ДИРЕКТИВА СОВЕТА 97/41/EC от 25 июня 1997 года, вносящая поправки в Директивы 76/895/EEC, 86/362/EEC, 86/363/EEC и 90/642/EEC, касающиеся установления максимальных уровней остатков пестицидов в и далее, соответственно, фрукты и овощи, крупы, пищевые продукты животного происхождения и некоторые продукты растительного происхождения, включая фрукты и овощи.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что Директивы Совета 86/362/EEC от 24 июля 1986 г. об установлении максимальных уровней остатков пестицидов в зерновых и на них (4), 86/363/EEC от 24 июля 1986 г. об установлении максимальных уровней остатков пестицидов в зерновых и на них пищевые продукты животного происхождения (5) и 90/642/EEC от 27 ноября 1990 г., касающиеся установления максимальных уровней остатков пестицидов в и на некоторых продуктах растительного происхождения, включая фрукты и овощи (6), установили общий режим, предусматривающий обязательные уровни остатков, применимые на всей территории Сообщества;
Поскольку этот режим предусматривает постепенный перенос максимальных уровней остатков пестицидов, установленных в соответствии с Директивой Совета 76/895/ЕЕС от 23 ноября 1976 г., касающейся установления максимальных уровней остатков пестицидов во фруктах и овощах и на них (7), в Директиву 90/ 642/EEC после технического рассмотрения; поскольку такой трансфер уже реализован для одних уровней и еще готовится для других;
Принимая во внимание, что Директива Совета 91/414/EEC от 15 июля 1991 года о размещении средств защиты растений на рынке (8) предусматривает механизм, связывающий авторизацию средства защиты растений, содержащего активное вещество, включенное в Приложение I к этой Директиве, с обязательство государства-члена, выдавшего разрешение, установить предварительный максимальный уровень остаточного содержания соответствующего действующего вещества в обработанных сельскохозяйственных культурах; поскольку этот механизм также предоставляет Комиссии полномочия устанавливать на основе предварительного максимального уровня остатков, установленного государством-членом, предварительные максимальные уровни остатков, применимые на всей территории Сообщества; поскольку для ясности предварительные максимальные уровни остатков, установленные в соответствии с этим механизмом, должны быть соответствующим образом интегрированы в Приложения к Директивам 86/362/EEC, 86/363/EEC и 90/642/EEC;
Принимая во внимание, что должны быть установлены правила относительно максимальных уровней остатков, которые приемлемы в высушенных и/или переработанных отдельных сельскохозяйственных продуктах и в составных пищевых продуктах, чтобы обеспечить надлежащую защиту здоровья человека, а также правильное функционирование внутреннего рынка в отношении таких продуктов;
Принимая во внимание, что государства-члены должны предусмотреть возможность установления максимальных уровней остатков для продуктов из других государств-членов, чтобы предотвратить, насколько это возможно, торговые проблемы из-за отсутствия гармонизированных максимальных уровней остатков для определенных комбинаций остатков/продуктов;
Принимая во внимание, что процедура согласования необходима в случаях, когда на практике возникли барьеры для торговли внутри Сообщества из-за отсутствия согласованных максимальных уровней остатков для определенных комбинаций остатков/продуктов;
Принимая во внимание, что эффективный мониторинг остатков пестицидов должен систематически организовываться как на национальном уровне, так и на уровне Сообщества, чтобы обеспечить соблюдение установленных обязательных уровней и способствовать наивысшей степени уверенности потребителей в достигнутой степени защиты здоровья человека;
Принимая во внимание, что для обеспечения высокого уровня защиты потребителей важно обеспечить проведение проверок соблюдения установленных максимальных уровней остатков; поскольку такие проверки должны охватывать, насколько это возможно, всю растительную продукцию, подпадающую под действие Директив по остаткам; поскольку, однако, следует оптимально использовать имеющиеся ресурсы, и поэтому может оказаться ненужным проводить проверки обработанных, сушеных или составных пищевых продуктов или промежуточных продуктов в процессе переработки, если проводятся достаточные проверки сырья;
Принимая во внимание, что необходимо обновить некоторые положения Директив 76/895/EEC, 86/362/EEC и 86/363/EEC, чтобы привести их в соответствие с аналогичными положениями Директивы 90/642/EEC, чтобы обеспечить последовательность в реализации все положения, касающиеся максимальных уровней остатков;
Принимая во внимание, что внесение поправок в Приложения в результате развития научных и технических знаний, установление временных максимальных уровней остатков и установление коэффициентов разбавления или концентрации, связанных с определенными операциями сушки или обработки, являются техническими мерами; поскольку процедура принятия решения Регуляторным комитетом кажется подходящей для принятия таких мер, чтобы обеспечить эффективное и упорядоченное выполнение мер по реализации в соответствии с Директивами 76/895/EEC, 86/362/EEC, 86/363/EEC, 90/ 642/EEC, 91/414/EEC и другие соответствующие директивы;
Принимая во внимание, что адекватная защита здоровья человека и надлежащее функционирование внутреннего рынка требуют, чтобы поправки, внесенные в Приложения, были быстро применены всеми государствами-членами,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 76/895/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. Статью 1 заменить следующей:
'Статья 1
1. Настоящая Директива касается продуктов, предназначенных для потребления человеком или, в исключительных случаях, животными, перечисленных под позициями Единого таможенного тарифа, указанных в Приложении I, и в которых или на которых обнаружены остатки пестицидов, перечисленные в Приложении II.
2. Настоящая Директива также применяется к тем же продуктам после сушки или переработки или после включения в составные пищевые продукты, если они могут содержать определенные остатки пестицидов.
3. Настоящая Директива применяется без ущерба для Директивы Комиссии 91/321/EEC от 14 мая 1991 г. о смесях для детского питания и последующих смесях (*) и Директивы Комиссии 96/5/EC от 16 февраля 1996 г. о переработанных пищевых продуктах на основе зерновых и детское питание для детей грудного и раннего возраста (**). Однако до тех пор, пока максимальные уровни не будут установлены в соответствии с положениями статьи 6 Директивы 91/321/EEC или статьи 6 Директивы 96/5/EC, положения статьи 5a (1) и (3)–(6) настоящая Директива применяется к соответствующей продукции.
(*) ОЖ № L 175, 4.7.1991, с. 35. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/4/EC (ОЖ № L 49, 28.2.1996, стр. 12).
