Директива Совета 1999/36/EC от 29 апреля 1999 г. о переносном оборудовании, работающем под давлением.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 1999/36/EC of 29 April 1999 on transportable pressure equipment
ru Директива Совета 1999/36/EC от 29 апреля 1999 г. о переносном оборудовании, работающем под давлением.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 1999/36/EC

от 29 апреля 1999 г.

на транспортабельном оборудовании под давлением

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 75(1)(c),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора(3),

(1) Принимая во внимание, что в рамках общей транспортной политики должны быть приняты дополнительные меры по обеспечению транспортной безопасности;

(2) Принимая во внимание, что каждое государство-член в настоящее время требует, чтобы все транспортируемое оборудование, используемое на его территории, проходило сертификацию и проверку, включая периодические проверки, уполномоченными органами; поскольку эта практика, требующая множественных разрешений, если оборудование будет использоваться более чем в одном государстве в ходе транспортной операции, представляет собой препятствие для предоставления транспортных услуг внутри Сообщества; поскольку действия Сообщества по гармонизации процедур утверждения оправданы с целью облегчить использование переносного оборудования под давлением на территории другого государства-члена в контексте транспортной операции;

(3) Принимая во внимание, что должны быть приняты меры для постепенного создания единого рынка транспорта и, в частности, для свободного перемещения передвижного оборудования, работающего под давлением;

(4) Поскольку действия на уровне Сообщества являются единственным возможным способом достижения такой гармонизации, поскольку государства-члены, действующие независимо или посредством международных соглашений, не могут установить одинаковую степень гармонизации при выдаче разрешений на такое оборудование; поскольку в настоящее время признание разрешений, выданных в различных государствах-членах ЕС, не является удовлетворительным из-за элемента усмотрения;

(5) Принимая во внимание, что Директива Совета является подходящим правовым инструментом для повышения безопасности этого оборудования, поскольку она обеспечивает основу для единообразного и обязательного применения процедур утверждения государствами-членами;

(6) Принимая во внимание, что Директивы Совета 94/55/EC(4) и 96/49/EC(5) расширили применение положений ДОПОГ(6) и МПОГ(7) на национальное движение в целях гармонизации между Условия Сообщества, при которых опасные грузы перевозятся автомобильным и железнодорожным транспортом;

(7) Принимая во внимание, что Директивы 94/55/EC и 96/49/EC предусматривают возможность применения процедур оценки соответствия на основе модулей в соответствии с Решением 93/465/EEC(8) к определенному новому транспортируемому оборудованию, работающему под давлением; поскольку этот вариант должен быть заменен обязательством, охватывающим все новое транспортируемое оборудование под давлением, используемое для перевозки опасных грузов и подпадающее под действие Директив 94/55/EC и 96/49/EC;

(8) Поскольку Директива 97/23/EC(9) устанавливает общие требования к свободному перемещению и безопасности оборудования, работающего под давлением;

(9) Принимая во внимание, что аэрозольные распылители и газовые баллоны для дыхательных аппаратов должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы, поскольку их свободное перемещение и безопасность уже предусмотрены Директивой 75/324/EEC(10) и Директивой 97/23/EC;

(10) Принимая во внимание, что признание сертификатов одобрения, выданных проверяющими органами, назначенными компетентными органами государств-членов, процедур оценки или повторной оценки соответствия и процедур периодических проверок, способствует устранению препятствий для свободы предоставления транспортных услуг; поскольку такая цель не может быть удовлетворительно достигнута на другом уровне государствами-членами; поскольку для устранения элемента дискреционности необходимо четко установить, какие процедуры следует соблюдать;

(11) Поскольку необходимо установить общие правила для признания назначений проверяющих органов, которые обеспечивают соблюдение Директив 94/55/EC и 96/49/EC; поскольку эти общие правила будут иметь эффект устранения ненужных затрат и административных процедур, связанных с одобрением оборудования, а также устранения технических барьеров в торговле;

(12) Принимая во внимание, что, чтобы не препятствовать транспортным операциям между государством-членом ЕС и третьей страной, настоящая Директива не должна применяться к транспортабельному оборудованию под давлением, используемому исключительно для транспортных операций опасных грузов между территорией Сообщества и территорией третьих стран. ;

(13) Принимая во внимание, что государства-члены должны назначить проверяющие органы, уполномоченные выполнять процедуры оценки соответствия или повторной оценки, а также периодические проверки; поскольку они также должны обеспечить, чтобы такие органы были достаточно независимыми, эффективными и профессионально способными выполнять возложенные на них задачи;

(14) Принимая во внимание, что должны быть введены специальные процедуры для оценки соответствия новых клапанов и других принадлежностей, используемых для перевозки;

(15) Принимая во внимание, что должны быть введены положения относительно повторной оценки существующего оборудования, как определено в Приложении IV, Часть II; чтобы обеспечить возможность применения настоящей Директивы к такому оборудованию;

(16) Принимая во внимание, что соответствие техническим положениям Приложений к Директивам 94/55/EC и 96/49/EC для нового оборудования должно быть подтверждено посредством процедур оценки соответствия, изложенных в Приложении IV, Часть I; поскольку периодические проверки существующего оборудования будут проводиться в соответствии с процедурами, изложенными в Приложении IV, Часть III;

(17) Принимая во внимание, что оборудование, упомянутое в настоящей Директиве, должно иметь маркировку, указывающую на его соответствие требованиям Директивы 94/55/EC или 96/49/EC и настоящей Директивы, чтобы оно могло быть размещено на рынке, заполнено, использовано и заправлен в соответствии с назначением;

(18) Принимая во внимание, что государства-члены должны разрешить транспортируемому оборудованию под давлением, имеющему маркировку, указанную в Приложении VII, свободно перемещаться по своей территории, размещаться на рынке, использоваться в ходе любой транспортной операции или использоваться в соответствии с по прямому назначению, без прохождения дополнительной оценки или соответствия дальнейшим техническим требованиям;

(19) Поскольку уместно, чтобы государство-член ЕС, при условии, что оно информирует Комиссию, имело возможность принимать меры по ограничению или запрету размещения на рынке и использования оборудования в случаях, когда оно представляет особый риск для безопасности;

(20) Принимая во внимание, что процедура комитета должна быть соблюдена для внесения поправок в Приложения к настоящей Директиве и для переноса даты вступления Директивы в силу для определенного переносного оборудования, работающего под давлением;

(21) Принимая во внимание, что должны быть предусмотрены переходные меры, позволяющие разместить на рынке и ввести в эксплуатацию оборудование, работающее под давлением, в соответствии с национальными правилами, действующими до вступления в силу настоящей Директивы;

(22) Поскольку Директивы 84/525/EEC(11), 84/526/EEC(12) и 84/527/EEC(13) по газовым баллонам предусматривают процедуру соответствия, отличную от той, которая предусмотрена настоящей Директивой; поскольку для всего переносимого оборудования, работающего под давлением, должна быть установлена ​​единая процедура;

(23) Принимая во внимание, что процедура периодической проверки должна быть установлена ​​для существующих газовых баллонов, которые соответствуют Директивам 84/525/EEC, 84/526/EEC и 84/527/EEC,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Объем

1. Целью настоящей Директивы является повышение безопасности в отношении переносного оборудования, работающего под давлением, одобренного для внутренней перевозки опасных грузов автомобильным и железнодорожным транспортом, и обеспечение свободного перемещения такого оборудования внутри Сообщества, включая размещение на рынке. и аспекты неоднократного ввода в эксплуатацию и многократного использования.

2. Настоящая Директива применяется:

(a) с целью размещения на рынке: к новому транспортабельному оборудованию, работающему под давлением, как определено в Статье 2;

(b) с целью повторной оценки соответствия: существующему транспортабельному оборудованию под давлением, как определено в Статье 2, которое соответствует техническим требованиям, изложенным в Директивах 94/55/ЕС и 96/49/ЕС;

(c) для многократного использования и периодических проверок:

- к транспортабельному оборудованию, работающему под давлением, указанному в пунктах (а) и (b),

- к существующим газовым баллонам, имеющим маркировку соответствия, установленную Директивами 84/525/ЕЕС, 84/526/ЕЕС и 84/527/ЕЕС.

3. Переносное оборудование, работающее под давлением, которое было размещено на рынке до 1 июля 2001 г. или, в случае Статьи 18, в течение двух лет с этой даты и которое не прошло повторную оценку на предмет его соответствия требованиям Директивы 94/55/ЕС. и 96/49/EC, выходят за рамки настоящей Директивы.

4. Переносное оборудование под давлением, используемое исключительно для перевозки опасных грузов между территорией Сообщества и территорией третьей страны, осуществляемой в соответствии со статьей 6(1) и статьей 7 Директивы 94/55/EC или статьей 6(1) и статьей 7. 7(1) и (2) Директивы 96/49/EC, выходят за рамки настоящей Директивы.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

1. «переносное оборудование, работающее под давлением» означает:

- все сосуды (баллоны, трубки, барабаны под давлением, криогенные сосуды, связки баллонов, как определено в Приложении А к Директиве 94/55/ЕС),

- все цистерны, включая съемные цистерны, контейнеры-цистерны (передвижные цистерны), цистерны вагонов-цистерн, цистерны или емкости транспортных средств-батарей или вагонов-батарей, цистерны автоцистерн,

используемые для перевозки газов класса 2 в соответствии с Приложениями к Директивам 94/55/ЕС и 96/49/ЕС, а также для перевозки некоторых опасных веществ других классов, указанных в Приложении VI к настоящей Директиве, включая их клапаны и другие аксессуары, используемые при транспортировке.

