ДИРЕКТИВА СОВЕТА 98/76/ЕС от 1 октября 1998 г., вносящая поправки в Директиву 96/26/ЕС о допуске к работе в качестве оператора автомобильных грузоперевозок и оператора автомобильных пассажирских перевозок, а также о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, предназначенных для облегчения их выполнения. право операторов на свободу представительства в национальных и международных транспортных операциях
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 75(1),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),
(1) Поскольку различия между национальными правилами допуска к профессии оператора автомобильного транспорта и взаимным признанием дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, могут привести к искажению конкуренции;
(2) Поскольку поэтому необходимо продолжить процесс гармонизации в этой области в рамках функционирования внутреннего рынка путем дальнейшего укрепления общих правил, предусмотренных в Директиве 96/26/EC (4);
(3) Поскольку необходимо, в связи с развитием рынка автомобильных грузоперевозок и эксплуатационными требованиями внутреннего рынка, расширить сферу действия Директивы 96/26/EC на определенные категории операторов автомобильных грузоперевозок по найму или вознаграждению с использованием низких цен. транспортные средства тоннажа, такие как курьерские службы, с учетом специального исключения для автотранспортных предприятий, осуществляющих местные перевозки на короткие расстояния и использующих транспортные средства с максимальной разрешенной массой от 3,5 до 6 тонн;
(4) Принимая во внимание, что в отношении хорошей репутации должны быть предусмотрены более строгие требования, включая требования, касающиеся защиты окружающей среды и профессиональной ответственности;
(5) Принимая во внимание, что что касается финансового положения, во избежание дисбалансов на рынке необходимо зафиксировать соответствующий доступный капитал и резервы на более высоком минимальном уровне и зафиксировать стоимость евро в тех национальных валютах, которые не -участники третьего этапа валютного союза каждые пять лет;
(6) Принимая во внимание, что в отношении профессиональной компетентности необходимо, чтобы операторы автомобильного транспорта-заявители предоставили подтверждение согласованного минимального уровня подготовки по тем же предметам и имели сертификаты, выданные в соответствии с сопоставимой моделью, удостоверяющие профессиональную компетентность. , в частности, в коммерческой сфере, на согласованном минимальном уровне и на основе единых методов тестирования во всех государствах-членах; поскольку для этой цели также необходимо гармонизировать некоторые аспекты организации экспертизы;
(7) Принимая во внимание, что право государств-членов организовывать обязательные курсы подготовки к экзаменам на профессиональную компетентность для сдающих их впервые кандидатов, которые обычно проживают на их территориях, остается неизменным;
(8) Поскольку, следовательно, уровни знаний, которые следует принимать во внимание при выдаче сертификата профессиональной компетентности, без ущерба для Директивы 92/26/EC, различаются в разных государствах-членах ЕС; поскольку из-за этих различий национальные меры, вероятно, будут значительно различаться в рамках, определенных в Приложении I к указанной Директиве, особенно в отношении квалификации транспортных операторов, качества обслуживания и безопасности дорожного движения;
(9) Принимая во внимание, что следует признать, что в течение ограниченного периода времени и после консультации с Комиссией государства-члены могут требовать от лиц, которые никогда ранее не получали сертификат профессиональной компетентности в государстве-члене, но которые сдали экзамен на профессиональную компетентность в одно государство-член, когда они обычно проживали в другом государстве-члене, где они намереваются впервые приступить к работе в качестве оператора автомобильного транспорта, сдать дополнительный экзамен; поскольку такой дополнительный экзамен должен охватывать области, в которых национальные аспекты профессии отличаются от таковых в государстве-члене, где они сдали экзамен, в частности, конкретные национальные коммерческие, социальные, финансовые и технические аспекты или аспекты, связанные с организацией рынка и закону о компаниях;
(10) Поскольку необходимо ввести переходные меры для реализации Директивы 96/26/EC в Австрии, Финляндии и Швеции;
(11) Поскольку необходимо периодически проверять, соответствуют ли уполномоченные транспортные операторы требованиям хорошей репутации, финансового положения и профессиональной компетентности;
(12) Поскольку государствам-членам ЕС необходимо налагать эффективные, пропорциональные и сдерживающие штрафы в интересах бесперебойного функционирования внутреннего рынка,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 96/26/EC настоящим вносятся следующие поправки:
(1) в статье 1(2),
- первый абзац заменить следующим:
'- "профессия оператора автомобильных грузоперевозок" означает деятельность любого предприятия, перевозящего товары по найму или за вознаграждение с помощью автомобиля или состава транспортных средств;`
- добавить следующий абзац:
'- «нормальное место жительства» означает место, где лицо обычно проживает, то есть не менее 185 дней в каждом календарном году, по причине личных и профессиональных связей или, в случае лица, не имеющего профессиональных связей, по причине личные связи, которые показывают тесную связь между этим человеком и местом, где он живет.
