ДИРЕКТИВА 1999/44/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 25 мая 1999 г.
об отдельных аспектах реализации потребительских товаров и связанных с ними гарантиях
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 95,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора, с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 18 мая 1999 г.(3),
(1) Поскольку статья 153(1) и (3) Договора предусматривает, что Сообщество должно способствовать достижению высокого уровня защиты потребителей посредством мер, которые оно принимает в соответствии со статьей 95 Договора;
(2) Поскольку внутренний рынок представляет собой территорию без внутренних границ, в которой гарантируется свободное перемещение товаров, людей, услуг и капитала; поскольку свободное перемещение товаров касается не только сделок лиц, действующих в рамках предпринимательской деятельности, но и сделок частных лиц; поскольку это подразумевает, что потребители, проживающие в одном государстве-члене ЕС, должны иметь право приобретать товары на территории другого государства-члена ЕС на основе единого минимального набора справедливых правил, регулирующих продажу потребительских товаров;
(3) Поскольку законы государств-членов, касающиеся продажи потребительских товаров, несколько различаются, в результате чего национальные рынки потребительских товаров отличаются друг от друга и конкуренция между продавцами может быть искажена;
(4) Принимая во внимание, что потребители, которые стремятся извлечь выгоду из большого рынка, покупая товары в государствах-членах, отличных от страны их проживания, играют фундаментальную роль в формировании внутреннего рынка; принимая во внимание, что искусственное восстановление границ и разделение рынков должны быть предотвращены; поскольку возможности, доступные потребителям, были значительно расширены благодаря новым коммуникационным технологиям, которые обеспечивают свободный доступ к системам распределения в других государствах-членах или в третьих странах; поскольку при отсутствии минимальной гармонизации правил, регулирующих продажу потребительских товаров, развитие продажи товаров посредством новых технологий дистанционной связи рискует быть затруднено;
(5) Принимая во внимание, что создание общего набора минимальных правил потребительского права, действующего независимо от того, где товары приобретаются в пределах Сообщества, укрепит доверие потребителей и позволит потребителям максимально эффективно использовать внутренний рынок;
(6) Поскольку основные трудности, с которыми сталкиваются потребители, и основной источник споров с продавцами связаны с несоответствием товара договору; поскольку поэтому уместно сблизить национальное законодательство, регулирующее продажу потребительских товаров, в этом отношении, не затрагивая при этом положения и принципы национального законодательства, касающиеся договорной и внедоговорной ответственности;
(7) Поскольку товары должны, прежде всего, соответствовать договорным спецификациям; поскольку принцип соответствия договору можно считать общим для различных национальных правовых традиций; поскольку в некоторых национальных правовых традициях невозможно полагаться исключительно на этот принцип для обеспечения минимального уровня защиты потребителя; поскольку в соответствии с такими правовыми традициями, в частности, дополнительные национальные положения могут быть полезны для обеспечения защиты потребителя в тех случаях, когда стороны не договорились об отсутствии конкретных договорных условий или когда стороны заключили договорные условия или соглашения, которые прямо или косвенно отменяют или ограничивают права потребителя и которые в той степени, в которой эти права вытекают из настоящей Директивы, не являются обязательными для потребителя;
(8) Принимая во внимание, что для облегчения применения принципа соответствия договору полезно ввести опровержимую презумпцию соответствия договору, охватывающую наиболее распространенные ситуации; поскольку эта презумпция не ограничивает принцип свободы договора; поскольку, кроме того, при отсутствии конкретных договорных условий, а также в случае применения положения о минимальной защите элементы, упомянутые в этой презумпции, могут использоваться для определения несоответствия товара договору; поскольку качество и характеристики, на которые могут разумно рассчитывать потребители, будут зависеть, среди прочего, от того, являются ли товары новыми или бывшими в употреблении; поскольку элементы, упомянутые в презумпции, являются совокупными; принимая во внимание, что, если обстоятельства дела делают какой-либо конкретный элемент явно неуместным, остальные элементы презумпции, тем не менее, все еще применяются;
