ДИРЕКТИВА 1999/5/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 9 марта 1999 г.
о радиооборудовании и оконечном телекоммуникационном оборудовании и взаимном признании их соответствия
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности статью 100а,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189b Договора(3), в свете совместного текста, одобренного Согласительным комитетом 8 декабря 1998 г.,
(1) Поскольку сектор радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования является важной частью телекоммуникационного рынка, который является ключевым элементом экономики Сообщества; поскольку директивы, применимые к сектору телекоммуникационного терминального оборудования, больше не способны учитывать ожидаемые изменения в этом секторе, вызванные новыми технологиями, развитием рынка и сетевым законодательством;
(2) Поскольку в соответствии с принципами субсидиарности и пропорциональности, упомянутыми в статье 3b Договора, цель создания открытого конкурентного единого рынка телекоммуникационного оборудования не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, следовательно, может быть лучше достигнута путем Сообщество; поскольку настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели;
(3) Принимая во внимание, что государства-члены могут полагаться на Статью 36 Договора, чтобы исключить определенные классы оборудования из настоящей Директивы;
(4) Принимая во внимание, что Директива 98/13/EC(4) объединила положения, касающиеся телекоммуникационного оконечного оборудования и оборудования спутниковых наземных станций, включая меры по взаимному признанию их соответствия;
(5) Поскольку данная Директива не охватывает значительную часть рынка радиооборудования;
(6) Поскольку товары двойного назначения подпадают под действие режима экспортного контроля Сообщества, введенного Регламентом Совета (ЕС) № 3381/94(5);
(7) Поскольку широкая сфера применения настоящей Директивы требует новых определений выражений «радиооборудование» и «терминальное телекоммуникационное оборудование»; поскольку режим регулирования, направленный на развитие единого рынка радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования, должен позволять осуществлять инвестиции, производство и продажу в темпе развития технологий и рынка;
(8) Принимая во внимание, что, учитывая растущую важность телекоммуникационного оконечного оборудования и сетей, использующих радиопередачу помимо оборудования, подключенного через проводные каналы связи, любые правила, регулирующие производство, маркетинг и использование радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования, должны охватывать оба класса такого оборудования;
(9) Принимая во внимание, что Директива 98/10/EC Европейского Парламента и Совета от 26 февраля 1998 г. о применении открытых сетей (ONP) к голосовой телефонии и об универсальных услугах телекоммуникаций в конкурентной среде(6) призывает национальным регулирующим органам обеспечить публикацию подробной спецификации технических интерфейсов доступа к сети с целью обеспечения конкурентного рынка поставок терминального оборудования;
(10) Принимая во внимание, что цели Директивы Совета 73/23/EEC от 19 февраля 1973 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся электрического оборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения (7), достаточны для охвата радиооборудования и телекоммуникаций. терминальное оборудование, но без применения нижнего предела напряжения;
(11) Принимая во внимание, что требования защиты, связанные с электромагнитной совместимостью, установленные Директивой Совета 89/336/EEC от 3 мая 1989 года о сближении законов государств-членов, касающихся электромагнитной совместимости(8), достаточны для охвата радиооборудования и телекоммуникационного терминального оборудования. ;
(12) Поскольку законодательство Сообщества предусматривает, что препятствия свободному перемещению товаров внутри Сообщества, возникающие из-за различий в национальном законодательстве, касающемся сбыта продукции, могут быть оправданы только в том случае, если любые национальные требования необходимы и соразмерны; поскольку, следовательно, гармонизация законов должна быть ограничена теми требованиями, которые необходимы для удовлетворения основных требований, касающихся радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования;
(13) Поскольку основные требования, относящиеся к классу радиооборудования и телекоммуникационного терминального оборудования, должны зависеть от характера и потребностей этого класса оборудования; поскольку эти требования должны применяться разумно, чтобы не препятствовать технологическим инновациям или удовлетворению потребностей экономики свободного рынка;
(14) Принимая во внимание, что следует позаботиться о том, чтобы радиооборудование и телекоммуникационное оконечное оборудование не представляли предотвратимой опасности для здоровья;
(15) Принимая во внимание, что телекоммуникации важны для благосостояния и трудоустройства людей с ограниченными возможностями, которые составляют значительную и растущую часть населения Европы; поскольку радиооборудование и оконечное телекоммуникационное оборудование должно поэтому в соответствующих случаях быть спроектировано таким образом, чтобы люди с ограниченными возможностями могли использовать его без или с минимальной адаптацией;
(16) Принимая во внимание, что радиооборудование и телекоммуникационное оконечное оборудование могут выполнять определенные функции, необходимые службам экстренной помощи;
(17) Принимая во внимание, что некоторые функции, возможно, придется внедрить в радиооборудование и телекоммуникационное терминальное оборудование, чтобы предотвратить посягательство на личные данные и конфиденциальность пользователя и абонента и/или во избежание мошенничества;
(18) Принимая во внимание, что в некоторых случаях может потребоваться взаимодействие через сети с другим оборудованием в значении настоящей Директивы и соединение с интерфейсами соответствующего типа на всей территории Сообщества;
(19) Поскольку, следовательно, должна быть возможность определить и добавить конкретные существенные требования к конфиденциальности пользователей, функциям для пользователей с ограниченными возможностями, функциям для служб экстренной помощи и/или функциям для предотвращения мошенничества;
(20) Принимая во внимание, что на конкурентном рынке схемы добровольной сертификации и маркировки, разработанные потребительскими организациями, производителями, операторами и другими субъектами отрасли, способствуют повышению качества и являются полезным средством повышения доверия потребителей к телекоммуникационным продуктам и услугам; поскольку государства-члены могут поддерживать такие схемы; поскольку такие схемы должны быть совместимы с правилами конкуренции Договора;
(21) Принимая во внимание, что необходимо предотвращать неприемлемое ухудшение качества обслуживания лиц, не являющихся пользователями радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования; поскольку производители терминалов должны конструировать оборудование таким образом, чтобы предотвратить повреждение сетей, приводящее к такой деградации при использовании в нормальных условиях эксплуатации; поскольку сетевые операторы должны строить свои сети таким образом, чтобы не обязывать производителей терминального оборудования принимать непропорциональные меры для предотвращения нанесения ущерба сетям; поскольку Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI) должен должным образом учитывать эту цель при разработке стандартов, касающихся доступа к сетям общего пользования;
(22) Принимая во внимание, что должно быть обеспечено эффективное использование радиоспектра во избежание вредных помех; принимая во внимание, что следует поощрять максимально эффективное использование, в соответствии с современным уровнем техники, ограниченных ресурсов, таких как радиочастотный спектр;
(23) Принимая во внимание, что гармонизированные интерфейсы между терминальным оборудованием и телекоммуникационными сетями способствуют развитию конкурентных рынков как терминального оборудования, так и сетевых услуг;
(24) Принимая во внимание, однако, что операторы сетей связи общего пользования должны иметь возможность определять технические характеристики своих интерфейсов с учетом правил конкуренции Договора; поскольку, соответственно, они должны публиковать точные и адекватные технические характеристики таких интерфейсов, чтобы дать возможность производителям разрабатывать телекоммуникационное оконечное оборудование, которое удовлетворяет требованиям настоящей Директивы;
(25) Принимая во внимание, что, тем не менее, правила конкуренции Договора и Директивы Комиссии 88/301/EEC от 16 мая 1988 года о конкуренции на рынках телекоммуникационного терминального оборудования(9) устанавливают принцип равного, прозрачного и недискриминационного режима все технические спецификации, имеющие нормативное значение; поскольку, следовательно, задачей Сообщества и государств-членов ЕС, по согласованию с экономическими субъектами, является обеспечение справедливости нормативной базы, созданной настоящей Директивой;
(26) Принимая во внимание, что задачей европейских организаций по стандартизации, особенно ETSI, является обеспечение того, чтобы гармонизированные стандарты соответствующим образом обновлялись и разрабатывались таким образом, чтобы обеспечить однозначную интерпретацию; поскольку поддержание, интерпретация и внедрение гармонизированных стандартов представляют собой очень специализированные области возрастающей технической сложности; поскольку эти задачи требуют активного участия экспертов, привлеченных из числа экономических игроков; поскольку в некоторых обстоятельствах может потребоваться более срочная интерпретация или исправление гармонизированных стандартов, чем это возможно с помощью обычных процедур европейских организаций по стандартизации, действующих в соответствии с Директивой 98/34/EC от 22 июня 1998 г. Европейского парламента и Совета, устанавливающего порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил и правил оказания услуг информационного общества(10);
