ДИРЕКТИВА 98/33/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 22 июня 1998 г., вносящая поправки в статью 12 Директивы Совета 77/780/EEC о начале и ведении бизнеса кредитных учреждений, статьи 2, 5, 6, 7 , 8 Приложений II и III к Директиве Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений и Статью 2 и Приложения II к Директиве Совета 93/6/EEC о достаточности капитала инвестиционных фирм и кредитных учреждений.
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества, в частности первое и третье предложения его статьи 57(2),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 189b Договора (3),
(1) Принимая во внимание, что первая Директива Совета (77/780/EEC) от 12 декабря 1977 года о координации законов, правил и административных положений, касающихся открытия и ведения бизнеса кредитных учреждений (4), разрешает обмен информация между компетентными органами и некоторыми другими органами или органами внутри государства-члена или между государствами-членами; поскольку указанная Директива также допускает заключение государствами-членами соглашений о сотрудничестве, предусматривающих обмен информацией с компетентными органами третьих стран; тогда как по соображениям последовательности это разрешение на заключение соглашений об обмене информацией с третьими странами должно быть расширено, чтобы включить обмен информацией с некоторыми другими органами или организациями в этих странах при условии, что раскрываемая информация подлежит соответствующим гарантиям профессиональная тайна;
(2) Принимая во внимание, что Директива Совета 89/647/EEC от 18 декабря 1989 года о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений (5) взвешивает активы и внебалансовые статьи в соответствии со степенью их кредитного риска;
(3) Поскольку церкви и религиозные общины, которые, образованные в форме юридических лиц публичного права, взимают налоги в соответствии с законами, предоставляющими им такое право, представляют собой кредитный риск, аналогичный риску региональных правительств и местных органов власти; поскольку, соответственно, логично предоставлять компетентным органам возможность рассматривать претензии к церквям и религиозным общинам так же, как иски к региональным правительствам и местным органам власти, если эти церкви и религиозные общины повышают налоги; поскольку, однако, возможность применения 0-процентного взвешивания к требованиям к региональным правительствам и местным органам власти не распространяется на требования к церквям и религиозным общинам только на основании права повышать налоги;
(4) Принимая во внимание, что Директива Комиссии 94/7/EC от 15 марта 1994 года, адаптирующая Директиву Совета 89/647/EEC о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений в отношении технического определения «многосторонних банков развития» (6), включила Европейский инвестиционный фонд в это определение; поскольку Фонд представляет собой новую и уникальную структуру сотрудничества в Европе, призванную способствовать укреплению внутреннего рынка, содействию экономическому восстановлению в Европе и дальнейшему экономическому и социальному сплочению;
(5) Принимая во внимание, что по смыслу статьи 6(1)(d)(7) Директивы 89/647/EEC, взвешивание в размере 100 % должно применяться к неоплаченной части капитала, подписанного кредитными учреждениями на Европейский инвестиционный фонд. ;
(6) Принимая во внимание, что капитал Европейского инвестиционного фонда, зарезервированный для подписки финансовых учреждений, ограничен 30 %, из которых 20 % должны быть оплачены вначале четырьмя ежегодными платежами по 5 % каждый; тогда как, соответственно, 80 % не подлежат выплате, оставаясь условным обязательством членов Фонда; поскольку, принимая во внимание заявленную цель Европейского Совета при создании Фонда по поощрению участия коммерческих банков, такое участие не должно наказываться и поскольку, соответственно, было бы более уместным применить 20-процентный вес к неоплаченной части подписного капитала ;
(7) Принимая во внимание, что Приложение I к Директиве 89/647/EEC, которое касается классификации забалансовых статей, классифицирует определенные статьи как полный риск и, соответственно, применяет 100% взвешивание; тогда как статья 6(4) этой Директивы устанавливает, что «если забалансовые статьи несут явные гарантии, они должны учитываться так, как если бы они были понесены от имени гаранта, а не контрагента». Если потенциальный риск, возникающий в результате внебалансовых операций, полностью и полностью обеспечен, к удовлетворению компетентных органов, любым из объектов активов, признанных в качестве обеспечения в пункте 1(a)(7) или 1(b)( 11), применяются коэффициенты 0 % или 20 %, в зависимости от рассматриваемого обеспечения»;
(8) Принимая во внимание, что клиринг внебиржевых (OTC) производных инструментов, предоставляемых клиринговыми палатами, выступающими в качестве центрального контрагента, играет важную роль в некоторых государствах-членах ЕС; поскольку целесообразно признать выгоды от такого клиринга с точки зрения снижения кредитного риска и связанного с ним системного риска при пруденциальном подходе к кредитному риску; поскольку необходимо, чтобы текущие и потенциальные будущие риски, возникающие в результате клиринговых внебиржевых контрактов с деривативами, были полностью обеспечены, а также чтобы был устранен риск накопления рисков клиринговой палаты, превышающих рыночную стоимость размещенного обеспечения, для того, чтобы клиринговые внебиржевые контракты были устранены. деривативам будет предоставлен на переходный период тот же пруденциальный режим, что и производным инструментам, обращающимся на бирже; поскольку компетентные органы должны быть удовлетворены уровнем требуемой первоначальной маржи и вариационной маржи, а также качеством и уровнем защиты, обеспечиваемой предоставленным обеспечением;