Однако обычное место жительства лица, чьи профессиональные связи находятся в другом месте от его личных связей и которое, следовательно, проживает по очереди в разных местах, расположенных в двух или более государствах-членах ЕС, должно рассматриваться как место его личных связей, при условии, что такой человек регулярно туда возвращается. Это последнее условие не требуется, если лицо проживает в государстве-члене ЕС для выполнения задачи определенного срока. Посещение университета или школы не подразумевает смену обычного места жительства».
(2) в статье 2:
- абзац 1 заменить следующим:
'1. Настоящая Директива не применяется к предприятиям, занимающимся деятельностью оператора автомобильных перевозок с использованием автотранспортных средств или составов транспортных средств, максимальная разрешенная масса которых не превышает 3,5 тонны. Однако государства-члены могут снизить этот лимит для всех или некоторых категорий транспортных операций».
- нынешний текст пункта 2 становится пунктом 2(а) и включается следующий подпункт:
«(b) В случае предприятий, занимающихся автоперевозками и использующих транспортные средства, максимальная разрешенная масса которых составляет от 3,5 до 6 тонн, государства-члены могут, после информирования Комиссии, освободить от применения всех или часть этой Директивы включает предприятия, занимающиеся исключительно местными перевозками и оказывающие лишь незначительное влияние на транспортный рынок из-за коротких расстояний».
(3) в статье 3:
- пункт 2(с) заменить следующим:
«(c) были осуждены за серьезные нарушения действующих правил, касающихся:
- оплата и условия занятости по профессии, или
- автомобильные грузоперевозки или пассажирские перевозки, в зависимости от обстоятельств, в частности правила, касающиеся времени вождения и отдыха водителей, веса и габаритов коммерческих транспортных средств, безопасности дорожного движения и безопасности транспортных средств, защиты окружающей среды и других правил, касающихся профессиональной ответственности. .`
- пункт 3(с) заменить следующим:
'(c) Предприятие должно иметь свободный капитал и резервы в размере не менее 9 000 евро, если используется только одно транспортное средство, и не менее 5 000 евро для каждого дополнительного транспортного средства.
Для целей настоящей Директивы стоимость евро в тех национальных валютах, которые не являются участниками третьего этапа валютного союза, должна фиксироваться каждые пять лет. Применяемые ставки должны быть получены в первый рабочий день октября и опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ. Они вступают в силу с 1 января следующего календарного года».
- пункт 3(d) заменить следующим:
«(d) Для целей подпунктов (a), (b) и (c) компетентный орган может принять или потребовать в качестве доказательства подтверждение или заверение, предоставленное банком или другим учреждением, имеющим соответствующую квалификацию. Такое подтверждение или заверение может быть предоставлено банковской гарантией, возможно, в форме залога или обеспечения, или любым другим аналогичным способом».
- абзац 4 заменить следующим:
'4. (a) Условием профессиональной компетентности является обладание знаниями, соответствующими уровню подготовки, предусмотренному в Приложении I, по перечисленным в нем предметам. Он устанавливается посредством обязательного письменного экзамена, который может быть дополнен устным экзаменом, организованным по форме, установленной в Приложении I, органом или органом, назначенным для этой цели государством-членом ЕС.
(b) Государства-члены ЕС могут освободить от экзамена заявителей, которые предоставляют доказательства наличия не менее пяти лет практического опыта работы на транспортном предприятии на уровне управления, при условии, что такие кандидаты сдают экзамен, порядок проведения которого определяется государствами-членами ЕС в соответствии с Приложение И.
