Директива Совета 98/58/EC от 20 июля 1998 г. о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 98/58/EC of 20 July 1998 concerning the protection of animals kept for farming purposes
ru Директива Совета 98/58/EC от 20 июля 1998 г. о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 98/58/ЕС от 20 июля 1998 г. о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что все государства-члены ратифицировали Европейскую конвенцию о защите животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях (далее именуемую «Конвенция»); поскольку Сообщество также одобрило настоящую Конвенцию Решением 78/923/EEC (4) и сдало на хранение свой документ об утверждении;

Принимая во внимание, что Сообщество, как договаривающаяся сторона, должно обеспечить реализацию принципов, изложенных в Конвенции;

Поскольку эти принципы включают предоставление жилья, еды, воды и ухода, соответствующих физиологическим и этологическим потребностям животных, в соответствии с установленным опытом и научными знаниями;

Поскольку Сообществу также необходимо предусмотреть дополнительные положения для единообразного применения Конвенции и ее рекомендаций, а также для конкретных правил, касающихся применения настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что Европейский парламент в своей резолюции от 20 февраля 1987 г. о политике защиты животных (5) призвал Комиссию внести предложения по правилам Сообщества, охватывающим общие аспекты выращивания домашнего скота;

Принимая во внимание, что Декларация № 24, приложенная к Заключительному акту Договора о Европейском Союзе, призывает европейские институты и государства-члены при разработке и реализации законодательства Сообщества, в частности, об общей сельскохозяйственной политике, полностью учитывать требования благополучия животных ;

Принимая во внимание, что различия, которые могут исказить условия конкуренции, мешают бесперебойной организации рынка животных;

Принимая во внимание, что поэтому существует необходимость установить общие минимальные стандарты защиты животных, содержащихся в сельскохозяйственных целях, чтобы обеспечить рациональное развитие производства и облегчить организацию рынка животных; поскольку с этой целью уместно принять во внимание положения о защите животных, уже изложенные в правилах Сообщества;

Принимая во внимание, что сравнительное изучение положений о защите животных, применимых в Сообществе и в некоторых странах, не являющихся членами, вместе с их оценкой должно быть предпринято с целью определения характера будущих инициатив Сообщества, направленных на устранение искажений конкуренции,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Настоящая Директива устанавливает минимальные стандарты защиты животных, разводимых или содержащихся в сельскохозяйственных целях.

2. Оно не распространяется на:

(а) животные, живущие в дикой природе;

(b) животные, предназначенные для использования на соревнованиях, выставках, культурных или спортивных мероприятиях или мероприятиях;

(c) экспериментальные или лабораторные животные;

(d) любое беспозвоночное животное.

3. Настоящая Директива применяется без ущерба для конкретных правил Сообщества, изложенных в других местах, и в частности, к Директивам 88/166/EEC (6), 91/629/EEC (7) и 91/630/EEC (8), которые должны продолжайте применять.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «животное»: любое животное (включая рыбу, рептилий или земноводных), разводимое или содержащееся для производства продуктов питания, шерсти, кожи или меха или для других сельскохозяйственных целей;

2. «владелец» или «хранитель»: любое физическое или юридическое лицо или лица, ответственные за животных или отвечающие за них на постоянной или временной основе;

3. «компетентный орган»: компетентный орган в значении статьи 2(6) Директивы Совета 90/425/EEC от 26 июня 1990 г. о ветеринарных и зоотехнических проверках, применимых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с взгляд на завершение внутреннего рынка (9).

Статья 3

Государства-члены должны предусмотреть меры, гарантирующие, что владельцы или владельцы предпримут все разумные меры для обеспечения благополучия животных, находящихся под их опекой, и для того, чтобы этим животным не причинялась ненужная боль, страдания или травмы.

Статья 4

Государства-члены должны гарантировать, что условия, в которых животные (кроме рыб, рептилий или земноводных) разводятся или содержатся с учетом их вида и степени их развития, адаптации и одомашнивания, а также их физиологических и этологических потребностей, соответствуют накопленный опыт и научные знания соответствуют положениям, изложенным в Приложении.

Статья 5

1. Комиссия представляет Совету любые предложения, которые могут потребоваться для единообразного применения Европейской конвенции по защите животных, содержащихся для сельскохозяйственных целей, а также, на основе научной оценки, любые рекомендации, сделанные в соответствии с настоящей Конвенцией и любыми другие соответствующие конкретные правила.

2. Кроме того, каждые пять лет и впервые через пять лет после даты вступления в силу настоящей Директивы Комиссия, на основе опыта, приобретенного с момента реализации настоящей Директивы, в частности, в отношении мер, упомянутых в параграф 1 и технические и научные разработки, представляет Совету отчет, сопровождаемый любыми соответствующими предложениями, принимая во внимание выводы отчета.

3. Совет принимает решения по этим предложениям квалифицированным большинством.

Статья 6

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить проведение инспекций компетентным органом для проверки соблюдения положений настоящей Директивы. Такие проверки могут проводиться одновременно с проверками для других целей.