(9) Принимая во внимание, что следует также принять во внимание случай, когда гарантия обеспечена реальным залогом по смыслу статьи 6(1)(c)(1) в отношении внебалансовых статей, которые являются поручительствами или гарантиями, имеющими характер кредитных заменителей;
(10) Принимая во внимание, что по смыслу пунктов 2, 4 и 7 статьи 6(1)(a) Директивы 89/647/EEC, нулевой вес применяется к активам, представляющим претензии к центральным правительствам и центральным банкам Зоны А, или явно гарантированные ими и активы, обеспеченные залогом в виде ценных бумаг центрального правительства или центрального банка Зоны А; поскольку, по смыслу статьи 7(1) этой Директивы, государства-члены могут, при определенных условиях, применять нулевое взвешивание к активам, представляющим требования к их собственным региональным правительствам и местным органам власти, а также к требованиям к третьим сторонам и забалансовым - листовые предметы, хранящиеся от имени третьих лиц и гарантированные этими региональными органами власти или местными властями;
(11) Принимая во внимание, что статья 8(1) Директивы 89/647/EEC устанавливает, что государства-члены могут применять весовой коэффициент 20 % к объектам активов, которые, к удовлетворению компетентных органов, обеспечены залогом в форме ценные бумаги, выпущенные региональными правительствами или местными властями Зоны А; поскольку обеспечение в виде ценных бумаг, выпущенных региональными правительствами или местными органами власти государств-членов, должно рассматриваться как гарантированное этими региональными правительствами и местными органами власти в значении статьи 7(1) с целью предоставления возможности компетентным органам применять нулевой вес активов и внебалансовых статей, обеспеченных таким залогом, опять же при соблюдении условий, изложенных в этом параграфе;
(12) Принимая во внимание, что Приложение II к Директиве 89/647/EEC устанавливает режим внебалансовых статей, обычно называемых внебиржевыми производными инструментами, касающимися процентов и валютных курсов, в контексте расчета требований к капиталу кредитных учреждений ;
(13) Поскольку Статьи 2(1)(a), Статья 2(2), Статья 2(3)(b), Статья 2(6) и Статья 3(1) и (2) настоящей Директивы и Приложения Это соответствует работе международного форума органов банковского надзора по усовершенствованному и в некоторых аспектах более строгому надзорному режиму кредитных рисков, присущих внебиржевым производным инструментам, в частности, распространению обязательного покрытия капитала на внебиржевые производные инструменты в отношении базовых инструментов и других чем процентные ставки и обменные курсы валют, а также возможность учета эффектов снижения риска договорных соглашений о неттинге, признанных компетентными органами, при расчете требований к капиталу для потенциальных будущих кредитных рисков, присущих внебиржевым производным инструментам;
(14) Принимая во внимание, что для международно активных кредитных учреждений и групп кредитных учреждений в широком диапазоне третьих стран, которые конкурируют с кредитными учреждениями Сообщества, правила, принятые на более широком международном уровне, приведут к усовершенствованному режиму надзора за внебиржевыми производными инструментами; поскольку это уточнение приводит к более подходящему обязательному покрытию капитала с учетом эффекта снижения рисков признанных надзорным органом договорных соглашений о взаимозачете в отношении потенциальных будущих кредитных рисков;
(15) Принимая во внимание, что для кредитных учреждений Сообщества аналогичное уточнение режима надзора за внебиржевыми производными инструментами, включая возможность учета эффекта снижения риска признанных надзорным органом договорных соглашений о неттинге в отношении потенциальных будущих кредитных рисков, может быть достигнуто только путем внесения поправок в Директиву 89/ 647/ЕЕС;
(16) Принимая во внимание, что для обеспечения равных условий игры между кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами, конкурирующими в Сообществе, необходима последовательность в надзорном режиме их соответствующей деятельности в области внебиржевых производных инструментов, и это может быть достигнуто только путем адаптации Директивы Совета. 93/6/EEC от 15 марта 1993 г. о достаточности капитала инвестиционных компаний и кредитных учреждений (7);
(17) Поскольку настоящая Директива является наиболее подходящим средством достижения поставленных целей и не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этих целей,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиве 77/780/EEC статья 12(3) заменяется следующим:
'3. Государства-члены могут заключать соглашения о сотрудничестве, предусматривающие обмен информацией, с компетентными органами третьих стран или с органами или органами третьих стран, как это определено в пунктах (5) и (5a), только если раскрываемая информация подлежит гарантиям профессиональную тайну, по меньшей мере эквивалентную той, которая указана в настоящей статье. Такой обмен информацией должен осуществляться с целью выполнения надзорных задач упомянутых органов или органов.
