Определение:
Приложение I, пункт 47. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 47.
- дорожные фрезы
Определение:
Приложение I, пункт 48. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 48.
- скарификаторы
Определение:
Приложение I, пункт 49. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 49.
- измельчители/измельчители
Определение:
Приложение I, пункт 50. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 50.
- снегоуборочные машины с вращающимися орудиями (самоходные, без навесного оборудования)
Определение:
Приложение I, пункт 51. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 51.
- всасывающие машины
Определение:
Приложение I, пункт 52. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 52.
- траншеекопатели
Определение:
Приложение I, пункт 54. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 54.
- автобетоносмесители
Определение:
Приложение I, пункт 55. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 55.
- водяные насосные агрегаты (не для использования под водой)
Определение:
Приложение I, пункт 56. Измерение: Приложение III, Часть B, пункт 56.
Статья 14
Оценка соответствия
1. Перед размещением на рынке или вводом в эксплуатацию любого оборудования, указанного в Статье 12, производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен подвергнуть каждый тип оборудования одной из следующих процедур оценки соответствия:
- внутренний контроль производства с оценкой технической документации и процедурой периодической проверки, указанной в Приложении VI, или
- процедура проверки установки, указанная в Приложении VII, или
- полную процедуру обеспечения качества, указанную в Приложении VIII.
2. Перед размещением на рынке или вводом в эксплуатацию любого оборудования, указанного в Статье 13, производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен подвергнуть каждый тип оборудования внутреннему контролю производственных процедур, указанных в Приложении V.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы Комиссия и любое другое государство-член могли по обоснованному запросу получить всю информацию, используемую во время процедуры оценки соответствия, касающуюся типа оборудования и, в частности, техническую документацию, предусмотренную в пункте 3 Приложения V Приложения. VI пункт 3, Приложение VII пункт 2, Приложение VIII пункты 3.1 и 3.3.
Статья 15
Уведомленные органы
1. Государства-члены должны назначить органы под своей юрисдикцией для проведения или надзора за процедурами оценки соответствия, указанными в Статье 14(1).
2. Государства-члены должны назначать только такие органы, которые соответствуют критериям, изложенным в Приложении IX. Тот факт, что орган соответствует критериям Приложения IX к настоящей Директиве, не означает, что государство-член обязано назначить этот орган.
3. Каждое государство-член должно уведомить Комиссию и другие государства-члены об органах, которые они назначили, а также о конкретных задачах и процедурах проверки, для выполнения которых эти органы были назначены, а также идентификационные номера, присвоенные им заранее Комиссией. .
4. Комиссия публикует список нотифицированных органов в Официальном журнале Европейских сообществ вместе с их идентификационными номерами и задачами, для выполнения которых они были назначены. Комиссия должна обеспечить обновление списка.
5. Государство-член должно отозвать свое уведомление, если оно обнаружит, что орган больше не соответствует критериям, указанным в Приложении IX. Оно должно немедленно проинформировать Комиссию и другие государства-члены ЕС соответственно.
Статья 16
Сбор данных о шуме
1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, отправлял ответственному органу государства-члена ЕС, где он проживает или где он размещает на рынке или вводит в эксплуатацию оборудование. упомянутого в Статье 2(1), и Комиссии копию декларации соответствия ЕС для каждого типа оборудования, упомянутого в Статье 2(1).
2. Комиссия должна собирать данные, предоставляемые в соответствии с параграфом 1 для всего оборудования.
3. Государства-члены ЕС могут по запросу получить собранные данные от Комиссии.
4. Комиссия публикует соответствующую информацию периодически, предпочтительно ежегодно. Эти публикации должны содержать как минимум следующие данные для каждого типа или модели оборудования:
- чистая установленная мощность или любое другое значение, связанное с шумом.
- измеренный уровень звуковой мощности
- гарантированный уровень звуковой мощности
- Описание оборудования
- производитель и/или торговая марка
- номер/название модели
Статья 17
Регулирование использования
Положения настоящей Директивы не препятствуют праву государств-членов устанавливать при должном соблюдении Договора:
- меры по регулированию использования оборудования, указанного в статье 2(1), в областях, которые они считают чувствительными, включая возможность ограничения рабочего времени оборудования,
- такие требования, которые они могут счесть необходимыми для обеспечения защиты людей при использовании рассматриваемого оборудования, при условии, что это не означает, что оборудование модифицируется способом, не указанным в настоящей Директиве.
Статья 18
комитет
1. Комиссии оказывает помощь Комитет.
2. Если делается ссылка на настоящий параграф, применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC с учетом положений его статьи 8.
Срок, предусмотренный статьей 5(6) Решения 1999/468/EC, устанавливается в размере трех месяцев.
3. Комитет принимает свои правила процедуры.
Статья 19
Полномочия комитета
Комитет:
(a) обмениваться информацией и опытом относительно реализации и практического применения настоящей Директивы и обсуждать вопросы, представляющие общий интерес в этих областях;
(b) помогать Комиссии в адаптации к техническому прогрессу Приложения III в соответствии с нормативной процедурой, изложенной в Статье 18(2), посредством внесения необходимых поправок, при условии, что они не оказывают какого-либо прямого влияния на измеряемый уровень звуковой мощности. оборудования, указанного в Статье 12, в частности, путем включения ссылок на соответствующие европейские стандарты;
(c) предоставлять рекомендации Комиссии относительно выводов и поправок, упомянутых в Статье 20(2).
Статья 20
Отчеты
1. Не позднее 3 января 2005 г. и каждые четыре года после этого Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет об опыте Комиссии по внедрению и администрированию настоящей Директивы. Отчет должен, в частности, содержать:
(a) анализ данных о шуме, собранных в соответствии со Статьей 16, и другой соответствующей информации;
(b) заявление о необходимости пересмотра списков в Статьях 12 и 13, особенно о том, следует ли добавить новое оборудование либо в Статью 12, либо в Статью 13, либо оборудование должно быть перенесено из Статьи 13 в Статью 12;
(c) заявление о необходимости и возможностях пересмотра предельных значений, установленных в Статье 12, с учетом технологического развития;
(d) заявление, определяющее комплексный набор инструментов, которые будут использоваться для дальнейшего снижения шума с помощью оборудования.
2. После проведения всех необходимых консультаций, в частности с Комитетом, Комиссия должна представить свои выводы и, при необходимости, любые поправки к настоящей Директиве.
3. Не позднее 3 июля 2002 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет о том, позволяет ли технический прогресс и в какой степени снизить предельные значения для газонокосилок и триммеров/триммеров для кромок газонов, и, если необходимо, , предложение о внесении поправок в настоящую Директиву.
Статья 21
Отменить
1. Директивы 79/113/EEC, 84/532/EEC, 84/533/EEC, 84/534/EEC, 84/535/EEC, 84/536/EEC, 84/537/EEC, 84/538/EEC и 86/662/EEC должны быть отменены 3 января 2002 г.
2. Выданные сертификаты типовых испытаний и измерения оборудования, проведенные в соответствии с Директивами, указанными в параграфе 1, могут использоваться при составлении технической документации, предусмотренной в пункте 3 Приложения V, пункте 3 Приложения VI, пункте 2 Приложения VII, пунктах Приложения VIII. 3.1 и 3.3 настоящей Директивы.
Статья 22
Транспонирование и дата применения
1. Государства-члены должны принять и опубликовать законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 3 июля 2001 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Государства-члены ЕС должны применять эти меры, начиная с 3 января 2002 г. Однако государства-члены ЕС должны разрешить производителю или его уполномоченному представителю, учрежденному в Сообществе, пользоваться положениями настоящей Директивы с 3 июля 2001 г.
3. Что касается пониженных допустимых уровней звуковой мощности ступени II, упомянутых в статье 12, настоящие положения применяются с 3 января 2006 года.
4. Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
5. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 23
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 24
Адресаты Директивы
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 8 мая 2000 года.
За Европейский Парламент
Н. Фонтейн
Президент
Для Совета
Э. Ферро Родригес
Президент
(1) OJ C 124, 22 апреля 1998 г., с. 1.
(2) OJ C 407, 28 декабря 1998 г., с. 18.
(3) Заключение Европейского парламента от 1 апреля 1998 г. (ОЖ C 138, 4 мая 1998 г., стр. 84), общая позиция Совета от 24 января 2000 г. (ОЖ C 83, 22 марта 2000 г., стр. 1) и Решение Европейский парламент от 15 марта 2000 г.
(4) OJ L 33, 8 февраля 1979 г., с. 15. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 85/405/EEC (OJ L 233, 30.8.1985, стр. 9).
(5) OJ L 300, 19.11.1984, с. 111. Директива с поправками, внесенными Директивой 88/665/EEC (OJ L 382, 31.12.1988, стр. 42).
(6) OJ L 300, 19.11.1984, с. 123. Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 85/406/EEC (OJ L 233, 30.8.1985, стр. 11).
(7) OJ L 300, 19.11.1984, с. 130. Директива с поправками, внесенными Директивой 87/405/EEC (OJ L 220, 8 августа 1987 г., стр. 60).
(8) OJ L 300, 19.11.1984, с. 142. Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 85/407/EEC (OJ L 233, 30.8.1985, стр. 16).
(9) OJ L 300, 19.11.1984, с. 149. Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 85/408/EEC (OJ L 233, 30.8.1985, стр. 18).
(10) OJ L 300, 19.11.1984, с. 156. Директива с поправками, внесенными Директивой Комиссии 85/409/EEC (OJ L 233, 30.8.1985, стр. 20).
(11) OJ L 300, 19.11.1984, с. 171. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 88/181/EEC (OJ L 81, 26.3.1988, стр. 71).
(12) OJ L 384, 31 декабря 1986 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Европейского парламента и Совета 95/27/EC (ОЖ L 168, 18 июля 1995 г., стр. 14).
(13) OJ C 136, 4 июня 1985 г., с. 1.
(14) OJ L 220, 30 августа 1993 г., с. 23.
(15) OJ C 138, 17 мая 1993 г., с. 1.
(16) OJ L 184, 17 июля 1999 г., с. 23.
(17) OJ L 207, 23 июля 1998 г., с. 1. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/79/EC (OJ L 331, 7.12.1998, стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
1. Подъемные платформы с двигателями внутреннего сгорания.
Оборудование, состоящее как минимум из рабочей платформы, выдвижной конструкции и шасси. Рабочая платформа представляет собой огороженную платформу или клетку, которую можно перемещать под нагрузкой в необходимое рабочее положение. Выдвижная конструкция соединена с шасси и поддерживает рабочую платформу; позволяет переместить рабочую платформу в необходимое положение.
2. Кусторез
Переносной ручной агрегат с приводом от двигателя внутреннего сгорания, оснащенный вращающимся лезвием из металла или пластика, предназначенный для стрижки сорняков, кустарников, небольших деревьев и подобной растительности. Режущее устройство работает в плоскости, приблизительно параллельной земле.
3. Строительный подъемник для перевозки грузов.
Подъемник строительный временно установленный с механическим приводом, предназначенный для использования лицами, допущенными на инженерные и строительные объекты, обслуживающий
(i) определенные уровни посадки, имеющие платформу
- предназначен только для перевозки грузов
- который обеспечивает доступ людей во время погрузки и разгрузки
- который разрешает доступ и перемещение уполномоченных лиц во время монтажа, демонтажа и технического обслуживания.
- управляемый
- перемещение вертикально или по траектории в пределах максимум 15°. вертикального
- поддерживается или удерживается с помощью: троса, троса, цепи, шпинделя с резьбой и гайки, реечной передачи, гидравлического домкрата (прямого или косвенного) или раздвижного рычажного механизма.
- где мачты могут требовать или не требовать поддержки со стороны отдельных конструкций, или
(ii) либо одна верхняя площадка, либо рабочая зона, доходящая до конца направляющей (например, крыша), имеющая грузоподъемное устройство:
- предназначен только для перевозки грузов
- спроектирован так, чтобы на него не приходилось наступать при погрузке или разгрузке, а также при обслуживании, монтаже и демонтаже.
- доступ к которым лицам запрещен в любое время
- управляемый
- который предназначен для перемещения под углом не менее 30° к вертикали, но может использоваться под любым углом
- поддерживается стальным тросом и системой принудительного привода
- контролируется регуляторами постоянного давления
- который не получает выгоды от использования какого-либо противовеса
- имеющие максимальную номинальную нагрузку 300 кг.
- максимальная скорость 1 м/с.
- и где гидам требуется поддержка отдельных структур.
4. Ленточнопильный станок на строительной площадке
Машина с ручным приводом и массой менее 200 кг, оснащенная одним пильным полотном в виде непрерывной ленты, установленной на двух или более шкивах и движущейся между ними.
5. Станок для циркулярной пилы на строительной площадке.
Машина с ручной подачей массой менее 200 кг, оснащенная одним полотном дисковой пилы (кроме подрезной пилы) диаметром 350 мм или более, до максимального диаметра 500 мм, которое фиксируется во время обычной операции резки, и горизонтальный стол, весь или часть которого фиксируется во время работы. Полотно пилы установлено на горизонтальном ненаклоняющемся шпинделе, положение которого остается неподвижным во время обработки. Машина может иметь любую из следующих функций:
- возможность подъема и опускания пильного полотна через стол
- корпус машины под столом может быть открытым или закрытым
- пила может быть оснащена дополнительным подвижным столом с ручным управлением (не прилегающим к пильному полотну).
