Директива Комиссии 98/28/EC от 29 апреля 1998 г., разрешающая отступление от некоторых положений Директивы 93/43/EEC о гигиене пищевых продуктов в отношении морской перевозки сахара-сырца насыпью (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 98/28/EC of 29 April 1998 granting a derogation from certain provisions of Directive 93/43/EEC on the hygiene of foodstuffs as regards the transport by sea of bulk raw sugar (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 98/28/EC от 29 апреля 1998 г., разрешающая отступление от некоторых положений Директивы 93/43/EEC о гигиене пищевых продуктов в отношении морской перевозки сахара-сырца насыпью (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

12 мая 1998 г.

В

Официальный журнал Европейских сообществ

Л 140/10

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 98/28/EC

от 29 апреля 1998 г.

предоставление отступления от некоторых положений Директивы 93/43/ЕЕС о гигиене пищевых продуктов в отношении морской перевозки сахара-сырца навалом

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 93/43/EEC от 14 июня 1993 г. о гигиене пищевых продуктов (1), и в частности ее Статью 3(3),

Поскольку информация показывает, что применение второго подпункта параграфа 2 Главы IV Приложения к Директиве 93/43/ЕЕС, касающегося перевозки сыпучих пищевых продуктов в жидкости, грануляте или порошке из емкостей и/или контейнеров/цистерн, предназначенных для перевозка пищевых продуктов нецелесообразна и налагает неоправданно обременительное бремя на предприятия пищевой промышленности применительно к транспортировке сахара-сырца по морю, который не предназначен для использования в качестве продуктов питания или в качестве пищевого ингредиента без полного и эффективного процесса очистки;

Принимая во внимание, однако, что необходимо обеспечить, чтобы предоставление отступления обеспечивало эквивалентный уровень защиты общественного здоровья, путем присоединения условий к условиям такого отступления;

Принимая во внимание, что наличие емкостей и/или контейнеров/танкеров, предназначенных для перевозки пищевых продуктов по морю, недостаточно для обслуживания продолжающейся торговли сахаром-сырцом, который не предназначен для использования в качестве продуктов питания или в качестве пищевого ингредиента без полного и эффективного процесса очистки. ;

Принимая во внимание, что опыт, накопленный за последние годы, показал, что рафинированный сахар не является загрязненным, когда оптовая перевозка сахара-сырца морским путем осуществляется в емкостях и/или контейнерах/танкерах, которые не предназначены для перевозки пищевых продуктов; поскольку, с другой стороны, должно быть установлено, что емкости и/или контейнеры/цистерны, которые ранее использовались для перевозки, были эффективно очищены и что процедура очистки считается критически важной для общей безопасности и полезности рафинированного сахара;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 8 Директивы 93/43/ЕЕС государства-члены обязаны осуществлять контроль для обеспечения применения настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что это конкретное отступление не должно наносить ущерба общим положениям Директивы 93/43/EEC;

Принимая во внимание, что с Научным комитетом по пищевым продуктам были проведены консультации;

Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по пищевым продуктам,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Настоящая Директива отступает от положений Главы IV, второго подпараграфа параграфа 2 Приложения к Директиве 93/43/ЕЕС и устанавливает эквивалентные условия для обеспечения защиты здоровья населения, а также безопасности и полезности соответствующих пищевых продуктов.

Статья 2

1.   Перевозка морским транспортом сахара-сырца, который не предназначен для использования в пищу или в качестве пищевого ингредиента без полного и эффективного процесса рафинации, разрешается в емкостях и/или контейнерах/танкерах, которые не используются исключительно для перевозки пищевых продуктов. .

2.   Емкости и/или контейнеры/цистерны, упомянутые в пункте 1, должны соответствовать следующим условиям:

перед погрузкой сахара-сырца тара и/или контейнер/цистерна должны быть тщательно очищены от остатков предыдущего груза и других загрязнений и проверены, чтобы установить, что такие остатки были эффективно удалены,

непосредственно предшествующий груз до сахара-сырца не должен быть сыпучей жидкостью.

Статья 3

1.   Оператор пищевого бизнеса, ответственный за транспортировку сахара-сырца морским путем, должен хранить документальные доказательства, точно и подробно описывающие непосредственно предыдущий груз, перевозимый в соответствующей емкости и/или контейнере/танкере, а также тип и эффективность процесса очистки. применяется перед транспортировкой сахара-сырца.

2.   Документальные доказательства должны сопровождать партию на всех этапах транспортировки на нефтеперерабатывающий завод, а копия должна оставаться на нефтеперерабатывающем заводе. Документальные доказательства должны иметь четко видимую и несмываемую надпись на одном или нескольких языках Сообщества: «Этот продукт должен быть очищен перед использованием для потребления человеком».

3.   По запросу оператор пищевого бизнеса, ответственный за транспортировку сахара-сырца и/или процесс рафинирования, должен предоставить компетентным официальным органам по контролю пищевых продуктов документальные доказательства, упомянутые в параграфах 1 и 2.

Статья 4

1.   Сахар-сырец, который перевозился морем в емкостях и/или контейнерах/танкерах, которые не предназначены исключительно для перевозки пищевых продуктов, должен быть подвергнут полному и эффективному процессу рафинации, прежде чем он будет признан пригодным для использования в качестве пищевого продукта или в качестве продукта питания. ингредиент.

2.   Операторы пищевого бизнеса, ответственные за процесс транспортировки и переработки, должны считать, что процесс очистки, проводимый перед погрузкой сахара-сырца, имеет решающее значение для безопасности и полезности рафинированного сахара в значении Статьи 3(2) Директивы 93. /43/EEC с учетом характера предыдущего груза, перевозимого в сосуде и/или контейнере/танкере.

Статья 5

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления или административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, 1 августа 1998 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2.   Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время официальной публикации. Порядок такой ссылки утверждается государствами-членами.

Статья 6

Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 7

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 29 апреля 1998 года.

Для Комиссии

Мартин БАНГЕМАНН

Член Комиссии

(1) OJ L 175, 19.7.1993, с. 1.

Вершина