Это определение исключает оборудование, на которое распространяются общие принципы освобождения, применимые к небольшим количествам и особым случаям, предусмотренным в Приложении к Директиве 94/55/ЕС и Приложении к Директиве 96/49/ЕС, а также аэрозольные распылители (номер ООН 1950). ) и газовые баллоны для дыхательных аппаратов;

2. «знак» означает символ, упомянутый в статье 10;

3. «процедуры оценки соответствия» означают процедуры, изложенные в Приложении IV, Часть I;

4. «повторная оценка соответствия» означает процедуру последующей оценки по запросу владельца или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе, или владельца, соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, уже изготовленного и введенного в эксплуатацию до 1 июля 2001 года. или, в случае статьи 18, в течение двух лет с этой даты;

5. «нотифицированный орган» означает инспекционный орган, назначенный национальным компетентным органом государства-члена в соответствии со Статьей 8 и отвечающий критериям Приложений I и II;

6. «утвержденный орган» означает инспекционный орган, назначенный национальным компетентным органом государства-члена в соответствии со Статьей 9 и отвечающий критериям Приложений I и III.

Статья 3

Оценка соответствия или размещение на рынке Сообщества нового передвижного оборудования, работающего под давлением.

1. Новые емкости и новые цистерны должны соответствовать соответствующим положениям Директив 94/55/ЕС и 96/49/ЕС. Соответствие такого переносного оборудования, работающего под давлением, настоящим положениям должно устанавливаться нотифицированным органом исключительно в соответствии с процедурами оценки соответствия, изложенными в Приложении IV, Часть I и указанными в Приложении V.

2. Новые клапаны и другие аксессуары, используемые для транспортировки, должны соответствовать соответствующим положениям Приложений к Директивам 94/55/EC и 96/49/EC.

3. Клапаны и другие принадлежности, выполняющие непосредственную функцию безопасности в транспортируемом оборудовании, работающем под давлением, в частности предохранительные клапаны, клапаны для наполнения и опорожнения и клапаны баллонов, должны подвергаться процедуре оценки соответствия, по крайней мере более строгой, чем та, которой подвергается сосуд или цистерна. на котором они установлены.

Такие клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, могут подлежать процедуре оценки соответствия, отличной от той, которая используется для емкости или цистерны.

4. Если Директивы 94/55/ЕС и 96/49/ЕС не содержат каких-либо подробных технических положений для клапанов и аксессуаров, упомянутых в параграфе 3, такие клапаны и аксессуары должны соответствовать требованиям Директивы 97/23/ЕС и, в соответствии с этой Директиве, подлежат процедуре оценки соответствия категории II, III или IV, как указано в Статье 10 Директивы 97/23/ЕС, в зависимости от того, принадлежит ли емкость или резервуар к категории 1, 2 или 3, как указано в Приложении. V к настоящей Директиве.

5. Ни одно государство-член не должно запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке или вводу в эксплуатацию на своей территории переносного оборудования, работающего под давлением, указанного в Статье 1(2)(а), которое соответствует настоящей Директиве и имеет соответствующую маркировку, предусмотренную для в статье 10(1) и (2).

Статья 4

Оценка соответствия для размещения на национальном рынке нового передвижного оборудования под давлением

1. В порядке отступления от статьи 3 государства-члены могут разрешить на своей территории размещение на рынке, транспортировку и ввод в эксплуатацию пользователями емкостей, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, подпадающих под действие статьи 1( 2)(a), соответствие которого было оценено утвержденным органом.

2. Переносное оборудование под давлением, соответствие которого было оценено уполномоченным органом, не может иметь маркировку, описанную в Статье 10(1).

3. Утвержденный орган работает исключительно на ту группу, членом которой он является.

4. Процедуры, применимые к оценке соответствия утвержденными органами, должны представлять собой модули A1, C1, F и G, как описано в Приложении IV, Часть I.

5. Действие настоящей статьи должно контролироваться Комиссией и оцениваться с 1 июля 2004 г. С этой целью государства-члены должны направлять в Комиссию любую полезную информацию о реализации настоящей статьи. При необходимости оценка должна сопровождаться предложением о внесении поправок в настоящую Директиву.

Статья 5

Повторная оценка соответствия существующего передвижного оборудования, работающего под давлением

1. Соответствие переносного оборудования, работающего под давлением, указанного в Статье 1(2)(b), соответствующим положениям Приложений к Директивам 94/55/EC и 96/49/EC, должно быть установлено нотифицированным органом в соответствии с процедуру повторной оценки соответствия, установленную в Приложении IV, Часть II к настоящей Директиве.

Если такое оборудование производилось серийно, государства-члены могут разрешить проведение повторной оценки соответствия емкостей, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, уполномоченным органом при условии, что повторное подтверждение соответствия типа будет проводиться нотифицированным органом. тело.

2. Ни одно государство-член не должно запрещать, ограничивать или препятствовать размещению на рынке или вводу в эксплуатацию на своей территории переносного оборудования, работающего под давлением, указанного в Статье 1(2)(b), которое соответствует настоящей Директиве и имеет соответствующую маркировку, предусмотренную для в статье 10(1).

Статья 6

Периодическая проверка и повторное использование

1. Периодические проверки емкостей, включая их клапаны и принадлежности, используемые для перевозки, упомянутые в статье 1(2)(с), организуются нотифицированным или утвержденным органом в соответствии с процедурой, изложенной в Приложении IV, Часть III. . Периодические проверки цистерн, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, должны быть организованы нотифицированным органом в соответствии с процедурой, установленной в Приложении IV, Часть III, модуль 1.

Однако государства-члены могут разрешить проведение периодических проверок цистерн, проводимых на их территории, также уполномоченным органам, которые были признаны для проведения периодических проверок цистерн и которые действуют под надзором органа, уведомленного в порядке, предусмотренном в Приложение IV, Часть III, Модуль 2, касающийся периодической проверки посредством обеспечения качества.

2. Переносное оборудование под давлением, указанное в Статье 1(2), может подвергаться периодической проверке в любом государстве-члене ЕС.

3. Ни одно государство-член не может по основаниям, касающимся переносного оборудования под давлением как такового, запрещать, ограничивать или препятствовать использованию (включая заполнение, хранение, опорожнение и повторное заполнение) на своей территории следующего переносного оборудования под давлением:

- оборудование, указанное в Статье 1(2)(a) и (b) и первом абзаце Статьи 1(2)(c), которое удовлетворяет положениям настоящей Директивы и имеет соответствующую маркировку,

- существующие газовые баллоны, имеющие знак соответствия, предусмотренный Директивами 84/525/ЕЕС, 84/526/ЕЕС и 84/527/ЕЕС, а также знак и идентификационный номер, указанные в статье 10(3) настоящей Директивы, указывающие, что он проходил периодический осмотр.

4. Государства-члены ЕС могут устанавливать национальные требования к хранению или использованию переносного оборудования, работающего под давлением, но не к самому переносному оборудованию, работающему под давлением, или к принадлежностям, необходимым во время транспортировки. Однако государства-члены ЕС могут, в соответствии со статьей 7, сохранить национальные требования к подключению устройств, цветовым кодам и эталонным температурам.

Статья 7

Национальные положения

1. Государство-член может сохранить свои национальные положения, касающиеся устройств, предназначенных для соединения с другим оборудованием, и цветовых кодов, применимых к транспортабельному оборудованию, работающему под давлением, до тех пор, пока европейские стандарты использования не будут добавлены в Приложения к Директивам 94/55/EC и 96/49. /ЭК.

Однако, если возникают проблемы безопасности при транспортировке или использовании определенных видов газа, может быть разрешен короткий переходный период в соответствии с процедурой, установленной в Статье 15, чтобы позволить государствам-членам ЕС сохранить свои национальные положения даже после Европейские стандарты были добавлены в Приложения к Директивам 94/55/EC и 96/49/EC.

2. Государство-член, в котором температура окружающей среды регулярно ниже - 20 °C, может вводить более строгие стандарты в отношении рабочей температуры материала, предназначенного для использования при национальной транспортировке опасных грузов в пределах его территории, до тех пор, пока не будут приняты положения о соответствующих контрольных температурах. для данных климатических зон включены в Приложения к Директивам 94/55/ЕС и 96/49/ЕС.

Статья 8

Уведомленные органы

1. Государства-члены должны сообщить Комиссии и другим государствам-членам список нотифицированных органов, созданных в Сообществе, которые они назначили для проведения новых процедур оценки соответствия передвижного оборудования, работающего под давлением, в соответствии с Приложением IV, Часть I, для повторной оценки соответствия. существующих типов или оборудования с требованиями Приложений к Директивам 94/55/EC и 96/49/EC в соответствии с Приложением IV, Часть II, и/или для выполнения задачи периодических проверок в соответствии с Приложением IV, Часть III, модуль 1 и/или для выполнения задачи по надзору в соответствии с модулем 2 части III Приложения IV. Они также должны сообщить идентификационные номера, присвоенные им заранее Комиссией.

Комиссия публикует в Официальном журнале Европейских Сообществ список нотифицированных органов с указанием их идентификационных номеров и задач, по которым они были уведомлены. Комиссия должна обеспечить обновление этого списка.

2. Государства-члены должны применять критерии, изложенные в Приложениях I и II, для назначения нотифицированных органов. Каждый орган должен предоставить государству-члену, которое намеревается назначить его, полную информацию, касающуюся и доказательства соответствия критериям, указанным в Приложениях I и II.

3. Государство-член, уведомившее орган, должно отозвать такое уведомление, если обнаружит, что орган больше не соответствует критериям, указанным в параграфе 2.

Он должен немедленно информировать Комиссию и другие государства-члены о любом таком отзыве уведомления.

Статья 9

Утвержденные органы

1. Государства-члены должны сообщить Комиссии и другим государствам-членам список утвержденных органов, созданных в Сообществе, которые они признали в соответствии с критериями параграфа 2, с целью проведения периодических проверок емкостей, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, упомянутые в статье 2(1), первый абзац, или повторная оценка соответствия существующих емкостей, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, которые соответствуют типу, прошедшему повторную оценку нотифицированным органом, для обеспечения постоянное соблюдение соответствующих положений Директив 94/55/ЕС и 96/49/ЕС в соответствии с процедурами, изложенными в Приложении IV, Часть III, модуль 1. Они также должны сообщать идентификационные номера, присвоенные им заранее Комиссией. .

