ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 1999/64/EC
от 23 июня 1999 г.
внесение изменений в Директиву 90/388/EEC с целью гарантировать, что телекоммуникационные сети и сети кабельного телевидения, принадлежащие одному оператору, являются отдельными юридическими лицами
(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 86(3),
Тогда как:
(1) В соответствии с Директивой Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг(1), с последними поправками, внесенными Директивой 96/19/EC(2), государства-члены были обязаны отменить специальные и исключительные права на телекоммуникационные услуги и инфраструктуру к 1 января 1998 г. с учетом дополнительных переходных периодов для некоторых государств-членов. В частности, статья 4 с поправками, внесенными Директивой Комиссии 95/51/EC(3), требовала от государств-членов «отменить все ограничения на предоставление пропускной способности сетями кабельного телевидения и разрешить использование кабельных сетей для предоставления телекоммуникационных услуг». услуг, кроме голосовой телефонии», и «обеспечить, чтобы соединение сетей кабельного телевидения с сетью телекоммуникаций общего пользования было разрешено для этой цели, в частности соединение с выделенными линиями, и чтобы ограничения на прямое соединение сетей кабельного телевидения по кабелю Телеоператоры упразднены».
(2) Директива 95/51/EC решила две проблемы, касающиеся предприятий, которым государства-члены предоставили право создавать сети как кабельного телевидения, так и телекоммуникаций. Во-первых, оно заявило, что эти предприятия находятся в ситуации, когда у них нет стимула привлекать пользователей к сети, которая лучше всего подходит для предоставления соответствующей услуги. Было отмечено, что внедрение добросовестной конкуренции зачастую потребует принятия конкретных мер, учитывающих специфику соответствующих рынков. Во время принятия Директивы 95/51/ЕС Комиссия пришла к выводу, что, учитывая различия между государствами-членами, национальные органы лучше всего могли оценить, какие меры являются наиболее подходящими, и, в частности, решить, является ли разделение этих мер наиболее подходящим. деятельность была необходима. Во-вторых, Комиссия пришла к выводу, что детальный контроль перекрестного субсидирования и прозрачность бухгалтерского учета имеют важное значение на ранних этапах либерализации телекоммуникационного сектора. Поэтому статья 2 Директивы 95/51/EC требовала от государств-членов обеспечить, в частности, чтобы телекоммуникационные организации, предоставляющие инфраструктуру кабельного телевидения, вели отдельные финансовые отчеты в отношении предоставления сетей публичной связи и сетей кабельного телевидения, а также своей деятельности в качестве поставщиков телекоммуникационных услуг. Было также заявлено, что, хотя государствам-членам следует, по крайней мере, ввести четкое разделение финансовой отчетности между этими видами деятельности, полное структурное разделение является предпочтительным.
(3) В то же время Комиссия заявила, что в отсутствие появления конкурирующих систем доставки на дом ей придется пересмотреть вопрос о том, достаточно ли разделения счетов во избежание неправильной практики, и что она оценит, является ли такое совместное положение не приведет к ограничению потенциального предложения мощности передачи за счет поставщиков услуг в соответствующей области, или не будут ли оправданы дальнейшие меры. В этом контексте третий параграф статьи 2 Директивы 95/51/ЕС требовал от Комиссии провести до 1 января 1998 г. общую оценку воздействия, в отношении целей этой Директивы, совместного предоставления кабельного телевидения. Сети телевидения и сети связи общего пользования через одного оператора.
(4) Настоящая Директива основана на оценке, проведенной Комиссией в соответствии со Статьей 2 Директивы 95/51/EC. При подготовке этой оценки было заказано два исследования о последствиях для конкуренции на рынках телекоммуникаций и мультимедиа, с одной стороны, совместного предоставления кабельных и телекоммуникационных сетей одним доминирующим оператором и, с другой стороны, ограничений на использование телекоммуникационных сетей. на оказание услуг кабельного телевидения. В исследованиях, в частности, сделан вывод о том, что совместное владение телекоммуникационными сетями и сетями кабельного телевидения одним предприятием без высокой степени конкуренции на местных рынках доступа замедляет развитие полноценной мультимедийной инфраструктуры в ущерб потребителям, поставщикам услуг. и европейской экономики в целом.