(9) Принимая во внимание, что продавец должен нести прямую ответственность перед потребителем за соответствие товара договору; поскольку это традиционное решение, закрепленное в правовых нормах государств-членов; поскольку, тем не менее, продавец должен иметь право, как это предусмотрено национальным законодательством, использовать средства правовой защиты против производителя, предыдущего продавца в той же цепочке контрактов или любого другого посредника, если только он не отказался от этого права; поскольку настоящая Директива не затрагивает принцип свободы договора между продавцом, производителем, предыдущим продавцом или любым другим посредником; поскольку правила, определяющие, против кого и как продавец может применять такие средства правовой защиты, должны определяться национальным законодательством;
(10) Принимая во внимание, что в случае несоответствия товара договору потребители должны иметь право на бесплатное восстановление товара до соответствия договору, выбрав либо ремонт, либо замену, или, в случае отсутствия этого, цена снижена или договор расторгнут;
(11) Принимая во внимание, что потребитель в первую очередь может потребовать от продавца отремонтировать товар или заменить его, за исключением случаев, когда эти средства правовой защиты являются невозможными или несоразмерными; тогда как вопрос о том, является ли средство правовой защиты несоразмерным, должен определяться объективно; поскольку средство правовой защиты было бы несоразмерным, если бы оно влекло за собой необоснованные затраты по сравнению с другим средством правовой защиты; поскольку для того, чтобы определить, являются ли затраты необоснованными, затраты на одно средство правовой защиты должны быть значительно выше, чем затраты на другое средство правовой защиты;
(12) Принимая во внимание, что в случае несоответствия продавец всегда может предложить потребителю в порядке урегулирования любое доступное средство правовой защиты; тогда как потребитель должен решить, принять или отклонить это предложение;
(13) Принимая во внимание, что для того, чтобы позволить потребителям воспользоваться внутренним рынком и покупать потребительские товары в другом государстве-члене ЕС, следует рекомендовать, чтобы в интересах потребителей производители потребительских товаров, которые продаются в нескольких государствах-членах ЕС, Государства прикрепляют к продукту список, содержащий как минимум один контактный адрес в каждом государстве-члене, где продукт продается;
(14) Принимая во внимание, что ссылки на время поставки не подразумевают, что государства-члены должны изменить свои правила перехода риска;
(15) Принимая во внимание, что государства-члены ЕС могут предусмотреть, что любое возмещение потребителю может быть уменьшено с учетом использования потребителем товаров с момента их доставки ему; поскольку подробные условия расторжения договора могут быть установлены в национальном законодательстве;
(16) Поскольку специфика бывших в употреблении товаров обычно делает невозможным их замену; поскольку, следовательно, право потребителя на замену, как правило, недоступно для этих товаров; поскольку для таких товаров государства-члены могут разрешить сторонам согласовать сокращенный период ответственности;
(17) Принимая во внимание, что целесообразно ограничить во времени период, в течение которого продавец несет ответственность за любое несоответствие, существующее на момент поставки товара; поскольку государства-члены могут также предусмотреть ограничение периода, в течение которого потребители могут осуществлять свои права, при условии, что такой период не истекает в течение двух лет с момента поставки; поскольку, если согласно национальному законодательству момент начала срока исковой давности не является моментом поставки товара, общая продолжительность срока исковой давности, предусмотренного национальным законодательством, не может быть менее двух лет с момента поставки;
(18) Принимая во внимание, что государства-члены могут предусмотреть приостановку или прерывание периода, в течение которого должно стать очевидным любое несоответствие, и срока давности, где это применимо и в соответствии с их национальным законодательством, в случае ремонта, замены или переговоров между продавец и потребитель с целью мирового соглашения;
(19) Принимая во внимание, что государствам-членам ЕС должно быть разрешено устанавливать период, в течение которого потребитель должен информировать продавца о любом несоответствии; поскольку государства-члены ЕС могут обеспечить более высокий уровень защиты потребителя, не вводя такого обязательства; поскольку в любом случае у потребителей на всей территории Сообщества должно быть не менее двух месяцев, в течение которых они могут сообщить продавцу о наличии несоответствия;
(20) Принимая во внимание, что государства-члены ЕС должны принять меры против того, чтобы такой период ставил в невыгодное положение потребителей, совершающих покупки через границы; поскольку все государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими этого положения; поскольку Комиссия должна отслеживать влияние различного применения этого положения на потребителей и на внутренний рынок; поскольку информация об использовании данного положения государством-членом должна быть доступна другим государствам-членам, а также потребителям и потребительским организациям на всей территории Сообщества; поскольку резюме ситуации во всех государствах-членах должно быть опубликовано в Официальном журнале Европейских сообществ;