(**) ОЖ № L 49, 28. 2. 1996, с. 17.`;
2. Статью 2 заменить следующей:
«Статья 2
Для целей настоящей Директивы:
1. «остатки пестицидов» означают остатки пестицидов и их метаболитов, а также продуктов распада или реакции, как определено в Приложении II, которые присутствуют в продуктах, указанных в Статье 1, или на них;
2. «ввод в обращение» означает любую послеуборочную передачу, за вознаграждение или безвозмездно, продуктов, упомянутых в статье 1.`;
3. Статья 4 (1) заменяется следующей:
'1. Если государство-член в результате новой информации или переоценки существующей информации считает, что максимальный уровень, установленный в Приложении II, ставит под угрозу здоровье человека или животных и, следовательно, требует принятия быстрых мер, это государство-член может временно снизить уровень на своей территории. В этом случае он должен немедленно уведомить другие государства-члены и Комиссию о принятых мерах, приложив объяснение причин их принятия.»;
4. Статью 5 заменить следующей:
«Статья 5
Поправки к Приложениям I и II, возникающие в результате развития научных или технических знаний, должны быть приняты в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 7. В частности, при установлении максимальных уровней остатков должна учитываться соответствующая оценка риска поступления с пищей. а также количества и качества имеющихся данных.`;
5. включить следующую статью:
«Статья 5а
1. Для целей настоящей статьи государство-член происхождения определяется как государство-член, на территории которого продукт, указанный в статье 1 (1) и (2), либо законно производится и реализуется на рынке, либо выпускается в свободное обращение, и Государство-член назначения – это государство-член, на территорию которого такой товар ввозится и вводится в обращение для операций, отличных от транзита в другое государство-член или третью страну.
2. Государства-члены должны ввести меры по установлению максимальных уровней остатков, как постоянных, так и временных, для продуктов, указанных в Статье 1 (1) и (2), ввезенных на их территорию из государства-члена происхождения, принимая во внимание хорошую сельскохозяйственную практику. в государстве-члене происхождения и без ущерба для условий, необходимых для защиты здоровья потребителей, в случаях, когда для этих продуктов не установлены максимальные уровни остатков в соответствии со Статьей 5.
3. Где
- максимальный уровень остатков не установлен для продукта, указанного в Статье 1 (1) и (2) в соответствии со Статьей 5, и
- этот продукт, который удовлетворяет максимальным уровням остатков, применяемым в государстве-члене происхождения, был подвергнут в государстве-члене назначения мерам, результатом которых является запрет или ограничение его ввода в обращение на том основании, что продукт содержит остатки пестицидов. уровни, превышающие максимальный уровень остатков, принятый в государстве-члене назначения, и
- либо государство-член назначения ввело новые максимальные уровни остатков, либо изменило уровни, установленные в его законодательстве, либо оно внесло изменения в свои меры контроля, которые являются непропорциональными и/или дискриминационными по сравнению с теми, которые применяются для его внутреннего производства, или максимальные уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, существенно отличается от соответствующих уровней, установленных другими государствами-членами ЕС, или максимальный уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, представляет собой непропорциональный уровень защиты по сравнению с уровнем защиты, применяемым государством-членом ЕС. к пестицидам, несущим аналогичный риск, или к аналогичным сельскохозяйственным продуктам или продуктам питания,
применяются следующие исключительные положения:
(a) Государство-член назначения должно сообщить о принятых мерах другому заинтересованному государству-члену ЕС и Комиссии в течение 20 дней с момента их применения. В уведомлении должны быть документированы соответствующие факты;
(b) на основании уведомления, упомянутого в (а), два соответствующих государства-члена должны связаться друг с другом без промедления, чтобы устранить, когда это возможно, запретительный или ограничительный эффект мер, принятых государством-членом назначения. посредством мер, согласованных между ними; Государства-члены должны предоставить друг другу всю необходимую информацию.
В течение трех месяцев с момента уведомления, упомянутого в (а), заинтересованные государства-члены должны информировать Комиссию о результате таких контактов и, в частности, о мерах, которые они намереваются применить, если таковые имеются, включая максимальный уровень остатков, который они имеют. согласованный. Государство-член происхождения должно информировать другие государства-члены о результатах таких контактов;
(c) Комиссия должна немедленно передать вопрос в Постоянный комитет по здоровью растений и, если возможно, представить предложение, направленное на установление в Приложении II временного максимального уровня остатков, который должен быть принят в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 7.
В своем предложении Комиссия должна принять во внимание существующие технические и научные знания по этому вопросу и, в частности, данные, представленные заинтересованными государствами-членами, особенно токсикологическую оценку и расчетный ADI, хорошую сельскохозяйственную практику и данные испытаний, которые государство-член происхождения, используемый для установления максимального уровня остатков, вместе с причинами, указанными государством-членом назначения для принятия решения о рассматриваемых мерах.
Срок действия временного максимального уровня устанавливается принятым правовым актом и не может превышать четырех лет. Этот период может быть связан с предоставлением государством-членом происхождения и/или другими заинтересованными государствами-членами данных испытаний, требуемых Комиссией для установления максимального уровня остатков в соответствии со статьей 5. По их запросу Комиссия и государства-члены должны быть проинформированы о установленной программе испытаний.
4. Любая мера, предусмотренная в параграфах 2 или 3, должна быть принята государством-членом с должным учетом своих обязательств по Договору, в частности, его статей 30–36.
5. Директива Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающая порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (*), не применяется к мерам, принятым и уведомленным государствами-членами в соответствии с параграфом 3 Эта статья.
6. Подробные меры по осуществлению процедуры, установленной настоящей статьей, могут быть приняты в соответствии с процедурой, установленной статьей 8.
(*) ОЖ № L 109, 26.4.1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Решением 96/139/EC (ОЖ № L 32, 10.2.1996, стр. 31).`;
6. абзацы 2, 3 и 4 статьи 7 заменить следующим:
'2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет призван принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.
4. Если меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
5. Если в течение трех месяцев после даты передачи вопроса в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов. `;
7. абзацы 2, 3 и 4 статьи 8 заменить следующим:
'2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет призван принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
5. Если в течение 15 дней после даты передачи вопроса в Совет Совет не принял решения, предложенные меры должны быть приняты Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия мер простым большинством голосов. `;
8. Дополнить статьей следующего содержания:
«Статья 8а
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного срока со дня обращения в Совет Совет не принял решения, предлагаемые меры принимаются Комиссией.`;
9. Статью 9 заменить следующей:
«Статья 9
1. Настоящая Директива применяется к продуктам, указанным в Статье 1, предназначенным для экспорта в третьи страны. Однако максимальные уровни остатков пестицидов, установленные в соответствии с настоящей Директивой, не применяются к продуктам, обработанным перед экспортом, если можно удовлетворительно доказать, что:
(a) третья страна назначения требует особого режима для предотвращения заноса вредных организмов на ее территорию; или
(b) обработка необходима для защиты продуктов от вредных организмов во время транспортировки в третью страну назначения и хранения там.