(5) Комиссия приняла сообщение об оценке, проведенной в соответствии с требованиями Директив 95/51/EC и 96/19/EC(4). В своем обзоре Комиссия установила, что оптимальное развитие рынков телекоммуникаций и мультимедиа зависит от четырех факторов: конкуренции услуг, конкуренции в инфраструктуре, модернизации инфраструктуры и других типов инноваций. Было обнаружено, что в Сообществе совместное предоставление услуг электросвязи и кабельного телевидения одним оператором создает асимметричную стартовую позицию для доминирующих операторов связи по сравнению с новыми участниками. Это станет существенным препятствием для оптимального развития телекоммуникационных рынков. Этот анализ был также одобрен Европейским Парламентом в его резолюции от 9 февраля 1999(5) относительно проекта данной Директивы.
(6) Договор, и в частности его статья 86, возлагает на Комиссию задачу обеспечения того, чтобы в случае государственных предприятий и предприятий, пользующихся специальными или исключительными правами, государства-члены соблюдали свои обязательства по законодательству Сообщества. В соответствии со статьей 86(3) Комиссия может указать и разъяснить обязательства, вытекающие из этой статьи, и в этих рамках установить условия, которые необходимы, чтобы позволить Комиссии эффективно выполнять обязанность по надзору, возложенную на нее этим параграфом.
(7) Большинство европейских телекоммуникационных организаций по-прежнему являются компаниями, контролируемыми государством, и, следовательно, государственными предприятиями, как это определено в Директиве Комиссии 80/723/EEC(6) с последними поправками, внесенными Директивой 93/84/EEC(7). Кроме того, хотя законодательство Сообщества предусматривает отмену исключительных прав на предоставление телекоммуникационных сетей и услуг, оно не препятствует телекоммуникационным организациям продолжать пользоваться некоторыми особыми правами, определенными Директивой 90/388/EEC с поправками, внесенными Директивой. 94/46/EC(8), после даты полной либерализации. Так обстоит дело, например, с радиочастотами, используемыми для обеспечения телекоммуникационных сетей и пропускной способностью радиовещания. Это связано с тем, что телекоммуникационные организации продолжают пользоваться правами на использование радиочастот, которые им исторически предоставлялись иначе, чем в соответствии с объективными, пропорциональными и недискриминационными критериями. Такие регуляторные преимущества укрепляют позиции этих операторов и продолжают оказывать существенное влияние на способность других предприятий конкурировать с телекоммуникационными организациями в области телекоммуникационной инфраструктуры. Соответственно, эти операторы связи остаются предприятиями, подпадающими под действие статьи 86(1) Договора. Кроме того, некоторым государствам-членам были предоставлены дополнительные сроки реализации, которые еще не истекли, для отмены исключительных прав на голосовую телефонию, а также для создания и предоставления сетей связи общего пользования.
(8) Большинство государств-членов ЕС приняли меры, предоставляющие телекоммуникационным организациям специальные или исключительные права на предоставление сетей кабельного телевидения. Права могут принимать форму либо исключительной лицензии, либо неисключительной лицензии, если количество лицензий ограничено иначе, чем в соответствии с объективными, пропорциональными и недискриминационными критериями.
(9) Статья 82 Договора запрещает одному или нескольким предприятиям, занимающим доминирующее положение, злоупотреблять этим доминирующим положением на общем рынке или на значительной его части.