Если информация исходит из другого государства-члена, она не может быть раскрыта без явного согласия компетентных органов, которые ее раскрыли, и, при необходимости, исключительно для целей, для которых эти органы дали свое согласие».
Статья 2
В Директиву 89/647/EEC внесены следующие поправки:
1. В статью 2 внести следующие изменения:
(a) В параграф (1) добавляется следующий абзац:
'- «признанные биржи» означают биржи, признанные компетентными органами, которые:
(i) функционировать регулярно,
(ii) иметь правила, изданные или одобренные соответствующими органами страны происхождения биржи, которые определяют условия работы биржи, условия доступа к бирже, а также условия, которым должна соответствовать биржа контракт, прежде чем он может быть эффективно продан на бирже,
(iii) иметь клиринговый механизм, который предусматривает, что к контрактам, перечисленным в Приложении III, применяются ежедневные маржинальные требования, обеспечивающие соответствующую защиту, по мнению компетентных органов.
(b) В параграф (2) добавляется следующий подпункт:
«Компетентные органы могут также включать в понятие региональных правительств и местных органов власти церкви и религиозные общины, созданные в форме юридических лиц публичного права, поскольку они взимают налоги в соответствии с законодательством, предоставляющим им право на Сделай так. Однако в этом случае вариант, предусмотренный статьей 7, не применяется».
2. В статье 5(3) первое предложение заменяется следующим:
'3. В случае забалансовых статей, упомянутых в статье 6(3), потенциальные затраты на замену контрактов в случае неисполнения обязательств контрагентом должны рассчитываться с помощью одного из двух методов, изложенных в Приложении II.
3. В статью 6 внести следующие изменения:
(а) В пункт (2) добавить следующее предложение:
«Доля неоплаченного капитала, подписанного на Европейский инвестиционный фонд, может быть оценена в 20%».
(b) Параграф (3) заменяется следующим:
'3. Методы, предусмотренные Приложением II, применяются к забалансовым статьям, перечисленным в Приложении III, за исключением:
- контракты, торгуемые на признанных биржах,
- валютные контракты (кроме контрактов на золото) с первоначальным сроком погашения 14 календарных дней и менее.
До 31 декабря 2006 года компетентные органы государств-членов могут освободить от применения методов, изложенных в Приложении II, внебиржевые (OTC) контракты, клиринг которых осуществляется клиринговой палатой, где последняя выступает в качестве законного контрагента, а все участники полностью ежедневно обеспечивать обеспечение риска, который они представляют клиринговой палате, тем самым обеспечивая защиту, охватывающую как текущий риск, так и потенциальный будущий риск. Компетентные органы должны убедиться в том, что предоставленное обеспечение обеспечивает тот же уровень защиты, что и обеспечение, соответствующее параграфу 1(a)(7), и что риск увеличения рисков клиринговой палаты сверх рыночной стоимости предоставленного обеспечения устраняется. Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими этой возможности».
(c) В пункт (4) добавляется следующий подпункт:
«Государства-члены ЕС могут применять 50-процентный вес к внебалансовым статьям, которые являются поручительствами или гарантиями, имеющими характер заменителей кредита, и которые полностью гарантированы, к удовлетворению компетентных органов, ипотечными кредитами, отвечающими условиям, изложенным в пункта (1)(c)(1), при условии, что гарант имеет прямое право на такое обеспечение».