2. Настоящая Директива не применяется к продуктам, указанным в Статье 1, если можно удовлетворительно доказать, что они предназначены для:
(a) производство продуктов, кроме пищевых продуктов и кормов для животных; или
(b) посев или посадка.`;
10. после статьи 10 вставить следующую статью:
«Статья 10а
Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для обеспечения того, чтобы поправки в Приложении II, вытекающие из Решений, упомянутых в Статье 5, могли быть реализованы на их территории в течение максимального периода восьми месяцев с момента их принятия и в течение более короткий период реализации, когда это необходимо по неотложным причинам охраны здоровья человека.
Чтобы защитить законные ожидания, исполнительные акты Сообщества могут предусматривать переходные периоды для введения определенных максимальных уровней остатков, позволяющих осуществлять нормальный сбыт собранной продукции».
Статья 2
В Директиву 86/362/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. Статью 1 заменить следующей:
'Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к продуктам, перечисленным в Приложении I, к продуктам, полученным из них после сушки или переработки, а также к составным пищевым продуктам, в которые они включены, поскольку они могут содержать остатки пестицидов.
2. Настоящая Директива применяется без ущерба для:
(a) Директива Совета 74/63/EEC от 17 декабря 1973 г. об установлении максимально разрешенных уровней содержания нежелательных веществ и продуктов в кормах (*);
(b) Директива Совета 76/895/EEC от 23 ноября 1976 г., касающаяся установления максимальных уровней остатков пестицидов во фруктах и овощах и на них (**);
(c) Директива Совета 90/642/EEC от 27 ноября 1990 г. об установлении максимальных уровней остатков пестицидов в некоторых продуктах растительного происхождения, включая фрукты и овощи (***);
(d) Директива Комиссии 91/321/EEC от 14 мая 1991 г. о смесях для детского питания и смесях для последующих смесей (****) и Директива Комиссии 96/5/EC от 16 февраля 1996 г. о переработанных пищевых продуктах на основе зерновых и детском питании для младенцы и дети раннего возраста (****). Однако до тех пор, пока максимальные уровни не будут установлены в соответствии со статьей 6 Директивы 91/321/EEC или статьей 6 Директивы 96/5/EC, положения статьи 5a (1) и (3)–(6) настоящей Директивы должны применяться. подать заявку на соответствующие продукты.
3. Настоящая Директива также применяется к продуктам, указанным в параграфе 1, предназначенным для экспорта в третьи страны. Однако максимальные уровни остатков пестицидов, установленные в соответствии с настоящей Директивой, не применяются к продуктам, обработанным перед экспортом, если можно удовлетворительно доказать, что:
(a) третья страна назначения требует особого режима для предотвращения заноса вредных организмов на ее территорию; или
(b) обработка необходима для защиты продуктов от вредных организмов во время транспортировки в третью страну назначения и хранения там.
4. Настоящая Директива не применяется к продуктам, указанным в параграфе 1, если можно удовлетворительно доказать, что они предназначены для:
(a) производство продуктов, кроме пищевых продуктов и кормов для животных; или
(б) посев или посадка.
(*) ОЖ № L 38, 11.2.1974, с. 31. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/25/EC (ОЖ № L 125, 23.5.1996, стр. 35).
(**) ОЖ № L 340, 9.12.1976, с. 26. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (OJ L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(***) ОЖ № L 350, 14.12.1990, с. 71. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(****) ОЖ № L 175, 4.7.1991, с. 35. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/4/EC (ОЖ № L 49, 28.2.1996, стр. 12).
(*****) ОЖ № L 49, 28. 2. 1996, с. 17.`;
2. в статье 2 (1) слова «перечисленные в Приложении II» исключить;
3. Статью 4 заменить следующей:
«Статья 4
1. Несмотря на статью 6, продукты, указанные в статье 1, не должны с момента их ввода в обращение содержать уровни остатков пестицидов, превышающие уровни, указанные в списке, указанном в Приложении II.
Перечень соответствующих остатков пестицидов и их максимальные уровни устанавливаются в Приложении II в соответствии с процедурой, установленной в Статье 12, с учетом современных научных и технических знаний.
2. В случае высушенных и обработанных продуктов, для которых максимальные уровни явно не установлены в Приложении II, применимый максимальный уровень остатков должен соответствовать уровню, указанному в Приложении II, с учетом, соответственно, концентрации, вызванной процессом сушки или концентрация или разбавление, вызванное обработкой. Коэффициент концентрации или разбавления, охватывающий концентрацию и/или разбавление, вызванное определенными операциями сушки или обработки, может быть определен для некоторых высушенных или переработанных продуктов в соответствии с процедурой, изложенной в статье 12.
3. В случае составных пищевых продуктов, которые содержат смесь ингредиентов и для которых максимальные уровни остатков не установлены, применяемые максимальные уровни остатков не могут превышать уровни, установленные в Приложении II, принимая во внимание относительные концентрации ингредиентов в смесь, а также положения пункта 2.
4. Государства-члены должны обеспечить, по крайней мере, путем контрольного отбора проб, соответствие максимальным уровням, указанным в параграфе 1. Необходимые проверки и мониторинг должны проводиться в соответствии с Директивой Совета 89/397/EEC от 14 июня 1989 г. об официальном контроль пищевых продуктов (*), за исключением статьи 14, и Директивы Совета 93/99/ЕЭС от 29 октября 1993 г. по вопросу дополнительных мер, касающихся официального контроля пищевых продуктов (**), за исключением статей 5, 6 и 8. этого.
(*) ОЖ № L 186, 30.6.1989, с. 23.
(**) ОЖ № L 290, 24.11.1993, с. 14.`;
4. Статья 5 заменяется следующими двумя статьями:
«Статья 5
Если для продукта, принадлежащего к группе, указанной в Приложении I, предварительный максимальный уровень остатков, применимый на всей территории Сообщества, устанавливается Комиссией в соответствии с положениями статьи 4 (1) (f) Директивы Совета 91/414/EEC. от 15 июля 1991 г. относительно размещения средств защиты растений на рынке (*), этот уровень будет указан в Приложении II со ссылкой на эту процедуру.
Статья 5а
1. Для целей настоящей статьи государство-член происхождения определяется как государство-член, на территории которого продукт, указанный в статье 1 (1), либо законно производится и реализуется на рынке, либо выпускается в свободное обращение, а также государство-член назначения. как государство-член, на территорию которого такой товар ввозится и пускается в обращение для операций, отличных от транзита в другое государство-член или третью страну.