(27) Поскольку в общественных интересах иметь гармонизированные стандарты на европейском уровне в связи с проектированием и производством радиооборудования и телекоммуникационного терминального оборудования; поскольку соблюдение таких гармонизированных стандартов порождает презумпцию соответствия основным требованиям; поскольку допускаются иные средства демонстрации соответствия основным требованиям;
(28) Принимая во внимание, что присвоение идентификаторов класса оборудования должно опираться на опыт CEPT/ERC и соответствующих европейских органов по стандартизации в вопросах радиосвязи; поскольку, где это возможно, следует поощрять другие формы сотрудничества с этими органами;
(29) Принимая во внимание, что для того, чтобы позволить Комиссии эффективно контролировать рыночный контроль, государства-члены должны предоставить соответствующую информацию о типах интерфейсов, неадекватных или неправильно применяемых гармонизированных стандартах, нотифицированных органах и надзорных органах;
(30) Принимая во внимание, что нотифицированные органы и надзорные органы должны обмениваться информацией о радиооборудовании и телекоммуникационном оконечном оборудовании с целью эффективного наблюдения за рынком; поскольку такое сотрудничество должно максимально использовать электронные средства; поскольку, в частности, такое сотрудничество должно позволить национальным органам власти быть информированными о радиооборудовании, размещенном на их рынке, работающем в полосах частот, не гармонизированных в Сообществе;
(31) Принимая во внимание, что производители должны уведомить государства-члены о своем намерении разместить на рынке радиооборудование, использующее полосы частот, использование которых не гармонизировано на территории Сообщества; поскольку государствам-членам поэтому необходимо установить процедуры такого уведомления; поскольку такие процедуры должны быть соразмерными и не должны представлять собой процедуру оценки соответствия, дополнительную к процедурам, предусмотренным в Приложениях IV или V; принимая во внимание, что желательно, чтобы эти процедуры уведомления были гармонизированы и предпочтительно осуществлялись с помощью электронных средств и системы «одного окна»;
(32) Принимая во внимание, что радиооборудование и телекоммуникационное терминальное оборудование, которое соответствует соответствующим основным требованиям, должно быть разрешено к свободному обращению; поскольку такое оборудование должно быть разрешено к вводу в эксплуатацию по его прямому назначению; поскольку ввод в эксплуатацию может осуществляться при условии получения разрешения на использование радиоспектра и предоставление соответствующей услуги;
(33) Поскольку на торговых ярмарках, выставках и т. д. должна быть возможность демонстрировать радиооборудование и телекоммуникационное терминальное оборудование, которое не соответствует настоящей Директиве; принимая во внимание, однако, что заинтересованные стороны должны быть надлежащим образом проинформированы о том, что такое оборудование не соответствует требованиям и не может быть приобретено в таком состоянии; поскольку государства-члены могут ограничить ввод в эксплуатацию, включая включение, такого экспонируемого радиооборудования по причинам, связанным с эффективным и надлежащим использованием радиоспектра, предотвращением вредных помех или вопросами, касающимися общественного здравоохранения;
(34) Поскольку радиочастоты распределяются на национальном уровне и, если они не были гармонизированы, остаются в исключительной компетенции государств-членов; поскольку необходимо включить положение о гарантиях, позволяющее государствам-членам ЕС в соответствии со статьей 36 Договора запрещать, ограничивать или требовать вывода со своего рынка радиооборудования, которое вызвало или которое, по их обоснованному мнению, вызовет вредные помехи ; поскольку помехи радиочастотам, выделенным на национальном уровне, представляют собой веское основание для принятия государствами-членами защитных мер;
(35) Принимая во внимание, что производители несут ответственность за ущерб, причиненный неисправным оборудованием, в соответствии с положениями Директивы Совета 85/374/EEC(11); принимая во внимание, что без ущерба для какой-либо ответственности со стороны производителя любое лицо, которое импортирует аппаратуру в Сообщество для продажи в ходе своей деятельности, несет ответственность в соответствии с этой Директивой; поскольку производитель, его уполномоченный представитель или лицо, ответственное за размещение устройства на рынке Сообщества, несут ответственность в соответствии с нормами права договорной или внедоговорной ответственности в государствах-членах;
(36) Принимая во внимание, что меры, которые должны быть приняты государствами-членами ЕС или Комиссией, если оборудование, объявленное соответствующим положениям настоящей Директивы, причиняет серьезный ущерб сети или вредные радиопомехи, должны определяться в соответствии с общими принципами права Сообщества, в частности, принципы объективности, соразмерности и недискриминации;
(37) Принимая во внимание, что 22 июля 1993 г. Совет принял Решение 93/465/ЕЕС относительно модулей для различных этапов процедур оценки соответствия и правил нанесения и использования маркировки соответствия ЕС, которые предназначены для использования в директивы по технической гармонизации(12); принимая во внимание, что применимые процедуры оценки соответствия предпочтительно должны быть выбраны из числа доступных модулей, установленных этим Решением;
(38) Принимая во внимание, что государства-члены могут потребовать, чтобы нотифицированные органы, которые они назначают, и их надзорные органы были аккредитованы в соответствии с соответствующими европейскими стандартами;
(39) Принимая во внимание, что соответствие радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования требованиям Директив 73/23/EEC и 89/336/EEC может быть продемонстрировано с использованием процедур, указанных в тех Директивах, если оборудование находится в их сфере действия; поскольку, в результате, процедура, предусмотренная статьей 10(1) Директивы 89/336/ЕЕС, может использоваться, когда применение гармонизированных стандартов порождает презумпцию соответствия требованиям защиты; поскольку процедура, предусмотренная в статье 10(13), может использоваться, если производитель не применил гармонизированные стандарты или такие стандарты не существуют;
(40) Принимая во внимание, что предприятия Сообщества должны иметь эффективный и сопоставимый доступ к рынкам третьих стран и пользоваться режимом в третьих странах, аналогичным тому, который предлагается в Сообществе предприятиям, полностью принадлежащим, контролируемым посредством контрольного пакета акций или фактически контролируемым гражданами соответствующих третьих стран;
(41) Поскольку желательно создать комитет, объединяющий стороны, непосредственно участвующие в осуществлении регулирования радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования, в частности национальные органы по оценке соответствия и национальные органы, ответственные за надзор за рынком, для оказания помощи Комиссии в достижении гармонизированного и пропорционального применения положений для удовлетворения потребностей рынка и общественности в целом; поскольку при необходимости следует консультироваться с представителями операторов электросвязи, пользователей, потребителей, производителей и поставщиков услуг;
(42) Принимая во внимание, что modus vivendi между Европейским Парламентом, Советом и Комиссией относительно мер по реализации актов, принятых в соответствии с процедурой, установленной в Статье 189b Договора, был заключен 20 декабря 1994 г.(14);
(43) Принимая во внимание, что Комиссия должна держать под контролем реализацию и практическое применение этой и других соответствующих директив и предпринимать шаги для обеспечения координации применения всех соответствующих директив во избежание нарушений в работе телекоммуникационного оборудования, которые влияют на здоровье людей или являются вреден для имущества;
(44) Принимая во внимание, что функционирование настоящей Директивы должно быть пересмотрено в свое время в свете развития телекоммуникационного сектора и опыта, полученного в результате применения основных требований и процедур оценки соответствия, предусмотренных в настоящей Директиве;
(45) Поскольку необходимо обеспечить, чтобы при внесении изменений в режим регулирования происходил плавный переход от предыдущего режима во избежание нарушений рынка и правовой неопределенности;
(46) Поскольку настоящая Директива заменяет Директиву 98/13/EC, которая соответственно должна быть отменена; поскольку Директивы 73/23/EEC и 89/336/EEC больше не будут применяться к аппаратуре, подпадающей под действие настоящей Директивы, за исключением требований защиты и безопасности и определенных процедур оценки соответствия,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОБЩИЕ АСПЕКТЫ
Статья 1
Область применения и цель
1. Настоящая Директива устанавливает нормативную базу для размещения на рынке, свободного перемещения и ввода в эксплуатацию в Сообществе радиооборудования и телекоммуникационного оконечного оборудования.