(21) Принимая во внимание, что для некоторых категорий товаров в настоящее время продавцы и производители предоставляют гарантии на товары от любого дефекта, который становится очевидным в течение определенного периода; поскольку эта практика может стимулировать конкуренцию; поскольку, хотя такие гарантии являются законными маркетинговыми инструментами, они не должны вводить потребителя в заблуждение; поскольку, чтобы гарантировать, что потребители не будут введены в заблуждение, гарантии должны содержать определенную информацию, включая заявление о том, что гарантия не затрагивает законные права потребителя;
(22) Принимая во внимание, что стороны не могут по общему согласию ограничивать или отказываться от прав, предоставляемых потребителям, поскольку в противном случае предоставляемая правовая защита будет нарушена; поскольку этот принцип должен применяться также к положениям, которые подразумевают, что потребитель знал о несоответствии потребительских товаров, существовавших на момент заключения договора; поскольку защита, предоставляемая потребителям в соответствии с настоящей Директивой, не должна быть уменьшена на том основании, что право государства, не являющегося членом ЕС, было выбрано в качестве применимого к договору;
(23) Принимая во внимание, что законодательство и прецедентное право в этой области в различных государствах-членах ЕС показывают, что существует растущая озабоченность обеспечением высокого уровня защиты потребителей; поскольку в свете этой тенденции и опыта, приобретенного при реализации настоящей Директивы, может возникнуть необходимость предусмотреть более далеко идущую гармонизацию, в частности, предусмотрев прямую ответственность производителя за дефекты, за которые он несет ответственность;
(24) Поскольку государствам-членам ЕС должно быть разрешено принимать или сохранять в силе более строгие положения в области, охватываемой настоящей Директивой, чтобы обеспечить еще более высокий уровень защиты потребителей;
(25) Принимая во внимание, что в соответствии с рекомендацией Комиссии от 30 марта 1998 г. о принципах, применимых к органам, ответственным за внесудебное разрешение потребительских споров(4), государства-члены могут создавать органы, которые обеспечивают беспристрастное и эффективное рассмотрение жалоб в национальный и трансграничный контекст и который потребители могут использовать в качестве посредников;
(26) Поскольку в целях защиты коллективных интересов потребителей целесообразно добавить настоящую Директиву к списку Директив, содержащемуся в Приложении к Директиве 98/27/EC Европейского Парламента и Совета от 19 мая 1998 г. о предписаниях по защите интересов потребителей(5),
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Область применения и определения
1. Целью настоящей Директивы является сближение законов, правил и административных положений государств-членов ЕС по определенным аспектам продажи потребительских товаров и связанных с ними гарантий с целью обеспечения единого минимального уровня защиты потребителей в контексте внутренний рынок.
2. Для целей настоящей Директивы:
(a) потребитель: означает любое физическое лицо, которое в договорах, охватываемых настоящей Директивой, действует в целях, не связанных с его торговлей, бизнесом или профессией;
(b) потребительские товары: означают любой материальный движимый предмет, за исключением:
- товары, проданные в порядке исполнения или иным образом в силу закона,
- вода и газ, если они не выставлены на продажу в ограниченном объеме или установленном количестве,
- электричество;
(c) продавец: означает любое физическое или юридическое лицо, которое по договору продает потребительские товары в ходе своей торговли, бизнеса или профессиональной деятельности;
(d) производитель: означает производителя потребительских товаров, импортера потребительских товаров на территорию Сообщества или любое лицо, претендующее на звание производителя путем размещения своего имени, товарного знака или другого отличительного знака на потребительских товарах;
(e) гарантия: означает любое обязательство продавца или производителя перед потребителем, данное без дополнительной оплаты, по возмещению уплаченной цены или по замене, ремонту или обращению с потребительскими товарами любым способом, если они не соответствуют спецификациям, изложенным в гарантийное заявление или в соответствующей рекламе;
(f) ремонт: означает, в случае несоответствия, приведение потребительских товаров в соответствие с договором купли-продажи.
3. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что выражение «потребительские товары» не охватывает бывшие в употреблении товары, проданные на публичных аукционах, где потребители имеют возможность лично присутствовать на продаже.
4. Контракты на поставку потребительских товаров, подлежащих изготовлению или производству, также считаются контрактами купли-продажи для целей настоящей Директивы.
Статья 2
Соответствие контракту
1. Продавец обязан поставить потребителю товар, соответствующий договору купли-продажи.