6. Цепная пила, переносная.
Механический инструмент, предназначенный для распила древесины пильной цепью и состоящий из интегрированного компактного блока рукояток, источника питания и режущего приспособления, рассчитанного на поддержку двумя руками.
7. Комбинированная промывочная машина высокого давления и всасывающая машина.
Транспортное средство, которое может работать либо как промывочная машина высокого давления, либо как всасывающая машина. См. промывочную машину высокого давления и всасывающую машину.
8. Уплотнительная машина
Машина, уплотняющая материалы, напр. каменные насыпи, грунтовое или асфальтовое покрытие посредством раскатывания, утрамбовки или вибрации рабочего инструмента. Он может быть самоходным, буксируемым, мотоблоком или навесным к несущей машине. Уплотнительные машины подразделяются на:
- катки для самоходных операторов: самоходные уплотнительные машины с одним или несколькими металлическими цилиндрическими корпусами (барабанами) или резиновыми шинами; пост оператора является неотъемлемой частью машины
- катки с шагающим управлением: самоходные уплотнительные машины с одним или несколькими металлическими цилиндрическими корпусами (барабанами) или резиновыми шинами, в которых рабочие средства для перемещения, рулевого управления, торможения и вибрации расположены таким образом, что машины приходится эксплуатировать. дежурным оператором или с помощью дистанционного управления
- прицепной каток: уплотнительные машины с одним или несколькими металлическими цилиндрическими корпусами (барабанами) или резиновыми шинами, которые не имеют независимой системы привода и в которых рабочее место оператора находится на тягаче.
- виброплиты и вибротрамбовки: уплотнительные машины с преимущественно плоскими опорными плитами, которые вибрируют. Они управляются обслуживающим оператором или в качестве дополнения к машине-носителю.
- взрывные трамбовки: уплотнительные машины, в основном с плоской подушкой в качестве уплотняющего инструмента, который перемещается преимущественно в вертикальном направлении под действием давления взрыва. Машиной управляет дежурный оператор.
9. Компрессор
Любая машина, предназначенная для использования со сменным оборудованием, которое сжимает воздух, газы или пары до давления, превышающего давление на входе. Компрессор состоит из самого компрессора, первичного двигателя и любого поставляемого компонента или устройства, необходимого для безопасной работы компрессора.
Исключены следующие категории устройств:
- вентиляторы, то есть устройства, обеспечивающие циркуляцию воздуха при положительном давлении не более 110000 Паскалей.
- вакуумные насосы, то есть устройства или приспособления для откачки воздуха из замкнутого помещения при давлении, не превышающем атмосферное давление.
- газотурбинные двигатели.
10. Бетоноломы и кирки ручные.
Приводные (любым способом) бетоноломы и кирки, используемые для выполнения работ на объектах гражданского строительства и строительных объектах.
11. Бетономешалка или растворосмеситель.
Машина для приготовления бетона или раствора независимо от процесса загрузки, смешивания и опорожнения. Он может работать периодически или постоянно. Бетономешалки на грузовых автомобилях называются автобетоносмесителями (см. определение 55).
12. Строительная лебедка
Временно установленное подъемное устройство с механическим приводом, оснащенное средствами подъема и опускания подвешенного груза.
13. Транспортировочная и распылительная машина для бетона и раствора.
Устройства для перекачивания и распыления бетона или раствора с мешалкой или без нее, при помощи которых транспортируемый материал транспортируется к месту укладки по трубопроводам, распределительным устройствам или распределительным стрелам. Перевозка осуществляется:
- по бетону механически, поршневыми или роторными насосами
- для раствора механически с помощью поршневых, червячных, шланговых и роторных насосов или пневматически с помощью компрессоров с воздушной камерой или без нее.
Эти машины могут устанавливаться на грузовики, прицепы или специальные транспортные средства.
14. Конвейерная лента
Временно установленная машина, пригодная для транспортировки материала с помощью ременного привода.
15. Охлаждающее оборудование на транспортных средствах
Холодильная установка для грузового помещения на транспортных средствах категорий N2, N3, O3 и O4, как определено Директивой 70/156/EEC.
Питание холодильной установки может осуществляться от встроенной части холодильной установки, отдельной детали, прикрепленной к кузову транспортного средства, от ведущего двигателя транспортного средства или от независимого или резервного источника питания.
16. Бульдозер
Самоходная колесная или гусеничная машина, используемая для приложения толкающей или тяговой силы через навесное оборудование.
17. Буровая установка
Машина, используемая для сверления отверстий на строительных площадках.
- ударное бурение
- роторное бурение
- роторно-ударное бурение.
Во время бурения буровые установки неподвижны. Они могут переезжать с одного места работы на другое своим ходом. К самоходным буровым установкам относятся смонтированные на грузовых автомобилях, колесных шасси, тракторах, гусеничных платформах, салазках (передвигаемых лебедкой). При установке буровых установок на грузовые автомобили, тракторы и прицепы или на колесную базу транспортировка может осуществляться с более высокими скоростями и по дорогам общего пользования.
18. Самосвал
Самоходная машина на колесном или гусеничном ходу с открытым кузовом, которая либо транспортирует и сбрасывает, либо разбрасывает материал. Самосвалы могут быть оснащены встроенным самозагружающимся оборудованием.
19. Оборудование для погрузки и разгрузки силосов или цистерн на грузовые автомобили.
Устройства с приводом, прикрепленные к силосам или автоцистернам, для погрузки или разгрузки жидкостей или сыпучих материалов с помощью насосов или аналогичного оборудования.
20. Экскаватор гидравлический или канатный.
Самоходная гусеничная или колесная машина, верхняя конструкция которой способна вращаться минимум на 360°, которая выкапывает, качает и сбрасывает материал под действием ковша, прикрепленного к стреле и рукояти или телескопической стреле, без перемещения шасси или ходовой части. в течение любого одного цикла машины.
21. Экскаватор-погрузчик
Самоходная колесная или гусеничная машина, имеющая основную опору конструкции, предназначенную для установки как переднего ковшового погрузочного механизма, так и задней обратной лопаты. При использовании режима обратной лопаты машина обычно копает ниже уровня земли, перемещая ковш в сторону машины. Экскаватор-погрузчик поднимает, раскачивает и выгружает материал, пока машина находится в неподвижном состоянии. При использовании в режиме погрузчика машина загружает или выкапывает землю за счет движения вперед, а также поднимает, транспортирует и выгружает материал.
22. Контейнер для переработки стекла.
Контейнер, изготовленный из любого материала, который используется для сбора бутылок. Он оборудован по меньшей мере одним отверстием для наполнения бутылок и другим отверстием для опорожнения контейнера.
23. Грейдер
Самоходная колесная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передней и задней осями, которая режет, перемещает и распределяет материал, как правило, в соответствии с требованиями сортировки.
24. Триммер для травы/триммер для кромки травы.
Переносное ручное устройство с приводом от двигателя внутреннего сгорания, оснащенное гибкими лесками, веревками или аналогичными неметаллическими гибкими режущими элементами, такими как поворотные ножи, предназначенное для стрижки сорняков, травы или аналогичной мягкой растительности. Режущее устройство работает в плоскости, приблизительно параллельной (триммер для травы) или перпендикулярной (триммер для кромки травы) земле.
25. Триммер для живой изгороди.
Ручное оборудование со встроенным приводом, предназначенное для использования одним оператором для стрижки живой изгороди и кустов с использованием одного или нескольких ножей с линейным возвратно-поступательным движением.
26. Промывочная машина высокого давления.
Транспортное средство, оснащенное устройством для очистки канализации или аналогичных сооружений с помощью струи воды под высоким давлением. Устройство может быть либо установлено на шасси грузового автомобиля собственной разработки, либо встроено в собственный вариант шасси. Оборудование может быть стационарным или съемным, как в случае со сменной системой кузовного оборудования.
27. Водоструйная машина высокого давления.
Машина с форсунками или другими увеличивающими скорость отверстиями, позволяющими воде, в том числе с примесями, выходить свободной струей. В целом струйные машины высокого давления состоят из привода, генератора давления, шлангопроводов, распылительных устройств, предохранительных механизмов, средств управления и измерения. Водоструйные машины высокого давления могут быть мобильными или стационарными:
- мобильные водоструйные машины высокого давления – это мобильные, легко транспортируемые машины, предназначенные для использования на различных объектах и для этой цели обычно оснащенные собственным нижним оборудованием или смонтированные на транспортных средствах. Все необходимые линии питания являются гибкими и легко отсоединяемыми.
- стационарные водоструйные машины высокого давления предназначены для использования на одном объекте в течение длительного времени, но могут быть перенесены на другой объект с помощью подходящего оборудования. Обычно монтируется на раме или раме с возможностью отключения питающей линии.
28. Гидромолот.
Оборудование, которое использует источник гидравлической энергии несущей машины для ускорения поршня (иногда с газовым приводом), который затем ударяется о инструмент. Волна напряжения, создаваемая кинетическим действием, проходит через инструмент в материал, что приводит к его разрушению. Для работы гидравлических молотов требуется подача масла под давлением. Весь блок носителя/молота управляется оператором, обычно сидящим в кабине носителя.
29. Гидравлический силовой агрегат
Любая машина для использования со сменным оборудованием, которое сжимает жидкости до давления, превышающего давление на входе. Это означает сборку первичного двигателя, насоса с резервуаром или без него и аксессуаров (например, органов управления, предохранительного клапана).
30. Резак для суставов
Мобильная машина, предназначенная для изготовления швов в бетоне, асфальте и подобных дорожных покрытиях. Режущий инструмент представляет собой вращающийся высокоскоростной диск. Поступательное движение фрезы может быть
- руководство
- ручной с механической помощью
- с силовым приводом.
31. Уплотнитель полигона погрузчик с ковшом.
Самоходная колесная уплотнительная машина с фронтальным погрузчиком и ковшом со стальными колесами (барабанами), предназначенная в первую очередь для уплотнения, перемещения, выравнивания и погрузки грунта, свалок или санитарных (отходных) материалов.
32. Газонокосилка
Машина для стрижки травы с пешеходным управлением или с водителем или машина с приспособлениями для стрижки травы, в которой режущее устройство работает в плоскости, приблизительно параллельной земле, и которая использует землю для определения высоты среза с помощью колес. , воздушная подушка или полозья и т. д., в которых в качестве источника энергии используется двигатель или электродвигатель. Режущие устройства бывают либо
- жесткие режущие элементы, или
- неметаллические нити накаливания или свободно вращающиеся неметаллические резцы с кинетической энергией более 10 Дж каждый; кинетическая энергия определяется согласно EN 786:1997, Приложение B.
Также машина для стрижки травы с пешеходным управлением или с водителем или машина с приспособлениями для стрижки травы, в которых режущее устройство вращается вокруг горизонтальной оси, обеспечивая скашивание неподвижной режущей балкой или ножом (цилиндрической косилкой).
33. Триммер для газона/триммер для кромки газона.
Мотоходная или ручная машина для стрижки травы с электроприводом и режущим элементом(ами) из неметаллических нитей или свободно вращающимися неметаллическими резаками с кинетической энергией не более 10 Дж каждая, предназначенная для стрижки травы. трава или подобная мягкая растительность. Режущие элементы работают в плоскости, приблизительно параллельной (триммер для газона) или перпендикулярной (триммер для кромки газона) земле. Кинетическая энергия определяется согласно EN 786:1997, Приложение B.
34. Воздуходувка для листьев
Механизированная машина, подходящая для очистки газонов, дорожек, дорожек, улиц и т. д. от листьев и другого материала с помощью высокоскоростного воздушного потока. Он может быть портативным (ручным) или не портативным, а мобильным.
35. Сборщик листьев
Машина с приводом, подходящая для сбора листьев и другого мусора с использованием всасывающего устройства, состоящего из источника питания, создающего вакуум внутри машины, всасывающей насадки и контейнера для собранного материала. Он может быть портативным (ручным) или не портативным, а мобильным.
36. Погрузчик с приводом от двигателя внутреннего сгорания, с противовесом.
Колесный погрузчик с приводом от двигателя внутреннего сгорания с противовесом и подъемным оборудованием (мачтой, телескопической стрелой или шарнирно-сочлененной стрелой). Это:
- грузовики повышенной проходимости (колесные противовесные грузовики, предназначенные преимущественно для работы на неулучшенной естественной местности и на нарушенной местности, например, строительных площадок)
- другие погрузчики с противовесом, за исключением тех погрузчиков с противовесом, которые специально сконструированы для погрузки-разгрузки контейнеров.
37. Погрузчик
Самоходная колесная или гусеничная машина, имеющая встроенную переднюю опорную конструкцию ковша и рычажный механизм, который загружает или выкапывает землю за счет движения машины вперед, а также поднимает, транспортирует и выгружает материал.
38. Мобильный кран
Стреловой кран с автономным приводом, способный передвигаться с погрузкой или разгрузкой, без необходимости использования фиксированных взлетно-посадочных полос и полагаясь на силу тяжести для обеспечения устойчивости. Он работает на шинах, гусеницах или других мобильных устройствах. В фиксированных положениях он может поддерживаться выносными опорами или другими аксессуарами, повышающими его устойчивость. Надстройка мобильного крана может быть полноповоротной, ограниченно поворотной или неповоротной. Обычно он оснащен одним или несколькими подъемниками и/или гидравлическими цилиндрами для подъема и опускания стрелы и груза. Мобильные краны оборудуются телескопическими стрелами, шарнирными стрелами, решетчатыми стрелами или их комбинацией такой конструкции, которую можно легко опустить. Перемещение грузов, подвешенных к стреле, допускается с помощью крюкоблоков или других грузоподъемных приспособлений для специальных служб.