Государства-члены, использующие вариант, предусмотренный во втором подпараграфе статьи 6(1), также должны сообщить Комиссии и другим государствам-членам список утвержденных органов, созданных в Сообществе, которые они признали для целей проведения периодических проверок. танков.

Комиссия публикует в Официальном журнале Европейских Сообществ список утвержденных признанных органов с указанием их идентификационных номеров и задач, за выполнение которых они были признаны. Комиссия должна обеспечить обновление этого списка.

2. Государства-члены должны применять критерии, изложенные в Приложениях I и III, для признания утвержденных органов. Каждый орган должен предоставить государству-члену, которое намеревается признать его, полную информацию, касающуюся и доказательства соответствия критериям, указанным в этих Приложениях.

3. Государство-член, признавшее орган, должно отозвать одобрение, если обнаружит, что орган больше не соответствует критериям, указанным в параграфе 2.

Он должен немедленно информировать Комиссию и другие государства-члены о любом таком отзыве одобрения.

Статья 10

Маркировка

1. Без ущерба для требований к маркировке емкостей и цистерн, изложенных в Директивах 94/55/ЕС и 96/49/ЕС, емкости и цистерны, соответствующие положениям статьи 3(1) и статьи 5(1), должны иметь знак, проставленный на них в соответствии с Приложением IV, Часть I. Форма используемого знака установлена ​​в Приложении VII. Этот знак должен быть нанесен на видном месте и неподвижно и сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, выполнившего процедуру оценки соответствия на емкостях и цистернах. В случае повторной оценки этот знак должен сопровождаться идентификационным номером нотифицированного или утвержденного органа.

Для переносного оборудования под давлением, соответствующего Статье 7(2), после идентификационного номера нотифицированного или утвержденного органа должно следовать «- 40 °C».

2. Новые клапаны и другие аксессуары, имеющие прямую функцию безопасности, должны иметь маркировку, предусмотренную в Приложении VII к настоящему документу или в Приложении VI к Директиве 97/23/EC. Такие маркировки не обязательно должны сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, который проводил оценку соответствия клапанов и других принадлежностей, используемых для перевозки.

К другим клапанам и аксессуарам не предъявляются какие-либо особые требования по маркировке.

3. Без ущерба для требований по маркировке емкостей и резервуаров, изложенных в Директивах 94/55/ЕС и 96/49/ЕС, для целей периодических проверок все транспортируемое оборудование под давлением, указанное в Статье 6(1), должно иметь идентификационный номер органа, проводившего периодическую проверку оборудования, чтобы указать, что его можно продолжать использовать.

Что касается газовых баллонов, на которые распространяются Директивы 84/525/ЕЕС, 84/526/ЕЕС и 84/527/ЕЕС, то, когда первая периодическая проверка проводится в соответствии с настоящей Директивой, перед вышеупомянутым идентификационным номером должен стоять знак описано в Приложении VII.

4. Как для оценки соответствия и повторной оценки, так и для периодических проверок идентификационный номер нотифицированного или утвержденного органа должен быть прикреплен на видном месте и неподвижно под его ответственность либо самим органом, либо изготовителем, либо его уполномоченным представителем, установленным в Сообществе. или владельцем или его уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе, или владельцем.

5. Запрещается нанесение маркировки на транспортируемое оборудование, работающее под давлением, которая может ввести в заблуждение третьи стороны относительно значения или графического изображения маркировки, упомянутой в настоящей Директиве. Любая другая маркировка может быть нанесена на оборудование при условии, что видимость и разборчивость маркировки, указанной в Приложении VII, из-за этого не ухудшаются.

Статья 11

Защитное положение

1. Если государство-член обнаружит, что транспортируемое оборудование под давлением при правильном обслуживании и использовании по назначению может поставить под угрозу здоровье и/или безопасность людей и, в соответствующих случаях, домашних животных или имущества во время транспортировки и/или использования. , несмотря на то, что на нем имеется маркировка, он может ограничить или запретить размещение на рынке, транспортировку или использование соответствующего оборудования или изъять его с рынка или из обращения. Он должен немедленно информировать Комиссию о любой такой мере, указывая причины своего решения.

2. Комиссия незамедлительно вступит в консультации с заинтересованными сторонами. Если после этой консультации Комиссия считает, что данная мера оправдана, она должна немедленно проинформировать об этом государство-член, которое взяло на себя инициативу, и другие государства-члены.

Если после этой консультации Комиссия считает, что данная мера неоправданна, она должна немедленно проинформировать об этом государство-член, которое взяло на себя инициативу, и владельца или его уполномоченного представителя, зарегистрированного в Сообществе, или владельца, или производителя или его уполномоченного представителя, учрежденного в Сообществе. внутри Сообщества.

3. Если транспортируемое оборудование, работающее под давлением, которое не соответствует требованиям, имеет маркировку, предусмотренную в Статье 10, компетентное государство-член должно принять соответствующие меры против лица (лиц), нанесшего маркировку, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие государства-члены.

4. Комиссия должна гарантировать, что государства-члены будут информированы о ходе и результатах этой процедуры.

Статья 12

Неправомерная маркировка

Без ущерба для статьи 11, если государство-член устанавливает, что маркировка, описанная в Приложении VII, была нанесена ненадлежащим образом, владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен быть обязанным привести транспортабельное оборудование под давлением в соответствие с положениями, касающимися маркировки, и прекратить нарушения в соответствии с условиями, установленными государством-членом.

Если несоответствие сохраняется, государство-член должно немедленно проинформировать Комиссию об этом и принять все соответствующие меры, чтобы ограничить или запретить размещение на рынке, транспортировку или использование соответствующего оборудования или обеспечить его изъятие с рынка или из страны. обращение в порядке, предусмотренном статьей 11.

Статья 13

Решения, ведущие к отказу или ограничению

Любое решение, принятое в соответствии с настоящей Директивой, которое влечет за собой ограничение размещения на рынке, транспортировки или использования или требует вывода с рынка или из обращения переносного оборудования, работающего под давлением, должно указывать точные основания, на которых оно основано. О таком решении немедленно сообщается заинтересованной стороне, которая в то же время должна быть проинформирована о средствах правовой защиты, доступных ей в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС, и о сроках, в течение которых действуют такие средства правовой защиты.

Статья 14

комитет

Поправки, необходимые для адаптации Приложений к настоящей Директиве, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в Статье 15.

Статья 15

1. Если делается ссылка на процедуру, предусмотренную в настоящей статье, Комиссии должен оказывать помощь Комитет по транспортировке опасных грузов, созданный в соответствии со Статьей 9 Директивы 94/55/ЕС, именуемый в дальнейшем «Комитет». , состоящий из представителей государств-членов и возглавляемый представителем Комиссии.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение трех месяцев с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.

Статья 16

Принятие и публикация

1. Государства-члены должны принять и опубликовать законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 декабря 2000 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 17

Выполнение

1. Государства-члены должны принять не позднее 1 июля 2001 г. положения, которые они приняли для соответствия настоящей Директиве в отношении транспортируемого оборудования, работающего под давлением.

2. Дата, указанная в параграфе 1, должна быть отложена для определенного переносного оборудования под давлением, для которого нет подробных технических спецификаций или для которого в Приложениях к Директивам 94/55/EC не была добавлена ​​адекватная ссылка на соответствующие европейские стандарты и 96/49/ЕС.

Оборудование, на которое распространяется такая отсрочка, и дата, с которой настоящая Директива станет применимой к нему, определяются в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 15.

Статья 18

Переходные меры

Государства-члены должны разрешить размещение на рынке и ввод в эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, которое соответствует правилам, действующим на их территории до 1 июля 2001 г., в течение 24 месяцев с этой даты, а также должны разрешить последующий ввод в эксплуатацию такого оборудования, размещенного на их территории. рынке до этой даты.

Статья 19

Штрафы

Государства-члены ЕС должны установить систему наказаний за нарушения национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения применения этих наказаний. Предусмотренные таким образом наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.

Государства-члены должны уведомить Комиссию о соответствующих положениях не позднее 1 декабря 2000 г. и информировать ее о любых последующих изменениях как можно скорее.

Статья 20

Применимость положений других Директив

С 1 июля 2001 г. или, в случае статьи 18, в течение двух лет с даты, единственными положениями Директив 84/525/ЕЕС, 84/526/ЕЕС и 84/527/ЕЕС, которые остаются применимыми, являются положения Статья 1 и Приложения I, Части 1–3, каждой из этих Директив.

Положения Директивы 76/767/EEC(14) больше не применяются с 1 июля 2001 г. или, в случае Статьи 18, в течение двух лет с этой даты, для переносного оборудования под давлением, подпадающего под действие настоящей Директивы.

Однако сертификаты утверждения типа ЕЭС для баллонов, выданные в соответствии с Директивами 84/525/ЕЕС, 84/526/ЕЕС и 84/527/ЕЕС, должны быть признаны эквивалентными сертификатам типовых испытаний ЕС, предусмотренным в настоящей Директиве.

Статья 21

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 22

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 29 апреля 1999 года.

Для Совета

Президент

В. МЮЛЛЕР

(1) OJ C 95, 24 марта 1997 г., с. 2 и

OJ C 186, 16 июня 1998 г., с. 11.

(2) OJ C 296, 29 сентября 1997 г., с. 6.

(3) Заключение Европейского парламента от 19 февраля 1998 г. (ОЖ C 80, 16 марта 1998 г., стр. 217), Общая позиция Совета от 30 ноября 1998 г. (ОЖ C 18, 22 января 1999 г., стр. 1) и Решение Европейский парламент от 10 марта 1999 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(4) Директива Совета 94/55/EC от 21 ноября 1994 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении дорожной перевозки опасных грузов (ОЖ L 319, 12 декабря 1994 г., стр. 7).

(5) Директива Совета 94/49/EC от 23 июля 1996 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении перевозки опасных грузов по железной дороге (ОЖ L 235, 17 сентября 1996 г., стр. 25).