2. Если устройство, определенное в Статье 2(а), включает в себя в качестве неотъемлемой части или аксессуара:
(a) медицинское устройство в значении статьи 1 Директивы Совета 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. о медицинских устройствах(15), или
(b) активное имплантируемое медицинское изделие в значении статьи 1 Директивы Совета 90/385/EEC от 20 июня 1990 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося активных имплантируемых медицинских устройств(16),
оборудование должно регулироваться настоящей Директивой без ущерба для применения Директив 93/42/EEC и 90/385/EEC к медицинским устройствам и активным имплантируемым медицинским устройствам соответственно.
3. Если устройство представляет собой компонент или отдельный технический блок транспортного средства в значении Директивы Совета 72/245/EEC(17) относительно радиопомех (электромагнитной совместимости) транспортных средств или компонента или отдельного технического блока транспортного средства транспортного средства в значении статьи 1 Директивы Совета 92/61/ЕЕС от 30 июня 1992 года, касающейся утверждения типа двух- или трехколесных механических транспортных средств, устройство должно регулироваться настоящей Директивой без ущерба для применения Директивы 72. /245/EEC или Директивы 92/61/EEC соответственно.
4. Настоящая Директива не применяется к оборудованию, указанному в Приложении I.
5. Настоящая Директива не применяется к аппаратуре, используемой исключительно для деятельности, касающейся общественной безопасности, обороны, государственной безопасности (включая экономическое благополучие государства в случае деятельности, касающейся вопросов государственной безопасности) и деятельности государства в область уголовного права.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(a) «устройство» означает любое оборудование, которое является либо радиооборудованием, либо телекоммуникационным оконечным оборудованием, либо тем и другим;
(b) «терминальное телекоммуникационное оборудование» означает продукт, обеспечивающий связь, или соответствующий его компонент, предназначенный для прямого или косвенного подключения любыми средствами к интерфейсам сетей телекоммуникаций общего пользования (то есть телекоммуникационных сетей, используемых полностью или частично для предоставление общедоступных телекоммуникационных услуг);
(c) «радиооборудование» означает изделие или его соответствующий компонент, способное осуществлять связь посредством излучения и/или приема радиоволн с использованием спектра, выделенного для наземной/космической радиосвязи;
(г) «радиоволны» означают электромагнитные волны частотой от 9 кГц до 3000 ГГц, распространяющиеся в космосе без искусственного проводника;
(e) «интерфейс» означает
(i) точку завершения сети, которая представляет собой физическую точку подключения, в которой пользователю предоставляется доступ к сети телекоммуникаций общего пользования, и/или
(ii) радиоинтерфейс, определяющий радиотракт между радиооборудованием
и их технические характеристики;
(f) «класс оборудования» означает класс, определяющий конкретные типы устройств, которые в соответствии с настоящей Директивой считаются аналогичными, а также те интерфейсы, для которых устройство разработано. Аппаратура может принадлежать более чем к одному классу оборудования;
(g) «файл технической конструкции» означает файл, описывающий устройство и содержащий информацию и пояснения относительно того, как были реализованы применимые основные требования;
(h) «гармонизированный стандарт» означает техническую спецификацию, принятую признанным органом по стандартизации по поручению Комиссии в соответствии с процедурами, изложенными в Директиве 98/34/ЕС, с целью установления европейских требований, соблюдение которых является обязательным. не обязательно.
(i) «вредные помехи» означают помехи, которые ставят под угрозу функционирование радионавигационной службы или других служб безопасности или которые иным образом серьезно ухудшают, затрудняют или неоднократно прерывают работу службы радиосвязи в соответствии с применимыми правилами Сообщества или национальными правилами.
Статья 3
Основные требования
1. Ко всем аппаратам применимы следующие основные требования:
(a) защита здоровья и безопасности пользователя и любого другого лица, включая цели в отношении требований безопасности, содержащихся в Директиве 73/23/EEC, но без применения ограничения напряжения;
(b) требования защиты в отношении электромагнитной совместимости, содержащиеся в Директиве 89/336/EEC.
2. Кроме того, радиооборудование должно быть сконструировано таким образом, чтобы оно эффективно использовало спектр, выделенный для наземной/космической радиосвязи и орбитальных ресурсов, во избежание вредных помех.
3. В соответствии с процедурой, установленной в Статье 15, Комиссия может решить, что аппараты определенных классов оборудования или аппараты определенных типов должны быть сконструированы таким образом, чтобы:
(a) оно взаимодействует через сети с другими устройствами и может быть подключено к интерфейсам соответствующего типа на всей территории Сообщества; и/или это
(б) оно не наносит вреда сети или ее функционированию и не злоупотребляет сетевыми ресурсами, тем самым вызывая неприемлемое ухудшение качества обслуживания; и/или это
(c) он включает меры безопасности, обеспечивающие защиту личных данных и конфиденциальности пользователя и подписчика; и/или это
(d) он поддерживает определенные функции, обеспечивающие предотвращение мошенничества; и/или это
(e) он поддерживает определенные функции, обеспечивающие доступ к службам экстренной помощи; и/или это
(f) он поддерживает определенные функции, чтобы облегчить его использование пользователями с ограниченными возможностями.
Статья 4
Уведомление и публикация спецификаций интерфейса
1. Государства-члены должны уведомить Комиссию об интерфейсах, которые они регулируют, если указанные интерфейсы не были уведомлены в соответствии с положениями Директивы 98/34/EC. После консультации с комитетом в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 15, Комиссия должна установить эквивалентность между заявленными интерфейсами и назначить идентификатор класса оборудования, сведения о котором должны быть опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ.
