ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 98/1/EC от 8 января 1998 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,
Принимая во внимание Директиву Совета 77/93/ЕЕС от 21 декабря 1976 г. о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества (1), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 97/ 14/EC (2), и в частности статью 13, второй абзац, третий и четвертый абзацы,
Принимая во внимание, что должны быть приняты меры для защиты Сообщества от Diabrotica barberi Smith & Lawrence, Diabrotica undecimpunctata Howardi Barber, Diabrotica undecimpunctata undecimpuctata Mannerheim и Diabrotica virgifera Le Conte, вредных организмов, о существовании которых до сих пор не было известно в Сообществе;
Принимая во внимание, что следует принять меры против интродукции и распространения в Сообществе Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и M. Fallax Karssen и вирус желтой курчавости листьев томата;
Принимая во внимание, что положения о защитных мерах против Enarmonia prunivora Walsh и Ditylenchus dispaci (Kühn) Filipjev, организмов, перечисленных в Приложениях к указанной Директиве, должны быть улучшены, и, в частности, список растений-хозяев должен быть расширен;
Принимая во внимание, что более нецелесообразно сохранять действующие положения о мерах защиты от вируса пятнистого увядания томатов;
Принимая во внимание, что некоторые меры против Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada, в частности в отношении растений Photinia Ldl., должны быть изменены, поскольку было установлено, что указанный организм присутствует только в некоторых третьих странах;
Принимая во внимание, что должны быть приняты улучшенные меры для защиты Сообщества от интродукции вредных организмов, поражающих гибриды Solanum L., кроме тех, которые предназначены для посадки, и аквариумные растения;
Принимая во внимание, что некоторые положения, касающиеся организмов, поражающих естественно или искусственно карликовые посадочные растения, кроме семян, происходящих из неевропейских стран, должны быть улучшены;
Принимая во внимание, что некоторые положения, касающиеся организмов, поражающих изолированную кору Castanea Mill. следует изменить и, в частности, адаптировать к нынешнему распространению таких организмов, как неевропейские виды Pissodes. и виды Scolytidae;
Принимая во внимание, что некоторые положения, касающиеся меда Monilinia fructicola (зимнего) должны быть изменены, поскольку было установлено, что только плоды чернослива из неевропейских стран должны подвергаться фистосанитарному контролю в период высокого риска с 15 февраля по 30 сентября;
Принимая во внимание, что с тех пор, как было установлено, что риск распространения Xanthomonas Campestris pv. pruni в результате торговли P. laurocerasus L. и P. lusitanica L. внутри Сообщества минимальна, соответствующие меры должны быть изменены;
Поскольку стало очевидным отсутствие риска передачи Bemisia tabaci Genn с семенами, клубнями и клубнелуковицами бегонии L., соответствующие меры следует изменить;
Принимая во внимание, что некоторые меры против Clavibacter michiganensis spp. insidiosus Дэвис и др. должны быть изменены с учетом региона происхождения семян и наличия заболевания в этом районе;
Принимая во внимание, что для того, чтобы принять во внимание фитосанитарный риск, связанный с импортом частей определенных растений, кроме плодов и семян, некоторые меры должны быть изменены;
Поскольку эти поправки соответствуют запросам заинтересованных государств-членов;
Принимая во внимание, что, следовательно, соответствующие Приложения к Директиве 77/93/EEC должны быть изменены соответствующим образом;
Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по здоровью растений,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Приложения I–V к Директиве 77/93/EEC настоящим вносятся поправки, указанные в Приложении к настоящей Директиве.
Статья 2
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, начиная с 1 мая 1998 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.
2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 3
Настоящий Регламент вступает в силу на третий день после его публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 8 января 1998 года.
Для Комиссии
Франц ФИШЛЕР
Член Комиссии
(1) OJ L 26, 31. 1. 1977, с. 20.
(2) OJ L 87, 2. 4. 1997, с. 17.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. В Приложение I, Часть A, Раздел I(a) после пункта 10 вставляются следующие пункты:
'10.1. Диабротика барбери Смит и Лоуренс
10.2. Diabrotica undecimpunctata Говарди Барбер
10.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Маннергейма
10.4. Диабротика виргифера Ле Конте.
2. В Приложении I, Часть А, Раздел I(а) после пункта 11 вставляется следующий пункт:
'11.1. Hirschmanniella spp., кроме Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey`.
3. В Приложение I, Часть А, Раздел II(а) после пункта 6 вставляются следующие пункты:
'6.1. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все группы населения)
6.2. Meloidogyne Fallax Карссен.
4. В Приложении I, Часть А, Раздел II(а) после пункта 8 вставляется следующий пункт:
8.1. Rhizoecus hibisci Kawai & Takagi`.
5. В Приложении II, Части А, Раздела I(а), пункт 12, текст в правой колонке заменяется следующим:
'Растения Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. и Rosa L., предназначенные для посадки, кроме семян и плодов Malus Mill. и Prunus L., происходящие из неевропейских стран».
6. В Приложение II части А раздела II(г) пункта 15 правую колонку дополнить следующими словами:
«кроме семян».