(6) ДОПОГ: Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов.

(7) RID: Правила международной перевозки опасных грузов по железной дороге, изложенные в Приложении I к Приложению B к измененной версии Конвенции о международных перевозках грузов по железной дороге (COTIF).

(8) Решение Совета 93/465/EEC от 22 июля 1993 г. относительно модулей для различных этапов процедур оценки соответствия и правил нанесения и использования маркировки соответствия CE, которые предназначены для использования при технической гармонизации. директива (OJ L 220, 30.08.1993, стр. 23).

(9) Директива 97/23/EC Европейского парламента и Совета от 29 мая 1997 г. о сближении законов государств-членов, касающихся оборудования, работающего под давлением (OJ L 181, 9.7.1997, стр. 1).

(10) Директива Совета 75/324/EEC от 20 мая 1975 г. о сближении законов государств-членов, касающихся аэрозольных распылителей (OJ L 147, 9 июня 1975 г., стр. 40). Директива с поправками, внесенными Директивой 94/1/EC (OJ L 23, 28 января 1994 г., стр. 28).

(11) Директива Совета 84/525/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов, касающихся бесшовных стальных газовых баллонов (OJ L 300, 19.11.1984, стр. 1).

(12) Директива Совета 84/526/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, касающегося бесшовных газовых баллонов из нелегированного алюминия и алюминиевых сплавов (OJ L 300, 19.11.1984, стр. 20).

(13) Директива Совета 84/527/EEC от 17 сентября 1984 г. о сближении законов государств-членов ЕС, касающихся сварных газовых баллонов из нелегированной стали (OJ L 300, 19.11.1984, стр. 48).

(14) Рамочная директива Совета 76/767/EEC от 27 июля 1976 г. о сближении законов государств-членов, касающихся общих положений для сосудов под давлением и методов их проверки (OJ L 262, 27 сентября 1976 г., стр. 153). . Директива с последними поправками, внесенными Актом о присоединении 1994 года.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

МИНИМАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ УТВЕРЖДЕННЫЕ ИЛИ УТВЕРЖДЕННЫЕ ОРГАНЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЯХ 8 И 9.

1. Уведомленный проверяющий орган или утвержденный проверяющий орган, который является частью организации, выполняющей функции, отличные от проверки, должен быть идентифицируемым внутри этой организации.

2. Инспекционный орган и его сотрудники не должны участвовать в какой-либо деятельности, которая может противоречить их независимости суждений и добросовестности в отношении их инспекционной деятельности. В частности, сотрудники проверяющего органа должны быть свободны от любого коммерческого, финансового и другого давления, которое может повлиять на их решения, особенно со стороны лиц или организаций, не относящихся к проверяющему органу и заинтересованных в результатах проведенных проверок. должна быть гарантирована беспристрастность проверяющего персонала органа.

3. Инспекционный орган должен иметь в своем распоряжении необходимый персонал и обладать необходимыми средствами, позволяющими ему надлежащим образом выполнять технические и административные задачи, связанные с операциями по инспекции и проверке. Он также должен иметь доступ к оборудованию, необходимому для проведения специальных проверок.

4. Сотрудники проверяющего органа, ответственные за проверку, должны иметь соответствующую квалификацию, хорошую техническую и профессиональную подготовку, удовлетворительное знание требований проводимых проверок и достаточный опыт проведения таких операций. Чтобы гарантировать высокий уровень безопасности, проверяющий орган должен быть в состоянии предоставить экспертные знания в области безопасности передвижного оборудования, работающего под давлением. Персонал должен иметь возможность делать профессиональные суждения о соответствии общим требованиям на основе результатов экспертизы и сообщать о них. Они также должны иметь необходимую способность составлять сертификаты, записи и отчеты, подтверждающие проведение проверок.

5. Они также должны обладать соответствующими знаниями о технологии, используемой для производства переносного оборудования, работающего под давлением, включая принадлежности, которые они проверяют, о том, как оборудование, представленное им для проверки, используется или предназначено для использования, а также о дефекты, которые могут возникнуть во время использования или эксплуатации.

6. Инспекционный орган и его сотрудники должны проводить оценки и проверки с высочайшей степенью профессиональной добросовестности и технической компетентности. Инспекционный орган обязан обеспечить конфиденциальность информации, полученной в ходе его проверяющей деятельности. Права собственности должны быть защищены.

7. Вознаграждение лиц, осуществляющих проверочную деятельность, не должно напрямую зависеть от количества проведенных проверок и ни в коем случае от результатов таких проверок.

8. Инспекционный орган должен иметь адекватное страхование ответственности, если только его ответственность не принимается на себя государством в соответствии с национальным законодательством или организацией, частью которой он является.

9. Инспекционный орган обычно должен сам проводить проверки, на проведение которых он заключил контракт. Когда инспекционный орган заключает субподряд на выполнение какой-либо части проверки, он должен гарантировать и иметь возможность продемонстрировать, что его субподрядчик компетентен для выполнения рассматриваемой услуги и должен нести полную ответственность за такой субподряд.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ, ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ НОТИФИЦИРОВАННЫМ ОРГАНАМ, УКАЗАННЫМ В СТАТЬЕ 8

1. Нотифицированный орган должен быть независимым от вовлеченных сторон и, следовательно, предоставлять инспекционные услуги «третьей стороне».

Нотифицированный орган и его сотрудники, ответственные за проведение проверки, не должны быть разработчиком, производителем, поставщиком, покупателем, владельцем, держателем, пользователем или специалистом по техническому обслуживанию переносного оборудования, работающего под давлением, включая аксессуары, которые проверяет этот орган, или уполномоченным представителем любая из этих сторон. Они не должны напрямую участвовать в проектировании, производстве, маркетинге или обслуживании мобильного оборудования, работающего под давлением, включая аксессуары, а также представлять стороны, участвующие в этой деятельности. Это не исключает возможности обмена технической информацией между производителем передвижного оборудования, работающего под давлением, и проверяющим органом.

2. Все заинтересованные лица должны иметь доступ к услугам проверяющего органа. Не должно быть никаких необоснованных финансовых или иных условий. Процедуры, в соответствии с которыми действует этот орган, должны осуществляться на недискриминационной основе.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ УТВЕРЖДЕННЫЕ ОРГАНЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 9

1. Утвержденный орган должен составлять отдельную и идентифицируемую часть организации, занимающуюся проектированием, производством, поставкой, использованием или обслуживанием объектов, которые он проверяет.

2. Утвержденный орган не должен принимать непосредственное участие в проектировании, производстве, поставке или использовании переносного оборудования, работающего под давлением, включая проверенные аксессуары или аналогичные конкурентоспособные изделия.

3. Должно быть четкое разделение обязанностей проверяющего персонала от обязанностей персонала, выполняющего другие функции, что должно быть установлено посредством организационной идентификации и методов отчетности проверяющего органа в головной организации.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ЧАСТЬ I

ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

Модуль А (внутренний производственный контроль)

1. В этом модуле описывается процедура, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе и выполняющий обязательства, изложенные в пункте 2, обеспечивает и заявляет, что транспортируемое оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет требованиям Директивы, которые к нему применяются. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, и составить письменную декларацию соответствия.

2. Производитель должен составить техническую документацию, описанную в пункте 3, и либо производитель, либо его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен хранить ее в распоряжении соответствующих национальных органов для целей проверки в течение периода 10 лет после последней изготовлено транспортабельное напорное оборудование. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы на территории Сообщества, ответственность за обеспечение доступности технической документации лежит на лице, которое размещает переносное оборудование, работающее под давлением, на рынке Сообщества.

3. Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия транспортируемого оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются. Он должен, насколько это применимо для такой оценки, охватывать проектирование, производство и эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, и содержать:

- общее описание транспортируемого оборудования, работающего под давлением,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы передвижного оборудования, работающего под давлением,

- описание решений, принятых для удовлетворения требований Директивы,

- результаты проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

- протоколы испытаний.

4. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен хранить копию декларации о соответствии технической документации.

5. Производитель должен принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы производственный процесс требовал, чтобы изготовленное транспортируемое оборудование, работающее под давлением, соответствовало технической документации, указанной в пункте 2, и требованиям Директивы, которая к нему применяется.

Модуль А1 (внутренние производственные проверки с контролем итоговой оценки)

В дополнение к требованиям модуля А применяется следующее.

Окончательная оценка должна проводиться производителем и контролироваться посредством внезапных посещений нотифицированного органа, выбранного производителем.

Во время таких посещений нотифицированный орган должен:

- гарантировать, что производитель действительно проводит окончательную оценку,

- брать пробы перевозимого оборудования, работающего под давлением, в помещениях производства или хранения для проведения проверок. Уполномоченный орган оценивает количество единиц оборудования, подлежащих отбору проб, а также необходимость проведения или уже проведения полной или частичной окончательной оценки образцов оборудования.

Если одна или несколько единиц переносного оборудования, работающего под давлением, не соответствуют требованиям, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры.

Под ответственность нотифицированного органа производитель должен прикрепить идентификационный номер этого органа к каждой единице переносного оборудования, работающего под давлением.

Модуль B (проверка типа ЕС)

1. В этом модуле описывается часть процедуры, посредством которой нотифицированный орган удостоверяет и подтверждает, что репрезентативный образец предусмотренной продукции соответствует положениям Директивы, которые к нему применяются.

2. Заявка на проведение типового испытания ЕС должна быть подана изготовителем или его уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе, в один нотифицированный орган по его выбору.

Заявление должно включать:

- имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе, его имя и адрес,

- письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

- техническая документация, описанная в пункте 3.

Заявитель обязан предоставить в распоряжение нотифицированного органа репрезентативный образец предусмотренной продукции, именуемый в дальнейшем «тип». Нотифицированный орган может запросить дополнительные примеры, если того требует программа испытаний.

Тип может охватывать несколько исполнений переносного оборудования, работающего под давлением, при условии, что различия между исполнениями не влияют на уровень безопасности.

3. Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия транспортируемого оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются. Он должен, насколько это применимо для такой оценки, охватывать проектирование, производство и эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, и содержать:

- общее описание типа,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы передвижного оборудования, работающего под давлением,

- описание решений, принятых для удовлетворения основных требований Директивы,

- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

- протоколы испытаний,

- сведения об испытаниях, предусмотренных при производстве,

- информацию о квалификации или одобрениях.

4. Нотифицированный орган обязан:

4.1. изучить техническую документацию, убедиться, что тип изготовлен в соответствии с ней, и идентифицировать компоненты, разработанные в соответствии с соответствующими положениями Директивы.

В частности, нотифицированный орган должен:

- изучить техническую документацию в отношении конструкции и производственных процедур,

- оценить используемые материалы, если они не соответствуют соответствующим положениям Директивы, и проверить сертификат, выданный производителем материалов,

- утвердить процедуры неразъемного соединения частей оборудования, работающего под давлением, или проверить их предварительное одобрение,

- убедиться, что персонал, выполняющий неразъемное соединение частей оборудования, работающего под давлением, и неразрушающие испытания, имеет квалификацию или одобрение,

4.2. провести или провели соответствующие исследования и необходимые испытания для установления соответствия решений, принятых производителем, требованиям Директивы;

4.3. проводить или проводили соответствующие проверки и необходимые тесты, чтобы установить, были ли применены соответствующие положения Директивы;

4.4. согласовать с заявителем место проведения обследований и необходимых анализов.

5. Если тип удовлетворяет применимым к нему положениям Директивы, нотифицированный орган должен выдать заявителю сертификат проверки типа ЕС. Сертификат, который должен быть действителен в течение 10 лет и иметь возможность продления, должен содержать название и адрес производителя, выводы экспертизы и необходимые данные для идентификации утвержденного типа.

К сертификату должен быть приложен список соответствующих частей технической документации, а копия должна храниться у нотифицированного органа.

Если нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата проверки типа ЕС производителю или его уполномоченному представителю, установленному в Сообществе, этот орган должен предоставить подробные причины такого отказа. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

6. Заявитель должен сообщить нотифицированному органу, владеющему технической документацией, касающейся сертификата проверки типа ЕС, обо всех модификациях утвержденного переносного оборудования под давлением; они подлежат дополнительному одобрению, если они могут повлиять на соответствие требованиям Директивы или предписанным условиям использования оборудования. Это дополнительное одобрение должно быть предоставлено в виде дополнения к первоначальному сертификату типовых испытаний ЕС.

7. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию о сертификатах проверки типа ЕС, которые он отозвал, а также, по запросу, о тех сертификатах, которые он выдал.

Каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся сертификатов проверки типа ЕС, которые он отозвал или от которых отказался.

8. Другие нотифицированные органы могут получать копии сертификатов типовых испытаний ЕС и/или их дополнений. Приложения к сертификатам должны храниться в распоряжении других нотифицированных органов.

9. Изготовитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен хранить вместе с технической документацией копии сертификатов типовых испытаний ЕС и дополнений к ним в течение 10 лет после того, как было изготовлено последнее транспортируемое оборудование, работающее под давлением.

Если ни производитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы на территории Сообщества, обязанность обеспечения доступности технической документации возлагается на лицо, которое размещает продукцию на рынке Сообщества.

Модуль B1 (экспертиза конструкции ЕС)

1. В этом модуле описывается часть процедуры, посредством которой нотифицированный орган удостоверяет и подтверждает, что конструкция транспортного средства, работающего под давлением, соответствует положениям Директивы, которые к нему применяются.

2. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен подать заявку на экспертизу конструкции ЕС в один нотифицированный орган.

Заявление должно включать:

- имя и адрес производителя, а также, если заявка подана уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе, его имя и адрес,

- письменное заявление о том, что такое же заявление не было подано в какой-либо другой уполномоченный орган,

- техническая документация, описанная в пункте 3.

Заявка может охватывать несколько исполнений мобильного оборудования, работающего под давлением, при условии, что различия между исполнениями не влияют на уровень безопасности.

3. Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия транспортируемого оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются. Он должен, насколько это применимо для такой оценки, охватывать проектирование, производство и эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, и содержать:

- общее описание рассматриваемого оборудования,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы оборудования,

- описание решений, принятых для удовлетворения требований Директивы,

- необходимые подтверждающие доказательства адекватности проектного решения; эти подтверждающие доказательства должны включать результаты испытаний, проведенных соответствующей лабораторией производителя или от его имени,

- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

- информацию о квалификации или одобрениях.

4. Нотифицированный орган обязан:

4.1. изучить техническую документацию и определить компоненты, которые были разработаны в соответствии с соответствующими положениями Директивы.

В частности, нотифицированный орган должен:

- оценить используемые материалы, если они не соответствуют соответствующим положениям Директивы,

- утвердить процедуры неразъемного соединения частей оборудования, работающего под давлением, или проверить их предварительное одобрение,

- убедиться, что персонал, выполняющий неразъемное соединение частей оборудования, работающего под давлением, и неразрушающие испытания, имеет квалификацию или одобрение;

4.2. провести необходимые исследования для установления соответствия принятых производителем решений требованиям Директивы;

4.3. провести необходимые проверки, чтобы установить, действительно ли были применены соответствующие положения Директивы.

5. Если конструкция соответствует применимым к ней положениям Директивы, нотифицированный орган должен выдать заявителю сертификат типовой проверки ЕС. Сертификат должен содержать имя и адрес заявителя, выводы экспертизы, условия его действия и необходимые данные для идентификации утвержденной конструкции.

К сертификату должен быть приложен список соответствующих частей технической документации, а копия должна храниться у нотифицированного органа.

Если нотифицированный орган отказывает в выдаче сертификата проверки типа ЕС производителю или его уполномоченному представителю, установленному в Сообществе, этот орган должен предоставить подробные причины такого отказа. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

6. Заявитель должен сообщить нотифицированному органу, владеющему технической документацией, касающейся сертификата проверки типа ЕС, обо всех изменениях в утвержденной конструкции; они подлежат дополнительному одобрению, если они могут повлиять на соответствие требованиям Директивы или предписанным условиям использования оборудования. Это дополнительное одобрение должно быть предоставлено в виде дополнения к первоначальному сертификату типовых испытаний ЕС.

7. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию о сертификатах проверки конструкции ЕС, которые он отозвал, а также, по запросу, о тех сертификатах, которые он выдал.

Каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся сертификатов проверки типа ЕС, которые он отозвал или от которых отказался.

8. Другие нотифицированные органы могут по запросу получить соответствующую информацию относительно:

- выданы сертификаты испытаний конструкции ЕС и дополнения,

- отозваны сертификаты и дополнения ЕС о проверке конструкции.

9. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен хранить вместе с технической документацией, указанной в пункте 3, копии сертификатов проверки конструкции ЕС и дополнений к ним в течение 10 лет после того, как последнее транспортируемое оборудование, работающее под давлением, будет сдано в эксплуатацию. было изготовлено.

Если ни производитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы на территории Сообщества, обязанность обеспечения доступности технической документации возлагается на лицо, которое размещает продукт на рынке Сообщества.

Модуль С1 (соответствие типу)

1. В этом модуле описывается та часть процедуры, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, обеспечивает и заявляет, что транспортируемое оборудование, работающее под давлением, соответствует типу, описанному в сертификате типовых испытаний ЕС, и удовлетворяет требованиям Директиву, которая к нему применяется. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, и составить письменную декларацию соответствия.

2. Производитель должен принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы производственный процесс требовал, чтобы изготовленное транспортируемое оборудование, работающее под давлением, соответствовало типу, описанному в сертификате типовой проверки ЕС, и требованиям Директивы, которая к нему применяется.

3. Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен хранить копию декларации соответствия в течение 10 лет после того, как было изготовлено последнее транспортируемое оборудование, работающее под давлением.

Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель не зарегистрированы на территории Сообщества, ответственность за обеспечение доступности технической документации лежит на лице, которое размещает переносное оборудование, работающее под давлением, на рынке Сообщества.

4. Окончательная оценка должна подлежать контролю в форме внеплановых посещений нотифицированного органа, выбранного производителем.

Во время таких посещений нотифицированный орган должен:

- гарантировать, что производитель действительно проводит окончательную оценку,

- брать пробы перевозимого оборудования, работающего под давлением, в помещениях производства или хранения для проведения проверок. Уполномоченный орган оценивает количество единиц оборудования, подлежащих отбору проб, а также необходимость проведения или уже проведения полной или частичной окончательной оценки образцов оборудования.

Если одна или несколько единиц переносного оборудования, работающего под давлением, не соответствуют требованиям, нотифицированный орган должен принять соответствующие меры.

Под ответственность нотифицированного органа производитель должен прикрепить идентификационный номер этого органа к каждой единице переносного оборудования, работающего под давлением.

Модуль D (обеспечение качества продукции)

1. Этот модуль описывает процедуру, посредством которой производитель, который выполняет обязательства пункта 2, обеспечивает и заявляет, что соответствующее транспортируемое оборудование, работающее под давлением, соответствует типу, описанному в сертификате типовых испытаний ЕС, и удовлетворяет требованиям Директивы, которые применяются к это. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, и составить письменную декларацию соответствия. Маркировка Π должна сопровождаться идентификационным номером уполномоченного органа, ответственного за надзор Сообщества, как указано в пункте 4.

2. Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, окончательного контроля и испытаний, как указано в пункте 3, и подлежать надзору, как указано в пункте 4.

3. Система качества

3.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- всю соответствующую информацию о соответствующем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением,

- документация, касающаяся системы качества,

- техническая документация на утвержденный тип и копия сертификата проверки типа ЕС.

3.2. Система качества должна обеспечивать соответствие переносного оборудования, работающего под давлением, типу, описанному в сертификате типовой проверки ЕС, и требованиям Директивы, которая к нему применяется.

Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей в области качества.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества передвижного оборудования, работающего под давлением,

- технологии, процессы и систематические меры производства, контроля и обеспечения качества, которые будут использоваться, в частности используемые процедуры,

- проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала,

- средства контроля достижения требуемого качества и эффективной работы системы качества.

3.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 3.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционный визит на территорию производителя.

О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

3.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли измененная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 3.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

4. Надзор под ответственность нотифицированного органа

4.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

4.2. Производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3. Уполномоченный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

4.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

- категория оборудования,

- результаты предыдущих наблюдательных визитов,

- необходимость последующих корректирующих действий,

- где это применимо, особые условия, связанные с одобрением системы,

- значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания или поручить их проведение для проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

5. Производитель обязан в течение 10 лет после изготовления последнего переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных органов власти:

- документация, указанная во втором абзаце 3.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 3.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 3.3, в последнем абзаце 3.4, а также в 4.3 и 4.4.

6. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию относительно утверждений системы качества, которые он отозвал, а также, по запросу, выданных им.

Каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал или в которых им было отказано.

Модуль Д1 (обеспечение качества продукции)

1. Этот модуль описывает процедуру, посредством которой производитель, который выполняет обязательства пункта 3, обеспечивает и заявляет, что соответствующие изделия переносного оборудования под давлением удовлетворяют требованиям Директивы, которые к ним применяются. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, и составить письменную декларацию соответствия. Маркировка Π должна сопровождаться идентификационным номером уполномоченного органа, ответственного за надзор Сообщества, как указано в пункте 5.

2. Производитель должен оформить техническую документацию, описанную ниже.

Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются. Он должен, насколько это применимо для такой оценки, охватывать проектирование, производство и эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, и содержать:

- общее описание рассматриваемого оборудования,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы оборудования,

- описание решений, принятых для удовлетворения требований Директивы,

- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.;

- протоколы испытаний.

3. Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, окончательного контроля и испытаний, как указано в пункте 4, и подлежать надзору, как указано в пункте 5.

4. Система качества

4.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- всю соответствующую информацию о соответствующем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением,

- документация по системе качества.

4.2. Система качества должна обеспечивать соответствие переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются.

Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей в области качества.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества передвижного оборудования, работающего под давлением,

- технологии производства, контроля и обеспечения качества, процессы и систематические меры, которые будут использоваться,

- проверки и испытания, которые будут проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала,

- средства контроля достижения требуемого качества и эффективной работы системы качества.

4.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 4.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционный визит на территорию производителя.

О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

4.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли измененная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 4.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

5. Надзор под ответственность нотифицированного органа

5.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

5.2. Производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

5.3. Уполномоченный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

5.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

- категория оборудования,

- результаты предыдущих наблюдательных визитов,

- необходимость последующих корректирующих действий,

- где это применимо, особые условия, связанные с одобрением системы,

- значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания или поручить их проведение для проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

6. Производитель должен в течение 10 лет после изготовления последнего переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных органов власти:

- документация, указанная в пункте 2,

- документация, указанная во втором абзаце 4.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 4.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 4.3, в последнем абзаце 4.4, а также в 5.3 и 5.4.

7. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал, и, по запросу, выданных им.

Каждый нотифицированный орган должен сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал или в которых им было отказано.

Модуль E (обеспечение качества продукции)

1. В этом модуле описывается процедура, посредством которой производитель, выполняющий обязательства пункта 2, обеспечивает и заявляет, что изделие переносного оборудования, работающего под давлением, соответствует типу, описанному в сертификате типовых испытаний ЕС, и удовлетворяет требованиям Директивы, которая применить к нему. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на каждое изделие и составить письменную декларацию соответствия. Маркировка Π должна сопровождаться идентификационным номером уполномоченного органа, ответственного за надзор Сообщества, как указано в пункте 4.

2. Производитель должен использовать утвержденную систему качества для производства, окончательного контроля и испытаний, как указано в пункте 3, и подлежать надзору, как указано в пункте 4.

3. Система качества

3.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- всю соответствующую информацию о соответствующем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением,

- документация, касающаяся системы качества,

- техническая документация на утвержденный тип и копия сертификата проверки типа ЕС.

3.2. В рамках системы качества каждая единица переносного оборудования, работающего под давлением, должна быть проверена и проведены соответствующие испытания, чтобы гарантировать ее соответствие требованиям Директивы, которые к ней применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей в области качества.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества передвижного оборудования, работающего под давлением,

- проверки и испытания, которые должны быть проведены после производства,

- средства контроля эффективного функционирования системы качества,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала.

3.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 3.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционный визит на территорию производителя.

О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

3.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли измененная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 3.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

4. Надзор под ответственность нотифицированного органа

4.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

4.2. Производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- техническая документация,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3. Уполномоченный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

4.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

- категория оборудования,

- результаты предыдущих наблюдательных визитов,

- необходимость последующих корректирующих действий,

- где это применимо, особые условия, связанные с одобрением системы,

- значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания или поручить их проведение для проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

5. Производитель обязан в течение 10 лет после изготовления последнего переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных органов власти:

- документация, указанная во втором абзаце 3.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 3.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 3.3, в последнем абзаце 3.4, а также в 4.3 и 4.4.

6. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию относительно утверждений системы качества, которые он отозвал, а также, по запросу, выданных им.

Каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал или в которых им было отказано.

Модуль Е1 (обеспечение качества продукции)

1. Этот модуль описывает процедуру, посредством которой производитель, который выполняет обязательства пункта 3, обеспечивает и заявляет, что транспортируемое оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет требованиям Директивы, которые к нему применяются. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести маркировку II на каждую единицу транспортабельного оборудования, работающего под давлением, и составить письменную декларацию соответствия. Маркировка II должна сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, ответственного за надзор, как указано в пункте 5.

2. Производитель должен оформить техническую документацию, описанную ниже.

Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются. Он должен, насколько это применимо для такой оценки, охватывать проектирование, производство и эксплуатацию переносного оборудования, работающего под давлением, и содержать:

- общее описание рассматриваемого оборудования,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы оборудования,

- описание решений, принятых для удовлетворения требований Директивы,

- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.;

- протоколы испытаний.

3. Производитель должен использовать утвержденную систему качества для окончательной проверки и испытаний переносного оборудования, работающего под давлением, как указано в пункте 4, и подлежать надзору, как указано в пункте 5.

4. Система качества

4.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- всю соответствующую информацию о соответствующем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением,

- документация по системе качества.

4.2. В рамках системы качества каждая единица переносного оборудования, работающего под давлением, должна быть проверена и проведены соответствующие испытания, чтобы гарантировать ее соответствие требованиям Директивы, которые к ней применяются. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей в области качества.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества передвижного оборудования, работающего под давлением,

- процедуры, используемые для соединения частей,

- проверки и испытания, которые должны быть проведены после производства,

- средства контроля эффективного функционирования системы качества,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала.

4.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 4.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционный визит на территорию производителя.

О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

4.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 4.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

5. Надзор под ответственность нотифицированного органа

5.1. Цель надзора – убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

5.2. Производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам производства, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- техническая документация,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

5.3. Уполномоченный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

5.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

- категория оборудования,

- результаты предыдущих наблюдательных визитов,

- необходимость последующих корректирующих действий,

- где это применимо, особые условия, связанные с одобрением системы,

- значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания или поручить их проведение для проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

6. Производитель должен в течение 10 лет после изготовления последнего переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных органов власти:

- документация, указанная в разделе 2,

- документация, указанная в третьем абзаце 4.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 4.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 4.3, в последнем абзаце 4.4, а также в 5.3 и 5.4.

7. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал, и, по запросу, выданных им.

Каждый нотифицированный орган должен сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал или в которых им было отказано.

Модуль F (проверка продукта)

1. В этом модуле описывается процедура, посредством которой производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, обеспечивает и заявляет, что транспортируемое оборудование под давлением, подпадающее под действие положений пункта 3, соответствует описанному типу:

- в сертификате типовых испытаний ЕС, или

- в сертификате проверки конструкции ЕС,

и удовлетворяет требованиям Директивы, которые к нему применяются.

2. Изготовитель обязан принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы в процессе производства транспортируемое оборудование, работающее под давлением, соответствовало описанному типу:

- в сертификате типовых испытаний ЕС, или

- в сертификате проверки конструкции ЕС,

и с требованиями Директивы, которые к нему применяются.

Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку II на все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, и составить декларацию соответствия.

3. Нотифицированный орган должен провести соответствующие проверки и испытания для проверки соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям Директивы путем проверки и тестирования каждого продукта в соответствии с пунктом 4.

Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен хранить копию декларации соответствия в течение 10 лет после того, как было изготовлено последнее транспортируемое оборудование, работающее под давлением.

4. Проверка путем осмотра и испытаний каждой единицы переносного оборудования, работающего под давлением.

4.1. Каждая единица переносного оборудования, работающего под давлением, должна быть индивидуально проверена и подвергнута соответствующим проверкам и испытаниям для проверки ее соответствия типу и требованиям Директивы, которые к ней применяются.

В частности, нотифицированный орган должен:

- убедиться, что персонал, выполняющий неразъемное соединение деталей и неразрушающие испытания, имеет квалификацию или одобрение,

- проверить сертификат, выданный производителем материалов,

- провести окончательную проверку и контрольные испытания или поручить их проведение и, при необходимости, проверить устройства безопасности.

4.2. Нотифицированный орган должен прикрепить свой идентификационный номер или прикрепить его к каждой единице переносного оборудования, работающего под давлением, и составить письменный сертификат соответствия, касающийся проведенных испытаний.

4.3. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен гарантировать, что сертификаты соответствия, выданные нотифицированным органом, могут быть предоставлены по запросу.