2. Государства-члены должны ввести меры по установлению максимальных уровней остатков, как постоянных, так и временных, для продуктов, указанных в Статье 1 (1), ввезенных на их территорию из государства-члена происхождения, принимая во внимание хорошую сельскохозяйственную практику в государстве-члене. происхождения и без ущерба для условий, необходимых для защиты здоровья потребителей, в случаях, когда для этих продуктов не установлены максимальные уровни остатков в соответствии с положениями статей 4 (1) или 5.
3. Где
- максимальный уровень остатков не установлен для продукта, указанного в Статье 1 (1) в соответствии со Статьями 4 (1) или 5, и
- этот продукт, который удовлетворяет максимальным уровням остатков, применяемым в государстве-члене происхождения, был подвергнут в государстве-члене назначения мерам, результатом которых является запрет или ограничение его ввода в обращение на том основании, что продукт содержит остатки пестицидов. уровни, превышающие максимальный уровень остатков, принятый в государстве-члене назначения, и
- либо государство-член назначения ввело новые максимальные уровни остатков, либо изменило уровни, установленные в его законодательстве, либо оно внесло изменения в свои меры контроля, которые являются непропорциональными и/или дискриминационными по сравнению с теми, которые применяются для его внутреннего производства, или максимальные уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, существенно отличается от соответствующих уровней, установленных другими государствами-членами ЕС, или максимальный уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, представляет собой непропорциональный уровень защиты по сравнению с уровнем защиты, применяемым государством-членом ЕС. к пестицидам, несущим аналогичный риск, или к аналогичным сельскохозяйственным продуктам или продуктам питания,
применяются следующие исключительные положения:
(a) Государство-член назначения должно сообщить о принятых мерах другому заинтересованному государству-члену ЕС и Комиссии в течение 20 дней с момента их применения. В уведомлении должны быть документированы соответствующие факты;
(b) на основании уведомления, упомянутого в (а), два соответствующих государства-члена должны связаться друг с другом без промедления, чтобы устранить, когда это возможно, запретительный или ограничительный эффект мер, принятых государством-членом назначения. посредством мер, согласованных между ними; Государства-члены должны предоставить друг другу всю необходимую информацию.
В течение трех месяцев с момента уведомления, упомянутого в (а), заинтересованные государства-члены должны информировать Комиссию о результате таких контактов и, в частности, о мерах, которые они намереваются применить, если таковые имеются, включая максимальный уровень остатков, который они имеют. согласованный. Государство-член происхождения должно информировать другие государства-члены о результатах таких контактов;
(c) Комиссия должна немедленно передать вопрос в Постоянный комитет по здоровью растений и, если возможно, представить предложение, направленное на установление в Приложении II временного максимального уровня остатков, который должен быть принят в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 12.
В своем предложении Комиссия должна принять во внимание существующие технические и научные знания по этому вопросу и, в частности, данные, представленные заинтересованными государствами-членами, особенно токсикологическую оценку и расчетный ADI, хорошую сельскохозяйственную практику и данные испытаний, которые государство-член происхождения, используемый для установления максимального уровня остатков, вместе с причинами, указанными государством-членом назначения для принятия решения о рассматриваемых мерах.
Срок действия временного максимального уровня устанавливается принятым правовым актом и не может превышать четырех лет. Этот период может быть связан с предоставлением государством-членом происхождения и/или другими заинтересованными государствами-членами данных испытаний, требуемых Комиссией для установления максимального уровня остатков в соответствии со статьей 4 (1). По их запросу Комиссия и государства-члены должны быть проинформированы о установленной программе испытаний.
4. Любая мера, предусмотренная в параграфах 2 или 3, должна быть принята государством-членом с должным учетом своих обязательств по Договору, в частности, его статей 30–36.
5. Директива Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающая порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (**), не применяется к мерам, принятым и уведомленным государствами-членами в соответствии с параграфом 3. настоящей статьи.
6. Подробные меры по осуществлению процедуры, установленной настоящей статьей, могут быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 11а.
(*) ОЖ № L 230, 19.8.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(**) ОЖ № L 109, 26. 4. 1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Решением 96/139/EC (ОЖ № L 32, 10.2.1996, стр. 31).`;
5. Статью 7 заменить следующей:
«Статья 7
1. Государства-члены должны назначить и предоставить полномочия для обеспечения проведения мониторинга, указанного в Статье 4 (4).
2. (a) К 30 июня каждого года государства-члены должны направлять в Комиссию свои перспективные национальные программы мониторинга на следующий календарный год. В этих перспективных программах должно быть указано как минимум:
- продукты, подлежащие проверке, и количество проверок, которые необходимо провести,
- остатки пестицидов, подлежащие проверке,
- критерии, применяемые при составлении этих программ.
(b) К 30 сентября каждого года Комиссия должна представлять Постоянному комитету по здоровью растений проект рекомендации, устанавливающей скоординированную программу мониторинга Сообщества, определяющую отбор конкретных образцов, которые должны быть включены в национальные программы мониторинга. Рекомендация принимается в соответствии с процедурой, установленной в статье 11b. Основная цель программы мониторинга Сообщества должна заключаться в оптимальном использовании на уровне Сообщества образцов зерновых, включенных в группы, перечисленные в Приложении I, произведенных в Сообществе или импортированных в него, когда были выявлены проблемы, чтобы гарантировать соблюдение максимальных уровней остатков пестицидов, установленных в Приложении II.
3. К 31 августа каждого года государства-члены должны отправлять в Комиссию и другие государства-члены результаты анализов проб, взятых в течение предыдущего года в рамках своих национальных программ мониторинга и в рамках скоординированной программы мониторинга Сообщества. Комиссия должна сопоставить и обобщить эту информацию вместе с результатами проверок, проведенных в соответствии с Директивами 86/363/EEC (*) и 90/642/EEC, и проанализировать:
- нарушения максимальных уровней остатков, и
- средние фактические уровни остатков и их относительные значения по отношению к установленным максимальным уровням остатков.
Комиссия должна постепенно работать над созданием системы при подготовке скоординированной программы мониторинга, которая могла бы позволить оценить фактическое воздействие пестицидов с пищей.
Комиссия должна направлять эту информацию государствам-членам в рамках Постоянного комитета по здоровью растений до 30 сентября каждого года для рассмотрения и принятия любых необходимых мер, таких как:
- любые действия, которые необходимо предпринять на уровне Сообщества в случае сообщений о нарушениях максимальных уровней,
- желательность публикации сопоставленной и обобщенной информации.