7. В Приложение II, Часть А, Раздел II(d) добавлен следующий пункт:
>ТАБЛИЦА>
.8. В Приложении III, Части А пункт 9 заменен следующим:
>ТАБЛИЦА>
9. В Приложении III части А, пункте 12 текст в левой колонке заменен следующим:
'Клубни видов Solanum L. и их гибридов, кроме указанных в пунктах 10 и 11'.
10. В Приложении IV, Части А, Раздела I, пункта 16 текст в левой колонке заменен следующим:
«С 15 февраля по 30 сентября плоды Prunus L., происходящие из неевропейских стран».
11. В Приложение IV части А раздела I пункта 25.4, правую колонку дополняется:
'и
(cc) либо клубни происходят из районов, где Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen, как известно, не встречаются; или
(dd) в районах, где Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen, как известно, встречаются,
- либо клубни происходят из места производства, которое было признано свободным от Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen на основе ежегодного обследования культур-хозяев путем визуального осмотра растений-хозяев в соответствующие сроки и визуального осмотра как снаружи, так и путем разрезания клубней после уборки урожая картофеля, выращенного на месте производства, или
- из клубней после сбора урожая были случайным образом отобраны пробы и либо проверены на наличие симптомов с помощью соответствующего метода, вызывающего симптомы, либо проверены в лабораторных условиях, а также проверены визуально, как снаружи, так и путем разрезания клубней, в подходящее время и во всех случаях. в момент закрытия упаковок или контейнеров перед реализацией в соответствии с положениями о закрытии Директивы Совета 66/403/EEC (*), и при отсутствии симптомов Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen.
(*) OJ 125, 11.7.1966, с. 2320/66.`
12. В Приложении IV части А раздела I пункт 43 заменен следующим:
>ТАБЛИЦА>
13. В Приложении IV, Часть А, Раздел I, после пункта 45 вставляется следующий пункт:
>ТАБЛИЦА>
14. В Приложении IV, Часть А, Раздел I, пункт 46, правая колонка «и (45.1)» вставляется после «(45)».
15. В Приложение IV части А раздела II пункта 19.1 правую колонку дополняется:
'и
(д) либо клубни происходят из районов, где Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen, как известно, не встречаются; или в районах, где Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen, как известно, встречаются,
- либо клубни происходят из места производства, которое было признано свободным от Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen на основе ежегодного обследования культур-хозяев путем визуального осмотра растений-хозяев в соответствующие сроки и визуального осмотра как снаружи, так и путем разрезания клубней после уборки урожая картофеля, выращенного на месте производства, или
- из клубней после сбора урожая отбирались случайным образом образцы и либо проверялись на наличие симптомов с помощью соответствующего метода, вызывающего симптомы, либо лабораторные испытания, а также проверялись визуально, как снаружи, так и путем разрезания клубней, в соответствующее время и во всех случаях при время закрытия упаковок или контейнеров перед реализацией в соответствии с положениями о закрытии Директивы Совета 66/403/EEC, и отсутствие симптомов Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (все популяции) и Meloidogyne Fallax Karssen были обнаружены.
16. В Приложении IV, Часть А, Раздел II, после пункта 27 вставляется следующий пункт:
>ТАБЛИЦА>
17. В Приложении IV, части А, раздела II, пункт 29.2, правая колонка, между пунктами (а) и (b) вставляется слово «или».
18. В пункте 24 части В Приложения IV текст в левой колонке заменяется следующим:
«Растения Begonia L., предназначенные для посадки, кроме семян, клубней и клубнелуковиц, и растения Euphorbia pulcherrima Willd., предназначенные для посадки, кроме семян, кроме тех, в отношении которых должны быть указаны их упаковка или цветки ( или прицветника) или другими способами, которые предназначены для продажи конечным потребителям, не участвующим в профессиональном растениеводстве».
19. В Приложении V, Часть A(I), пункт 1.1, слово «Prunus L.» заменяется на «Prunus L., кроме Prunus laurocerasus L. и Prunus lusitanica L.».
20. В Приложении V, Части А(I), пункт 2.1, слова «Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L.» вставляются между «Populus L.» и «Pseudotsuga Carr.».
21. В Приложении V, Часть A(II) пункт 2.1 заменен следующим:
«Растения Begonia L., предназначенные для посадки, кроме семян, клубней и клубнелуковиц, и растения Euphorbia pulcherrima Willd, предназначенные для посадки, кроме семян».
22. В Приложении V, Части B(I), пункт 1, слова «или аквариумные растения» исключены.
23. В Приложении V, Часть B(I), пункт 1, слова «Allium ascalonicum L.» вставляются после «Zea mais L.».
24. В Приложении V, Часть B(I), пункт 2 заменен следующим:
'2. Части растений, кроме плодов и семян,
- Castanea Mill., Дендрантема (округ Колумбия) Des. Moul., Dianthus L., Pelargonium l'Herit ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L.,
- хвойные (Coniferales),
- Acer saccharum Marsh., происходящий из стран Северной Америки,
- Prunus L., происходящий из неевропейских стран.`
25. В Приложении V, Часть B(I), пункт 5, второй абзац, слова «Castanea Mill.» исключены.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959