(c) Государства-члены могут освободить обладателей некоторых дипломов повышенного уровня или технических дипломов, которые подтверждают хорошее знание предметов, перечисленных в Приложении I, которые будут определены ими, от сдачи экзамена по предметам, охватываемым этими дипломами.
(d) Сертификат, выданный органом или органом, указанным в пункте (а), должен быть предъявлен в качестве доказательства профессиональной компетентности. Этот сертификат должен быть составлен в соответствии с формой сертификата, указанной в Приложении Ia.
(e) В отношении кандидатов, намеревающихся осуществлять эффективное и непрерывное управление предприятиями, занимающимися исключительно национальными транспортными операциями, государства-члены могут предусмотреть, что знания, которые должны приниматься во внимание для установления профессиональной компетентности, должны охватывать только предметы, относящиеся к национальным транспортным перевозкам. . В этом случае в сертификате профессиональной компетентности, образец которого содержится в Приложении Ia к настоящему документу, должно быть указано, что владелец имеет право осуществлять эффективное и непрерывное управление предприятиями, занимающимися исключительно транспортными операциями на территории государства-члена, выдавшего сертификат. .
(f) После консультации с Комиссией государство-член может потребовать, чтобы любое физическое лицо, имеющее сертификат профессиональной компетентности, выданный компетентным органом другого государства-члена после 1 октября 1999 г., когда это лицо обычно проживало в первом государстве-члене, сдало дополнительную экспертизу, организованную органом или органом, назначенным для этой цели первым государством-членом ЕС. Дополнительный экзамен должен охватывать специальные знания, относящиеся к национальным аспектам профессии оператора автомобильных грузоперевозок в первом государстве-члене.
Этот пункт применяется в течение трех лет, начиная с 1 октября 1999 года. Этот период может быть продлен еще на максимальный срок в пять лет Советом, действующим по предложению Комиссии в соответствии с правилами Договора. Оно применяется только к физическим лицам, которые, когда они получили сертификат профессиональной компетентности в соответствии с условиями, указанными в первом подпараграфе, еще не получили указанный сертификат в государстве-члене ЕС».
(4) в статье 5:
- в абзац 1 дополнить абзацем следующего содержания:
'- 1 января 1995 года для Австрии, Финляндии и Швеции.'
- в абзац первый абзац первый после абзаца, начинающегося '- после 2 октября 1989 года', добавить следующий абзац:
'- после 31 декабря 1994 г. и до 1 января 1997 г. для Австрии, Финляндии и Швеции.'
- в пункте 2 в конце первого подабзаца после отступа, начинающегося с '- 1 июля 1992 года', добавить следующий абзац:
'- 1 января 1997 года для Австрии, Финляндии и Швеции.'
- дополнить следующим абзацем:
'3. (a) Все предприятия, которым разрешено заниматься деятельностью оператора автомобильного транспорта до 1 октября 1999 года, в отношении парка транспортных средств, которыми они управляют на эту дату, должны соответствовать Статье 3(3) не позднее 1 октября 2001 года.
Однако такие предприятия должны соответствовать условиям, установленным статьей 3(3) в отношении любых пополнений их флотов после 1 октября 1999 года.
(b) Предприятия, занимавшиеся до 1 октября 1999 года деятельностью оператора автомобильных грузоперевозок с использованием транспортных средств, максимальная разрешенная масса которых составляет от 3,5 до 6 тонн, должны соответствовать условиям, установленным в Статье 3(3), не позднее 1 Октябрь 2001 г.`
(5) статью 6(1) дополнить следующими подпунктами:
«Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы регулярно и не реже одного раза в пять лет проверяли, соответствуют ли предприятия требованиям хорошей репутации, финансового положения и профессиональной компетентности.
Если требование финансового положения не выполнено на момент проверки, органы власти могут это сделать, если другие экономические обстоятельства предприятия дают основания предполагать, что требования финансового положения снова будут устойчиво выполняться в обозримом будущем на основе финансового плана. , направить дальнейшее уведомление не позднее, чем за один год».