2. Каждое государство-член должно уведомить Комиссию о типах интерфейсов, предлагаемых в этом государстве операторами сетей связи общего пользования. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы такие операторы публиковали точные и адекватные технические характеристики таких интерфейсов до того, как услуги, предоставляемые через эти интерфейсы, станут общедоступными, а также регулярно публиковать любые обновленные спецификации. Спецификации должны быть достаточно подробными, чтобы обеспечить возможность проектирования телекоммуникационного оконечного оборудования, способного использовать все услуги, предоставляемые через соответствующий интерфейс. Спецификации должны включать, среди прочего, всю информацию, необходимую, чтобы позволить производителям проводить по своему выбору соответствующие испытания на соответствие основным требованиям, применимым к телекоммуникационному оконечному оборудованию. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы эти спецификации были легко доступны операторам.
Статья 5
Гармонизированные стандарты
1. Если аппаратура соответствует соответствующим гармонизированным стандартам или их частям, справочные номера которых были опубликованы в Официальном журнале Европейских Сообществ, государства-члены должны предполагать соответствие тем основным требованиям, указанным в Статье 3, которые охватываются указанными гармонизированными стандартами. стандарты или их части.
2. Если государство-член или Комиссия считают, что соответствие гармонизированному стандарту не обеспечивает соблюдение существенных требований, указанных в Статье 3, которые указанный стандарт предназначен для покрытия, Комиссия или заинтересованное государство-член должны передать этот вопрос на рассмотрение. комитет.
3. В случае недостатков гармонизированных стандартов в отношении существенных требований Комиссия может после консультации с комитетом и в соответствии с процедурой, установленной в Статье 14, опубликовать в Официальном журнале Европейских Сообществ руководящие принципы по интерпретации. гармонизированных стандартов или условий, при которых соблюдение этого стандарта создает презумпцию соответствия. После консультации с комитетом и в соответствии с процедурой, изложенной в статье 14, Комиссия может отозвать гармонизированные стандарты путем публикации уведомления в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 6
Размещение на рынке
1. Государства-члены должны гарантировать, что оборудование будет размещено на рынке только в том случае, если оно соответствует соответствующим основным требованиям, указанным в Статье 3 и другим соответствующим положениям настоящей Директивы, когда оно правильно установлено, обслуживается и используется по назначению. На него не распространяются дополнительные национальные положения в отношении размещения на рынке.
2. Принимая решение о применении существенных требований согласно Статье 3(3), Комиссия определяет дату применения требований. Если будет установлено, что класс оборудования должен соответствовать особым основным требованиям согласно Статье 3(3), любое устройство соответствующего класса оборудования, которое впервые размещается на рынке до даты применения определения Комиссии, может продолжать быть размещены на рынке на разумный период. Как дата подачи заявки, так и период определяются Комиссией в соответствии с процедурой, установленной в статье 14.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы производитель или лицо, ответственное за размещение аппарата на рынке, предоставляли пользователю информацию о предполагаемом использовании аппарата вместе с декларацией о соответствии основным требованиям. Если речь идет о радиооборудовании, такая информация должна быть достаточной, чтобы идентифицировать на упаковке и в инструкциях по использованию устройства государства-члены или географическую зону внутри государства-члена, где оборудование предназначено для использования, и должна предупреждать пользователя посредством маркировка на аппаратуре, указанной в параграфе 5 Приложения VII, о потенциальных ограничениях или требованиях для разрешения использования радиооборудования в некоторых государствах-членах ЕС. Если речь идет о оконечном телекоммуникационном оборудовании, такой информации должно быть достаточно для идентификации интерфейсов телекоммуникационных сетей общего пользования, к которым оборудование предназначено для подключения. Для всего оборудования такая информация должна быть размещена на видном месте.
4. В случае радиооборудования, использующего полосы частот, использование которых не согласовано на территории Сообщества, производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, или лицо, ответственное за размещение оборудования на рынке, должны уведомить национальный орган, ответственный в соответствующем Государство-член ЕС по управлению использованием спектра намерено разместить такое оборудование на своем национальном рынке.
Это уведомление должно быть предоставлено не менее чем за четыре недели до начала размещения на рынке и должно содержать информацию о радиохарактеристиках оборудования (в частности, диапазонах частот, разносе каналов, типе модуляции и радиочастотной мощности), а также идентификационный номер нотифицированного органа, указанного в Приложении IV или V.
Статья 7
Ввод в эксплуатацию и право на подключение
1. Государства-члены ЕС должны разрешить ввод в эксплуатацию аппаратуры по ее прямому назначению, если она соответствует соответствующим основным требованиям, указанным в Статье 3 и другим соответствующим положениям настоящей Директивы.
2. Невзирая на параграф 1 и без ущерба для условий, связанных с разрешениями на предоставление соответствующих услуг в соответствии с законодательством Сообщества, государства-члены могут ограничить ввод в эксплуатацию радиооборудования только по причинам, связанным с эффективным и надлежащим использованием радиоспектра, предотвращения вредных помех или вопросов, касающихся общественного здравоохранения.
3. Без ущерба для параграфа 4, государства-члены должны гарантировать, что операторы сетей телекоммуникаций общего пользования не отказываются подключать телекоммуникационное терминальное оборудование к соответствующим интерфейсам по техническим причинам, если это оборудование соответствует применимым требованиям статьи 3.
4. Если государство-член считает, что устройство, заявленное как соответствующее положениям настоящей Директивы, причиняет серьезный ущерб сети или вредные радиопомехи или вред сети или ее функционированию, оператору может быть разрешено отказать в подключении, отключить такое аппарат или вывести его из эксплуатации. Государства-члены должны уведомить о каждом таком разрешении Комиссию, которая созывает заседание комитета с целью высказать свое мнение по данному вопросу. После консультации с комитетом Комиссия может инициировать процедуры, указанные в Статье 5(2) и (3). Комиссия и государства-члены могут также принять другие соответствующие меры.
5. В случае возникновения чрезвычайной ситуации оператор может отключить аппаратуру, если защита сети требует немедленного отключения оборудования и если пользователю может быть предложено безотлагательно и без затрат для него альтернативное решение. Оператор должен немедленно проинформировать национальный орган, ответственный за выполнение параграфа 4 и статьи 9.
Статья 8
Свободное перемещение предмета
1. Государства-члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке и вводу в эксплуатацию на своей территории оборудования, имеющего маркировку СЕ, указанную в Приложении VII, которая указывает на его соответствие всем положениям настоящей Директивы, включая оценку соответствия. процедуры, изложенные в Главе II. Это не должно наносить ущерба статьям 6(4), 7(2) и 9(5).
2. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т. д. государства-члены не должны создавать никаких препятствий для демонстрации оборудования, которое не соответствует настоящей Директиве, при условии, что видимый знак ясно указывает на то, что такое оборудование не может продаваться или вводиться в эксплуатацию. обслуживание до тех пор, пока оно не будет приведено в соответствие.
3. Если на устройство распространяются другие директивы, которые касаются других аспектов, а также предусматривают нанесение маркировки CE, последняя должна указывать, что такое устройство также соответствует положениям этих других директив. Однако, если одна или несколько из этих директив позволяют производителю в течение переходного периода выбирать, какие меры применять, маркировка СЕ должна указывать, что устройство соответствует положениям только тех директив, применяемых производителем. В этом случае подробности этих директив, опубликованные в Официальном журнале Европейских сообществ, должны быть указаны в документах, уведомлениях или инструкциях, требуемых этими директивами и сопровождающих такие продукты.