4. В порядке, предусмотренном статьей 11а, могут быть приняты:
(a) поправки к пунктам 2 и 3 настоящей статьи в той степени, в которой эти поправки касаются дат уведомления;
(b) подробные правила реализации, необходимые для надлежащего функционирования положений параграфов 2 и 3.
5. Не позднее 31 декабря 1999 г. Комиссия направляет Совету отчет о применении настоящей статьи, сопровождаемый, при необходимости, соответствующими предложениями.
(*) ОЖ № L 221, 7.8.1986, с. 43. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/33/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 35).`;
6. в пункте 1 статьи 8 слова «статья 12» заменить словами «статья 11а»;
7. Статью 9 заменить следующей:
«Статья 9
1. Если государство-член в результате получения новой информации или переоценки существующей информации считает, что максимальный уровень, установленный в Приложении II, ставит под угрозу здоровье человека или животных и, следовательно, требует принятия быстрых мер, это государство-член может временно снизить уровень на своей территории. В этом случае он должен немедленно уведомить другие государства-члены и Комиссию о мерах, приложив объяснение причин их принятия.
2. Комиссия должна быстро изучить причины, приведенные государством-членом, указанным в параграфе 1, и проконсультироваться с государствами-членами в рамках Постоянного комитета по здоровью растений, именуемого в дальнейшем «комитет»; затем он должен немедленно высказать свое мнение и принять соответствующие меры. Комиссия должна немедленно уведомить Совет и государства-члены о любых принятых мерах. Любое государство-член может передать меры Комиссии Совету в течение 15 дней с момента такого уведомления. Совет квалифицированным большинством может принять другое решение в течение 15 дней с даты передачи ему вопроса.
3. Если Комиссия считает, что максимальные уровни, установленные в Приложении II, должны быть изменены, чтобы решить трудности, упомянутые в параграфе 1, и гарантировать защиту здоровья населения, она должна инициировать процедуру, установленную в Статье 13, с целью принятия этих поправки. В этом случае государство-член, принявшее меры согласно параграфу 1, может сохранить их до тех пор, пока Совет или Комиссия не примут решение в соответствии с указанной процедурой.`;
8. Статью 10 заменить следующей:
«Статья 10
Без ущерба для поправок, внесенных в Приложения в соответствии со Статьями 5, 5а (3) и 9, поправки к Приложениям принимаются в соответствии с процедурой, установленной в Статье 12, с учетом современных научных и технических знаний. В частности, при установлении максимальных уровней остатков необходимо учитывать соответствующую оценку риска поступления с пищей, а также количество и качество имеющихся данных.`;
9. Статью 11 исключить.
10. включить следующие статьи:
«Статья 11а
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.
Статья 11б
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении 15-дневного срока со дня обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.`;
11. Статья 12 (2), (3) и (4) заменяется следующим:
'2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
5. Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предлагаемые меры должны быть приняты Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия мер простым простым голосованием. большинство.`;
12. Статью 14 заменить следующей:
«Статья 14
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для обеспечения того, чтобы поправки в Приложении II, вытекающие из решений, упомянутых в Статьях 4 (1) и (2), 5, 5a (3), 9 (3) и 10 могут быть реализованы на их территории в течение максимум восьми месяцев с момента их принятия и в течение более короткого периода реализации, если это необходимо по неотложным причинам защиты здоровья человека.
Чтобы защитить законные ожидания, исполнительные акты Сообщества могут предусматривать переходные периоды для введения определенных максимальных уровней остатков, позволяющих осуществлять нормальный сбыт собранной продукции».
Статья 3
В Директиву 86/363/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. Статью 1 заменить следующей:
'Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к пищевым продуктам животного происхождения, перечисленным в Приложении I, к продуктам, полученным из них после сушки или переработки, а также к составным пищевым продуктам, в которые они включены, поскольку они могут содержать остатки пестицидов.
2. Настоящая Директива применяется без ущерба для
(a) Директива Совета 74/63/EEC от 17 декабря 1973 г. об установлении максимально разрешенных уровней содержания нежелательных веществ и продуктов в кормах (*);
(b) Директива Комиссии 91/321/EEC от 14 мая 1991 г. о смесях для детского питания и смесях для последующих смесей (**) и Директива Комиссии 96/5/EC от 16 февраля 1996 г. о переработанных пищевых продуктах на основе зерновых и детском питании для детей грудного возраста и маленькие дети (***). Однако до тех пор, пока максимальные уровни не будут установлены в соответствии со статьей 6 Директивы 91/321/EEC или статьей 6 Директивы 96/5/EC, положения статьи 5a (1) и 5a (3)-(6) настоящей Директивы применяются к соответствующей продукции.
3. Настоящая Директива также применяется к продуктам, указанным в параграфе 1, предназначенным для экспорта в третьи страны.
4. Настоящая Директива не применяется к продуктам, указанным в параграфе 1, если можно удовлетворительным образом доказать, что они предназначены для производства продуктов, отличных от пищевых продуктов и кормов для животных.
(*) ОЖ № L 38, 11.2.1974, с. 31. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/25/EC (ОЖ № L 125, 23.5.1996, стр. 35).
(**) ОЖ № L 175, 4.7.1991, с. 35. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/4/EC (ОЖ № L 49, 28.2.1996, стр. 12).
(***) ОЖ № L 49, 28. 2. 1996, с. 17.`;
2. в статье 2 (1) слова «перечисленные в Приложении II» исключить.
3. Статью 4 заменить следующей:
«Статья 4
1. Несмотря на статью 6, продукты, указанные в статье 1, не должны с момента их ввода в обращение содержать уровни остатков пестицидов, превышающие уровни, указанные в списке, указанном в Приложении II.
Перечень соответствующих остатков пестицидов и их максимальные уровни устанавливаются в Приложении II в соответствии с процедурой, установленной в Статье 12, с учетом современных научных и технических знаний.
2. В случае высушенных и обработанных продуктов, для которых максимальные уровни явно не установлены в Приложении II, применимый максимальный уровень остатков должен соответствовать уровню, указанному в Приложении II, с учетом, соответственно, концентрации, вызванной процессом сушки или концентрация или разбавление, вызванное обработкой. Коэффициент концентрации или разбавления, охватывающий концентрацию и/или разбавление, вызванное определенными операциями сушки или обработки, может быть определен для некоторых высушенных или переработанных продуктов в соответствии с процедурой, изложенной в статье 12.