(6) в статье 7:
- начало абзаца 1 заменить на «1. Где нарушения правил. . .`,
- существующий абзац 2 исключить и существующий абзац 3 сделать новым пунктом 2;
(7) в статье 8:
- в абзаце втором слова "или об отсутствии ранее банкротства" исключить,
- в абзаце четвертом последнее предложение исключить;
(8) в статье 10(3) дата 1 января 1990 года заменяется датой, указанной в первом подпараграфе статьи 2(1) настоящей Директивы;
(9) после статьи 10 должны быть вставлены следующие статьи:
«Статья 10а
Государства-члены ЕС должны предусмотреть системы штрафов за нарушения национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и принять все меры, необходимые для обеспечения применения этих штрафов. Предусмотренные таким образом наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Статья 10б
После 1 октября 1999 года государства-члены должны признавать достаточным доказательством сертификаты профессиональной компетентности, соответствующие форме сертификата, указанной в Приложении Ia, и выданные органом или органом, назначенным для этой цели каждым другим государством-членом».
(10) Приложение I заменяется Приложением I к настоящей Директиве и добавляется Приложение Ia, изложенное в Приложении II к настоящей Директиве.
Статья 2
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 октября 1999 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 1 октября 1998 года.
Для Совета
Президент
С. ОДИН
(1) OJ C 95, 24.3.1997, с. 66 и OJ C 324, 25.10.1997, с. 6.
(2) OJ C 287, 22.9.1997, с. 21.
(3) Мнение Европейского парламента от 17 июля 1997 г. (ОЖ C 286, 22.9.1997, стр. 224), общая позиция Совета от 17 марта 1998 г. (ОЖ C 161, 27.5.1998, стр. 12) и Решение Европейского парламента от 17 июня 1998 г. (ОЖ C 210, 6.7.1998).
(4) OJ L 124, 23.5.1996, с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ I
I. ПЕРЕЧЕНЬ СУБЪЕКТОВ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 3(4)
Знания, которые должны учитываться при официальном признании профессиональной компетентности государствами-членами, должны охватывать, по крайней мере, перечисленные ниже предметы для автомобильных грузоперевозок и автомобильных пассажирских перевозок соответственно. В отношении этих предметов заявители-перевозчики и операторы автомобильных пассажирских перевозок должны обладать уровнями знаний и практических способностей, необходимыми для управления транспортным предприятием.
Минимальный уровень знаний, как указано ниже, не может быть ниже уровня 3 структуры уровней обучения, установленной в Приложении к Решению 85/368/EEC (1), то есть уровня, достигнутого при обучении, приобретенном в рамках курса. обязательного образования, дополненного либо профессиональным обучением и дополнительным техническим обучением, либо техническим обучением в средней школе.
(1) Решение Совета 85/368/EEC от 16 июля 1985 г. о сопоставимости квалификаций профессионального обучения между государствами-членами Европейского сообщества (OJ L 199, 31.7.1985, стр. 56).
А. Гражданское право
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть знакомым с основными видами договоров, используемых в автомобильном транспорте, а также с вытекающими из них правами и обязанностями;
2. быть способным заключить юридически действительный договор перевозки, особенно в отношении условий перевозки;
Автоперевозки
3. уметь рассмотреть претензию своего доверителя о возмещении утраты или повреждения товара при транспортировке или за несвоевременную его доставку и понимать, как такая претензия влияет на его договорную ответственность;
4. быть ознакомленным с правилами и обязательствами, вытекающими из Конвенции КДПГ о договоре международной автомобильной перевозки грузов;
Автомобильный пассажирский транспорт
5. уметь рассмотреть претензию своего доверителя о возмещении вреда пассажирам или повреждении их багажа, вызванного происшествием во время перевозки, или о компенсации за задержку, и понимать, как такая претензия влияет на его договорную ответственность.
Б. Коммерческое право
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть ознакомлен с условиями и формальностями, установленными для ведения торговли, общими обязанностями транспортных операторов (регистрация, ведение учета и т. д.) и последствиями банкротства;
2. иметь соответствующие знания о различных формах коммерческих компаний и правилах, регулирующих их создание и деятельность.