39. Мобильный контейнер для мусора.
Контейнер соответствующей конструкции, оснащенный колесами, предназначенный для временного хранения отходов и снабженный крышкой.
40. Двигатель как
Самоходная машина, предназначенная для управления пешеходом.
- с опорным колесом(ами) или без него таким образом, чтобы его рабочие элементы действовали как инструменты для прополки и обеспечения движения (мотокапка), и
- приводятся в движение одним или несколькими колесами, приводящимися в действие непосредственно от двигателя и оснащенными пропашными орудиями (мотокапка с ведущим колесом(ами)).
41. Асфальтоукладчик-отделочник
Мобильная дорожно-строительная машина, используемая для нанесения на поверхности слоев строительных материалов, таких как битумная смесь, бетон и гравий. Асфальтоукладчики могут быть оснащены выглаживающей плитой высокого уплотнения.
42. Сваебойное оборудование
Оборудование для установки и извлечения свай, напр. ударные молоты, экстракторы, вибраторы или статические устройства для толкания/вытягивания свай в составе агрегата машин и компонентов, используемых для установки или извлечения свай, который также включает:
- сваебойная установка, состоящая из несущей машины (гусеничный, на колесном или рельсовом ходу, с плавающим поводком, поводком или направляющей системой)
- аксессуары, напр. наголовники свай, шлемы, пластины, следящие устройства, зажимные устройства, устройства для перемещения свай, направляющие для свай, акустические кожухи и устройства для поглощения ударов/вибраций, силовые агрегаты/генераторы и персональные подъемные устройства или платформы.
43. Трубоукладчик
Самоходная гусеничная или колесная машина, специально предназначенная для перемещения и укладки труб, а также транспортировки трубопроводного оборудования. Машина, конструкция которой основана на тракторе, имеет специально разработанные компоненты, такие как ходовая часть, основная рама, противовес, стрела и грузоподъемный механизм, а также вертикально поворачивающаяся боковая стрела.
44. Гусеница трассы
Самоходная гусеничная машина, используемая для воздействия на снег и лед с помощью навесного оборудования.
45. Генератор энергии
Любое устройство, содержащее двигатель внутреннего сгорания, приводящий в движение вращающийся электрический генератор, обеспечивающий непрерывную подачу электроэнергии.
46. Электроподметальная машина
Подметальная машина для сбора мусора, имеющая оборудование для сметания мусора на пути всасывающего патрубка, который затем пневматически, посредством высокоскоростного воздушного потока или с помощью механической системы подбора, транспортирует мусор в сборный бункер. Устройства для подметания и сбора мусора могут быть установлены на шасси грузового автомобиля собственной разработки или встроены в собственный вариант шасси. Оборудование может быть стационарным или съемным, как и в случае со сменной кузовной системой.
47. Машина для сбора мусора
Транспортное средство, предназначенное для сбора и перевозки бытовых и крупногабаритных отходов с погрузкой в контейнеры или вручную. Транспортное средство может быть оборудовано уплотняющим механизмом. Мусоровоз представляет собой шасси с кабиной, на которую крепится кузовное оборудование. Может быть оснащен подъемным устройством для контейнеров.
48. Дорожно-фрезерный станок
Передвижная машина, предназначенная для удаления материала с мощеных поверхностей с использованием цилиндрического корпуса с механическим приводом, на поверхности которого установлены фрезы; режущие барабаны вращаются во время резки.
49. Скарификатор
Машина с приводом от пешехода или водителя, которая использует землю для определения глубины среза и оснащена узлом, подходящим для разрезания или царапания поверхности газона в садах, парках и других подобных местах.
50. Измельчитель/измельчитель
Машина с приводом, предназначенная для использования в стационарном положении и имеющая одно или несколько режущих устройств с целью измельчения сыпучих органических материалов на более мелкие кусочки. Обычно он состоит из входного отверстия для подачи, через которое вставляется материал (который может удерживаться устройством или нет), устройства, которое разрезает материал любым методом (резка, измельчение, дробление или другие методы), и разгрузочного желоба через из которого выгружается нарезанный материал. Может быть прикреплено собирающее устройство.
51. Снегоуборочная машина с вращающимися органами.
Машина, с помощью которой снег можно удалять с проезжей части с помощью вращающихся средств, ускорять и выбрасывать с помощью воздуходувки.
52. Всасывающая машина
Транспортное средство, оснащенное устройством для сбора воды, грязи, шлама, мусора или подобных материалов из канализации или аналогичных установок с помощью вакуума. Устройство может быть либо установлено на шасси грузового автомобиля собственной разработки, либо встроено в собственный вариант шасси. Оборудование может быть стационарным или съемным, как в случае со сменной системой кузовного оборудования.
53. Башенный кран
Кран с поворотной стрелой, стрела которого расположена наверху башни и в рабочем положении остается примерно вертикальной. Данное механическое устройство оснащено средствами для подъема и опускания подвешенных грузов, а также для перемещения таких грузов путем изменения радиуса подъема груза, поворота, перемещения всего устройства. Некоторые приспособления выполняют несколько, но не обязательно все из этих движений. Прибор может быть установлен в фиксированном положении или оборудован средствами перемещения или подъема.
54. Траншеекопатель
Самоходная, наземная или управляемая пешеходом, гусеничная или колесная машина, имеющая переднее или заднее навесное и навесное оборудование для экскаватора, предназначенная главным образом для непрерывной разработки траншей за счет движения машины.
55. Автобетоносмеситель
Транспортное средство, оснащенное барабаном для перевозки товарного бетона от бетоносмесительного завода к месту проведения работ; барабан может вращаться, когда автомобиль движется или стоит на месте. Барабан опорожняется на рабочей площадке путем вращения барабана. Барабан приводится в движение либо ведущим двигателем транспортного средства, либо дополнительным двигателем.
56. Водонасосный агрегат.
Машина, состоящая из самого водяного насоса и приводной системы. Водяной насос означает машину для поднятия воды с более низкого энергетического уровня на более высокий.
57. Сварочный генератор.
Любое вращающееся устройство, вырабатывающее сварочный ток.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Декларация соответствия ЕС должна содержать следующие сведения:
- имя и адрес производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе
- имя и адрес лица, хранящего техническую документацию
- описание оборудования
- проведенная процедура оценки соответствия и, при необходимости, название и адрес задействованного нотифицированного органа.
- измеренный уровень звуковой мощности на представительном оборудовании данного типа
- гарантированный уровень звуковой мощности для данного оборудования
- ссылка на настоящую Директиву
- декларация о том, что оборудование соответствует требованиям настоящей Директивы.
- при необходимости, декларация(и) соответствия и ссылки на другие применяемые Директивы Сообщества.
- место и дата подачи декларации
- сведения о подписателе, уполномоченном подписывать юридически обязательную декларацию для производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ШУМА, ИЗЛУЧАЕМОГО ОБОРУДОВАНИЕМ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАРУЖНЫХ УСЛОВИЙ
Объем
Настоящее Приложение устанавливает методы измерения воздушного шума, которые должны использоваться для определения уровней звуковой мощности оборудования, на которое распространяется действие настоящей Директивы, с учетом процедур оценки соответствия настоящей Директивы.
Часть А настоящего Приложения для каждого типа оборудования, упомянутого в Статье 2(1), устанавливает
- основные нормы шума
- общие дополнения к настоящим основным нормам шума.
для измерения уровня звукового давления на измерительной поверхности, окружающей источник, и для расчета уровня звуковой мощности, создаваемой источником.
Часть B настоящего Приложения для каждого типа оборудования, упомянутого в Статье 2(1), устанавливает
- рекомендуемый базовый стандарт шума, включая
- ссылка на базовый стандарт уровня шума, выбранный из Части А.
- испытательная площадка
- значение константы К2А
- форма измерительной поверхности
- количество и расположение микрофонов, которые будут использоваться
- условия эксплуатации, в том числе
- ссылка на стандарт, если таковой имеется.
- требования к монтажу оборудования
- метод расчета результирующих уровней звуковой мощности в случае, если необходимо использовать несколько испытаний с разными условиями эксплуатации.
- дальнейшая информация.
При испытаниях конкретных типов оборудования производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе может, как правило, выбрать один из основных стандартов шума Части А и применить условия эксплуатации Части Б для этого конкретного типа оборудования. Однако в случае возникновения спора рекомендуемый базовый стандарт шума, изложенный в Части B, должен использоваться вместе с условиями эксплуатации, указанными в Части B.
ЧАСТЬ А
БАЗОВЫЙ СТАНДАРТ ШУМА
Для определения уровня звуковой мощности оборудования, используемого вне помещений, как это определено статьей 2(1), основные стандарты уровня шума
В ИСО 3744:1995
В ИСО 3746:1995
обычно можно использовать при условии соблюдения следующих общих добавок:
1. Неопределенность измерения
Неопределенности измерений не учитываются в рамках процедур оценки соответствия на этапе проектирования.
2. Работа источника во время испытания
2.1. Скорость вентилятора
Если двигатель оборудования или его гидравлическая система снабжены(а) вентиляторами, то он(и) должен(ы) работать во время испытания. Скорость вентилятора в соответствии с одним из следующих условий указывается и устанавливается производителем оборудования и должна быть указана в протоколе испытаний; эта скорость используется в дальнейших измерениях.
(а) Привод вентилятора, напрямую связанный с двигателем.
Если привод вентилятора напрямую подключен к двигателю и/или гидравлическому оборудованию (например, посредством ременной передачи), он должен работать во время испытания.
(б) Привод вентилятора с несколькими различными скоростями.
Если вентилятор может работать на нескольких различных скоростях, испытание проводят либо
- на максимальной рабочей скорости, или
- в первом тесте вентилятор был установлен на нулевую скорость, а во втором тесте вентилятор был установлен на максимальную скорость. Результирующий уровень звукового давления LpA затем рассчитывается путем объединения результатов обоих испытаний по следующему уравнению:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где:
LpA,0 % — уровень звукового давления, определяемый при нулевой скорости вентилятора.
LpA,100 % — уровень звукового давления, определяемый при максимальной скорости вентилятора.
(c) Привод вентилятора с плавной регулировкой скорости.
Если вентилятор может работать с постоянной переменной скоростью, испытание должно проводиться либо в соответствии с 2.1(b), либо при скорости вентилятора, установленной изготовителем на уровне не менее 70 % максимальной скорости.
2.2. Испытание силового оборудования без нагрузки
Для проведения этих измерений двигатель и гидросистема техники должны быть прогреты в соответствии с инструкцией и соблюдены требования безопасности.
Испытание проводят при неподвижном оборудовании без приведения в действие рабочего оборудования или механизма перемещения. В целях испытания двигатель будет работать на холостом ходу со скоростью не ниже номинальной, соответствующей полезной мощности(1).
Если машина питается от генератора или от сети, частота питающего тока, указанная для двигателя изготовителем, должна быть стабильной на уровне +- 1 Гц, если машина оснащена асинхронным двигателем, а напряжение питания при +- 1 % номинального напряжения, если машина оснащена коллекторным двигателем. Напряжение питания измеряют на вилке неразъемного кабеля или шнура или на входе машины, если предусмотрен разъемный кабель. Форма тока, подаваемого от генератора, должна быть аналогична форме, получаемой от сети.
Если машина питается от аккумулятора, аккумулятор должен быть полностью заряжен.
Используемая скорость и соответствующая полезная мощность указаны производителем оборудования и должны быть указаны в протоколе испытаний.
Если на оборудовании установлено несколько двигателей, во время испытаний они должны работать одновременно. Если это невозможно, должна быть испытана каждая возможная комбинация двигателей.
2.3. Испытание силового оборудования под нагрузкой
Для проведения этих измерений двигатель (приводное устройство) и гидросистема оборудования должны быть прогреты в соответствии с инструкцией и соблюдены требования безопасности. Во время испытания запрещается использовать какие-либо сигнальные устройства, такие как предупреждающий звуковой сигнал или сигнализатор движения задним ходом.
Скорость или скорость оборудования во время испытания должна быть записана и отражена в протоколе испытания.
Если на оборудовании установлено несколько двигателей и/или агрегатов, во время испытаний они должны работать одновременно. Если это невозможно, необходимо испытать каждую возможную комбинацию двигателя(ов) и/или агрегатов.
Для каждого типа оборудования, которое должно быть испытано под нагрузкой, должны быть установлены конкретные условия эксплуатации, которые, в принципе, должны вызывать эффекты и напряжения, аналогичные тем, которые возникают в реальных условиях работы.
2.4. Испытание ручного оборудования
Должны быть установлены обычные условия эксплуатации для каждого типа ручного оборудования, вызывающие воздействия и напряжения, аналогичные тем, которые возникают в реальных условиях работы.
3. Расчет уровня звукового давления на поверхности.
Уровень звукового давления на поверхности должен определяться не менее трех раз. Если хотя бы два из определенных значений отличаются не более чем на 1 дБ, дальнейшие измерения не потребуются; в противном случае измерения продолжают до получения двух значений, отличающихся не более чем на 1 дБ. Уровень звукового давления на поверхности по шкале А, используемый для расчета уровня звуковой мощности, представляет собой среднее арифметическое двух самых высоких значений, которые отличаются не более чем на 1 дБ.