Статья 9
Гарантии
1. Если государство-член устанавливает, что оборудование, подпадающее под действие настоящей Директивы, не соответствует требованиям настоящей Директивы, оно должно принять все соответствующие меры на своей территории для изъятия устройства с рынка или из эксплуатации, запретить его размещение на рынок или ввод в эксплуатацию или ограничение его свободного перемещения.
2. Соответствующее государство-член должно немедленно уведомить Комиссию о любых таких мерах, указав причины своего решения и то, вызвано ли несоблюдение:
(a) неправильное применение гармонизированных стандартов, упомянутых в статье 5(1);
(b) недостатки гармонизированных стандартов, упомянутых в Статье 5(1);
(c) невыполнение требований, указанных в Статье 3, если аппаратура не соответствует гармонизированным стандартам, указанным в Статье 5(1).
3. Если меры, указанные в параграфе 1, объясняются неправильным применением гармонизированных стандартов, указанных в статье 5(1), или невыполнением требований, указанных в статье 3, когда аппаратура не соответствует указанным гармонизированным стандартам. Согласно Статье 5(1), Комиссия должна проконсультироваться с заинтересованными сторонами как можно скорее. Комиссия должна немедленно проинформировать государства-члены о своих выводах и своем мнении относительно того, являются ли меры оправданными, в течение двух месяцев с момента уведомления Комиссии об упомянутых мерах.
4. Если решение, упомянутое в параграфе 1, объясняется недостатками гармонизированных стандартов, упомянутых в Статье 5(1), Комиссия должна передать вопрос на рассмотрение комитета в течение двух месяцев. Комитет выносит заключение в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 14. После такой консультации Комиссия информирует государства-члены о своих выводах и своем мнении относительно того, оправданы ли действия государства-члена. Если он установит, что действие оправдано, он должен немедленно инициировать процедуру, указанную в статье 5(2).
5. (a) Несмотря на положения статьи 6, государство-член может, действуя в соответствии с Договором и, в частности, его статьями 30 и 36, принимать любые соответствующие меры с целью:
(i) запретить или ограничить размещение на своем рынке и/или
(ii) требуя ухода со своего рынка,
радиооборудования, включая типы радиооборудования, которое вызвало или которые, по разумным оценкам, создадут вредные помехи, включая помехи существующим или планируемым службам в полосах частот, распределенных на национальном уровне.
(b) Если государство-член принимает меры в соответствии с подпунктом (а), оно должно немедленно информировать Комиссию о таких мерах, указав причины их принятия.
6. Когда государство-член уведомляет Комиссию о мере, указанной в параграфе 1 или 5, Комиссия, в свою очередь, информирует другие государства-члены и консультируется с комитетом по этому вопросу.
Если после такой консультации Комиссия считает, что:
- мера оправдана, он должен немедленно проинформировать об этом государство-член, взявшее на себя инициативу, и другие государства-члены,
- мера необоснованна, оно должно немедленно проинформировать об этом государство-член и потребовать от него отменить меру.
7. Комиссия должна вести учет случаев, о которых сообщили государства-члены, и который должен быть доступен им по запросу.
ГЛАВА II
ОЦЕНКА СООТВЕТСТВИЯ
Статья 10
Процедуры оценки соответствия
1. Процедуры оценки соответствия, указанные в настоящей статье, должны использоваться для демонстрации соответствия устройства всем соответствующим основным требованиям, указанным в статье 3.
2. По выбору производителя соответствие аппарата основным требованиям, указанным в статье 3(1)(a) и (b), может быть продемонстрировано с использованием процедур, указанных в Директиве 73/23/EEC и Директиве 89/336. /EEC соответственно, если устройство подпадает под действие этих Директив, в качестве альтернативы процедурам, изложенным ниже.
3. Терминальное оборудование телекоммуникаций, которое не использует спектр, выделенный для наземной/космической радиосвязи, и приемные части радиооборудования, подлежат процедурам, описанным в любом из Приложений II, IV или V по выбору производителя.
4. Если производитель применил гармонизированные стандарты, указанные в статье 5(1), радиооборудование, не подпадающее под действие параграфа 3, должно подвергаться процедурам, описанным в любом из Приложений III, IV или V по выбору производителя. производитель.
5. Если производитель не применил или применил лишь частично гармонизированные стандарты, указанные в статье 5(1), радиооборудование, не подпадающее под действие пункта 3 настоящей статьи, должно подлежать процедурам, описанным в любом из Приложений IV. или В по выбору производителя.
6. Записи и корреспонденция, относящиеся к процедурам оценки соответствия, указанным в параграфах 2–5, должны вестись на официальном языке государства-члена ЕС, где будет проводиться процедура, или на языке, принятом участвующим нотифицированным органом.
Статья 11
Уполномоченные органы и органы надзора
1. Государства-члены должны уведомить Комиссию об органах, которые они назначили для выполнения соответствующих задач, указанных в Статье 10. Государства-члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VI, при определении органов, подлежащих назначению.
2. Государства-члены должны уведомить Комиссию об органах, созданных на их территории, которые должны выполнять задачи по надзору, связанные с действием настоящей Директивы.
3. Комиссия публикует список нотифицированных органов вместе с их идентификационными номерами и задачами, по которым они были уведомлены, в Официальном журнале Европейских Сообществ. Комиссия также опубликует список надзорных органов в Официальном журнале Европейских сообществ. Государства-члены должны предоставить Комиссии всю информацию, необходимую для поддержания этих списков в актуальном состоянии.
ГЛАВА III
МАРКИРОВКА И НАДПИСИ СООТВЕТСТВИЯ CE
Статья 12
Маркировка CE
1. Аппаратура, отвечающая всем соответствующим основным требованиям, должна иметь маркировку соответствия ЕС, указанную в Приложении VII. Его нанесение осуществляется под ответственность производителя, его уполномоченного представителя в Сообществе или лица, ответственного за размещение аппарата на рынке.
Если используются процедуры, указанные в Приложении III, IV или V, маркировка должна сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, упомянутого в Статье 11(1). Радиооборудование дополнительно должно сопровождаться идентификатором класса оборудования, если такой идентификатор присвоен. На оборудование может быть нанесена любая другая маркировка при условии, что видимость и разборчивость маркировки ЕС из-за этого не ухудшаются.
2. Ни одно устройство, независимо от того, соответствует оно соответствующим основным требованиям или нет, не может иметь никакой другой маркировки, которая может ввести в заблуждение третьи стороны относительно значения и формы маркировки ЕС, указанной в Приложении VII.
3. Компетентное государство-член ЕС должно принять соответствующие меры против любого лица, нанесшего маркировку, не соответствующую параграфам 1 и 2. Если лицо, нанесшее маркировку, невозможно идентифицировать, соответствующие меры могут быть приняты против владельца аппарата при момент обнаружения несоответствия.
4. Устройство должно идентифицироваться производителем по типу, номеру партии и/или серийному номеру, а также по названию производителя или лица, ответственного за размещение устройства на рынке.
ГЛАВА IV
КОМИТЕТ
Статья 13
Устав комитета
Комиссии будет оказывать помощь комитет, Комитет по оценке соответствия телекоммуникаций и надзору за рынком (TCAM), состоящий из представителей государств-членов и возглавляемый представителем Комиссии.