(10) Если государства-члены предоставили специальное или исключительное право на строительство и эксплуатацию сетей кабельного телевидения телекоммуникационной организации в той же географической зоне, где она доминирует на рынке услуг с использованием телекоммуникационной инфраструктуры, у этой телекоммуникационной организации нет стимула модернизировать свою общественную узкополосную телекоммуникационную сеть и широкополосную сеть кабельного телевидения до интегрированной широкополосной сети связи («сеть с полным спектром услуг»), способной доставлять голос, данные и изображения с высокой пропускной способностью. Другими словами, такая организация оказывается в ситуации, когда у нее возникает конфликт интересов, поскольку любое существенное улучшение либо ее телекоммуникационной сети, либо ее сети кабельного телевидения может привести к потере бизнеса для другой сети. В таких обстоятельствах было бы желательно разделить владение двумя сетями на две отдельные компании, поскольку совместное владение сетями приведет к тому, что эти организации задержат появление новых передовых услуг связи и, таким образом, ограничат технический прогресс за счет пользователей, что противоречит статье 86(1) Договора, рассматриваемой в сочетании с пунктом (b) второго параграфа статьи 82. Однако, как минимум, все государства-члены должны обеспечить, чтобы телекоммуникационные организации, которые доминируют в предоставлении сетей телекоммуникаций общего пользования и услуг голосовой телефонной связи общего пользования и которые создали свои сети кабельного телевидения на специальных или исключительных правах, управляют сетями кабельного телевидения в отдельном юридическом лице.
(11) Более того, если государства-члены ЕС предоставляют предприятию специальное или исключительное право на создание сетей кабельного телевидения в той же географической зоне, что и тот, где оно уже предоставляет общедоступные телекоммуникационные сети, вероятны различные формы антиконкурентного поведения, если только Обеспечивается достаточная прозрачность деятельности предприятий. Несмотря на требования законодательства Сообщества в отношении разделения бухгалтерского учета, некоторые из которых вступили в силу только после реализации пакета общих мер, открывающих телекоммуникационные рынки Сообщества в большинстве государств-членов с 1 января 1998 г., в ситуациях, когда возникают серьезные конфликты интересов. существуют в результате совместной собственности, такое разделение не обеспечивает необходимых гарантий против всех форм антиконкурентного поведения. Кроме того, разделение счетов только сделает финансовые потоки более прозрачными, тогда как требование об отдельных юридических лицах приведет к большей прозрачности активов и затрат и облегчит мониторинг рентабельности и управление операциями кабельной сети. Предоставление телекоммуникационных сетей и сетей кабельного телевидения являются смежными видами деятельности. Положение оператора на одном из этих рынков влияет на его положение на другом, и надзор за его деятельностью на этих рынках усложняется. Кроме того, если доминирующая телекоммуникационная организация имеет какие-либо интересы в сфере кабельного телевидения, это оказывает обескураживающее воздействие на любую другую компанию из-за финансовой устойчивости оператора связи. Кроме того, будущие финансовые перспективы еще не построенной сети кабельного телевидения неопределенны для компании, которая еще не утвердилась на рынке телекоммуникационных услуг или услуг платного телевидения. Следовательно, крайне важно, чтобы доминирующая телекоммуникационная организация организовала деятельность своей сети кабельного телевидения таким образом, чтобы ее можно было контролировать и гарантировать, что она не использует свои ресурсы для злоупотребления своим положением. На решающем этапе полного открытия сектора для конкуренции юридическое разделение между работой коммутируемой телекоммуникационной сети общего пользования и сетью кабельного телевидения, включая магистральные каналы, телекоммуникационных организаций является минимальным требованием для обеспечения соблюдения Статья 86. Для достижения прозрачности необходимо, чтобы сети управлялись отдельными юридическими лицами, которые, однако, в принципе могут находиться в совместной собственности. Таким образом, требование юридического разделения будет соблюдено, если операции кабельного телевидения телекоммуникационной организации будут переданы дочерней компании, находящейся в полной собственности телекоммуникационной организации.
(12) Комиссия будет рассматривать в каждом конкретном случае, совместимо ли с принципом пропорциональности требование от отдельных государств-членов принимать дальнейшие меры. Решения, которые будут приняты в отношении конкретных случаев, могут предусматривать меры, в том числе открытие кабельного оператора для участия третьих лиц или требование о полной продаже этого предприятия.
(13) Распространение аудиовизуальных программ, предназначенных для широкой публики, через телекоммуникационные сети, а также содержание таких программ будут по-прежнему подчиняться особым правилам, принятым государствами-членами в соответствии с законодательством Сообщества, и, следовательно, не должны регулироваться настоящей Директивы: кроме того, это соответствует принципу отделения положений, касающихся передачи, от положений, касающихся содержания, что является существенным пунктом Сообщения Комиссии от 9 марта 1999(9) о результатах общественных консультаций по Зеленая книга под названием «Конвергенция секторов телекоммуникаций, средств массовой информации и информационных технологий».