4. Информация, подлежащая сообщению
Уровень звуковой мощности испытуемого источника, взвешенный по шкале А, должен быть указан до ближайшего целого числа (при значении менее 0,5 используется меньшее число; при значении больше или равном 0,5 используется большее число).
Отчет должен содержать технические данные, необходимые для идентификации испытуемого источника, а также код испытания на шум и акустические данные.
5. Дополнительные положения микрофонов на полусферической измерительной поверхности (EN ISO 3744:1995).
В дополнение к пунктам 7.2.1 и 7.2.2 EN ISO 3744:1995 может использоваться набор из 12 микрофонов на полусферической измерительной поверхности. Расположение 12 позиций микрофонов, распределенных на поверхности полусферы радиуса r, указано в виде декартовых координат в следующей таблице. Радиус полусферы r должен быть равен удвоенному наибольшему размеру эталонного параллелепипеда или превышать его. Эталонный параллелепипед определяется как наименьший возможный прямоугольный параллелепипед, охватывающий оборудование (без креплений) и заканчивающийся в отражающей плоскости. Радиус полусферы округляется до ближайшего большего из следующих значений: 4, 10, 16 м.
Количество (12) микрофонов может быть уменьшено до шести, но позиции микрофонов 2, 4, 6, 8, 10 и 12 в соответствии с требованиями пункта 7.4.2 EN ISO 3744:1995 должны использоваться в любом случае.
Обычно необходимо использовать схему с шестью положениями микрофонов на полусферической измерительной поверхности. Если существуют другие спецификации, изложенные в правилах испытаний на шум в настоящей Директиве для конкретного оборудования, следует использовать эти спецификации.
СТОЛ
Координаты 12 позиций микрофонов
>ТАБЛИЦА>
6. Экологическая коррекция K2A
Оборудование должно измеряться на отражающей поверхности бетона или непористого асфальта, затем поправка на воздействие окружающей среды K2A устанавливается на K2A = 0. Если существуют другие спецификации, изложенные в правилах испытаний на шум настоящей Директивы для конкретного оборудования, эти спецификации должны быть использованы.
Фигура
Дополнительная микрофонная решетка на полусфере (12 позиций микрофонов)
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.002701.EPS">
(1) Полезная мощность означает мощность в ЕС-кВт, полученную на испытательном стенде на конце коленчатого вала, или ее эквивалент, измеренную в соответствии с методом ЕС измерения мощности двигателей внутреннего сгорания для дорожных транспортных средств, за исключением того, что исключено питание вентилятора охлаждения двигателя.
ЧАСТЬ Б
КОДЫ ИСПЫТАНИЙ НА ШУМ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
0. ОБОРУДОВАНИЕ, ИСПЫТАННОЕ БЕЗ НАГРУЗКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
Отражающая поверхность бетона или непористого асфальта
Экологическая коррекция K2A
ка = 0
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
(i) Если наибольший размер эталонного параллелепипеда не превышает 8 м:
полусфера/шесть позиций микрофона согласно части А п.5/согласно части А п.5
(ii) Если наибольший размер эталонного параллелепипеда превышает 8 м:
параллелепипед согласно ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест без нагрузки:
Испытания на шум должны проводиться в соответствии с пунктом 2.2 части А.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
1. ВОЗДУШНЫЕ ПЛАТФОРМЫ С ДВИГАТЕЛЕМ СГОРАНИЯ
См. № 0
2. КУСТОЧКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 10884:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 10884:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
ISO 10884:1995, пункт 5.3.
Период(ы) наблюдения
ИСО 10884:1995
3. СТРОИТЕЛЬНЫЕ ПОДЪЕМНИКИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ
См. № 0
Геометрический центр двигателя должен располагаться над центром полусферы; Лифт должен двигаться без нагрузки и покинуть полусферу - при необходимости - в направлении точки 1.
4. СТРОИТЕЛЬСТВО ЛЕНТОЧНОПИЛЬНЫХ СТАНКОВ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ISO 7960:1995, Приложение J с d = 1 м.
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Соответствует ISO 7960:1995, Приложение J (только пункт J2(b))
Период наблюдения
Соответствует ISO 7960:1995, Приложение J.
5. СТРОИТЕЛЬСТВО СТАНКОВ ДЛЯ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ISO 7960:1995, Приложение A, расстояние измерения d = 1 м.
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
ISO 7960:1995, Приложение A (только пункт A2(b))
Период наблюдения
ISO 7960:1995, Приложение А.
6. ЦЕПНЫЕ ПИЛЫ ПОРТАТИВНЫЕ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 9207:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 9207:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Испытание под нагрузкой/испытание без нагрузки
Распиловка древесины при полной нагрузке/двигатель на максимальных оборотах без нагрузки
(a) с приводом от двигателя внутреннего сгорания: ISO 9207:1995, пункты 6.3 и 6.4.
(b) с приводом от электродвигателя: испытание, соответствующее стандарту ISO 9207:1995, пункт 6.3, и испытание с двигателем при максимальной частоте вращения без нагрузки.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ISO 9207:1995, пункты 6.3 и 6.4.
Результирующий уровень звуковой мощности LWA рассчитывается по формуле:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где LW1 и LW2 — средние уровни звуковой мощности для двух различных режимов работы, определенных выше.
7. КОМБИНИРОВАННЫЕ ПРОМЫВОЧНЫЕ И ВСАСЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Если есть возможность одновременной эксплуатации обеих единиц оборудования, это должно быть сделано в соответствии с пп. 26 и 52. Если нет, то их следует измерять отдельно и указывать более высокие значения.
8. МАШИНЫ ДЛЯ УПЛОТНЕНИЯ
(i) НЕВИБРАЦИОННЫЕ РОЛИКИ
См. № 0
(ii) ВИБРАЦИОННЫЕ РОЛИКИ ДЛЯ ДВИЖАЩИХСЯ ОПЕРАТОРОВ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Вибрирующий каток должен быть установлен на одном или нескольких подходящих эластичных материалах, таких как воздушная подушка(и). Эти воздушные подушки должны быть изготовлены из эластичного материала (эластомер или аналогичный материал) и накачиваться до давления, обеспечивающего подъем машины не менее чем на 5 см; следует избегать резонансных эффектов. Размер подушки(ов) должен быть таким, чтобы обеспечивалась устойчивость испытуемой машины.
Тест под нагрузкой
Машина должна быть испытана в неподвижном положении с двигателем на номинальной скорости (указанной изготовителем) и отсоединенными движущимися механизмами. Механизм уплотнения должен работать с максимальной мощностью уплотнения, соответствующей сочетанию самой высокой частоты и самой высокой возможной амплитуды для этой частоты, как заявлено изготовителем.
Период наблюдения
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
(iii) ВИБРОПЛИТЫ, ВИБРОТРАмбовки, ВЗРЫВНЫЕ ТРАМБЫ И ВИБРАЦИОННЫЕ КАТЫ С МОДЕЛЬНЫМ ПОМОЩЬЮ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
EN 500-4 ред. 1:1998, Приложение C
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
EN 500-4 ред. 1:1998, Приложение C
Период наблюдения
EN 500-4 ред. 1:1998, Приложение C
9. КОМПРЕССОРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
полусфера/шесть позиций микрофона согласно части А п.5/согласно части А п.5
или
параллелепипед согласно ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Компрессоры должны быть установлены на отражающей плоскости; Компрессоры на раме должны размещаться на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями установки изготовителя.
Тест под нагрузкой
Испытываемый компрессор должен быть прогрет и работать в стабильных условиях, как при непрерывной работе. Он должен надлежащим образом обслуживаться и смазываться в соответствии с указаниями производителя.
Определение уровня звуковой мощности должно проводиться при полной нагрузке или в воспроизводимом рабочем состоянии, которое соответствует самой шумной работе при типичном использовании испытуемой машины, в зависимости от того, что является более шумным.
Если компоновка всей установки такова, что определенные компоненты, напр. промежуточные охладители установлены вдали от компрессора, при проведении испытаний на шум необходимо постараться исключить шум, создаваемый такими деталями. Для разделения различных источников шума может потребоваться специальное оборудование для ослабления шума от этих источников во время измерения. Шумовые характеристики и описание условий эксплуатации таких деталей должны быть приведены отдельно в протоколе испытаний.
Во время испытания газ, выходящий из компрессора, должен отводиться за пределы испытательной зоны. Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы шум, создаваемый выбрасываемым газом, был как минимум на 10 дБ ниже шума, подлежащего измерению во всех местах измерения (например, при установке глушителя).
Необходимо следить за тем, чтобы выпуск воздуха не создавал дополнительного шума из-за турбулентности на выпускном клапане компрессора.
Период наблюдения
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
10. БЕТОНОМЫШКИ И ОТКИДЫ РУЧНЫЕ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Полусфера/шесть позиций микрофонов в соответствии с пунктом 5 части А и следующей таблицей/в соответствии с массой оборудования, указанной в следующей таблице:
>ТАБЛИЦА>
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Все приборы должны испытываться в вертикальном положении.
Если испытательное устройство имеет выпуск воздуха, его ось должна быть равноудалена от двух положений микрофона. Шум источника питания не должен влиять на измерение уровня шума испытуемого прибора.
Поддержка устройства
Во время испытательного запуска прибор должен быть соединен с инструментом, заделанным в бетонный блок кубической формы, помещенный в бетонную яму и заглубленный в землю. Во время испытаний между прибором и опорным инструментом можно вставить промежуточную стальную деталь. Эта промежуточная деталь должна образовывать устойчивую конструкцию между прибором и опорным инструментом. Рисунок 10.1 включает эти требования.
Характеристики блока
Блок должен иметь форму куба длиной 0,60 м +- 2 мм по краю и по возможности правильной формы; он должен быть выполнен из железобетона и тщательно провибрирован слоями до 0,20 м во избежание чрезмерного оседания осадков.
Качество бетона
Качество бетона должно соответствовать C 50/60 ENV 206.
Куб армируется стальными стержнями диаметром 8 мм без связей, каждый стержень независим от другого; концепция проекта показана на рисунке 10.2.
Вспомогательный инструмент
Инструмент должен быть герметично закреплен в блоке и должен состоять из трамбовки диаметром не менее 178 мм или не более 220 мм и компонента патрона инструмента, идентичного тому, который обычно используется с испытуемым прибором и соответствующего ISO 1180:1983. но достаточно продолжительный, чтобы можно было провести практическое испытание
Для объединения двух компонентов необходимо провести соответствующую обработку. Инструмент должен быть закреплен в блоке так, чтобы нижняя часть трамбовки находилась на расстоянии 0,30 м от верхней грани блока (см. рисунок 10.2).
Блок должен оставаться механически прочным, особенно в месте соединения поддерживающего инструмента и бетона. До и после каждого испытания должно быть установлено, что инструмент, запечатанный в бетонный блок, интегрирован с ним.
Расположение куба
Куб должен быть установлен в яме, зацементированной повсюду и покрытой решетчатой плитой плотностью не менее 100 кг/м2, как показано на рисунке 10.3, так, чтобы верхняя поверхность решетчатой плиты находилась на одном уровне с землей. Во избежание паразитного шума блок должен быть изолирован от дна и стенок ямы упругими блоками, частота среза которых не должна превышать половины частоты ударов испытуемого прибора, выраженной в ударах в секунду.
Отверстие в экранирующей плите, через которое проходит компонент патрона инструмента, должно быть как можно меньше и закрыто гибким звукоизоляционным соединением.
Тест под нагрузкой
Испытываемый прибор должен быть подсоединен к поддерживающему инструменту.
Испытательный прибор должен эксплуатироваться в стабильных условиях с такой же акустической стабильностью, как и при нормальной эксплуатации.
Испытательное устройство должно работать на максимальной мощности, указанной в инструкциях, поставляемых покупателю.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
Рисунок 10.1
Принципиальная схема промежуточной детали
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.003401.EPS">
Рисунок 10.2
Тестовый блок
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.003501.EPS">
Рисунок 10.3
Тестовое устройство
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.003601.EPS">
Значение A должно быть таким, чтобы экранирующая плита, опирающаяся на упругое соединение J, находилась на одном уровне с землей.
11. БЕТОНОСМЕСИТЕЛИ ИЛИ РАСТВОРОМЕСИТЕЛИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Смесительное устройство (барабан) должно быть заполнено до номинальной вместимости песком грануляцией от 0 до 3 мм, влажностью от 4 до 10 %.
Смесительное устройство должно работать как минимум на номинальной скорости.
Период наблюдения
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
12. СТРОИТЕЛЬНЫЕ ЛЕБЕДКИ
См. № 0
Геометрический центр двигателя должен располагаться над центром полусферы; лебедка должна быть подключена, но нагрузка не должна прилагаться
13. ТРАНСПОРТИРУЮЩИЕ И РАСПЫЛИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ ДЛЯ БЕТОНА И РАСТВОРА
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Если машина оснащена стрелой, ее устанавливают вертикально, а трубу следует провести обратно к заправочной воронке. В противном случае машина должна быть оборудована горизонтальной трубой длиной не менее 30 м, ведущей обратно к загрузочной воронке.
Тест под нагрузкой
(i) Для машин, транспортирующих и торкретирующих бетон:
Система транспортировки и трубы должны быть заполнены средой, похожей на бетон, при этом цемент заменяется добавкой, например лучший ясень. Машина должна работать на максимальной мощности, продолжительность одного рабочего цикла не более 5 секунд (при превышении этого периода в «бетон» необходимо добавлять воду для достижения этого значения).
