ДИРЕКТИВА СОВЕТА 98/45/ЕС от 24 июня 1998 г., вносящая поправки в Директиву 91/67/ЕЕС, касающуюся ветеринарно-санитарных условий, регулирующих размещение на рынке животных и продуктов аквакультуры.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что Директива 91/67/EEC (4) установила правила Сообщества, регулирующие размещение на рынке животных аквакультуры с целью, в частности, предотвращения распространения некоторых серьезных заболеваний;
Принимая во внимание, что болезни, указанные в списке III Приложения А указанной Директивы, включая гиродактилез, могут иметь серьезные экономические последствия, если они вспыхнут в регионе, который ранее был свободен от болезней;
Поскольку, следовательно, необходимо предотвратить распространение указанных заболеваний путем ужесточения применяемых в настоящее время положений;
Принимая во внимание, что необходимо обеспечить, чтобы размещение на рынке рыбы из неразрешенной зоны не наносило ущерба состоянию здоровья незараженных ферм, расположенных в неутвержденной зоне; поскольку этого можно достичь посредством сертификации грузов, предназначенных для торговли внутри Сообщества;
Принимая во внимание, что необходимо адаптировать некоторые положения, касающиеся частоты проверок, а также требований к отбору проб и испытаний на болезни рыб, в соответствии с международными стандартами,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 91/67/EEC внесены следующие поправки:
1. в статье 13 абзацы 1 и 2 заменить следующим:
'1. Если государство-член считает, что его территория или часть его территории свободна от одной из болезней, перечисленных в Приложении А, столбец 1, Списка III, оно должно представить Комиссии соответствующие обоснования, в которых, в частности, указываются:
- название заболевания и предыдущая история его возникновения в этом государстве-члене,
- результаты надзорного тестирования, основанные на серологических, вирусологических, микробиологических или патологических данных или идентификации паразита, в зависимости от обстоятельств, а также на том факте, что заболевание подлежит обязательному уведомлению компетентных органов,
- период, в течение которого осуществлялось наблюдение,
- меры контроля для проверки того, что соответствующая территория остается свободной от болезни.
Комиссия определяет в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 26, общие критерии для обеспечения единообразного выполнения настоящего параграфа.
2. Комиссия должна изучить обоснования, представленные государством-членом, и в соответствии с процедурой, установленной в Статье 26, определить зоны, которые следует считать свободными от рассматриваемой болезни, и виды, восприимчивые к ней. и дополнительные гарантии, общие или специальные, которые могут потребоваться для ввоза животных и продуктов аквакультуры в эти зоны. Живая рыба, моллюски или ракообразные и, если применимо, их икра и гаметы, ввезенные в такие зоны, должны сопровождаться документом о перевозке, соответствующим образцу, который должен быть составлен в соответствии с процедурой, установленной в статье 26, удостоверяющим их соответствие с такими дополнительными гарантиями.`;
2. в статью 16(1) добавить следующее предложение:
«Кроме того, Комиссия в соответствии с процедурой, установленной в Статье 26, должна составить образцы сертификатов, которые должны сопровождать животных аквакультуры, их яйца и гаметы при торговле внутри Сообщества между неутвержденными зонами в отношении болезней, указанных в статье 26. в список II Приложения А, и примет решение о мерах по расширению компьютеризированной системы «ANIMO», связывающей компетентные органы, для охвата торговли вышеуказанными животными и продуктами.`;
3. в Приложении Б:
(а) пункта I.B. первое предложение пункта 2 заменить следующим:
'2. все хозяйства континентальной зоны поставлены под надзор официальных служб. Должно быть проведено два медицинских осмотра в год в течение двух лет.`;
(b) пункт I.C., пункт 2 заменить следующим:
'2. каждая ферма должна проходить две проверки здоровья ежегодно в соответствии с пунктом B.2, за исключением ферм без производителей, которые должны проверяться один раз в год. Однако каждый год пробы будут отбираться поочередно в 50% рыбоводческих хозяйств континентальной зоны».
Статья 2
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 июля 1999 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений внутреннего законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 24 июня 1998 года.
Для Совета
Президент
Дж. КАННИНГЕМ
(1) OJ C 242, 21.8.1996, с. 9.
(2) OJ C 362, 2.12.1996, с. 314.
(3) OJ C 56, 24. 2. 1997, с. 28.
(4) OJ L 46, 19. 2. 1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 97/79/EC (ОЖ 24, 30.1.1998, стр. 31).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959