4. В статью 7 внести следующие изменения:
(а) в пункте (1) после слов «органы местного самоуправления» дополнить следующее:
«или обеспеченные, к удовлетворению соответствующих компетентных органов, залогом в виде ценных бумаг, выпущенных этими региональными правительствами или местными органами власти»;
(b) в пункте (2) после слов «последний» дополнить:
', включая обеспечение в виде ценных бумаг'.
5. Статья 8(1) заменяется следующей:
'1. Без ущерба для статьи 7(1) государства-члены могут применять весовой коэффициент 20 % к объектам активов, которые, к удовлетворению соответствующих компетентных органов, обеспечены залогом в виде ценных бумаг, выпущенных региональными правительствами или местными властями Зоны А. , депозитами, размещенными в кредитных учреждениях Зоны А, отличными от кредитного учреждения, или депозитными сертификатами или аналогичными инструментами, выпущенными такими кредитными учреждениями.
6. Приложения II и III должны быть изменены или заменены в соответствии с Частями А и В Приложения к настоящей Директиве.
Статья 3
В Директиву 93/6/EEC внесены следующие поправки:
1. Статья 2(10) заменяется следующей:
'10. «Внебиржевые (внебиржевые) производные инструменты» означают внебалансовые статьи, к которым в соответствии с первым подпунктом статьи 6(3) Директивы 89/647/EEC применяются методы, изложенные в Приложении II к Указанная Директива подлежит применению».
2. Приложение II, пункт 5 заменить следующим:
'5. Чтобы рассчитать требования к капиталу для своих внебиржевых производных инструментов, учреждения должны применять Статью II Директивы 89/647/EEC. Весовые коэффициенты риска, применяемые к соответствующим контрагентам, определяются в соответствии со статьей 2(9) настоящей Директивы.
До 31 декабря 2006 года компетентные органы государств-членов могут освобождать от применения методов, изложенных в Приложении II, внебиржевые контракты, клиринг которых осуществляется клиринговой палатой, где последняя выступает в качестве законного контрагента, а все участники ежедневно полностью обеспечивают обеспечение риска. они представляются в клиринговую палату, тем самым обеспечивая защиту, охватывающую как текущий риск, так и потенциальный будущий риск. Компетентные органы должны убедиться в том, что предоставленное обеспечение обеспечивает тот же уровень защиты, что и обеспечение, соответствующее Статье 6(1)(a)(7) Директивы 89/647/EEC, и что риск накопления риски клиринговой палаты, превышающие рыночную стоимость предоставленного обеспечения, устраняются. Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими этой возможности».
Статья 4
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые им для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через 24 месяца после даты ее вступления в силу. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены ЕС должны сообщить Комиссии текст основных положений внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 5
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 22 июня 1998 года.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. М. ГИЛ-РОБЛС
Для Совета
Президент
Дж. КАННИНГЕМ
(1) OJ C 208, 19 июля 1996 г., с. 8 и OJ C 259, 26 августа 1997 г., с. 1.
(2) OJ C 30, 30 января 1997 г., с. 13.
(3) Заключение Европейского парламента от 10 апреля 1997 г. (ОЖ C 132, 28 апреля 1997 г., стр. 234), общая позиция Совета от 9 марта 1998 г. (ОЖ C 135, 30 апреля 1998 г., стр. 32) и Решение Европейский парламент от 30 апреля 1998 г. (ОЖ C 152, 18 мая 1998 г.). Решение Совета от 19 мая 1998 г.
(4) OJ L 322, 17 декабря 1977 г., с. 30. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/13/EC (OJ L 66, 16.3.1996, стр. 15).
(5) OJ L 386, 30.12.1989, с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 98/32/EC (см. стр. 29 настоящего Официального журнала).
(6) OJ L 89, 6 апреля 1994 г., с. 17.
(7) OJ L 141, 11 июня 1993 г., с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
А. В Приложение II к Директиве 89/647/EEC внесены следующие поправки:
1. Заголовок заменить следующим:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
УЧЕТ ЗАБАЛАНСОВЫХ СТАТЕЙ;
2. Пункт 1 заменить следующим:
'1. Выбор метода
Для измерения кредитных рисков, связанных с договорами, перечисленными в пунктах 1 и 2 Приложения III, кредитные организации могут выбрать, с согласия компетентных органов, один из методов, изложенных ниже. Кредитные учреждения, которые должны соблюдать статью 6(1) Директивы 93/6/EEC, должны использовать метод 1, изложенный ниже. Для измерения кредитных рисков, связанных с договорами, перечисленными в пункте 3 Приложения III, все кредитные организации должны использовать метод 1, изложенный ниже`;
3. В пункте 2 таблица 1 заменена следующей:
'>ТАБЛИЦА>
В целях расчета потенциального будущего риска в соответствии с шагом (b) компетентные органы могут разрешить кредитным организациям до 31 декабря 2006 года применять следующие проценты вместо тех, которые предусмотрены в Таблице 1, при условии, что учреждения воспользуются возможностью, изложенной в таблице 1. в статье 11a Директивы 93/6/EEC для контрактов по смыслу пунктов 3(b) и (c) Приложения III:
>ТАБЛИЦА>
`
4. В таблице 2 заголовок в первой строке третьего столбца заменен на:
«Контракты о курсах валют и золота».