(ii) Для машин, транспортирующих и распыляющих раствор:
Система транспортировки и трубы должны быть заполнены средой, похожей на отделочный раствор, при этом цемент заменяется добавкой, например, метилцеллюлоза. Машина должна работать на максимальной мощности, продолжительность одного рабочего цикла не более 5 секунд (при превышении этого периода в «раствор» необходимо добавлять воду для достижения этого значения)
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
14. КОНВЕЙЕРНЫЕ ЛЕНТЫ
См. № 0
Геометрический центр двигателя должен располагаться над центром полусферы; ремень должен двигаться без нагрузки и при необходимости покидать полусферу в направлении точки 1
15. ОХЛАЖДАЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА АВТОМОБИЛЯХ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Охлаждающее оборудование должно быть установлено в реальном или смоделированном грузовом помещении и испытано в стационарном положении, где высота охлаждающего оборудования должна соответствовать предполагаемым требованиям к установке в соответствии с инструкциями, предоставленными покупателю. Источник питания охлаждающего оборудования должен работать со скоростью, обеспечивающей максимальную скорость компрессора охлаждения и вентилятора, указанную в инструкции. Если охлаждающее оборудование предназначено для питания от ведущего двигателя транспортного средства, то во время испытания двигатель не должен использоваться, а охлаждающее оборудование должно быть подключено к подходящему источнику электроэнергии. Съемные тягачи во время испытания должны быть сняты.
Охлаждающее оборудование, установленное в холодильных установках грузового помещения, которые имеют выбор из различных источников питания, должно испытываться отдельно для каждого источника питания. Сообщаемые результаты испытаний должны как минимум отражать режим работы, который приводит к максимальному выходному шуму.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
16. БУЛДОЗЕРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988.
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Гусеничные бульдозеры должны испытываться на испытательном полигоне, соответствующем пункту 6.3.3 ISO 6395:1988.
Тест под нагрузкой
ИСО 6395:1988, Приложение Б.
Период(ы) наблюдения и рассмотрения различных условий эксплуатации, если таковые имеются.
ИСО 6395:1988, Приложение Б.
17. БУРОВЫЕ УСТАНОВКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
EN 791:1995, Приложение А.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
18. САМОСВАЛЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Эквивалент ISO 6395:1998, Приложение C, со следующей поправкой:
В 4.3 абзац второй заменен следующим:
«Двигатель должен работать на максимальной регулируемой скорости (высокие обороты холостого хода). Регулятор трансмиссии должен быть установлен в нейтральное положение. Приведите ковш в опрокинутое положение (опорожнение) примерно на 75 % от его максимального перемещения и верните его в исходное положение. положение три раза.Такая последовательность событий считается одним циклом для стационарного гидравлического режима.
Если для опрокидывания ковша не используется мощность двигателя, двигатель должен работать на холостом ходу с нейтральной передачей. Измерение производить без опрокидывания ведра, продолжительность наблюдения — 15 секунд».
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ИСО 6395:1988, Приложение С.
19. ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПОГРУЗКИ И РАЗГРУЗКИ ЦИСТЕРН ИЛИ СИЛОСОВ НА ГРУЗОВЫЕ МАШИНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Оборудование должно быть испытано на грузовике в неподвижном положении. Двигатель, приводящий в движение оборудование, должен работать на скорости, обеспечивающей максимальную мощность оборудования, указанную в инструкциях, предоставленных покупателю.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
20. ЭКСКАВАТОРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988.
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
ISO 6395:1988, Приложение А.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ISO 6395:1988, Приложение А.
21. ЭКСКАВАТОРЫ-ПОГРУЗЧИКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
ISO 6395:1988, Приложение D.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ISO 6395:1988, Приложение D.
22. КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ СТЕКЛА
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Для целей данного кода испытаний на шум при измерении уровня звукового давления в местах расположения микрофонов используется уровень звукового давления Lpls, определенный в стандарте EN ISO 3744:1995, пункт 3.2.2.
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, и в этом случае K2A следует игнорировать.
Условия эксплуатации во время испытаний
Измерение шума должно проводиться в течение полного цикла, начиная с пустого контейнера и заканчивая, когда в контейнер бросают 120 бутылок.
Стеклянные бутылки определяются следующим образом:
- емкость: 75 кл
- масса: 370+- 30 г.
Оператор-испытатель держит каждую бутылку за горлышко дном к отверстию для наполнения, а затем осторожно вталкивает ее внутрь через отверстие для наполнения в направлении центра контейнера, по возможности избегая ударов бутылки о стенки. Для бросания бутылок используется только одно заправочное отверстие, ближайшее к положению микрофона 12.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Уровень звукового давления, взвешенный по шкале А, предпочтительно измеряется одновременно в шести положениях микрофона для каждой бутылки, брошенной в контейнер.
Уровень звуковой мощности, взвешенный по шкале А, усредненный по поверхности измерения, рассчитывается в соответствии со стандартом EN ISO 3744: 1995, пункт 8.1.
Уровень звукового давления единичного события, взвешенный по шкале А, усредненный по всем 120 броскам бутылок, рассчитывается как среднее логарифмическое значение уровней звукового давления единичного события, взвешенных по шкале А, усредненных по поверхности измерения.
23. ГРЕЙДЕРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Соответствует ISO 6395:1988, Приложение B.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ИСО 6395:1988, Приложение Б.
24. ТРИММЕРЫ ДЛЯ ТРАВЫ/ТРИММЕРЫ ДЛЯ КРОМКИ ТРАВЫ
См. № 2
Триммер должен располагаться с помощью подходящего устройства таким образом, чтобы его режущее устройство находилось над центром полусферы. У триммеров для травы центр режущего устройства должен находиться на расстоянии около 50 мм над поверхностью. Чтобы разместить режущие лезвия, триммеры для кромки травы следует располагать как можно ближе к испытуемой поверхности.
25. НОЖНИЦЫ ДЛЯ ИЗГОРОДА
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
В спорных случаях измерения должны проводиться на открытом воздухе на искусственной поверхности (пункт 4.1.2 ИСО 11094:1991).
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A не учитывается.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
При нормальном использовании кусторез должен удерживаться естественным образом человеком или подходящим устройством таким образом, чтобы его режущее устройство находилось над центром полусферы.
Тест под нагрузкой
Машинка для стрижки живой изгороди должна работать на номинальной скорости, при этом режущее устройство должно работать.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
26. ПРОМЫВКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Промывочный аппарат высокого давления должен испытываться в стационарном положении. Двигатель и вспомогательные агрегаты работают на скорости, предусмотренной изготовителем для работы рабочего оборудования; насос(ы) высокого давления работает(-ют) с максимальной частотой вращения и рабочим давлением, предусмотренными изготовителем. При использовании адаптированного сопла редукционный клапан должен находиться в точке срабатывания. Шум потока форсунки не должен влиять на результаты измерений.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 30 секунд.
27. ВОДОСТРОЙНЫЕ МАШИНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Параллелепипед/согласно EN ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Водоструйный аппарат высокого давления должен быть установлен на отражающей плоскости; Машины на раме должны располагаться на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями установки изготовителя.
Тест под нагрузкой
Машина для очистки под высоким давлением должна быть приведена в устойчивое состояние в пределах диапазона, указанного изготовителем. Во время испытаний насадка должна быть соединена с аппаратом для очистки под высоким давлением, который создает самое высокое давление, если используется в соответствии с инструкциями производителя.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
28. ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ МОЛОТЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Полусфера/шесть позиций микрофона согласно части А, пункт 5/r = 10 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Для испытания молоток прикрепляется к держателю, и используется специальная конструкция испытательного блока. На рисунке 28.1 показаны характеристики этой конструкции, а на рисунке 28.2 показано положение держателя.
Перевозчик
Держатель испытательного молотка должен соответствовать требованиям технических характеристик испытательного молотка, особенно в отношении веса, выходной гидравлической мощности, расхода подаваемого масла и противодавления в обратной линии.
Монтаж
Механический монтаж, а также соединения (шланги, трубы...) должны соответствовать характеристикам, указанным в технических характеристиках молота. Весь значительный шум, создаваемый трубами и различными механическими компонентами, необходимыми для установки, должен быть устранен. Все соединения компонентов должны быть хорошо затянуты.
Стабильность молота и статическая удерживающая сила
Молот должен прочно удерживаться держателем, чтобы обеспечить такую же устойчивость, как и в нормальных условиях эксплуатации. Молот должен работать в вертикальном положении.
Инструмент
При измерениях следует использовать тупой инструмент. Длина инструмента должна соответствовать требованиям, приведенным на рисунке 28.1 (испытательный образец).
Тест под нагрузкой
Гидравлическая входная мощность и расход масла
Условия эксплуатации гидромолота должны быть соответствующим образом отрегулированы, измерены и зафиксированы вместе с соответствующими значениями технических характеристик. Испытуемый молот должен использоваться таким образом, чтобы можно было достичь 90 % или более максимальной входной гидравлической мощности и расхода масла молота.
Необходимо следить за тем, чтобы общая неопределенность цепей измерения ps и Q сохранялась в пределах +- 5 %. Это гарантирует определение входной гидравлической мощности с точностью +- 10 %. Если предположить линейную корреляцию между входной гидравлической мощностью и излучаемой звуковой мощностью, это будет означать отклонение менее +- 0,4 дБ при определении уровня звуковой мощности.
Регулируемые компоненты, влияющие на мощность молота
Предварительные настройки всех аккумуляторов, центральных клапанов давления и других возможных регулируемых компонентов должны соответствовать значениям, указанным в технических данных. Если необязательно использовать более одной фиксированной частоты ударов, измерения необходимо проводить с использованием всех настроек. Представлены минимальные и максимальные значения.
Величины, подлежащие измерению
>ТАБЛИЦА>
Параметры, подлежащие оценке на основании измеренных рабочих параметров:
PIN Гидравлическая входная мощность выключателя PIN = ps·Q
Измерение давления в питающей магистрали гидросистемы, л.с.
- ps необходимо измерять как можно ближе к входному порту выключателя.
- ps измеряется манометром (минимальный диаметр: 100 мм; класс точности +- 1,0 % FSO)
Расход масла на входе в гидромолот, Q
- Q следует измерять на линии подачи давления как можно ближе к входному отверстию выключателя.
- Q необходимо измерять электрическим расходомером (класс точности +- 2,5 % от показания расхода).
Точка измерения температуры масла, Т
- Т следует измерять от масляного бака носителя или от гидравлической линии, подсоединенной к молоту. Точка измерения должна быть указана в отчете.
- точность измерения температуры должна находиться в пределах +- 2 °C от фактического значения.
Период наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
Измерения повторяют три раза или более, если необходимо. Конечный результат рассчитывается как среднее арифметическое двух самых высоких значений, отличающихся не более чем на 1 дБ.
Рисунок 28.1
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.004501.EPS">
Рисунок 28.2
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.004601.EPS">
Определения
>ТАБЛИЦА>
Если используется квадратичная форма конструкции испытательного блока, максимальный размер длины равен 0,89 x соответствующий диаметр.
Пустое пространство между декой и наковальней можно заполнить эластичным поролоном или другим поглощающим материалом плотностью < 220 кг/м3
29. ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ АППАРАТЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Гидростанция должна быть установлена на отражающей плоскости; блочные гидростанции должны размещаться на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями установки изготовителя.
Тест под нагрузкой
Во время испытаний к гидравлическому агрегату не должны быть подсоединены никакие инструменты.
Гидравлический силовой агрегат должен быть приведен в устойчивое состояние в пределах диапазона, указанного изготовителем. Он должен работать при номинальной скорости и номинальном давлении. Номинальная скорость и давление указаны в инструкциях, поставляемых покупателю.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
30. ШОВНЫЕ РЕЗКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Нож для швов должен быть оснащен лезвием максимально большого размера, предусмотренным изготовителем в инструкциях, поставляемых покупателю. Двигатель должен работать на максимальной скорости при работе лопастей на холостом ходу.
Период наблюдения
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
31. УПЛОТНИТЕЛИ СВАЛКИ
См. № 37.
32. ГАЗОНОКОСИЛКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
В спорных случаях измерения должны проводиться на открытом воздухе на искусственной поверхности (пункт 4.1.2 ИСО 11094:1991).
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Если колеса газонокосилки могут вызвать сжатие искусственного покрытия более чем на 1 см, то перед сжатием колеса следует установить на опоры так, чтобы они находились на одном уровне с искусственным покрытием. Если режущий аппарат невозможно отделить от ведущих колес газонокосилки, газонокосилку испытывают на опорах при работе режущего аппарата на максимальной скорости, установленной изготовителем. Опоры должны быть изготовлены таким образом, чтобы они не влияли на результаты измерений.
Тест без нагрузки
ИСО 11094:1991
Период наблюдения
ИСО 11094:1991
33. ТРИММЕРЫ ДЛЯ ГАЗОНА/ТРИММЕРЫ ДЛЯ КРОМОК ГАЗОНА
См. № 32.
Триммер должен располагаться с помощью подходящего устройства таким образом, чтобы его режущее устройство находилось над центром полусферы. У триммеров для газонов центр режущего устройства должен находиться на расстоянии около 50 мм над поверхностью. Чтобы разместить режущие лезвия, триммеры для кромки газона следует располагать как можно ближе к испытательной поверхности.