3. В случае составных пищевых продуктов, которые содержат смесь ингредиентов и для которых максимальные уровни остатков не установлены, применяемые максимальные уровни остатков не могут превышать уровни, установленные в Приложении II, принимая во внимание относительные концентрации ингредиентов в смесь, а также положения пункта 2.
4. Государства-члены должны обеспечить, по крайней мере, путем контрольного отбора проб, соответствие максимальным уровням, указанным в параграфе 1. Необходимые проверки и мониторинг должны проводиться в соответствии с Директивой Совета 89/397/EEC от 14 июня 1989 г. об официальном контроль пищевых продуктов (*), за исключением статьи 14, и Директивы Совета 93/99/ЕЭС от 29 октября 1993 г. по вопросу дополнительных мер, касающихся официального контроля пищевых продуктов (**), за исключением статей 5, 6 и 8. их и любые другие соответствующие правовые положения по мониторингу остатков в пищевых продуктах животного происхождения.
(*) ОЖ № L 186, 30.6.1989, с. 23.
(**) ОЖ № L 290, 24.11.1993, с. 14.`;
4. Статья 5 заменяется следующими двумя статьями:
«Статья 5
Если для продукта, принадлежащего к группе, указанной в Приложении I, временное применение максимального уровня остатков на всей территории Сообщества устанавливается Комиссией в соответствии с положениями статьи 4 (1) (f) Директивы Совета 91/414/EEC. от 15 июля 1991 г. относительно размещения средств защиты растений на рынке (*), этот уровень будет указан в Приложении II со ссылкой на эту процедуру.
Статья 5а
1. Для целей настоящей статьи государство-член происхождения определяется как государство-член, на территории которого продукт, указанный в статье 1 (1), либо законно производится и реализуется на рынке, либо вводится в свободное обращение, а государство-член назначения - как государство-член ЕС. государство-член, на территорию которого такой товар ввозится и пускается в обращение для операций, отличных от транзита в другое государство-член или третью страну.
2. Государства-члены должны ввести меры по установлению максимальных уровней остатков, как постоянных, так и временных, для продуктов, указанных в Статье 1 (1), ввезенных на их территорию из государства-члена происхождения, принимая во внимание хорошую сельскохозяйственную практику в государстве-члене. происхождения и без ущерба для условий, необходимых для защиты здоровья потребителей, в случаях, когда для этих продуктов не установлены максимальные уровни остатков в соответствии с положениями статей 4 (1) или 5.
3. Где
- максимальный уровень остатков не установлен для продукта, указанного в Статье 1 (1) в соответствии со Статьями 4 (1) или 5, и
- этот продукт, который удовлетворяет максимальным уровням остатков, применяемым в государстве-члене происхождения, был подвергнут в государстве-члене назначения мерам, результатом которых является запрет или ограничение его ввода в обращение на том основании, что продукт содержит остатки пестицидов. уровни, превышающие максимальный уровень остатков, принятый в государстве-члене назначения, и
- либо государство-член назначения ввело новые максимальные уровни остатков, либо изменило уровни, установленные в его законодательстве, либо оно внесло изменения в свои меры контроля, которые являются непропорциональными и/или дискриминационными по сравнению с теми, которые применяются для его внутреннего производства, или максимальные уровень остатков, применяемый государством-членом назначения, существенно отличается от соответствующих уровней, установленных другим государством-членом назначения, представляет собой непропорциональный уровень защиты по сравнению с уровнем защиты, применяемым государством-членом к пестицидам, несущим аналогичный риск, или к аналогичным сельскохозяйственным продуктам. или продукты питания,
применяются следующие исключительные положения:
(a) Государство-член назначения должно сообщить о принятых мерах другому заинтересованному государству-члену ЕС и Комиссии в течение 20 дней с момента их применения. В уведомлении должны быть документированы соответствующие факты;
(b) на основании уведомления, упомянутого в (а), два соответствующих государства-члена должны связаться друг с другом без промедления, чтобы устранить, когда это возможно, запретительный или ограничительный эффект мер, принятых государством-членом назначения. посредством мер, согласованных между ними; Государства-члены должны предоставить друг другу всю необходимую информацию.
В течение трех месяцев с момента уведомления, упомянутого в (а), заинтересованные государства-члены должны информировать Комиссию о результате таких контактов и, в частности, о мерах, которые они намереваются применить, если таковые имеются, включая максимальный уровень остатков, который они имеют. согласованный. Государство-член происхождения должно информировать другие государства-члены о результатах таких контактов;
(c) Комиссия должна немедленно передать вопрос в Постоянный комитет по здоровью растений и, если возможно, представить предложение, направленное на установление в Приложении II временного максимального уровня остатков, который должен быть принят в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 12. .
В своем предложении Комиссия должна принять во внимание существующие технические и научные знания по этому вопросу и, в частности, данные, представленные заинтересованными государствами-членами, особенно токсикологическую оценку и расчетный ADI, хорошую сельскохозяйственную практику и данные испытаний, которые государство-член происхождения, используемый для установления максимального уровня остатков, вместе с причинами, указанными государством-членом назначения для принятия решения о рассматриваемых мерах.
Срок действия временного максимального уровня устанавливается принятым правовым актом и не может превышать четырех лет. Этот период может быть связан с предоставлением государством-членом происхождения и/или другими заинтересованными государствами-членами данных испытаний, требуемых Комиссией для установления максимального уровня остатков в соответствии со статьей 4 (1). По их запросу Комиссия и государства-члены должны быть проинформированы о установленной программе испытаний.
4. Любая мера, предусмотренная в параграфах 2 или 3, должна быть принята государством-членом с должным учетом своих обязательств по Договору, в частности, его статей 30–36.
5. Директива Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающая порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (**), не применяется к мерам, принятым и уведомленным государствами-членами в соответствии с параграфом 3 настоящей статьи.
6. Подробные меры по осуществлению процедуры, установленной настоящей статьей, могут быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 11а.
(*) ОЖ № L 230, 19.8.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(**) ОЖ № L 109, 26. 4. 1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Решением 96/139/EC (ОЖ № L 32, 10.2.1996, стр. 31).`;
5. В конце статьи 7 добавить следующий абзац:
«Комиссия должна сопоставить и объединить эту информацию и обработать ее вместе с результатами проверок, проведенных в соответствии с Директивами 86/362/EEC (*) и 90/642/EEC (**).
(*) ОЖ № L 221, 7.8.1986, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/33/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 35).