Статья 14
Процедура консультативного комитета
1. С комитетом проводятся консультации по вопросам, охватываемым Статьями 5, 6(2), 7(4), 9(4) и Приложением VII(5).
2. Комиссия должна периодически консультироваться с комитетом по задачам надзора, связанным с применением настоящей Директивы, и, при необходимости, издавать руководящие указания по этому вопросу.
3. Представитель Комиссии представляет комитету проект принимаемых мер. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.
Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.
Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом. Он информирует комитет о том, каким образом его мнение было учтено, и принимает решение в течение одного месяца после получения заключения комитета.
4. Комиссия периодически консультируется с представителями поставщиков телекоммуникационных сетей, потребителей и производителей. Он должен регулярно информировать комитет о результатах таких консультаций.
Статья 15
Процедура регулирующего комитета
1. Несмотря на положения статьи 14, следующая процедура применяется в отношении вопросов, охватываемых статьями 3(3) и 4(1).
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.
ГЛАВА V
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 16
Третьи страны
1. Государства-члены ЕС могут информировать Комиссию о любых общих трудностях, с которыми столкнулись, де-юре или де-факто, предприятия Сообщества в отношении размещения на рынке третьих стран, о которых было доведено до их сведения.
2. Всякий раз, когда Комиссия будет проинформирована о таких трудностях, она может, при необходимости, представить предложения Совету о соответствующем мандате для ведения переговоров о сопоставимых правах для предприятий Сообщества в этих третьих странах. Совет принимает решение квалифицированным большинством.
3. Меры, принимаемые в соответствии с параграфом 2, не наносят ущерба обязательствам Сообщества и государств-членов по соответствующим международным соглашениям.
Статья 17
Обзор и отчетность
Комиссия должна рассмотреть действие настоящей Директивы и отчитаться по этому поводу Европейскому парламенту и Совету в первый раз не позднее 7 октября 2000 г., через 18 месяцев после вступления в силу настоящей Директивы, и каждый третий год после этого. Отчет должен отражать ход разработки соответствующих стандартов, а также любые проблемы, возникшие в ходе реализации. В отчете также должна быть описана деятельность комитета, оценен прогресс в создании открытого конкурентного рынка аппаратуры на уровне Сообщества и рассмотрено, как следует разработать нормативную базу для размещения на рынке и ввода в эксплуатацию аппаратуры, чтобы:
(a) обеспечить создание согласованной системы на уровне Сообщества для всех аппаратов;
(b) обеспечить конвергенцию секторов телекоммуникаций, аудиовизуальных технологий и информационных технологий;
(c) обеспечить гармонизацию мер регулирования на международном уровне.
В частности, он должен проверить, являются ли все еще необходимыми основные требования для всех категорий охваченного оборудования и соразмерны ли процедуры, содержащиеся в третьем параграфе Приложения IV, цели обеспечения выполнения основных требований для оборудования, охваченного этим Приложением. При необходимости в отчете могут быть предложены дополнительные меры для полной реализации цели Директивы.
Статья 18
Переходные положения
1. Стандарты согласно Директиве 73/23/EEC или 89/336/EEC, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ, могут использоваться в качестве основы для презумпции соответствия основным требованиям, указанным в Статье 3 ( 1)(а) и Статью 3(1)(b). Общие технические регламенты согласно Директиве 98/13/ЕС, ссылки на которые были опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ, могут использоваться в качестве основы для презумпции соответствия другим соответствующим основным требованиям, указанным в Статье 3. Комиссия публикует список ссылок на эти стандарты в Официальном журнале Европейских сообществ сразу после вступления в силу настоящей Директивы.
2. Государства-члены не должны препятствовать размещению на рынке и вводу в эксплуатацию аппаратуры, которая соответствует положениям Директивы 98/13/ЕС или правилам, действующим на их территории, и была впервые размещена на рынке до настоящая Директива вступила в силу или не позднее двух лет после вступления настоящей Директивы в силу.
3. Помимо существенных требований, указанных в статье 3(1), государства-члены могут запросить продолжение в течение периода до 30 месяцев после даты, указанной в первом предложении статьи 19(1), и в В соответствии с положениями Договора требовать, чтобы телекоммуникационное оконечное оборудование не было способно вызывать неприемлемое ухудшение качества услуги голосовой телефонии, доступной в рамках универсальной услуги, как это определено в Директиве 98/10/EC.
Государство-член должно проинформировать Комиссию о причинах запроса о продлении такого требования, дате, к которой соответствующая служба больше не будет нуждаться в этом требовании, а также о мерах, предусмотренных для соблюдения этого срока. Комиссия должна рассмотреть запрос, принимая во внимание особую ситуацию в государстве-члене ЕС и необходимость обеспечить последовательную нормативную среду на уровне Сообщества, и должна информировать государство-член, считает ли оно, что конкретная ситуация в этом государстве-члене оправдывает продолжение и и если да, то до какой даты такое продолжение оправдано.
Статья 19
Транспонирование
1. Государства-члены ЕС должны не позднее 7 апреля 2000 г. принять и опубликовать законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию. Они будут применять эти положения с 8 апреля 2000 года.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны информировать Комиссию об основных положениях внутреннего законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 20
Отменить
1. Директива 98/13/EC настоящим аннулируется с 8 апреля 2000 г.
2. Настоящая Директива не является конкретной директивой по смыслу статьи 2(2) Директивы 89/336/EEC. Положения Директивы 89/336/ЕЕС не применяются к аппаратуре, подпадающей под действие настоящей Директивы, за исключением требований защиты в Статье 4 и Приложении III и процедуры оценки соответствия в Статье 10(1) и (2). Директивы 89/336/EEC и Приложения I к ней от 8 апреля 2000 г.
3. Положения Директивы 73/23/ЕЕС не применяются к аппаратуре, подпадающей под действие настоящей Директивы, за исключением целей в отношении требований безопасности в Статье 2 и Приложении I, а также процедуры оценки соответствия в Приложении III. Раздел B и Приложение IV к Директиве 73/23/EEC от 8 апреля 2000 г.
Статья 21
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 22
Адресаты
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 9 марта 1999 года.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. М. ГИЛ-РОБЛС
Для Совета
Президент
В. РИСТЕР
(1) OJ C 248, 14 августа 1997 г., с. 4.
(2) OJ C 73, 9 марта 1998 г., с. 10.
(3) Заключение Европейского парламента от 29 января 1998 г. (ОЖ C 56, 23 февраля 1998 г., стр. 27), общая позиция Совета от 8 июня 1998 г. (ОЖ C 227, 20 июля 1998 г., стр. 37) и Решение Европейский парламент от 6 октября 1998 г. (ОЖ C 328, 26.10.1998, стр. 32). Решение Совета от 25 января 1999 г. и Решение Европейского парламента от 10 февраля 1999 г.
(4) OJ L 74, 12 марта 1998 г., с. 1.
(5) OJ L 367, 31.12.1994, с. 1.
(6) OJ L 101, 1 апреля 1998 г., с. 24.
(7) OJ L 77, 26 марта 1973 г., с. 29. Директива с поправками, внесенными Директивой 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, стр. 1).
(8) OJ L 139, 23 мая 1989 г., с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/68/EEC.
(9) OJ L 131, 27 мая 1988 г., с. 73. Директива с поправками, внесенными Директивой 94/46/EC (OJ L 268, 19.10.1994, стр. 15).