34. ВОЗДУХОДУВКИ ДЛЯ ЛИСТЕЙ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
В спорных случаях измерения должны проводиться на открытом воздухе на искусственной поверхности (пункт 4.1.2 ИСО 11094:1991).
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, и в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Воздуходувка должна быть расположена естественным образом для нормального использования таким образом, чтобы выходное отверстие ее воздуходувного устройства располагалось (50 +- 25 мм) над центром полусферы; если воздуходувка ручная, ее должен удерживать либо человек, либо подходящее устройство.
Тест под нагрузкой
Воздуходувка должна работать на номинальной скорости и номинальном расходе воздуха, указанном изготовителем.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
Примечание:
Если воздуходувку можно также использовать в качестве сборщика листьев, ее необходимо испытать в обеих конфигурациях, и в этом случае следует использовать более высокое значение.
35. СБОРНИКИ ЛИСТОСТЕЙ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
В спорных случаях измерения должны проводиться на открытом воздухе на искусственной поверхности (пункт 4.1.2 ИСО 11094:1991).
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, и в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Листосборник должен быть расположен естественным образом для нормального использования таким образом, чтобы входное отверстие собирающего устройства располагалось на (50 +-25) мм выше центра полусферы; если сборщик листьев ручной, его должен удерживать либо человек, либо подходящее устройство.
Тест под нагрузкой
Сборщик листьев должен работать на номинальной скорости при номинальном расходе воздуха в устройстве для сбора листьев, указанном изготовителем.
Период наблюдения
Продолжительность наблюдения должна составлять не менее 15 секунд.
Примечание:
Если сборщик листьев можно также использовать в качестве воздуходувки, он должен быть испытан в обеих конфигурациях, и в этом случае должно использоваться более высокое значение.
36. ПОГРУЗЧИКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Должны соблюдаться требования безопасности и информация производителя.
Условия подъема
При неподвижном грузовике груз (незвукопоглощающий материал, например, сталь или бетон; не менее 70 % фактической грузоподъемности, указанной в инструкции изготовителя) должен быть поднят из опущенного положения с максимальной скоростью на применимую стандартную высоту подъема. к этому типу грузовых автомобилей согласно соответствующему европейскому стандарту серии «Безопасность промышленных грузовиков». Если фактическая максимальная высота подъема меньше, ее можно использовать при индивидуальных измерениях. Высота подъема должна быть указана в протоколе испытаний.
Состояние привода
Проехать на грузовике без нагрузки на полном ускорении с места на расстояние, в три раза превышающее его длину, до линии А-А (линия, соединяющая положения микрофона 4 и 6), продолжить движение на грузовике с максимальным ускорением до линии В-В (линия, соединяющая положения микрофона 2). и 8). Когда задняя часть грузовика пересекла линию B-B, акселератор можно отпустить.
Если грузовик имеет многоступенчатую трансмиссию, выберите передачу, обеспечивающую максимально возможную скорость на расстоянии измерения.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Периоды наблюдения:
- для условий подъема: весь цикл подъема;
- для условий движения: период времени, начинающийся с момента пересечения центра грузовика линии A-A и заканчивающийся, когда его центр достигает линии B-B.
Однако результирующий уровень звуковой мощности для всех типов погрузчиков рассчитывается по формуле
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где индекс «а» означает «режим подъема», а индекс «с» означает «режим движения».
37. ПОГРУЗЧИКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 6395:1988
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Гусеничные погрузчики должны испытываться на испытательном полигоне, соответствующем пункту 6.3.3 ISO 6395:1988.
Тест под нагрузкой
ИСО 6395:1988, Приложение С.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
ИСО 6395:1988, Приложение С.
38. МОБИЛЬНЫЕ КРАНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Если кран оборудован выносными опорами, они должны быть полностью выдвинуты, а кран выровнен на подушках в среднем положении возможной высоты опоры.
Тест под нагрузкой
Мобильный кран, подлежащий испытанию, должен быть представлен в стандартной версии, описанной изготовителем. Мощность двигателя, учитываемая при определении предела шума, представляет собой номинальную мощность двигателя, используемого для движения крана. Кран должен быть оборудован максимально допустимым противовесом, установленным на поворотной конструкции.
Перед проведением каких-либо измерений двигатель и гидравлическая система мобильного крана должны быть доведены до нормальной рабочей температуры в соответствии с инструкциями производителя, и должны быть выполнены все соответствующие процедуры безопасности, указанные в руководстве по эксплуатации.
Если мобильный кран оснащен несколькими двигателями, должен работать двигатель, используемый для выполнения функций крана. Двигатель носителя должен быть выключен
Если двигатель мобильного крана оснащен вентилятором, во время испытания он должен работать. Если вентилятор может работать на нескольких скоростях, испытание должно проводиться при работе вентилятора на самой высокой скорости.
Мобильный кран должен быть измерен при следующих трех ((a)-(c)) или четырех (((a)-(d)) условиях:
Для всех условий труда применяются следующие положения:
- частота вращения двигателя на 3/4 максимальной скорости, указанной для режима работы крана с допуском +- 2 %.
- ускорение и замедление на максимальном значении без опасных движений груза или крюкового блока
- движения с максимально возможной скоростью, указанной в инструкции по эксплуатации, в данных условиях.
(а) Подъем
Мобильный кран должен быть нагружен грузом, создающим 50 % максимального усилия троса. Испытание состоит из подъема груза и последующего его опускания в исходное положение. Длина стрелы должна быть выбрана такой, чтобы полное испытание длилось от 15 до 20 секунд.
(б) Поворот
Когда стрела отрегулирована под углом 40–50° к горизонту и без груза, верхняя каретка должна быть повернута на 90° влево, после чего немедленно следует поворот назад в исходное положение. Удлинитель должен быть минимальной длины. Периодом наблюдения является время, необходимое для выполнения рабочего цикла.
(в) Вышка
Испытание начинается с подъема короткой стрелы из самого нижнего рабочего положения, за которым сразу же следует опускание стрелы в исходное положение. Движение должно выполняться без нагрузки. Продолжительность испытания должна составлять не менее 20 секунд.
(d) Телескопирование (если применимо)
Когда стрела отрегулирована под углом 40–50° к горизонту без нагрузки и полностью втянута стрела, телескопический цилиндр только для первой секции должен выдвигаться вместе с первой секцией на всю длину и немедленно втягиваться вместе с стрелой. первый раздел
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Результирующий уровень звуковой мощности рассчитывается по формуле:
i) если телескопирование применимо
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ii) если телескопирование неприменимо
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
где
LWAa — уровень звуковой мощности для цикла подъема.
LWAb — уровень звуковой мощности для цикла поворота.
LWAc — уровень звуковой мощности для цикла вышки.
LWAd — уровень звуковой мощности для цикла телескопирования (если применимо).
39. МОБИЛЬНЫЕ КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ МУСОРОВ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
- Отражающая поверхность бетона или непористого асфальта
- Лабораторная комната, обеспечивающая свободное поле над отражающей плоскостью.
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерение в помещении
Значение константы K2A, определенное в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Полусфера/шесть позиций микрофона согласно части А, пункт 5/r = 3 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Все измерения следует проводить с пустой тарой.
Тест №1: Свободное закрывание крышки по корпусу контейнера
Чтобы свести к минимуму свое влияние на измерения, оператор должен стоять у задней стороны контейнера (сторона петель). Крышка должна открываться за середину, чтобы предотвратить деформацию при падении.
Измерение проводится в течение следующего цикла, повторяемого 20 раз:
- изначально крышка поднята вертикально
- крышка открывается вперед, по возможности без подачи импульса, при этом оператор находится в задней части контейнера, неподвижно до тех пор, пока крышка не закроется
- после полного закрытия крышка поднимается в исходное положение
Примечание:
При необходимости оператор может временно переместиться, чтобы поднять крышку.
Тест №2: Полное открытие крышки
Чтобы свести к минимуму свое влияние на измерения, оператор должен стоять с задней стороны контейнера (со стороны петель) для четырехколесных контейнеров или с правой стороны контейнера (между положением микрофона 10 и положением микрофона 12) для двухколесные контейнеры. Крышка должна открываться за середину или как можно ближе к ее середине.
Во избежание перемещения контейнера колеса во время испытания должны быть заблокированы. Для двухколесных контейнеров, чтобы предотвратить отскакивание контейнера, оператор может удерживать его, положив руку на верхний край.
Измерение проводится в течение следующего цикла:
- изначально крышка открывается горизонтально
- крышка открывается без подачи импульса
- после полного открытия и перед возможной переклейкой крышка поднимается в исходное положение
Тест №3: Перекатывание контейнера по искусственной неровной дороге.
Для этого испытания используется искусственная испытательная трасса, имитирующая неровный грунт. Этот испытательный трек состоит из двух параллельных полос стальной сетки (длиной 6 м и шириной 400 мм), скрепленных в отражающей плоскости примерно через каждые 20 см. Расстояние между двумя полосами адаптируется в зависимости от типа контейнера, чтобы колеса могли катиться по всей длине пути. Условия монтажа должны обеспечивать ровную поверхность. При необходимости гусеницу закрепляют на земле упругим материалом во избежание паразитного шума.
Примечание:
Каждая полоса может состоять из нескольких элементов шириной 400 мм, соединенных вместе.
Пример адекватного пути приведен на рисунках 39.1 и 39.2.
Оператор расположен со стороны петель крышки.
Измерение проводится в то время, когда оператор тянет контейнер по искусственной трассе с постоянной скоростью примерно 1 м/с между точками А и В (расстояние 4,24 м - см. рисунок 39.3), когда ось колеса, для 2-колесный контейнер или первая колесная ось для 4-колесного контейнера достигает точки A или точки B. Эта процедура повторяется три раза в каждом направлении.
Во время испытания двухколесного контейнера угол между контейнером и путями должен составлять 45°. Для четырехколесного контейнера оператор должен обеспечить надлежащий контакт всех колес с гусеницей.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Тест № 1 и 2: Свободное закрытие крышки по корпусу контейнера и полное открытие крышки.
По возможности измерения проводятся одновременно на шести положениях микрофонов. В противном случае уровни звука, измеренные в каждом положении микрофона, будут классифицироваться в порядке возрастания, а уровни звуковой мощности рассчитываются путем сопоставления значений для каждого положения микрофона в соответствии с их строкой.
Уровень звукового давления, взвешенный по шкале А, измеряется для каждого из 20 закрываний и 20 открываний крышки в каждой точке измерения. Уровни звуковой мощности LWAshutting и LWAopening рассчитываются из среднего квадратичного пяти самых высоких значений среди полученных.
Тест №3. Перекатывание контейнера по искусственной неровной дороге.
Период наблюдения Т должен быть равен времени, необходимому для преодоления расстояния между точкой А и точкой В на пути.
Уровень звуковой мощности LWArolling равен среднему из шести значений, отличающихся менее чем на 2 дБ. Если этот критерий не выполняется при шести измерениях, цикл повторяется по мере необходимости.
Результирующий уровень звуковой мощности рассчитывается по формуле:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 39.1
Чертеж подвижной дорожки
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.005501.EPS">
Рисунок 39.2
Деталь конструкции и монтажа подвижного состава
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.005601.EPS">
Рисунок 39.3
Расстояние измерения
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.005701.EPS">
40. МОТОКУПКИ
См. № 32.
Во время измерения инструмент должен быть отключен.
41. БРОШЮРО-ОТДЕЛОЧНЫЕ МАШИНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
>ТАБЛИЦА>
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
42. СВАЕБНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 6395:1988
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Сваебойное оборудование устанавливается на вершине сваи, которая имеет достаточное сопротивление грунта, позволяющее оборудованию работать с постоянной скоростью. В случае ударных молотков колпачок должен поставляться с новым деревянным наполнением. Головка сваи находится на высоте 0,50 м над испытательной площадкой.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
43. ТРУБОУЧАСТНИКИ
См. № 0
44. ТРАССОВЫЕ ГУСЕНИЦЫ
См. № 0
45. ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерение в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Положения полусферы/6 микрофонов согласно пункту 5 части А/согласно пункту 5 части А. Если l > 2 м: можно использовать параллелепипед согласно EN ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м.
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Генераторы энергии должны быть установлены на отражающей плоскости; блочные электрогенераторы должны размещаться на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями установки изготовителя.
Тест под нагрузкой
ISO 8528-10:1998, пункт 9.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
46. ПОДМЕТАЛЬНЫЕ МАШИНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Подметальная машина должна быть испытана в стационарном положении. Двигатель и вспомогательные агрегаты работают на скорости, предусмотренной изготовителем для работы рабочего оборудования; метла работает на максимальной скорости, не касается земли; всасывающая система должна работать на максимальной мощности всасывания, при этом расстояние между землей и устьем всасывающей системы не должно превышать 25 мм.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
47. МАШИНЫ ДЛЯ СБОРА МУСОРА
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Мусоровоз должен быть испытан в неподвижном положении при следующих условиях эксплуатации.
1. Двигатель работает на максимальных оборотах, предусмотренных производителем. Оборудование не должно работать. Данное испытание не проводится для транспортных средств только с электропитанием.
2. Система уплотнения работает.
Мусороуборочная машина и бункер, принимающий отходы, пусты.
Если скорость двигателя автоматически увеличивается при работе системы уплотнения, это значение должно быть измерено. Если измеренное значение ниже скорости, указанной изготовителем, более чем на 5 %, испытание проводят при ускорении двигателя с помощью акселератора кабины, чтобы обеспечить частоту вращения двигателя, предусмотренную изготовителем.