(**) ОЖ № L 350, 14.12.1990, с. 71. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).`;
6. в статье 8 (1) термин «статья 12» заменяется на «статья 11а»;
7. Статью 9 заменить следующей:
«Статья 9
1. Если государство-член в результате получения новой информации или переоценки существующей информации считает, что максимальный уровень, установленный в Приложении II, ставит под угрозу здоровье человека или животных и, следовательно, требует принятия быстрых мер, это государство-член может временно снизить уровень на своей территории. В этом случае он должен немедленно уведомить другие государства-члены и Комиссию о мерах, приложив объяснение причин их принятия.
2. Комиссия должна быстро изучить причины, приведенные государством-членом, указанным в параграфе 14, и проконсультироваться с государствами-членами в рамках Постоянного комитета по здоровью растений, именуемого в дальнейшем «комитет»; затем он должен немедленно высказать свое мнение и принять соответствующие меры. Комиссия должна немедленно уведомить Совет и государства-члены о любых принятых мерах. Любое государство-член может передать меры Комиссии Совету в течение 15 дней с момента такого уведомления. Совет квалифицированным большинством может принять другое решение в течение 15 дней с даты передачи ему вопроса.
3. Если Комиссия считает, что максимальные уровни, установленные в Приложении II, должны быть изменены, чтобы решить трудности, упомянутые в параграфе 1, и гарантировать защиту здоровья населения, она должна инициировать процедуру, установленную в Статье 13, с целью принятия этих поправки. В этом случае государство-член, принявшее меры согласно параграфу 1, может сохранить их до тех пор, пока Совет или Комиссия не примут решение в соответствии с указанной процедурой.`;
8. Статью 10 заменить следующей:
«Статья 10
Без ущерба для поправок, внесенных в Приложения в соответствии со Статьями 5, 5а (3) и 9, поправки к Приложениям принимаются в соответствии с процедурой, установленной в Статье 12, с учетом современных научных и технических знаний. В частности, при установлении максимальных уровней остатков необходимо учитывать соответствующую оценку риска поступления с пищей, а также количество и качество имеющихся данных.`;
9. Статью 11 исключить;
10. включить следующие статьи:
«Статья 11а
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.
Статья 11б
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении 15-дневного срока со дня обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.`;
11. Статья 12 (2), (3) и (4) заменяется следующим:
'2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
5. Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предлагаемые меры должны быть приняты Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия мер простым простым голосованием. большинство.`;
12. Статью 14 заменить следующей:
«Статья 14
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для обеспечения того, чтобы поправки в Приложении II, вытекающие из решений, упомянутых в Статьях 4 (1) и (2), 5, 5a (3), 9 (3) и 10 могут быть реализованы на их территории в течение максимум восьми месяцев с момента их принятия и в течение более короткого периода реализации, если это необходимо по неотложным причинам защиты здоровья человека.
Чтобы защитить законные ожидания, исполнительные акты Сообщества могут предусматривать переходные периоды для введения определенных максимальных уровней остатков, позволяющих осуществлять нормальный сбыт собранной продукции».
Статья 4
В Директиву 90/642/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. Статья 1 (1) заменяется следующей:
'1. Настоящая Директива применяется к продуктам в группах, указанных в столбце 1 Приложения I, примеры которых приведены в столбце 2, поскольку продукты в этих группах или части продукта, описанные в столбце 3, могут содержать определенные остатки пестицидов. .
Директива также применяется к тем же продуктам после сушки или переработки или после включения в составные пищевые продукты, поскольку они могут содержать определенные остатки пестицидов.`;
2. В статью 1 (2) добавить следующее:
'(e) положения Директивы Комиссии 91/321/EEC от 14 мая 1991 г. о смесях для детского питания и последующих смесях (*) и Директивы Комиссии 96/5/EC от 16 февраля 1996 г. о переработанных пищевых продуктах на основе зерновых и детском питании. для младенцев и детей раннего возраста (**). Однако до тех пор, пока максимальные уровни не будут установлены в соответствии со статьей 6 Директивы 91/321/EEC или статьей 6 Директивы 96/5/EC, положения статьи 5a (1) и (3)–(6) настоящей Директивы должны применяться. подать заявку на соответствующие продукты.
(*) ОЖ № L 175, 4.7.1991, с. 35. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/4/EC (ОЖ № L 49, 28.2.1996, стр. 12).
(**) ОЖ № L 49, 28. 2. 1996, с. 17.`;
3. Статья 2 (а) заменяется следующей:
'(a) «остатки пестицидов» означают остатки пестицидов и их метаболитов, а также продуктов распада или реакций, которые присутствуют в продуктах, упомянутых в Статье 1, или на них;
4. Статью 3 заменить следующей:
«Статья 3
1. Продукты в группах или, где это применимо, части продуктов, указанные в Статье 1, не должны с момента их ввода в обращение содержать уровни остатков пестицидов, превышающие уровни, указанные в списке, указанном в Приложении II.
Перечень соответствующих остатков пестицидов и их максимальные уровни должны быть установлены в Приложении II в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 10а, с учетом современных научных и технических знаний. Остатки пестицидов будут включены в список до тех пор, пока Директива 76/895/EEC устанавливает максимальный уровень для этих остатков.
2. В случае высушенных и обработанных продуктов, для которых максимальные уровни явно не установлены в Приложении II, применимый максимальный уровень остатков должен соответствовать уровню, указанному в Приложении II, с учетом, соответственно, концентрации, вызванной процессом сушки или концентрация или разбавление, вызванное обработкой. Коэффициент концентрации или разбавления, охватывающий концентрацию и/или разбавление, вызванное определенными операциями сушки или обработки, может быть определен для некоторых высушенных или переработанных продуктов в соответствии с процедурой, изложенной в статье 10а.
3. В случае составных пищевых продуктов, которые содержат смесь ингредиентов и для которых максимальные уровни остатков не установлены, применяемые максимальные уровни остатков не могут превышать уровни, установленные в Приложении II, принимая во внимание относительные концентрации ингредиентов в смесь, а также положения пункта 2.
4. Государства-члены должны обеспечить, по крайней мере, путем контрольного отбора проб, соответствие максимальным уровням, указанным в параграфе 1. Необходимые проверки и мониторинг должны проводиться в соответствии с Директивой Совета 89/397/EEC от 14 июня 1989 г. об официальном контроль пищевых продуктов (*), за исключением ее статьи 14, и Директивы 93/99/EEC от 29 октября 1993 г. о дополнительных мерах, касающихся официального контроля пищевых продуктов (**), за исключением ее статей 5, 6 и 8.
(*) ОЖ № L 186, 30.6.1989, с. 23.