(14) Принимая во внимание текущую эволюцию рынка, а также внедрение новых технологий, в некоторых государствах-членах ЕС может возникнуть конкуренция в местном контуре. В таком случае необходимо будет рассмотреть вопрос о том, будет ли по-прежнему необходимо сохранение юридического обязательства по выделению юридических лиц для сетей телекоммуникаций и кабельного телевидения, принадлежащих одной компании, ввиду достижения преследуемых целей. Учитывая, что рыночная ситуация в каждом государстве-члене различна и, вероятно, будет развиваться по-разному, такой процесс рассмотрения должен проводиться достаточно гибким способом, чтобы учитывать ситуацию на каждом национальном рынке. Национальные регулирующие органы должны иметь право просить Комиссию провести такую повторную оценку, в частности, когда об этом просит соответствующий оператор. Такой запрос должен включать подробное описание развития рыночной структуры в соответствующем государстве-члене. В таком случае, учитывая законный интерес конкурентов на соответствующих рынках, предоставленная информация должна быть доступна любой заинтересованной стороне по требованию, при этом должное внимание уделяется законному интересу предприятий в защите их коммерческой тайны.
(15) Поэтому в Директиву 90/388/EEC следует внести соответствующие поправки.
(16) Государства-члены ЕС должны воздерживаться от введения новых мер с целью или эффектом поставить под угрозу цель настоящей Директивы,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩЕЕ РЕШЕНИЕ:
Статья 1
Статья 9 Директивы 90/388/ЕЕС заменяется следующей: «Статья 9
Каждое государство-член должно гарантировать, что ни одна телекоммуникационная организация не управляет своей сетью кабельного телевидения, используя то же юридическое лицо, которое она использует для своей публичной телекоммуникационной сети, когда такая организация:
(a) контролируется этим государством-членом или пользуется особыми правами; и
(b) доминирует на значительной части общего рынка в предоставлении сетей связи общего пользования и услуг голосовой телефонии общего пользования; и
(c) управляет сетью кабельного телевидения, созданной на основании специального или исключительного права в той же географической зоне».
Статья 2
Комиссия должна рассмотреть применение настоящей Директивы, когда она сочтет, что требования настоящей Директивы были соблюдены и преследуемые цели достигнуты, и в любом случае не позднее 31 декабря 2002 г.
Государства-члены, которые считают, что существует достаточная конкуренция в предоставлении инфраструктуры и услуг местной связи на их территории, должны соответствующим образом проинформировать Комиссию.
Такая информация должна включать подробное описание структуры рынка. Предоставленная информация должна быть доступна любому заинтересованному лицу по требованию с учетом законного интереса предприятий в защите их коммерческой тайны.
Комиссия должна решить в течение разумного периода после заслушивания комментариев этих сторон, может ли обязательство по раздельному проживанию быть прекращено в соответствующем государстве-члене ЕС.
Статья 3
Государства-члены должны предоставить Комиссии не позднее, чем через девять месяцев после вступления настоящей Директивы в силу, такую информацию, которая позволит Комиссии подтвердить, что Статья 1 была соблюдена.
Статья 4
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 5
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 23 июня 1999 года.
Для Комиссии
Карел ВАН МИЕРТ
Член Комиссии
(1) OJ L 192, 24 июля 1990 г., с. 10.
(2) OJ L 74, 22 марта 1996 г., с. 13.
(3) OJ L 256, 26.10.1995, с. 49.
(4) OJ C 71, 7 марта 1998 г., с. 4.
(5) OJ C 150, 28 мая 1999 г., с. 33.
(6) OJ L 195, 29 июля 1980 г., с. 35.
(7) OJ L 254, 12.10.1993, с. 16.
(8) OJ L 268, 19.10.1994, с. 15.
(9) COM(1999) 108 финал.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959