Модуль G (проверка блока ЕС)

1. Этот модуль описывает процедуру, посредством которой производитель гарантирует и заявляет, что транспортируемое оборудование, работающее под давлением, которому выдан сертификат, указанный в пункте 4.1, удовлетворяет требованиям Директивы, которые к нему применяются. Производитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку Π на оборудование и составить декларацию соответствия.

2. Производитель должен обратиться в нотифицированный орган по своему выбору для проверки изделия. Заявление должно содержать:

- наименование и адрес производителя и местонахождение переносного оборудования, работающего под давлением,

- письменное заявление о том, что аналогичное заявление не было подано в другой нотифицированный орган,

- техническая документация.

3. Техническая документация должна обеспечивать возможность оценки соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются, а также понимания конструкции, изготовления и эксплуатации переносного оборудования, работающего под давлением.

Техническая документация должна содержать:

- общее описание рассматриваемого оборудования,

- концептуальное проектирование и изготовление чертежей и схем компонентов, узлов, схем и т. д.,

- описания и пояснения, необходимые для понимания указанных чертежей и схем и работы оборудования,

- результаты выполненных проектных расчетов, проведенных исследований и т.п.,

- протоколы испытаний,

- соответствующие подробности, касающиеся утверждения процедур производства и испытаний, а также квалификации или одобрения соответствующего персонала.

4. Нотифицированный орган должен изучить проект и конструкцию каждой единицы переносного оборудования, работающего под давлением, и во время производства провести соответствующие испытания для обеспечения ее соответствия требованиям Директивы, которые к ней применяются.

4.1. Нотифицированный орган должен нанести свой идентификационный номер или прикрепить его к транспортабельному оборудованию, работающему под давлением, и оформить сертификат соответствия на проведенные испытания. Этот сертификат необходимо хранить в течение 10 лет.

4.2. Производитель или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, должен гарантировать, что декларация соответствия и сертификат соответствия, выданные нотифицированным органом, могут быть предоставлены по запросу.

В частности, нотифицированный орган должен:

- изучить техническую документацию в отношении конструкции и производственных процедур,

- оценить используемые материалы, если они не соответствуют соответствующим положениям Директивы, и проверить сертификат, выданный производителем материалов,

- утвердить порядок неразъемного соединения частей оборудования, работающего под давлением,

- проверить необходимую квалификацию или разрешения,

- провести окончательную проверку, провести контрольное испытание или провести его и проверить устройства безопасности, если применимо.

Модуль H (полная гарантия качества)

1. В этом модуле описывается процедура, посредством которой производитель, который выполняет обязательства пункта 2, обеспечивает и заявляет, что рассматриваемое транспортируемое оборудование, работающее под давлением, удовлетворяет требованиям Директивы, которые к нему применяются. Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен нанести маркировку II на каждую единицу транспортабельного оборудования, работающего под давлением, и составить письменную декларацию соответствия. Маркировка II должна сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, ответственного за надзор, указанный в пункте 4.

2. Производитель должен внедрить утвержденную систему качества для проектирования, производства, окончательного контроля и испытаний, как указано в пункте 3, и подлежать надзору, как указано в пункте 4.

3. Система качества

3.1. Производитель должен подать заявку на оценку своей системы качества в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- всю соответствующую информацию, касающуюся рассматриваемого переносного оборудования, работающего под давлением,

- документация по системе качества.

3.2. Система качества должна обеспечивать соответствие переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям Директивы, которые к нему применяются.

Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию процедурных мер и показателей качества, таких как программы, планы, руководства и записи.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества проектирования и качества продукции,

- технические характеристики проекта, включая стандарты, которые будут применяться,

- методы, процессы и систематические меры контроля и проверки конструкции, которые будут использоваться при проектировании мобильного оборудования, работающего под давлением,

- соответствующие методы производства, контроля качества и обеспечения качества, процессы и систематические меры, которые будут использоваться,

- проверки и испытания, которые должны проводиться до, во время и после производства, а также частота, с которой они будут проводиться,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала,

- средства контроля достижения требуемой конструкции и качества передвижного оборудования, работающего под давлением, и эффективной работы системы качества.

3.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 3.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционный визит на территорию производителя.

О решении необходимо уведомить производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение. Должна быть предусмотрена процедура апелляции.

3.4. Производитель должен взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Производитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, должен информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 3.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении производителя. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

4. Надзор под ответственность нотифицированного органа

4.1. Целью этого надзора является убедиться в том, что производитель надлежащим образом выполняет обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

4.2. Производитель должен разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам проектирования, изготовления, проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- записи о качестве, предусмотренные в проектной части системы качества, такие как результаты анализов, расчетов, испытаний и т. д.,

- записи о качестве, предусмотренные в производственной части системы качества, такие как отчеты о проверках и данные испытаний, данные калибровки, отчеты, касающиеся квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3. Уполномоченный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что производитель поддерживает и применяет систему качества, и предоставлять производителю отчет об аудите. Периодичность периодических аудитов должна быть такой, чтобы полная повторная оценка проводилась каждые три года.

4.4. Кроме того, нотифицированный орган может нанести неожиданный визит производителю. Необходимость таких дополнительных посещений и их частота будут определяться на основе системы контроля посещений, управляемой нотифицированным органом. В частности, в системе контроля посещений необходимо учитывать следующие факторы:

- категория оборудования,

- результаты предыдущих наблюдательных визитов,

- необходимость последующих корректирующих действий,

- где это применимо, особые условия, связанные с одобрением системы,

- значительные изменения в производственной организации, политике или методах.

Во время таких посещений нотифицированный орган может, при необходимости, проводить испытания или поручить их проведение для проверки правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить производителю отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

5. Производитель обязан в течение 10 лет после изготовления последнего переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных органов власти:

- документация, указанная в абзаце втором второго абзаца 3.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 3.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 3.3, в последнем абзаце 3.4, а также в 4.3 и 4.4.

6. Каждый нотифицированный орган должен сообщить государствам-членам ЕС соответствующую информацию относительно утверждений системы качества, которые он отозвал, а также, по запросу, выданных им.

Каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся утверждений системы качества, которые он отозвал или в которых им было отказано.

Модуль H1 (полный контроль качества с проверкой конструкции и специальным контролем заключительных испытаний)

1. Помимо требований модуля Н применяются следующие:

(a) производитель должен подать заявку на экспертизу конструкции в нотифицированный орган;

(b) приложение должно обеспечивать понимание конструкции, производства и эксплуатации переносного оборудования, работающего под давлением, а также обеспечивать возможность оценки соответствия соответствующим требованиям Директивы.

Он должен включать:

- технические условия проекта, включая примененные стандарты,

- необходимые подтверждающие доказательства их адекватности. Эти подтверждающие доказательства должны включать результаты испытаний, проведенных соответствующей лабораторией производителя или от его имени;

(c) нотифицированный орган должен рассмотреть заявку и, если конструкция соответствует применимым к ней положениям Директивы, выдать заявителю сертификат ЕС о проверке конструкции. Сертификат должен содержать выводы экспертизы, условия его действия, необходимые данные для идентификации утвержденной конструкции и, при необходимости, описание функционирования переносного оборудования, работающего под давлением;

(d) заявитель должен информировать нотифицированный орган, выдавший сертификат ЕС о проверке конструкции, обо всех изменениях в утвержденной конструкции. Изменения утвержденной конструкции должны получить дополнительное одобрение нотифицированного органа, выдавшего сертификат проверки конструкции ЕС, если они могут повлиять на соответствие требованиям Директивы или предписанным условиям использования переносного оборудования, работающего под давлением. Это дополнительное одобрение должно быть предоставлено в форме дополнения к первоначальному сертификату проверки конструкции ЕС;

(e) каждый нотифицированный орган должен также сообщить другим нотифицированным органам соответствующую информацию, касающуюся сертификатов экспертизы конструкции ЕС, которые он отозвал или от которых отказался.

2. Заключительная оценка подлежит усиленному надзору в виде неожиданных посещений нотифицированного органа. В ходе таких посещений нотифицированный орган должен провести проверки переносного оборудования, работающего под давлением.

ЧАСТЬ II

ПРОЦЕДУРА ПЕРЕОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

1. Данная процедура описывает метод обеспечения того, чтобы транспортируемое оборудование, работающее под давлением, поступившее на рынок, как определено в Статье 1(2)(b), соответствовало соответствующим требованиям Директив 94/55/EC и 96/49/EC.

2. Пользователь должен предоставить уполномоченному органу информацию о транспортируемом оборудовании под давлением, представленном на рынке, которая позволит этому органу точно идентифицировать оборудование (происхождение, правила проектирования, а для баллонов с ацетиленом также сведения о пористой массе). Пользователь должен, при необходимости, уведомить о любых предписанных ограничениях на использование и направить любые записи о возможных повреждениях или выполненных ремонтах.

Нотифицированный орган также должен проверить, что клапаны и другие аксессуары, имеющие прямую функцию безопасности, обеспечивают уровень безопасности, соответствующий уровню, определенному в соответствии со Статьей 3 настоящей Директивы.

3. Нотифицированный орган должен проверить, обеспечивает ли транспортируемое оборудование, работающее под давлением, поступившее на рынок, по крайней мере ту же степень безопасности, что и переносное оборудование, работающее под давлением, упомянутое в Директивах 94/55/EC и 96/49/EC. Проверка должна проводиться на основании документов, представленных в соответствии с пунктом 2, и, при необходимости, дополнительных проверок.

4. Если результаты вышеуказанных проверок являются удовлетворительными, транспортируемое оборудование, работающее под давлением, должно подвергаться периодическому осмотру, предусмотренному в Приложении IV, Часть III.

5. Для емкостей, изготовленных серийно, включая их клапаны и другие принадлежности, используемые для перевозки, соответствующие операции по повторной оценке соответствия, связанные с отдельными проверками оборудования, как указано в пунктах 3 и 4 выше, могут проводиться утвержденным органом при условии, что нотифицированный орган ранее провел соответствующие операции по повторной оценке соответствия, указанные в пункте 3.