2. Потребительские товары считаются соответствующими договору, если они:
(a) соответствовать описанию, данному продавцом, и обладать качествами товара, который продавец предложил потребителю в качестве образца или модели;
(b) пригодны для какой-либо конкретной цели, для которой они необходимы потребителю и о которой он сообщил продавцу при заключении договора и которую продавец принял;
(c) пригодны для целей, для которых обычно используются товары того же типа;
(d) демонстрировать качество и характеристики, которые являются нормальными для товаров того же типа и которые потребитель может разумно ожидать, учитывая характер товаров и принимая во внимание любые публичные заявления о конкретных характеристиках товаров, сделанные о них со стороны продавцом, производителем или его представителем, особенно в рекламе или на маркировке.
3. Несоответствием для целей настоящей статьи считается отсутствие соответствия, если на момент заключения договора потребитель знал или не мог разумно не знать о несоответствии или если Причиной несоответствия являются материалы, поставляемые потребителем.
4. Продавец не связан публичными заявлениями, как указано в пункте 2(d), если он:
- показывает, что он не был и не мог разумно знать о рассматриваемом заявлении,
- показывает, что к моменту заключения договора заявление было исправлено, или
- показывает, что заявление не могло повлиять на решение о покупке потребительских товаров.
5. Несоответствие товара, возникшее в результате неправильной установки потребительского товара, приравнивается к несоответствию товара, если установка является частью договора купли-продажи товара и товар был установлен продавцом или под его руководством. ответственность. Это также применимо, если продукт, предназначенный для установки потребителем, установлен потребителем и неправильная установка вызвана недостатками в инструкциях по установке.
Статья 3
Права потребителя
1. Продавец несет ответственность перед потребителем за любое несоответствие товара, существующее на момент поставки товара.
2. В случае несоответствия потребитель имеет право на бесплатное приведение товара в соответствие путем ремонта или замены в соответствии с пунктом 3 либо на соответствующее снижение цены или договора. аннулировано в отношении этих товаров в соответствии с пунктами 5 и 6.
3. Во-первых, потребитель может потребовать от продавца ремонта товара или замены его, в обоих случаях бесплатно, за исключением случаев, когда это невозможно или несоразмерно.
Средство правовой защиты считается несоразмерным, если оно влечет за собой расходы для продавца, которые по сравнению с альтернативным средством правовой защиты являются неразумными, принимая во внимание:
- стоимость, которую товар имел бы, если бы не было несоответствия,
- значимость несоответствия, и
- можно ли использовать альтернативное средство правовой защиты без существенных неудобств для потребителя.
Любой ремонт или замена должны быть выполнены в разумные сроки и без каких-либо существенных неудобств для потребителя, с учетом характера товара и цели, для которой товар потребовался потребителю.
4. Термины «бесплатно» в пунктах 2 и 3 относятся к необходимым затратам, понесенным для приведения товара в соответствие, в частности к стоимости почтовых расходов, рабочей силы и материалов.
5. Потребитель может потребовать соответствующего снижения цены или расторжения договора:
- если потребитель не имеет права ни на ремонт, ни на замену, или
- если продавец не завершил возмещение ущерба в течение разумного периода времени, или
- если продавец не завершил устранение проблемы без существенных неудобств для потребителя.
6. Потребитель не имеет права расторгнуть договор, если несоответствие незначительно.
Статья 4
Право на возмещение
Если конечный продавец несет ответственность перед потребителем из-за несоответствия, возникшего в результате действия или бездействия производителя, предыдущего продавца в той же цепочке контрактов или любого другого посредника, конечный продавец имеет право прибегнуть к средствам правовой защиты против лицо или лица, несущие ответственность в договорной цепочке. лицо или лица, несущие ответственность, против которых конечный продавец может использовать средства правовой защиты, а также соответствующие действия и условия осуществления, определяются национальным законодательством.
Статья 5
Сроки
1. Продавец несет ответственность согласно статье 3, если несоответствие становится очевидным в течение двух лет с момента поставки товара. Если в соответствии с национальным законодательством права, изложенные в статье 3(2), подлежат сроку исковой давности, этот срок не истекает в течение двух лет с момента поставки.
2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что для реализации своих прав потребитель должен сообщить продавцу о несоответствии в течение двух месяцев со дня, когда он обнаружил такое несоответствие.
Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими настоящего параграфа. Комиссия должна отслеживать влияние существования этой опции для государств-членов на потребителей и на внутренний рынок.
Не позднее 7 января 2003 г. Комиссия должна подготовить отчет об использовании государствами-членами настоящего параграфа. Этот отчет будет опубликован в Официальном журнале Европейских сообществ.