Если частота вращения двигателя для системы уплотнения не предусмотрена изготовителем или транспортное средство не снабжено автоматическим акселератором, то частота вращения двигателя, выдаваемая акселератором кабины, должна составлять 1200 об/мин.
3. Подъемное устройство движется вверх и вниз без груза и без контейнера. Скорость двигателя определяется и контролируется так же, как и при работающей системе уплотнения (пункт 2).
4. Материал падает в мусоровоз.
Материалы опустошаются подъемным устройством в бункер (первоначально пустой). Для этой операции следует использовать двухколесный контейнер емкостью 240 л, соответствующий EN 840-1:1997. Если подъемное устройство не способно поднять такой контейнер, следует использовать контейнер вместимостью около 240 л. Материал должен состоять из 30 трубок из ПВХ, каждая примерно массой 0,4 кг и следующими размерами:
- длина: 150 мм +- 0,5 мм
- номинальный внешний диаметр: 90 мм + 0,3/- 0 мм
- номинальная глубина: 6,7 мм + 0,9/- 0 мм
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Период наблюдения составляет:
1. не менее 15 секунд. Результирующий уровень звуковой мощности должен составлять LWA1.
2. не менее трех полных циклов, если система уплотнения работает автоматически. Если система уплотнения работает не автоматически, а циклически, измерения проводятся не менее чем в течение трех циклов. Результирующий уровень звуковой мощности (LWA2) должен представлять собой среднеквадратичное значение трех (или более) измерений.
3. не менее трех непрерывных полных рабочих циклов, включая весь подъем подъемного устройства и опускание подъемного устройства. Результирующий уровень звуковой мощности (LWA3) должен представлять собой среднеквадратичное значение трех (или более) измерений.
4. не менее трех полных рабочих циклов, каждый из которых включает падение 30 трубок в бункер. Каждый цикл не должен превышать 5 секунд. Для этих измерений LpAeq,T заменяется на LpA,1s. Результирующий уровень звуковой мощности (LWA4) должен представлять собой среднеквадратичное значение трех (или более) измерений.
Результирующий уровень звуковой мощности рассчитывается по формуле:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечание:
В случае мусороуборочной машины с электроснабжением коэффициент, связанный с LWA1, принимается равным 0.
48. ДОРОЖНЫЕ ФРЕЗЕРНЫЕ СТАНКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Продольная ось дорожной фрезы должна быть параллельна оси Y.
Тест под нагрузкой
Дорожную фрезу необходимо привести в устойчивое состояние в пределах диапазона, указанного в инструкциях, поставляемых покупателю. Двигатель и все навесное оборудование должны работать на соответствующих номинальных оборотах в режиме холостого хода.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
49. СКАРИФИКАТОРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
В спорных случаях измерения должны проводиться на открытом воздухе на искусственной поверхности (пункт 4.1.2 ИСО 11094:1991).
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Скарификатор должен работать при номинальной частоте вращения двигателя и его рабочем устройстве на холостом ходу (работающем, но не рыхляющем).
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
50. ИЗМЕЛЬЧИТЕЛИ/ИЗМЕЛЬЧИТЕЛИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Тестовая площадка
ИСО 11094:1991
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерения в помещении
Значение константы K2A, определенное без искусственного покрытия и в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A не учитывается.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
ИСО 11094:1991
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Измельчитель/измельчитель должен быть испытан на измельчение одного или нескольких кусков дерева.
Рабочий цикл состоит из измельчения круглого куска древесины (сухой сосны или фанеры) длиной не менее 1,5 м, заточенного с одного конца и имеющего диаметр, примерно равный максимальному, на который рассчитан измельчитель/измельчитель. принять указанные в инструкции, предоставленной покупателю
Период наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности
Период наблюдения заканчивается, когда в зоне сколов больше нет материала, но не должен превышать 20 секунд. Если возможны оба режима работы, необходимо указать более высокий уровень звуковой мощности.
51. СНЕГОУБОРНЫЕ МАШИНЫ С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНСТРУМЕНТОМ.
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Снегоочиститель должен испытываться в неподвижном положении. Снегоуборщик должен, согласно рекомендациям изготовителя, работать с рабочим оборудованием на максимальной скорости и двигателем на соответствующей частоте вращения.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
52. ВСАСЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Всасывающее транспортное средство должно быть испытано в неподвижном положении. Двигатель и вспомогательные агрегаты работают на скорости, предусмотренной изготовителем для работы рабочего оборудования; вакуумный насос(ы) работает(ются) на максимальной скорости, предусмотренной изготовителем. Всасывающее оборудование работает таким образом, что внутреннее давление равно атмосферному давлению (0 % вакуума). Шум потока всасывающего патрубка не должен влиять на результаты измерений.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
53. БАШЕННЫЕ КРАНЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Измерения на уровне земли
Расположение микрофонов Hemisphere/6 согласно части A, пункт 5/согласно части A, пункт 5.
Замеры проводились на высоте стрелы.
Если подъемный механизм расположен на высоте стрелы, измерительная поверхность должна представлять собой сферу радиусом 4 м, центр которой должен совпадать с геометрическим центром лебедки.
Если измерение производится с помощью подъемного механизма на стреле крана, то площадь поверхности измерения представляет собой сферу; S равна 200 м2
Положения микрофонов должны быть следующими (см. рисунок 53.1):
Четыре положения микрофона в горизонтальной плоскости, проходящей через геометрический центр механизма (H = h/2)
при L = 2,80 м
и d = 2,80 - l/2
L = половина расстояния между двумя последовательными положениями микрофона
l = длина механизма (вдоль оси стрелы)
b = ширина механизма
h = высота механизма
d = расстояние между опорой микрофона и механизмом в направлении стрелы
Два других положения микрофона должны быть расположены в точках пересечения сферы и вертикальной линии, проходящей через геометрический центр механизма.
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Измерение подъемного механизма
Подъемный механизм во время испытания должен быть установлен одним из следующих способов. Положение должно быть описано в протоколе испытаний.
(a) Подъемный механизм на уровне земли
Установленный кран должен быть установлен на ровной отражающей поверхности из бетона или непористого асфальта.
(b) Подъемный механизм на стойке стрелы
Подъемный механизм должен находиться на высоте не менее 12 м над землей.
(c) Подъемный механизм, закрепленный на земле.
Подъемный механизм должен быть закреплен на плоской отражающей поверхности из бетона или непористого асфальта.
Измерение энергии генератора
Если генератор энергии прикреплен к крану, независимо от того, связан он с подъемным механизмом или нет, кран должен быть установлен на плоской отражающей поверхности из бетона или непористого асфальта.
Если подъемный механизм расположен на стойке стрелы, измерение шума может выполняться с помощью механизма, установленного на стойке стрелы или закрепленного на земле.
Если источник энергии, питающий кран, независим от него (электрический генератор или сеть, или гидравлический или пневматический источник энергии), измеряется только уровень шума механизма лебедки.
Если генератор энергии прикреплен к крану, генератор энергии и подъемный механизм должны измеряться отдельно, если они не объединены. Если эти два устройства объединены, измерения должны относиться ко всей сборке.
Во время испытания подъемный механизм и генератор энергии должны быть установлены и использоваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
Тест без нагрузки
Генератор энергии, встроенный в кран, должен работать на полной номинальной мощности, указанной изготовителем.
Подъемный механизм должен работать без нагрузки, с вращением его барабана со скоростью вращения, соответствующей максимальной скорости перемещения крюка, в режимах подъема и опускания. Эта скорость должна быть указана изготовителем. Для получения результатов испытания следует использовать больший из двух уровней звуковой мощности (повышение или понижение).
Тест под нагрузкой
Генератор энергии, встроенный в кран, должен работать на полной мощности, указанной изготовителем. Подъемный механизм должен работать при натяжении троса на барабане, соответствующем максимальной нагрузке (для минимального радиуса), при движении крюка с максимальной скоростью. Значения нагрузки и скорости указываются изготовителем. Скорость должна быть проверена во время испытания.
Период(ы) наблюдения/определения результирующего уровня звуковой мощности, если используется более одного рабочего режима
Для измерения уровня звукового давления подъемного механизма период измерения должен составлять (tr+ tf ) секунд:
tr — период в секундах до срабатывания тормоза при работе подъемного механизма указанным выше способом. Для целей теста tr = 3 секунды
tf — период в секундах между моментом включения тормоза и моментом полной остановки крюка.
Если используется интегратор, период интегрирования должен быть равен (tr + tf) секунд.
Среднеквадратичное значение в позиции микрофона i должно определяться по формуле:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Lri — уровень звукового давления в положении микрофона i в течение периода tr.
Lfi — уровень звукового давления в положении микрофона i во время периода отключения tf.
Рисунок 53.1
Расположение мест микрофона при расположении подъемного механизма на стойке стрелы
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.006601.EPS">
54. ТРАННЕЧЕРЫ
См. № 0
55. МАШИНЫ-МИКСЕРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Условия эксплуатации во время испытаний
Тест под нагрузкой
Автобетоносмеситель должен испытываться в неподвижном положении. Барабан заполняется бетоном средней консистенции (расстояние от 42 до 47 см), соответствующей номинальной производительности. Двигатель, приводящий в движение барабан, должен работать на скорости, обеспечивающей максимальную скорость барабана, указанную в инструкциях, поставляемых покупателю.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
56. ВОДОНАСОСНЫЕ УСТАНОВКИ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Параллелепипед/согласно EN ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Водяной насосный агрегат должен быть установлен на отражающей плоскости; блочные насосные агрегаты следует размещать на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями монтажа изготовителя.
Тест под нагрузкой
Двигатель должен работать с максимальной эффективностью, указанной в инструкциях производителя.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
57. СВАРОЧНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ
Базовый стандарт шума
В ИСО 3744:1995
Экологическая коррекция K2A
Измерение на открытом воздухе
ка = 0
Измерение в помещении
Значение константы K2A, определенное в соответствии с Приложением A к EN ISO 3744:1995, должно составлять <= 2,0 дБ, в этом случае K2A следует игнорировать.
Поверхность измерения/количество положений микрофона/дистанция измерения
Полусфера/6 положений микрофона согласно Части А п.5/согласно Части А п.5
Если я > 2 м: можно использовать параллелепипед согласно EN ISO 3744:1995 с расстоянием измерения d = 1 м.
Условия эксплуатации во время испытаний
Монтаж оборудования
Сварочные генераторы должны быть установлены на отражающей плоскости; Сварочные генераторы на раме должны размещаться на опоре высотой 0,40 м, если иное не предусмотрено условиями установки изготовителя.
Тест под нагрузкой
ISO 8528-10:1998, пункт 9.
Период наблюдения
Период наблюдения должен составлять не менее 15 секунд.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБРАЗЦЫ С МАРКИРОВКОЙ СООТВЕТСТВИЯ СЕ И УКАЗАНИЕМ ГАРАНТИРОВАННОГО УРОВНЯ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ
Маркировка соответствия CE должна состоять из инициалов «CE», имеющих следующую форму:
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.006902.EPS">
Если маркировка CE уменьшается или увеличивается в зависимости от размера оборудования, необходимо соблюдать пропорции, указанные на рисунке выше. Различные компоненты маркировки CE должны иметь практически одинаковый вертикальный размер, который не может быть менее 5 мм.
Индикация гарантированного уровня звуковой мощности должна состоять из единичного числа гарантированной звуковой мощности в дБ, знака LWA и пиктограммы, имеющей следующий вид:
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.006903.EPS">
Если обозначение уменьшается или увеличивается в зависимости от размера оборудования, необходимо соблюдать пропорции, указанные на рисунке выше. Однако вертикальный размер индикации должен, по возможности, быть не менее 40 мм.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ВНУТРЕННИЙ КОНТРОЛЬ ПРОИЗВОДСТВА
1. Настоящее Приложение описывает процедуру, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, который выполняет обязательства, изложенные в пункте 2, гарантирует и заявляет, что соответствующее оборудование удовлетворяет требованиям настоящей Директивы. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести маркировку соответствия CE и указание гарантированного уровня звуковой мощности, как требуется в статье 11, на каждую единицу оборудования и составить письменную декларацию соответствия ЕС, как того требует статья 11. Статья 8.
2. Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен составить техническую документацию, описанную в пункте 3, и хранить ее в течение периода, заканчивающегося не менее 10 лет после того, как последний продукт был изготовлен в распоряжении соответствующего органа. национальные органы для целей проверки. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе может поручить другому лицу хранить техническую документацию. В этом случае он должен включить имя и адрес этого лица в декларацию соответствия ЕС.
3. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования требованиям настоящей Директивы. Он должен содержать как минимум следующую информацию:
- имя и адрес производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе
- описание оборудования
- делать
- торговое название
- тип, серия и номера
- технические данные, необходимые для идентификации оборудования и оценки его уровня шума, включая, при необходимости, схематические чертежи и любое описание и пояснения, необходимые для их понимания.
- ссылка на настоящую Директиву
- технический отчет об измерениях шума, проведенных в соответствии с положениями настоящей Директивы.
- применяемые технические инструменты и результаты оценки неопределенностей, связанных с вариациями производства, и их связи с гарантированным уровнем звуковой мощности.