ЧАСТЬ III

ПРОЦЕДУРЫ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКИ

Модуль 1 (периодическая проверка продукции)

1. В этом модуле описывается процедура, посредством которой владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец обеспечивают, чтобы транспортируемое оборудование под давлением, подпадающее под действие пункта 3, продолжало соответствовать требованиям настоящей Директивы.

2. Для удовлетворения требований, указанных в пункте 1, владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец должны принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы условия использования и технического обслуживания обеспечивали постоянное соответствие переносного оборудования, работающего под давлением, требованиям требованиям настоящей Директивы, в частности, чтобы:

- транспортируемое оборудование, работающее под давлением, используется по назначению,

- заправляется в соответствующих заправочных центрах,

- проводятся любые работы по техническому обслуживанию или ремонту,

- проводятся необходимые периодические проверки.

Осуществленные меры должны быть зафиксированы в документах и ​​предоставлены в распоряжение национальных властей владельцем или его уполномоченным представителем, учрежденным в Сообществе, или владельцем.

3. Инспекционный орган должен провести соответствующие проверки и испытания для проверки соответствия переносного оборудования, работающего под давлением, соответствующим требованиям Директивы путем проверки и тестирования каждого продукта.

3.1. Все транспортируемое оборудование, работающее под давлением, должно быть проверено индивидуально и должны быть проведены соответствующие испытания, как указано в Приложениях к Директивам 94/55/ЕС и 96/49/ЕС, чтобы проверить его соответствие требованиям этих Директив.

3.2. Инспекционный орган должен проставить свой идентификационный номер или прикрепить его к каждому продукту, подлежащему периодической проверке, сразу после даты периодической проверки, а также составить письменный сертификат периодической проверки. Этот сертификат может распространяться на ряд единиц оборудования (групповой сертификат).

3.3. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец должны хранить сертификат периодической проверки, требуемый в соответствии с разделом 3.2, и документы, требуемые в соответствии с пунктом 2, по крайней мере, до следующей периодической проверки.

Модуль 2 (периодическая проверка посредством обеспечения качества)

1. В этом модуле описаны следующие процедуры:

- процедура, посредством которой владелец или его уполномоченный представитель, учрежденный в Сообществе, или владелец, который выполняет обязательства пункта 2, гарантирует и заявляет, что транспортируемое оборудование под давлением продолжает соответствовать требованиям Директивы. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец должен проставлять дату периодической проверки на всем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением, и составлять письменную декларацию о соответствии. Дата периодической проверки должна сопровождаться идентификационным номером нотифицированного органа, ответственного за надзор, как указано в пункте 4.

- процедуру, согласно которой в случае периодической проверки цистерн, проводимой утвержденным органом в соответствии со вторым абзацем статьи 6(1), утвержденный орган, который выполняет обязательства последнего абзаца пункта 2, удостоверяет, что транспортабельный оборудование, работающее под давлением, продолжает соответствовать требованиям настоящей Директивы. Утвержденный орган должен проставлять дату периодической проверки на всем транспортируемом оборудовании, работающем под давлением, и оформлять акт периодической проверки.

Дата периодической проверки должна сопровождаться идентификационным номером утвержденного органа.

2. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец должны предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы условия использования и технического обслуживания были такими, чтобы транспортабельное оборудование, работающее под давлением, могло постоянно соответствовать требованиям настоящей Директивы и в в частности, что:

- транспортируемое оборудование, работающее под давлением, используется по назначению,

- заправляется в соответствующих заправочных центрах,

- проводятся любые работы по техническому обслуживанию или ремонту,

- проводятся необходимые периодические проверки.

Осуществленные меры должны быть зафиксированы в документах и ​​храниться у владельца или его уполномоченного представителя, учрежденного в Сообществе, или у владельца в распоряжении национальных властей.

Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец должны обеспечить наличие квалифицированного персонала и необходимых помещений в соответствии с пунктами 3–6 Приложения I для целей периодических проверок.

Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должны использовать утвержденную систему качества для периодических проверок и испытаний оборудования, как указано в пункте 3, и подлежать надзору, как указано в пункте 4.

3. Система качества

3.1. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должны подать заявку на оценку своей системы качества для переносного оборудования, работающего под давлением, в нотифицированный орган по своему выбору.

Заявление должно включать:

- вся соответствующая информация о транспортируемом оборудовании, работающем под давлением, представляется для периодической проверки,

- документация по системе качества.

3.2. В рамках системы качества каждая единица переносного оборудования, работающего под давлением, должна быть проверена и проведены соответствующие испытания, чтобы гарантировать ее соответствие требованиям, изложенным в Приложениях к Директивам 94/55/ЕС и 96/49/ЕС. Все элементы, требования и положения, принятые производителем, должны быть документированы систематическим и упорядоченным образом в виде письменных политик, процедур и инструкций. Эта документация системы качества должна обеспечивать последовательную интерпретацию программ, планов, руководств и записей качества.

Он должен содержать, в частности, адекватное описание:

- цели в области качества и организационная структура, ответственность и полномочия руководства в отношении качества передвижного оборудования, работающего под давлением,

- осмотры и испытания, которые должны проводиться для периодической проверки,

- средства контроля эффективного функционирования системы качества,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, данные калибровки, отчеты о квалификации или одобрении соответствующего персонала.

3.3. Нотифицированный орган должен оценить систему качества, чтобы определить, удовлетворяет ли она требованиям, указанным в 3.2.

В состав аудиторской группы должен входить по крайней мере один член, имеющий опыт оценки соответствующего передвижного оборудования, работающего под давлением. Процедура оценки должна включать инспекционное посещение помещений владельца или его уполномоченного представителя, установленного в Сообществе, или владельца, или утвержденного органа.

Решение должно быть доведено до сведения владельца или этого уполномоченного представителя, зарегистрированного в Сообществе, либо владельца или утвержденного органа. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

3.4. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должны взять на себя обязательство выполнять обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества, и гарантировать, что она остается удовлетворительной и эффективной.

Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должны информировать нотифицированный орган, утвердивший систему качества, о любой предполагаемой корректировке системы качества.

Нотифицированный орган должен оценить предлагаемые изменения и решить, будет ли модифицированная система качества по-прежнему удовлетворять требованиям, указанным в 3.2, или требуется повторная оценка.

Он должен уведомить о своем решении владельца или его уполномоченного представителя, зарегистрированного в Сообществе, либо владельца или утвержденного органа. Уведомление должно содержать выводы экспертизы и мотивированное оценочное решение.

4. Надзор под ответственность нотифицированного органа

4.1. Цель надзора состоит в том, чтобы убедиться, что владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должным образом выполняют обязательства, вытекающие из утвержденной системы качества.

4.2. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган должны разрешить нотифицированному органу доступ для целей проверки к местам проверки, испытаний и хранения и предоставить ему всю необходимую информацию, в частности:

- документация системы качества,

- техническая документация,

- записи о качестве, такие как отчеты об инспекциях и данные испытаний, отчеты о квалификации соответствующего персонала и т. д.

4.3. Нотифицированный орган должен проводить периодические проверки, чтобы убедиться, что владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или утвержденный орган поддерживает и применяет систему качества, и предоставить владельцу или его уполномоченному представителю, зарегистрированному в Сообществе, или владельцу или уполномоченный орган с аудиторским отчетом.

4.4. Кроме того, нотифицированный орган может без предварительного уведомления посещать владельца или его уполномоченного представителя, зарегистрированного в Сообществе, или владельца, или утвержденный орган. Во время таких посещений нотифицированный орган может при необходимости проводить тесты или проводить тесты для проверки, если необходимо, правильности функционирования системы качества. Нотифицированный орган должен предоставить владельцу или его уполномоченному представителю, зарегистрированному в Сообществе, или владельцу, или утвержденному органу отчет о посещении и, если испытание проводилось, отчет об испытаниях.

5. Владелец или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе, или владелец, или уполномоченный орган должны в течение 10 лет с даты последней периодической проверки переносного оборудования, работающего под давлением, хранить в распоряжении национальных властей:

- документация, указанная в абзаце втором второго абзаца 3.1,

- корректировки, указанные во втором абзаце 3.4,

- решения и отчеты нотифицированного органа, указанные в последнем абзаце 3.3, в последнем абзаце 3.4, а также в 4.3 и 4.4.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

МОДУЛИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ

В следующей таблице указано, какие модули оценки соответствия, описанные в Приложении IV, Часть I, должны соблюдаться для переносного оборудования, работающего под давлением, определенного в Статье 2(1).

>ТАБЛИЦА>

1. Транспортабельное оборудование, работающее под давлением, по выбору изготовителя должно быть подвергнуто одной из процедур оценки соответствия, установленных для категории, к которой оно отнесено. В случае емкостей или их клапанов или других принадлежностей, используемых для перевозки, изготовитель может также по своему усмотрению применить одну из установленных процедур для более высоких категорий.

2. В рамках процедур обеспечения качества нотифицированный орган при посещении без предварительного уведомления должен взять пробу оборудования в производственных или складских помещениях с целью проведения проверки или проведения проверки на соответствие требованиям настоящей Директивы. Для этого производитель должен сообщить нотифицированному органу о запланированной производственной программе. Нотифицированный орган должен провести не менее двух посещений в течение первого года производства. Частота последующих посещений будет определяться нотифицированным органом на основе критериев, изложенных в пункте 4.4 соответствующих модулей Приложения IV, Часть I.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ПЕРЕЧЕНЬ ОПАСНЫХ ВЕЩЕСТВ, КРОМЕ ОТХОДЯЩИХ В КЛАСС 2, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 2.

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ЗНАК СООТВЕТСТВИЯ

Знак соответствия должен иметь следующую форму:

>ФАЙЛ PIC= "L_1999138EN.005602.EPS">

Если знак уменьшен или увеличен, необходимо соблюдать пропорции приведенного выше рисунка.

Различные компоненты знака должны иметь практически одинаковые вертикальные размеры, которые не могут быть менее 5 мм.

Этот минимальный размер может быть отменен для небольших устройств.