(10) OJ L 204, 21 июля 1998 г., с. 37. Директива с поправками, внесенными Директивой 98/48/EC (OJ L 217, 5 августа 1998 г., стр. 18).
(11) OJ L 210, 07.08.1985, с. 29.
(12) OJ L 220, 30 августа 1993 г., с. 23.
(13) OJ L 220, 30 августа 1993 г., с. 23.
(14) OJ C 102, 4 апреля 1996 г., с. 1.
(15) OJ L 169, 12 июля 1993 г., с. 1.
(16) OJ L 152, 6 июля 1972 г., с. 15. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 95/54/EC (OJ L 266, 8.11.1995, стр. 1).
(17) OJ L 225, 10.08.1992, с. 72. Директива с поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОБОРУДОВАНИЕ, НЕ ПОДХОДЯЩЕЕ НАСТОЯЩЕЙ ДИРЕКТИВЫ, УКАЗАННОЕ В СТАТЬЕ 1(4)
1. Радиооборудование, используемое радиолюбителями в соответствии со статьей 1 определения 53 правил радиосвязи Международного союза электросвязи (ITU), если только это оборудование не имеется в продаже.
Комплекты компонентов, собираемые радиолюбителями, и коммерческое оборудование, модифицированное радиолюбителями и для его использования, не считаются коммерчески доступным оборудованием.
2. Оборудование, подпадающее под действие Директивы Совета 96/98/EC от 20 декабря 1996 г. о морском оборудовании(1).
3. Кабели и проводка.
4. Принимать только радиооборудование, предназначенное для использования исключительно для приема услуг звукового и телевещания.
5. Продукты, приборы и компоненты в значении статьи 2 Регламента Совета (ЕЕС) № 3922/91 от 16 декабря 1991 г. о гармонизации технических требований и административных процедур в области гражданской авиации(2).
6. Оборудование и системы управления воздушным движением в значении статьи 1 Директивы Совета 93/65/ЕЕС от 19 июля 1993 года об определении и использовании совместимых технических спецификаций для закупок оборудования и систем управления воздушным движением( 3).
(1) OJ L 46, 17 февраля 1997 г., с. 25.
(2) OJ L 373, 31 декабря 1991 г., с. 4. Регламент с поправками, внесенными Регламентом Комиссии (ЕС) № 2176/96 (OJ L 291, 14.11.1996, стр. 15).
(3) OJ L 187, 29 июля 1993 г., с. 52. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 97/15/EC (OJ L 95, 10.4.1997, стр. 16).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 10(3)
Модуль А (внутренний производственный контроль)
1. Этот модуль описывает процедуру, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, который выполняет обязательства, изложенные в пункте 2, гарантирует и заявляет, что соответствующие продукты удовлетворяют требованиям настоящей Директивы, которые к ним применяются. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку CE на каждый продукт и составить письменную декларацию соответствия.
2. Производитель должен подготовить техническую документацию, описанную в пункте 4, и он или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен хранить ее в течение периода, заканчивающегося не менее 10 лет после того, как последний продукт был изготовлен в распоряжении соответствующих национальных органов власти. любому государству-члену ЕС для целей инспекции.
3. Если ни производитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы на территории Сообщества, обязанность обеспечения доступности технической документации возлагается на лицо, которое размещает продукцию на рынке Сообщества.
4. Техническая документация должна позволять оценивать соответствие продукции существенным требованиям. Он должен охватывать проектирование, изготовление и эксплуатацию изделия, в частности:
- общее описание товара,
- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем узлов, узлов, схем и т.п.,
- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы изделия,
- список стандартов, указанных в Статье 5, применяемых полностью или частично, а также описания и пояснения решений, принятых для удовлетворения основных требований Директивы, если такие стандарты, указанные в Статье 5, не применялись или не применяются. существовать,
- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,
- протоколы испытаний.
5. Изготовитель или его уполномоченный представитель обязан хранить копию декларации соответствия технической документации.
6. Производитель обязан принять все необходимые меры для того, чтобы в процессе производства обеспечивалось соответствие выпускаемой продукции технической документации, указанной в пункте 2, и требованиям настоящей Директивы, которые к ней применяются.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 10(4)
(Внутренний производственный контроль плюс специальные испытания оборудования)(1)
Настоящее Приложение состоит из Приложения II, а также следующих дополнительных требований:
Для каждого типа оборудования все основные радиоиспытания должны проводиться изготовителем или по его поручению. Идентификация наборов тестов, которые считаются необходимыми, является обязанностью нотифицированного органа, выбранного производителем, за исключением случаев, когда наборы тестов определены в гармонизированных стандартах. Нотифицированный орган должен должным образом учитывать предыдущие решения, принятые нотифицированными органами, действующими совместно.
Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или лицо, ответственное за размещение устройства на рынке, должны заявить, что эти испытания были проведены и что устройство соответствует основным требованиям, и должны проставить идентификационный номер уполномоченного органа во время производства. процесс.
(1) Приложение основано на Модуле А с дополнительными требованиями, соответствующими отрасли.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 10(5)
(файл технической конструкции)
Настоящее Приложение состоит из Приложения III и следующих дополнительных требований:
Техническая документация, описанная в пункте 4 Приложения II, и декларация о соответствии конкретным радиоиспытательным комплексам, описанным в Приложении III, должны образовывать файл технической конструкции.
Производитель, его уполномоченный представитель в Сообществе или лицо, ответственное за размещение устройства на рынке, должны представить файл одному или нескольким нотифицированным органам, причем каждый из нотифицированных органов должен быть проинформирован о других, получивших файл.
Нотифицированный орган должен просмотреть файл, и если считается, что не было должным образом продемонстрировано, что требования Директивы были выполнены, нотифицированный орган может выдать заключение производителю, его представителю или лицу, ответственному за размещение устройства. на рынке и должен соответствующим образом проинформировать другие нотифицированные органы, получившие файл. Такое заключение должно быть дано в течение четырех недель с момента получения файла нотифицированным органом. По получении этого заключения или по истечении четырехнедельного периода аппарат может быть размещен на рынке без ущерба для статей 6(4) и 9(5).
Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или лицо, ответственное за размещение устройства на рынке, должны хранить файл в течение периода, заканчивающегося не менее 10 лет после изготовления последнего устройства, в распоряжении соответствующих национальных органов любого Государства-члены для проверки.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРОЦЕДУРА ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 10
Полная гарантия качества
1. Полное обеспечение качества – это процедура, посредством которой производитель, выполняющий обязательства пункта 2, гарантирует и заявляет, что соответствующая продукция соответствует требованиям Директивы, применимой к ней. Производитель должен нанести маркировку, указанную в статье 12(1), на каждое изделие и составить письменную декларацию соответствия.
2. Производитель должен использовать утвержденную систему качества для проектирования, производства и окончательного контроля и испытаний продукции, как указано в пункте 3, и должен подлежать надзору, как указано в пункте 4.
3. Система качества
3.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган.
Заявление должно включать:
- всю соответствующую информацию о предусмотренных продуктах,
- документация системы качества.
3.2. Система качества должна обеспечивать соответствие продукции требованиям Директивы, распространяющейся на нее. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать общее понимание политики и процедур в области качества, таких как программы качества, планы, руководства и записи.