С. Социальное право
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть знакомым с ролью и функциями различных социальных институтов, связанных с автомобильным транспортом (профсоюзы, производственные советы, профсоюзные руководители, инспекторы труда и т. д.);
2. быть знакомым с обязательствами работодателей по социальному обеспечению;
3. быть знакомым с правилами трудового договора с различными категориями работников автотранспортных предприятий (форма договора, обязанности сторон, условия и продолжительность рабочего времени, оплачиваемый отпуск, оплата труда, нарушение договора и т.п.) ;
4. быть знакомым с положениями Регламента (ЕЭС) № 3820/85 (1) и Регламента (ЕЕС) № 3821/85 (2), а также практическими мерами по реализации этих Регламентов.
(1) Регламент Совета (ЕЕС) № 3820/85 от 20 декабря 1985 г. о гармонизации некоторых социальных законодательств, касающихся автомобильного транспорта (OJ L 370, 31. 12. 1985, стр. 1).
(2) Постановление Совета (ЕЕС) № 3821/85 от 20 декабря 1985 г. о записывающем оборудовании на автомобильном транспорте (OJ L 370, 31.12.1985, стр. 8). Регламент в последней редакции Регламента Комиссии (ЕС) № 1056/97 (OJ L 154, 12.6.1997, стр. 21).
D. Налоговое право
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности, быть знаком с правилами, регулирующими:
1. НДС на транспортные услуги;
2. транспортный налог;
3. налоги на определенные автотранспортные средства, а также сборы за пользование инфраструктурой и сборы за проезд;
4. подоходный налог.
E. Бизнес и финансовое управление предприятием
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть знакомым с законами и практикой использования чеков, векселей, векселей, кредитных карт и других средств или способов оплаты;
2. быть знакомым с различными формами кредита (банковский кредит, документальный кредит, гарантийные депозиты, ипотека, лизинг, аренда, факторинг и т. д.), а также с вытекающими из них расходами и обязательствами;
3. знать, что такое балансовый отчет, как он составляется и как его интерпретировать;
4. уметь читать и интерпретировать отчет о прибылях и убытках;
5. уметь оценивать прибыльность и финансовое положение предприятия, в частности, на основе финансовых показателей;
6. уметь готовить бюджет;
7. быть знакомым с элементами затрат своего предприятия (постоянные затраты, переменные затраты, оборотный капитал, амортизация и т. д.) и уметь рассчитывать затраты на транспортное средство, на километр, на поездку или на тонну;
8. уметь составлять организационную структуру персонала предприятия в целом, составлять планы работы и т.п.;
9. быть знакомым с принципами маркетинга, рекламы и связей с общественностью, включая стимулирование продаж транспортных услуг и составление клиентского досье и т.п.;
10. быть знакомым с различными видами страхования, связанными с автомобильным транспортом (страхование ответственности, страхование от несчастных случаев/жизни, страхование имущества и страхования багажа), а также с вытекающими из этого гарантиями и обязательствами;
11. быть знакомым с применением электронной передачи данных на автомобильном транспорте;
Автоперевозки
12. уметь применять правила, регулирующие выставление счетов за услуги автомобильных грузоперевозок, и знать значение и последствия Инкотермс;
13. быть знакомым с различными категориями транспортных вспомогательных средств, их ролью, функциями и, при необходимости, их статусом;
Автомобильный пассажирский транспорт
14. уметь применять правила тарифов и ценообразования на общественном и частном пассажирском транспорте;
15. уметь применять правила выставления счетов за услуги автомобильного пассажирского транспорта.