2. С даты, которая будет определена в соответствии с процедурой, изложенной в параграфе 3, государства-члены должны представлять Комиссии отчеты об инспекциях, требуемых в соответствии с параграфом 1. Комиссия должна представлять резюме этих отчетов Постоянному ветеринарному комитету.

3. Комиссия до 1 июля 1999 г. в соответствии с процедурой, установленной в статье 9, представляет предложения с целью гармонизации:

(a) инспекции, требуемые в соответствии с параграфом 1;

(b) формат, содержание и частота представления отчетов, упомянутых в пункте 2.

Статья 7

1. Когда единообразное применение требований настоящей Директивы делает это необходимым, ветеринарные эксперты Комиссии могут совместно с компетентными органами;

(a) проверять соблюдение государствами-членами указанных требований;

(b) проводить проверки на месте, чтобы гарантировать, что проверки проводятся в соответствии с настоящей Директивой.

2. Государство-член, на территории которого проводится инспекция, должно предоставить ветеринарным экспертам Комиссии любую помощь, которая может им потребоваться при выполнении их задач. Результаты проведенных проверок должны быть обсуждены с компетентным органом соответствующего государства-члена, прежде чем будет составлен и распространен окончательный отчет.

3. Компетентный орган соответствующего государства-члена должен принять любые меры, которые могут быть необходимы для учета результатов проверки.

4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются при необходимости в соответствии с процедурой, установленной в статье 9.

Статья 8

1. До 30 июня 1999 г. Комиссия должна представить Совету отчет о:

- сравнение положений о защите животных в Сообществе и в странах, не являющихся членами, которые снабжают Сообщество,

- возможности для достижения более широкого международного признания принципов благосостояния, изложенных в настоящей Директиве, и

- степень, в которой цели Сообщества в отношении благополучия животных могут быть подорваны в результате конкуренции со стороны стран, не являющихся членами, которые не применяют эквивалентные стандарты.

2. Отчет, указанный в пункте 1, должен сопровождаться всеми необходимыми предложениями с целью устранения нарушений конкуренции.

Статья 9

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, вопрос должен быть незамедлительно передан в Постоянный ветеринарный комитет, созданный Директивой 68/361/ЕЕС (10), именуемый в дальнейшем «Комитет», его председатель действует либо по собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148(2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. (a) Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

(b) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, Комиссия должна принять предлагаемые меры и немедленно осуществить их, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер путем принятия решения. простое большинство.

Статья 10

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, включая любые санкции, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1999 г., с учетом любого иного решения, принятого Советом в свете упомянутого доклада. в статье 8. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Однако после 31 декабря 1999 г. государства-члены могут, в соответствии с общими правилами Договора, сохранять или применять на своих территориях более строгие положения по защите животных, содержащихся для сельскохозяйственных целей, чем те, которые изложены в настоящей Директиве. Они должны информировать Комиссию о любых таких мерах.

3. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 11

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 12

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 20 июля 1998 года.

Для Совета

Президент

В. МОЛЬТЕРЕР

(1) OJ C 156, 23.6.1992, с. 11.

(2) OJ C 337, 21 декабря 1992 г., с. 225.

(3) OJ C 332, 16.12.1992, с. 22.

(4) OJ L 323, 17.11.1978, с. 12.

(5) OJ C 76, 23.3.1987, с. 185.

(6) Директива Совета 88/166/EEC от 7 марта 1998 г., соответствующая решению Суда по делу 131-86 (отмена Директивы Совета 86/113/EEC от 25 марта 1986 г., устанавливающей минимальные стандарты защиты кур-несушек, содержащихся в аккумуляторных клетках) (OJ L 74 19.3.1988, стр. 83).

(7) Директива Совета 91/629/EEC от 19 ноября 1991 г., устанавливающая минимальные стандарты защиты телят (OJ L 340, 11.12.1991, стр. 28). Директива с последними поправками, внесенными Директивой 97/2/EC (OJ L 25, 28.1.1997, стр. 24).

(8) Директива Совета 91/630/EEC от 19 ноября 1991 г., устанавливающая минимальные стандарты защиты свиней (OJ L 340, 11.12.1991, стр. 33).

(9) OJ L 224, 18.8.1990, с. 29. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/118/EEC (OJ L 62, 15.3.1993, стр. 49).

(10) OJ L 255, 18.10.1968, с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Кадровое обеспечение

1. За животными должен ухаживать достаточное количество персонала, обладающего соответствующими способностями, знаниями и профессиональной компетентностью.

Инспекция

2. Все животные, содержащиеся в системах содержания, в которых их благополучие зависит от частого внимания человека, должны подвергаться осмотру не реже одного раза в день. Животные в других системах должны осматриваться через промежутки времени, достаточные, чтобы избежать каких-либо страданий.

3. Должно быть обеспечено достаточное освещение (стационарное или переносное), позволяющее в любое время тщательно осмотреть животных.

4. Любому животному, которое выглядит больным или раненым, необходимо незамедлительно оказать надлежащую помощь, а если животное не реагирует на такую ​​помощь, необходимо как можно скорее получить ветеринарную консультацию. При необходимости больных или раненых животных следует изолировать в подходящем помещении с, при необходимости, сухой удобной подстилкой.