5. Пункт 2 дополняется в конце следующего абзаца:
«Для методов 1 и 2 компетентные органы должны гарантировать, что условная сумма, которую следует принимать во внимание, является подходящим критерием риска, присущего контракту. Если, например, договор предусматривает умножение денежных потоков, условная сумма должна быть скорректирована, чтобы принять во внимание влияние умножения на структуру риска этого договора».
6. В пункт (3)(b) добавляется следующий абзац:
«Компетентные органы могут признать в качестве снижающих риск договорные соглашения о неттинге, охватывающие валютные контракты с первоначальным сроком погашения 14 календарных дней или менее, письменные опционы или аналогичные внебалансовые статьи, к которым настоящее Приложение не применяется, поскольку они несут только кредитный риск незначителен или отсутствует. Если, в зависимости от положительной или отрицательной рыночной стоимости этих контрактов, их включение в другое соглашение о неттинге может привести к увеличению или уменьшению требований к капиталу, компетентные органы должны обязать свое кредитное учреждение использовать последовательный подход».
7. В пункте (3)(c)(ii) первый абзац и вводная формулировка и второй абзац, первый абзац заменяются следующим:
'(ii) Другие соглашения о неттинге
При применении метода 1:
на этапе (а) текущая стоимость замещения для контрактов, включенных в соглашение о взаимозачете, может быть получена путем учета фактической гипотетической чистой стоимости замещения, возникающей в результате соглашения; в случае, если неттинг приводит к возникновению нетто-обязательства кредитной организации по расчету чистой стоимости замещения, текущая стоимость замещения рассчитывается как «0»;
на этапе (b) показатель потенциального будущего кредитного риска для всех контрактов, включенных в соглашение о неттинге, может быть уменьшен в соответствии со следующим уравнением:
PCEred = 0,4 * PCEgross + 0,6 * NGR * PCEgross, где:
>ТАБЛИЦА>
Для расчета потенциального будущего кредитного риска по приведенной выше формуле идеально совпадающие контракты, включенные в соглашение о неттинге, могут быть приняты во внимание как один контракт с условной основной суммой, эквивалентной чистым поступлениям. Идеально совпадающими контрактами являются форвардные валютные контракты или аналогичные контракты, в которых условная основная сумма эквивалентна денежным потокам, если денежные потоки наступают на одну и ту же дату валютирования и полностью или частично в одной и той же валюте.
При применении метода 2 на этапе (а)
- идеально совпадающие контракты, включенные в соглашение о неттинге, могут учитываться как один контракт с условной основной суммой, эквивалентной чистым поступлениям, условные суммы основной суммы умножаются на проценты, указанные в Таблице 2`.
B. Приложение III к Директиве 89/647/EEC заменяется следующим:
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ВИДЫ ЗАБАЛАНСОВЫХ СТАТЕЙ
1. Контракты процентных ставок:
(а) одновалютные процентные свопы,
(б) базисные свопы,
(c) соглашения о форвардных курсах,
(d) процентные фьючерсы,
(e) приобретенные процентные опционы,
(f) другие договоры аналогичного характера.
2. Валютные контракты и контракты на золото:
(а) валютно-процентные свопы,
(б) форвардные валютные контракты,
(в) валютные фьючерсы,
(d) приобретенные валютные опционы,
(д) другие договоры аналогичного характера,
(f) контракты, касающиеся золота, по своему характеру аналогичные пунктам (a)–(e).
3. Контракты, аналогичные тем, которые указаны в пунктах 1(a)–(e) и 2(a)–(d), в отношении других ссылочных позиций или индексов, касающихся:
а) акции,
(б) драгоценные металлы, кроме золота,
(c) товары, кроме драгоценных металлов,
(d) другие договоры аналогичного характера».
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959