4. Производитель обязан принять все необходимые меры для того, чтобы в процессе производства обеспечивалось постоянное соответствие изготавливаемого оборудования технической документации, указанной в пунктах 2 и 3, и требованиям настоящей Директивы.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ВНУТРЕННИЙ КОНТРОЛЬ ПРОИЗВОДСТВА С ОЦЕНКОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ И ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКОЙ
1. Настоящее Приложение описывает процедуру, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, который выполняет обязательства, изложенные в пунктах 2, 5 и 6, обеспечивает и заявляет, что соответствующее оборудование удовлетворяет требованиям настоящей Директивы. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести маркировку соответствия CE и указание гарантированного уровня звуковой мощности, как требуется в статье 11, на каждую единицу оборудования и составить письменную декларацию соответствия ЕС, как того требует статья 11. Статья 8.
2. Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен составить техническую документацию, описанную в пункте 3, и хранить ее в течение периода, заканчивающегося не менее 10 лет после того, как последний продукт был изготовлен в распоряжении соответствующего органа. национальные органы для целей проверки. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе может поручить другому лицу хранить техническую документацию. В этом случае он должен включить имя и адрес этого лица в декларацию соответствия ЕС.
3. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие оборудования требованиям настоящей Директивы. Он должен содержать как минимум следующую информацию:
- имя и адрес производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе
- описание оборудования
- делать
- торговое название
- тип, серия и номера
- технические данные, необходимые для идентификации оборудования и оценки его уровня шума, включая, при необходимости, схематические чертежи и любое описание и пояснения, необходимые для их понимания.
- ссылка на настоящую Директиву
- технический отчет об измерениях шума, проведенных в соответствии с положениями настоящей Директивы.
- применяемые технические инструменты и результаты оценки неопределенностей, связанных с вариациями производства, и их связи с гарантированным уровнем звуковой мощности.
4. Производитель обязан принять все необходимые меры для того, чтобы в процессе производства обеспечивалось соответствие изготавливаемого оборудования технической документации, указанной в пунктах 2 и 3, и требованиям настоящей Директивы.
5. Оценка нотифицированного органа перед размещением на рынке.
Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен представить копию своей технической документации нотифицированному органу по своему выбору до того, как первая единица оборудования будет размещена на рынке или введена в эксплуатацию.
Если есть сомнения относительно достоверности технической документации, нотифицированный орган должен информировать об этом изготовителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе, и, при необходимости, внести или провести изменения в технической документации, или, возможно, внести изменения в техническую документацию. , испытания сочли необходимыми.
После того как нотифицированный орган выдал отчет, подтверждающий, что техническая документация соответствует положениям настоящей Директивы, производитель или его уполномоченный представитель, установленный в Сообществе, может нанести маркировку CE на оборудование и выдать декларацию соответствия ЕС в соответствии со Статьями 11. и 8, за которые он будет нести полную ответственность.
6. Оценка нотифицированного органа во время производства.
Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен дополнительно привлекать нотифицированный орган на этапе производства в соответствии с одной из следующих процедур, выбранных производителем или его уполномоченным представителем, зарегистрированным в Сообществе:
- нотифицированный орган должен проводить периодические проверки с целью проверки постоянного соответствия произведенного оборудования технической документации и требованиям настоящей Директивы; в частности, нотифицированный орган должен сосредоточиться на:
- правильная и полная маркировка оборудования согласно статье 11,
- выдача декларации соответствия ЕС согласно статье 8,
- применяемые технические инструменты и результаты оценки неопределенностей, связанных с вариациями производства, и их связь с гарантированным уровнем звуковой мощности,
Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен предоставить нотифицированному органу свободный доступ ко всей внутренней документации, подтверждающей эти процедуры, фактическим результатам внутренних аудитов и предпринятым корректирующим действиям, если таковые имеются.
Только если вышеуказанные проверки дают неудовлетворительные результаты, нотифицированный орган должен провести испытания на шум, которые, по его собственному мнению и опыту, могут быть упрощены или полностью выполнены в соответствии с положениями, изложенными в Приложении III для соответствующего типа оборудования.
- нотифицированный орган должен проводить или проводил проверки продукции через произвольные промежутки времени. Должен быть проверен соответствующий образец конечного оборудования, выбранный уполномоченным органом, и должны быть проведены соответствующие испытания на шум, как указано в Приложении III, или эквивалентные испытания для проверки соответствия продукта соответствующим требованиям Директивы. . Проверка продукции должна включать в себя следующие аспекты:
- правильная и полная маркировка оборудования согласно статье 11,
- выдача декларации соответствия ЕС согласно статье 8.
В обеих процедурах частота проверок должна определяться уполномоченным органом в соответствии с результатами предыдущих оценок, необходимостью мониторинга корректирующих действий и дальнейшими рекомендациями по частоте проверок, которые могут быть даны ежегодным производственным и общим надежность производителя в сохранении гарантированных значений; однако проверка должна проводиться не реже одного раза в три года.
Если есть сомнения в достоверности технической документации или ее соблюдении во время производства, нотифицированный орган должен информировать об этом производителя или его уполномоченного представителя в Сообществе.
В тех случаях, когда проверенное оборудование не соответствует положениям настоящей Директивы, нотифицированный орган должен проинформировать об этом уведомляющее государство-член.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ПРОВЕРКА ЕДИНИЦЫ
1. Настоящее Приложение описывает процедуру, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, гарантирует и заявляет, что оборудование, которому выдан сертификат, указанный в пункте 4, соответствует требованиям настоящей Директивы. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести на оборудование маркировку CE, дополненную информацией, как требуется в Статье 11, и составить декларацию соответствия ЕС, указанную в Статье 8.
2. Заявка на проверку изделия должна быть подана производителем или его уполномоченным представителем в Сообществе в выбранный им нотифицированный орган.
Это приложение должно включать в себя:
- наименование и адрес производителя, а если заявка подана уполномоченным представителем, дополнительно его имя и адрес.
- письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган.
- техническую документацию, соответствующую требованиям, установленным ниже:
- описание оборудования
- торговое название
- тип, серия и номера
- технические данные, необходимые для идентификации оборудования и оценки его уровня шума, включая, при необходимости, схематические чертежи и любое описание и пояснения, необходимые для их понимания.
- ссылка на настоящую Директиву.
3. Нотифицированный орган обязан:
- проверить, изготовлено ли оборудование в соответствии с технической документацией.
- согласовать с заявителем место, где в соответствии с настоящей Директивой будут проводиться испытания на шум.
- в соответствии с настоящей Директивой провести или провести необходимые испытания на шум.
4. Если оборудование соответствует положениям настоящей Директивы, нотифицированный орган должен выдать заявителю сертификат соответствия, как описано в Приложении X.
В случае отказа нотифицированного органа в выдаче сертификата соответствия он должен указать подробные основания отказа.
5. Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен хранить вместе с технической документацией копии сертификата соответствия в течение 10 лет с даты размещения оборудования на рынке.
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА
1. Настоящее Приложение описывает процедуру, посредством которой производитель, выполняющий обязательства пункта 2, обеспечивает и заявляет, что соответствующее оборудование удовлетворяет требованиям настоящей Директивы. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести маркировку CE, дополненную информацией, как требуется в Статье 11, на каждый продукт и составить письменную декларацию соответствия ЕС, упомянутую в Статье 8.
2. Производитель должен использовать утвержденную систему обеспечения качества для проектирования, производства и окончательного контроля и испытаний продукции, как указано в пункте 3, и подлежит надзору, как указано в пункте 4.
3. Система обеспечения качества
3.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы обеспечения качества в нотифицированный орган по своему выбору.
Заявление должно включать:
- вся соответствующая информация для предусмотренной категории продукции, включая техническую документацию всего оборудования, уже находящегося на стадии проектирования или производства, которая должна содержать как минимум следующую информацию:
- имя и адрес производителя или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе
- описание оборудования
- делать
- торговое название
- тип, серия и номера
- технические данные, необходимые для идентификации оборудования и оценки его уровня шума, включая, при необходимости, схематические чертежи и любое описание и пояснения, необходимые для их понимания.
- ссылка на настоящую Директиву
- технический отчет об измерениях шума, проведенных в соответствии с положениями настоящей Директивы.
- применяемые технические инструменты и результаты оценки неопределенностей, связанных с вариациями производства, и их связь с гарантированным уровнем звуковой мощности.
- копия декларации соответствия ЕС
- документация по системе обеспечения качества.
3.2. Система обеспечения качества должна обеспечивать соответствие продукции требованиям применимых к ней Директив.
Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в форме письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы обеспечения качества должна обеспечивать общее понимание политики и процедур в области качества, таких как программы качества, планы, руководства и записи.
3.3. Он должен содержать, в частности, адекватное описание:
- цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении проектирования и качества продукции.
- техническая документация, оформляемая на каждое изделие, содержащая как минимум информацию, указанную в пункте 3.1 для упомянутой там технической документации.
- методы, процессы и систематические действия по контролю и проверке конструкции, которые будут использоваться при проектировании продукции, относящейся к рассматриваемой категории оборудования.
- соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться
- проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться.
- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, квалификационные отчеты соответствующего персонала и т. д.
- средства контроля достижения требуемого качества конструкции и продукции и эффективной работы системы обеспечения качества.
Нотифицированный орган должен оценить систему обеспечения качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соответствие этим требованиям в отношении систем обеспечения качества, реализующих EN ISO 9001.
В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт работы оценщиком в соответствующей технологии оборудования. Процедура оценки должна включать посещение оценочного предприятия производителя.
О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать заключение экспертизы и мотивированное решение об оценке.
3.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы обеспечения качества, и поддерживать ее адекватным и эффективным образом.
Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему обеспечения качества, о любом предполагаемом обновлении системы обеспечения качества.
Нотифицированный орган должен оценить предложенные изменения и решить, будет ли модифицированная система обеспечения качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или требуется повторная оценка.
Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.
4. Надзор под ответственность нотифицированного органа
4.1. Целью надзора является убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы обеспечения качества.
4.2. Изготовитель должен разрешить нотифицированному органу вход для целей проверки в места проектирования, изготовления, контроля и испытаний, а также хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:
- документация системы обеспечения качества
- записи о качестве, предусмотренные проектной частью системы обеспечения качества, такие как результаты анализов, расчетов, испытаний и т. д.
- записи о качестве, предусмотренные производственной частью системы обеспечения качества, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, квалификационные отчеты соответствующего персонала и т. д.
4.3. Уполномоченный орган должен периодически проводить аудиты, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему обеспечения качества, и должен предоставлять производителю отчет об аудите.
4.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Во время таких посещений нотифицированный орган может проводить или инициировать проведение тестов для проверки правильности функционирования системы обеспечения качества, если это необходимо. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.
5. Производитель должен в течение периода, заканчивающегося не менее чем через 10 лет после изготовления последнего оборудования, хранить в распоряжении национальных органов:
- документация, указанная в абзаце втором пункта 3.1 настоящего Приложения.
- обновление, указанное во втором абзаце пункта 3.4.
- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце пункта 3.4, пунктах 4.3 и 4.4.
6. Каждый нотифицированный орган должен предоставить другим нотифицированным органам соответствующую информацию о выданных и отозванных одобрениях системы обеспечения качества.
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
МИНИМАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬСЯ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ ПРИ УВЕДОМЛЕНИИ ОРГАНОВ
1. Орган, его руководитель и сотрудники, ответственные за проведение операций по проверке, не могут быть ни разработчиком, изготовителем, поставщиком или установщиком оборудования, ни уполномоченным представителем какой-либо из этих сторон. Они не могут ни напрямую, ни в качестве уполномоченных представителей участвовать в проектировании, производстве, сбыте или обслуживании такого оборудования, а также представлять стороны, участвующие в этой деятельности. Это не исключает возможности обмена технической информацией между производителем и кузовом.
2. Орган и его сотрудники должны проводить оценки и проверки с высочайшей степенью профессиональной честности и технической компетентности и должны быть свободны от любого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять на их суждения или результаты их работы, особенно от лиц или групп лиц, заинтересованных в результатах проверки.
3. Орган должен иметь в своем распоряжении необходимый персонал и обладать необходимыми средствами, позволяющими ему надлежащим образом выполнять технические и административные задачи, связанные с операциями по проверке и надзору; он также должен иметь доступ к оборудованию, необходимому для любой специальной проверки.
4. Персонал, ответственный за проверку, должен иметь;
- хорошая техническая и профессиональная подготовка
- удовлетворительное знание требований по оценке технической документации
- удовлетворительное знание требований к проводимым ими испытаниям и достаточный практический опыт проведения таких испытаний.
- умение составлять сертификаты, записи и отчеты, необходимые для подтверждения выполнения испытаний.
5. Должна быть гарантирована беспристрастность проверяющих сотрудников. Их вознаграждение не должно зависеть от количества проведенных испытаний или результатов таких испытаний.
6. Орган должен застраховать ответственность, за исключением случаев, когда его ответственность принимается государством в соответствии с национальным законодательством или само государство-член несет прямую ответственность за испытания.
7. Сотрудники органа должны соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при проведении его испытаний (за исключением компетентных административных органов государства, в котором осуществляется его деятельность) в соответствии с настоящей Директивой или любыми положениями. национального законодательства, придающего ему силу.
ПРИЛОЖЕНИЕ X
ПРОВЕРКА ЕДИНИЦЫ
ОБРАЗЕЦ СЕРТИФИКАТА СООТВЕТСТВИЯ
>ФАЙЛ PIC= "L_2000162EN.007802.EPS">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959