F. Доступ к рынку
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть знакомым с профессиональными правилами, регулирующими автомобильный транспорт по найму или за вознаграждение, аренду промышленных транспортных средств и субподряд, и, в частности, правила, регулирующие официальную организацию профессии, допуск к работе, разрешения на работу внутри и за пределами Сообщества. дорожно-транспортные операции, проверки и санкции;
2. знать правила создания автотранспортного предприятия;
3. быть знакомым с различными документами, необходимыми для оказания автотранспортных услуг, и уметь внедрить процедуры проверки для обеспечения того, чтобы утвержденные документы, относящиеся к каждой транспортной операции, и в частности документы, относящиеся к транспортному средству, водителю, товару и багажу, были храниться как в транспортном средстве, так и на территории предприятия;
Автоперевозки
4. быть знакомым с правилами организации рынка автоперевозок, грузоперевозок и логистики;
5. быть знакомым с пограничными формальностями, ролью и объемом документов Т и книжек МДП, а также обязательствами и ответственностью, вытекающими из их использования;
Автомобильный пассажирский транспорт
6. быть знакомым с правилами организации рынка автомобильного пассажирского транспорта;
7. знать правила предоставления услуг автомобильного пассажирского транспорта и уметь составлять транспортные планы.
G. Технические стандарты и аспекты эксплуатации
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. быть знакомым с правилами, касающимися веса и размеров транспортных средств в государствах-членах ЕС, а также с процедурами, которым необходимо следовать в случае ненормальных нагрузок, которые представляют собой исключение из этих правил;
2. уметь выбирать транспортные средства и их компоненты (шасси, двигатель, трансмиссионную систему, тормозную систему и т.п.) в соответствии с потребностями предприятия;
3. быть знакомым с формальностями, связанными с утверждением типа, регистрацией и техническим осмотром этих транспортных средств;
4. понять, какие меры необходимо принять для снижения шума и борьбы с загрязнением воздуха выхлопными газами автомобилей;
5. уметь составлять планы периодического технического обслуживания транспортных средств и их оборудования;
Автоперевозки
6. быть знакомым с различными типами погрузочно-разгрузочных устройств (откидные борта, контейнеры, поддоны и т. д.) и уметь знакомить с процедурами и давать инструкции по погрузке и разгрузке грузов (распределение груза, штабелирование, укладка, блокировка и блокировка). , и т. д.);
7. быть знакомым с различными приемами контрейлерных и комбинированных перевозок на катке;
8. быть в состоянии реализовать процедуры по соблюдению правил перевозки опасных грузов и отходов, в частности, вытекающих из Директивы 94/55/EC (1), Директивы 96/35/EC (2) и Регламента (ЕЭС). № 259/93 (3);
9. уметь осуществлять процедуры по соблюдению правил перевозки скоропортящихся пищевых продуктов, в частности, вытекающих из Соглашения о международной перевозке скоропортящихся пищевых продуктов и о специальном оборудовании, используемом для такой перевозки (СПС);
10. уметь осуществлять процедуры соблюдения правил перевозки живых животных.
(1) Директива Совета 94/55/EC от 21 ноября 1994 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении дорожной перевозки опасных грузов (OJ L 319, 12.12.1994, стр. 7). Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 96/86/EC (OJ L 335, 24.12.1996, стр. 43).
(2) Директива Совета 96/35/EC от 3 июня 1996 г. о назначении и профессиональной квалификации консультантов по безопасности при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (OJ L 145, 19.6.1996, стр. 10). ).
(3) Регламент Совета (ЕЭС) № 259/93 от 1 февраля 1993 г. о надзоре и контроле за транспортировкой отходов внутри, в и из Европейского Сообщества (ОЖ L 30, 6.12.1993, стр. 1). Регламент с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 120/97 (ОЖ L 22, 24.1.1997, стр. 14).
З. Безопасность дорожного движения
Автомобильные грузоперевозки и пассажирские перевозки
Заявитель должен, в частности:
1. знать, какая квалификация требуется от водителей (водительские права, медицинские справки, сертификаты годности и т. д.);
2. уметь принимать необходимые меры для обеспечения соблюдения водителями правил дорожного движения, запретов и ограничений, действующих в разных государствах-членах (ограничения скорости, приоритеты, ограничения ожидания и парковки, использование светофоров, дорожных знаков и т.п.);
3. уметь составлять инструкции водителям по проверке соблюдения ими требований безопасности относительно состояния транспортных средств, их оборудования и грузов, а также о проведении профилактических мер;
4. уметь устанавливать процедуры, которым необходимо следовать в случае аварии, и применять соответствующие процедуры для предотвращения повторения аварий или серьезных нарушений правил дорожного движения;
Автомобильный пассажирский транспорт
5. иметь элементарные знания о планировке дорожной сети в государствах-членах.
II. ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКСПЕРТИЗЫ
1. Государства-члены должны организовать обязательный письменный экзамен, который они могут дополнить факультативным устным экзаменом, чтобы установить, достигли ли заявители автотранспортных операторов требуемого уровня знаний по предметам, перечисленным в части I, в частности, их способности использовать инструменты. и связанные с ними методы, а также выполнять соответствующие исполнительные и координационные обязанности.
(a) Обязательный письменный экзамен включает в себя два теста, а именно:
- письменные вопросы, состоящие либо из вопросов с несколькими вариантами ответов (каждый с четырьмя возможными ответами), вопросов, требующих прямых ответов, либо из комбинации обеих систем,
- письменные упражнения/кейс-стади.
Минимальная продолжительность каждого теста – два часа.
(b) Если организован устный экзамен, государства-члены могут предусмотреть, что участие в нем зависит от успешной сдачи письменного экзамена.
2. Если государства-члены также организуют устный экзамен, они должны предусмотреть в отношении каждого из трех тестов вес оценок минимум 25 % и максимум 40 % от общего количества выставляемых оценок. .
Если государства-члены организуют только письменный экзамен, они должны предусмотреть в отношении каждого теста вес оценок минимум 40 % и максимум 60 % от общего количества выставляемых оценок.
3. Что касается всех тестов, кандидаты должны набрать в среднем не менее 60 % от общего количества баллов, которые будут выставлены, набрав в каждом конкретном тесте не менее 50 % от общего количества возможных оценок. Только за один тест государство-член может снизить эту оценку с 50 % до 40 %.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ Ia
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Плотная коричневая бумага - Формат: DIN A4)
(Текст на официальном языке(ах) или одном из официальных языков государства-члена, выдавшего сертификат)
Отличительный символ соответствующего государства-члена (1)
Назначение компетентного органа или органа (2)
СЕРТИФИКАТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В НАЦИОНАЛЬНОМ
[И МЕЖДУНАРОДНЫЕ] (3) АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ [ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ] (3)
Нет . . .
Мы (2) настоящим подтверждаем:
(а) что (4)
родился в
сдал тесты экзамена (год: ; сессия: ) (5), организованного для выдачи сертификата профессиональной компетентности в области национальных [и международных] (3) автомобильных грузоперевозок [пассажирских перевозок] (3) в соответствии с (6)
(b) что лицо, указанное в пункте (a), имеет право работать в профессиональном качестве на предприятии, ответственном за автоперевозки [автомобильные пассажирские перевозки] (3):
- занимающиеся исключительно национальными перевозками (3),
- участие в международных перевозках (3).
Этот сертификат представляет собой достаточное доказательство профессиональной компетентности, указанной в статье 10(1) Директивы Совета 96/26/EC от 29 апреля 1996 г. о допуске к должности оператора автомобильного грузоперевозки и оператора автомобильного пассажирского транспорта и взаимном признании дипломов, сертификатов. и другие доказательства формальной квалификации, призванные облегчить этим операторам право на свободу деятельности в национальных и международных транспортных операциях.
Выпущено в ,
(7)
(1) Отличительный символ государства: (B) Бельгия, (DK) Дания, (D) Германия, (GR) Греция, (E) Испания, (F) Франция, (IRL) Ирландия, (I) Италия, ( L) Люксембург, (NL) Нидерланды, (A) Австрия, (P) Португалия, (FIN) Финляндия, (S) Швеция, (Великобритания) Великобритания.
(2) Орган или орган, заранее назначенный для этой цели каждым государством-членом Европейского Сообщества для выдачи настоящего сертификата.
(3) Удалить, если это необходимо.
(4) Фамилия и имена; место и дата рождения.
(5) Идентификация исследования.
(6) Ссылка на положения национального законодательства, принятого в этой области в соответствии с вышеупомянутой Директивой.
(7) Подпись и печать компетентного органа или органа, выдавшего сертификат.`
>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959