3. Если не доказано иное, любое несоответствие, которое становится очевидным в течение шести месяцев с момента поставки товара, считается существовавшим на момент поставки, за исключением случаев, когда эта презумпция несовместима с характером товара или характером отсутствия соответствие.
Статья 6
Гарантии
1. Гарантия имеет юридическую силу для оферента на условиях, изложенных в гарантийном заявлении и соответствующей рекламе.
2. Гарантия должна:
- заявить, что потребитель имеет законные права в соответствии с применимым национальным законодательством, регулирующим продажу потребительских товаров, и дать понять, что гарантия не затрагивает эти права,
- изложить простым понятным языком содержание гарантии и существенные сведения, необходимые для предъявления претензий по гарантии, в частности, срок действия и территориальную сферу действия гарантии, а также наименование и адрес гаранта.
3. По запросу потребителя гарантия должна быть предоставлена в письменной форме или представлена на другом надежном носителе, доступном ему.
4. На своей территории государство-член, в котором потребительские товары продаются, может в соответствии с правилами Договора предусмотреть, чтобы гарантия была составлена на одном или нескольких языках, которые оно определяет из числа официальных языков Сообщество.
5. Если гарантия нарушает требования пунктов 2, 3 или 4, действительность этой гарантии никоим образом не затрагивается, и потребитель по-прежнему может полагаться на гарантию и требовать ее соблюдения.
Статья 7
Обязательная природа
1. Любые договорные условия или соглашения, заключенные с продавцом до того, как несоответствие было доведено до сведения продавца, которые прямо или косвенно отменяют или ограничивают права, вытекающие из настоящей Директивы, не должны, как это предусмотрено национальным законодательством, не быть обязательными для потребителя. .
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в случае бывших в употреблении товаров продавец и потребитель могут согласовать договорные условия или соглашения, которые предусматривают более короткий срок ответственности продавца, чем тот, который установлен в статье 5(1). Такой срок не может быть менее одного года.
2. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы потребители не были лишены защиты, предоставляемой настоящей Директивой, в результате выбора права государства, не являющегося членом ЕС, в качестве права, применимого к договору, если договор имеет тесную силу. связь с территорией государств-членов.
Статья 8
Национальное законодательство и минимальная защита
1. Права, вытекающие из настоящей Директивы, должны осуществляться без ущерба для других прав, на которые потребитель может ссылаться в соответствии с национальными правилами, регулирующими договорную или внедоговорную ответственность.
2. Государства-члены ЕС могут принять или сохранить в силе более строгие положения, совместимые с Договором, в области, охватываемой настоящей Директивой, для обеспечения более высокого уровня защиты потребителей.
Статья 9
Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для информирования потребителей о национальном законодательстве, транспонирующем настоящую Директиву, и поощрять, где это необходимо, профессиональные организации информировать потребителей об их правах.
Статья 10
Приложение к Директиве 98/27/EC должно быть дополнено следующим образом: «10. Директива 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета от 25 мая 1999 г. по некоторым аспектам продажи потребительских товаров и связанным с ними гарантиям (OJ Л 171, 7.7.1999, стр. 12).".
Статья 11
Транспонирование
1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 января 2002 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.
2. Государства-члены ЕС должны сообщить Комиссии положения национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 12
Обзор
Комиссия должна не позднее 7 июля 2006 г. рассмотреть применение настоящей Директивы и представить Европейскому парламенту и Совету отчет. В отчете, в частности, рассматриваются случаи введения прямой ответственности производителя и при необходимости сопровождаются предложениями.
Статья 13
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 14
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 25 мая 1999 года.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. М. ГИЛ-РОБЛС
Для Совета
Президент
Х. ЭЙХЕЛЬ
(1) OJ C 307, 16.10.1996, с. 8
и OJ C 148, 14 мая 1998 г., с. 12.
(2) OJ C 66, 3 марта 1997 г., с. 5.
(3) Заключение Европейского парламента от 10 марта 1998 г. (ОЖ C 104, 6 апреля 1998 г., стр. 30), Общая позиция Совета от 24 сентября 1998 г. (ОЖ C 333, 30 октября 1998 г., стр. 46) и Решение Европейский парламент от 17 декабря 1998 г. (ОЖ C 98, 9 апреля 1999 г., стр. 226). Решение Европейского парламента от 5 мая 1999 г. Решение Совета от 17 мая 1999 г.
(4) OJ L 115, 17 апреля 1998 г., с. 31.
(5) OJ L 166, 11 июня 1998 г., с. 51.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959