Бухучет, ведение учета, делопроизводство

5. Владелец или хранитель животных должен вести учет любого проведенного медицинского лечения и количества случаев смертности, выявленных при каждой проверке.

Если эквивалентную информацию необходимо хранить для других целей, этого также достаточно для целей настоящей Директивы.

6. Эти записи должны храниться в течение не менее трех лет и предоставляться компетентному органу при проведении проверки или по иному запросу.

Свобода передвижения

7. Свобода передвижения животного с учетом его вида и в соответствии с установленным опытом и научными знаниями не должна ограничиваться таким образом, чтобы причинять ему ненужные страдания или вред.

Если животное постоянно или регулярно находится на привязи или взаперти, ему должно быть предоставлено пространство, соответствующее его физиологическим и этологическим потребностям в соответствии с установленным опытом и научными знаниями.

Здания и жилые помещения

8. Материалы, используемые для строительства помещений и, в частности, для строительства загонов и оборудования, с которым могут контактировать животные, не должны быть вредными для животных и должны поддаваться тщательной очистке и дезинфекции.

9. Помещения и приспособления для крепления животных должны быть построены и обслуживаться таким образом, чтобы не было острых краев или выступов, которые могут нанести вред животным.

10. Циркуляция воздуха, уровень запыленности, температура, относительная влажность воздуха и концентрация газов должны поддерживаться в пределах, не представляющих вреда для животных.

11. Животные, содержащиеся в зданиях, не должны содержаться ни в постоянной темноте, ни без соответствующего периода отдыха от искусственного освещения. Если доступного естественного света недостаточно для удовлетворения физиологических и этологических потребностей животных, необходимо обеспечить соответствующее искусственное освещение.

Животные, не содержащиеся в зданиях

12. Животным, не содержащимся в зданиях, при необходимости и возможности должна быть обеспечена защита от неблагоприятных погодных условий, хищников и рисков для их здоровья.

Автоматическое или механическое оборудование

13. Все автоматизированное или механическое оборудование, необходимое для здоровья и благополучия животных, должно проверяться не реже одного раза в день. При обнаружении дефектов они должны быть немедленно устранены, а если это невозможно, должны быть приняты соответствующие меры для защиты здоровья и благополучия животных.

Если здоровье и благополучие животных зависят от системы искусственной вентиляции, необходимо предусмотреть соответствующую резервную систему, гарантирующую достаточное обновление воздуха для сохранения здоровья и благополучия животных в случае выхода из строя системы вентиляции. должна быть предусмотрена система сигнализации, предупреждающая о поломке. Систему сигнализации необходимо регулярно проверять.

Корм, вода и другие вещества

14. Животных необходимо кормить полноценной пищей, соответствующей их возрасту и виду, и которая предоставляется им в достаточном количестве, чтобы поддерживать их хорошее здоровье и удовлетворять их потребности в питании. Ни одному животному не разрешается давать пищу или жидкость каким-либо образом, и такая еда или жидкость не должны содержать каких-либо веществ, которые могут причинить ненужные страдания или травмы.

15. Все животные должны иметь доступ к корму через промежутки времени, соответствующие их физиологическим потребностям.

16. Все животные должны иметь доступ к подходящему источнику воды или иметь возможность удовлетворять свои потребности в жидкости другими способами.

17. Оборудование для кормления и поения должно быть спроектировано, изготовлено и размещено таким образом, чтобы загрязнение пищи и воды, а также вредные последствия конкуренции между животными были сведены к минимуму.

18. Никакие другие вещества, за исключением тех, которые назначаются в терапевтических или профилактических целях или в целях зоотехнического лечения, как определено в Статье 1(2)(c) Директивы 96/22/EEC (1), не должны вводиться. животному, если только научные исследования благополучия животных или установленный опыт не продемонстрировали, что действие этого вещества не причиняет вреда здоровью или благополучию животного.

Увечья

19. До принятия конкретных положений, касающихся нанесения увечий, в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 5, и без ущерба для Директивы 91/630/ЕЕС, соответствующие национальные положения применяются в соответствии с общими правилами Договора.

Процедуры разведения

20. Не допускается естественное или искусственное разведение или процедуры разведения, которые причиняют или могут причинить страдания или травмы любому из соответствующих животных.

Это положение не должно исключать использование определенных процедур, которые могут вызвать минимальные или кратковременные страдания или травмы или которые могут потребовать вмешательства, которое не причинит длительного вреда, если это разрешено национальными положениями.

21. Ни одно животное не может содержаться для сельскохозяйственных целей, если на основании его генотипа или фенотипа можно разумно ожидать, что его можно содержать без вредного воздействия на его здоровье или благополучие.

(1) Директива Совета 96/22/EC от 29 апреля 1996 г. о запрете использования в животноводстве некоторых веществ, обладающих гормональным или тиреостатическим действием, а также бета-агонистов (OJ L 125, 23.5.1996, стр. 3). ).