Он должен содержать, в частности, адекватное описание:
- цели в области качества и организационная структура, обязанности и полномочия руководства в отношении дизайна и качества продукции,
- технические спецификации, включая гармонизированные стандарты и технические регламенты, а также соответствующие спецификации испытаний, которые будут применяться, и, если стандарты, указанные в Статье 5(1), не будут применяться в полном объеме, средства, которые будут использоваться для обеспечения что основные требования Директивы, применимые к продукции, будут соблюдены,
- методы, процессы и систематические действия по контролю и проверке конструкции, которые будут использоваться при проектировании продукции, относящейся к рассматриваемой категории продукции,
- соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические действия, которые будут использоваться,
- проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться, а также результаты испытаний, проведенных до производства, где это необходимо,
- средства, с помощью которых обеспечивается соответствие испытательных и экзаменационных центров соответствующим требованиям для проведения необходимого испытания,
- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, квалификационные отчеты соответствующего персонала и т. д.,
- средства контроля достижения требуемого качества конструкции и продукции и эффективной работы системы качества.
3.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в пункте 3.2. Оно должно предполагать соблюдение этих требований в отношении систем качества, реализующих соответствующий гармонизированный стандарт.
Нотифицированный орган должен, в частности, оценить, обеспечивает ли система контроля качества соответствие продукции требованиям Директивы, в свете соответствующей документации, предоставленной в отношении пунктов 3.1 и 3.2, включая, если применимо, результаты испытаний, предоставленные производителем.
В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт работы оценщиком в соответствующей технологии продукта. Процедура оценки должна включать посещение оценочного предприятия производителя.
О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.
3.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и поддерживать ее, чтобы она оставалась адекватной и эффективной.
Производитель или его уполномоченный представитель должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любом предполагаемом обновлении системы качества.
Нотифицированный орган должен оценить предложенные изменения и решить, будет ли измененная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в пункте 3.2, или требуется повторная оценка.
Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.
4. Надзор ЕС под ответственность нотифицированного органа
4.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.
4.2. Изготовитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам проектирования, производства, контроля и испытаний, а также хранения и должен предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:
- документация системы качества,
- записи о качестве, предусмотренные проектной частью системы качества, такие как результаты анализов, расчетов, испытаний и т. д.,
- записи о качестве, предусмотренные производственной частью системы качества, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, квалификационные отчеты соответствующего персонала и т. д.
4.3. Уполномоченный орган должен проводить аудиты через разумные промежутки времени, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и должен предоставить производителю отчет об аудите.
4.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Во время таких посещений нотифицированный орган может проводить испытания или поручить их проведение для проверки надлежащего функционирования системы качества, где это необходимо; он должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.
5. Производитель должен в течение периода, заканчивающегося не менее чем через 10 лет после изготовления последнего продукта, хранить в распоряжении национальных органов:
- документация, указанная в абзаце втором пункта 3.1,
- обновление, указанное во втором абзаце пункта 3.4,
- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце пункта 3.4 и в пунктах 4.3 и 4.4.
6. Каждый нотифицированный орган должен предоставить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, включая ссылки на соответствующий продукт(ы), выпущенный и отозванный.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
МИНИМАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬСЯ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ ПРИ НАЗНАЧЕНИИ НОТИФИЦИРОВАННЫХ ОРГАНОВ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 11(1)
1. Нотифицированный орган, его директор и персонал, ответственный за выполнение задач, для которых назначен нотифицированный орган, не должны быть разработчиком, производителем, поставщиком или установщиком радиооборудования или телекоммуникационного терминального оборудования, а также сетевым оператором или оператором сети. поставщик услуг или уполномоченный представитель любой из таких сторон. Они должны быть независимыми и не принимать непосредственного участия в проектировании, производстве, сбыте или обслуживании радиооборудования или телекоммуникационного оконечного оборудования, а также не представлять стороны, участвующие в этой деятельности. Это не исключает возможности обмена технической информацией между производителем и нотифицированным органом.
2. Нотифицированный орган и его сотрудники должны выполнять задачи, для которых нотифицированный орган был назначен, с высочайшей степенью профессиональной честности и технической компетентности и должны быть свободны от всякого давления и стимулов, особенно финансовых, которые могут повлиять на их суждения или результаты любой проверки, особенно от лиц или групп лиц, заинтересованных в таких результатах.
3. Нотифицированный орган должен иметь в своем распоряжении необходимый персонал и средства, позволяющие ему надлежащим образом выполнять административную и техническую работу, связанную с задачами, для которых он был назначен.
4. Сотрудники, ответственные за проведение проверок, должны иметь:
- хорошая техническая и профессиональная подготовка,
- удовлетворительное знание требований проводимых испытаний или проверок и достаточный опыт проведения таких испытаний или проверок,
- способность составлять сертификаты, записи и отчеты, необходимые для подтверждения проведения проверок.
5. Должна быть гарантирована беспристрастность проверяющих сотрудников. Их вознаграждение не должно зависеть от количества проведенных испытаний или проверок, а также от результатов таких проверок.
6. Нотифицированный орган должен застраховать ответственность, за исключением случаев, когда его ответственность принимает на себя государство-член в соответствии с национальным законодательством или само государство-член несет прямую ответственность.
7. Сотрудники нотифицированного органа обязаны соблюдать профессиональную тайну в отношении всей информации, полученной при выполнении своих задач (за исключением компетентных административных органов государства-члена, в котором осуществляется его деятельность) в соответствии с настоящим Директива или любое положение национального законодательства, вводящее ее в силу.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
МАРКИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ, УКАЗАННОГО В СТАТЬЕ 12(1)
1. Маркировка соответствия CE должна состоять из инициалов «CE», имеющих следующую форму:
>ФАЙЛ PIC= "L_1999091EN.002702.EPS">
Если маркировка CE уменьшена или увеличена, необходимо соблюдать пропорции, указанные на приведенном выше градуированном чертеже.
2. Маркировка CE должна иметь высоту не менее 5 мм, за исключением случаев, когда это невозможно из-за особенностей устройства.
3. Маркировка CE должна быть нанесена на изделие или на его табличку с техническими данными. Дополнительно он должен быть прикреплен к упаковке, если таковая имеется, и к сопроводительным документам.
4. Маркировка CE должна быть нанесена заметно, разборчиво и нестираемо.
5. Идентификатор класса оборудования должен иметь форму, определяемую Комиссией в соответствии с процедурой, установленной в Статье 14.
Там, где это уместно, он должен включать элемент, предназначенный для предоставления пользователю информации о том, что устройство использует диапазоны радиочастот, использование которых не согласовано на территории Сообщества.
Он должен иметь ту же высоту, что и инициалы «CE».
Совместная декларация Европейского парламента, Совета и Комиссии
Европейский парламент, Совет и Комиссия признают важность требования, касающегося предотвращения ущерба сети или ее функционированию, который вызывает неприемлемое ухудшение качества обслуживания, принимая во внимание, в частности, необходимость защиты интересов потребителя.
Поэтому они отмечают, что Комиссия будет проводить постоянную оценку ситуации, чтобы оценить, часто ли возникает этот риск, и в таком случае найти подходящее решение в рамках Комитета, действующего в соответствии с установленной процедурой. в статье 15.
Такое решение, где это уместно, будет заключаться в систематическом применении основного требования, предусмотренного в статье 3(3)(b).
Более того, Европейский парламент, Совет и Комиссия заявляют, что описанная выше процедура применяется без ущерба для возможностей, предусмотренных в статье 7(5), а также для разработки схем добровольной сертификации и маркировки для предотвращения ухудшения качества обслуживания или любого вреда. в сеть.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959