(**) ОЖ № L 290, 24.11.1993, с. 14.`;
5. Статью 4 заменить следующей:
«Статья 4
1. Государства-члены должны назначить орган, обеспечивающий проведение мониторинга, указанного в Статье 3 (4).
2. (a) К 30 июня каждого года государства-члены должны направлять в Комиссию свои перспективные национальные программы мониторинга на следующий календарный год. В этих перспективных программах должно быть указано как минимум:
- продукты, подлежащие проверке, и количество проверок, которые необходимо провести,
- остатки пестицидов, подлежащие проверке,
- критерии, применяемые при составлении этих программ.
(b) К 30 сентября каждого года Комиссия должна представлять Постоянному комитету по здоровью растений проект рекомендации, устанавливающей скоординированную программу мониторинга Сообщества, определяющую отбор конкретных образцов, которые должны быть включены в национальные программы мониторинга. Рекомендация должна быть принята в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 10. Основная цель программы мониторинга Сообщества должна заключаться в оптимальном использовании на уровне Сообщества отбора проб растительной продукции, включенной в группы, перечисленные в Приложении I, произведенной в Сообщество или импортированы в него, когда были выявлены проблемы, чтобы обеспечить соблюдение максимальных уровней остатков пестицидов, установленных в Приложении II.
3. К 31 августа каждого года государства-члены должны отправлять в Комиссию и другие государства-члены результаты анализов проб, взятых в течение предыдущего года в рамках своих национальных программ мониторинга и в рамках скоординированной программы мониторинга Сообщества. Комиссия должна сопоставить и объединить эту информацию с результатами проверок, проведенных в соответствии с Директивами 86/362/EEC и 86/363/EEC, и проанализировать:
- нарушения максимальных уровней остатков, и
- средние фактические уровни остатков и их относительные значения по отношению к установленным максимальным уровням остатков.
Комиссия должна постепенно работать над созданием системы при подготовке скоординированной программы мониторинга, которая могла бы позволить оценить фактическое воздействие пестицидов с пищей.
Комиссия должна направлять эту информацию государствам-членам в рамках Постоянного комитета по здоровью растений до 30 сентября каждого года для рассмотрения и принятия любых необходимых мер, таких как:
- любые действия, которые необходимо предпринять на уровне Сообщества в случае сообщений о нарушениях максимальных уровней,
- желательность публикации сопоставленной и обобщенной информации.
4. В порядке, предусмотренном статьей 9, могут быть приняты:
(a) поправки к пунктам 2 и 3 настоящей статьи в той степени, в которой эти поправки касаются дат уведомления;
(b) подробные правила реализации, необходимые для надлежащего функционирования положений параграфов 2 и 3.
5. Не позднее 31 декабря 1999 г. Комиссия направляет Совету отчет о применении настоящей статьи, сопровождаемый, при необходимости, любыми соответствующими предложениями.';
6. после статьи 5 вставить следующие статьи:
«Статья 5а
Если для продукта, принадлежащего к группе, указанной в Приложении I, предварительный максимальный уровень остатков, применимый на всей территории Сообщества, устанавливается Комиссией в соответствии с положениями статьи 4 (1) (f) Директивы Совета 91/414/EEC. от 15 июля 1991 г. относительно размещения средств защиты растений на рынке (*), этот уровень будет указан в Приложении II со ссылкой на эту процедуру.
Статья 5б
1. Для целей настоящей статьи государство-член происхождения определяется как государство-член, на территории которого продукт, указанный в статье 1 (1), либо законно производится и реализуется на рынке, либо вводится в свободное обращение, а государство-член назначения - как государство-член ЕС. государство-член, на территорию которого такой товар ввозится и пускается в обращение для операций, отличных от транзита в другое государство-член или третью страну.
2. Государства-члены должны ввести меры по установлению максимальных уровней остатков, как постоянных, так и временных, для продуктов, указанных в Статье 1 (1), ввезенных на их территорию из государства-члена происхождения, принимая во внимание хорошую сельскохозяйственную практику в государстве-члене. происхождения и без ущерба для условий, необходимых для защиты здоровья потребителей, в случаях, когда для этих продуктов не установлены максимальные уровни остатков в соответствии с положениями статей 3 (1) или 5a.
3. Где
- максимальный уровень остатков не установлен для продукта, указанного в Статье 1 (1) в соответствии со Статьями 3 (1) или 5a, и
- этот продукт, который удовлетворяет максимальным уровням остатков, применяемым в государстве-члене происхождения, был подвергнут в государстве-члене назначения мерам, результатом которых является запрет или ограничение его ввода в обращение на том основании, что продукт содержит остатки пестицидов. уровни, превышающие максимальный уровень остатков, принятый в государстве-члене назначения, и
- либо государство-член назначения ввело новые максимальные уровни остатков, либо изменило уровни, установленные в его законодательстве, либо оно внесло изменения в свои меры контроля, которые являются непропорциональными и/или дискриминационными по сравнению с теми, которые применяются для его внутреннего производства, или максимальные уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, существенно отличается от соответствующих уровней, установленных другими государствами-членами ЕС, или максимальный уровень остаточного содержания, применяемый государством-членом назначения, представляет собой непропорциональный уровень защиты по сравнению с уровнем защиты, применяемым государством-членом ЕС. к пестицидам, несущим аналогичный риск, или к аналогичным сельскохозяйственным продуктам или продуктам питания,
применяются следующие исключительные положения:
(a) Государство-член назначения должно сообщить о принятых мерах другому заинтересованному государству-члену ЕС и Комиссии в течение 20 дней с момента их применения. В уведомлении должны быть документированы соответствующие факты;
(b) на основании уведомления, упомянутого в (а), два соответствующих государства-члена должны связаться друг с другом без промедления, чтобы устранить, когда это возможно, запретительный или ограничительный эффект мер, принятых государством-членом назначения. посредством мер, согласованных между ними; Государства-члены должны предоставить друг другу всю необходимую информацию.
В течение трех месяцев с момента уведомления, упомянутого в (а), заинтересованные государства-члены должны информировать Комиссию о результатах таких контрактов и, в частности, о мерах, которые они намереваются применить, если таковые имеются, включая максимальный уровень остатков, который они имеют. согласованный. Государство-член происхождения должно информировать другие государства-члены о результатах таких контактов;
(c) Комиссия должна немедленно передать вопрос в Постоянный комитет по здоровью растений и, если возможно, представить предложение, направленное на установление в Приложении II временного максимального уровня остатков, который должен быть принят в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 10а.
В своем предложении Комиссия должна принять во внимание существующие технические и научные знания по этому вопросу и, в частности, данные, представленные заинтересованными государствами-членами, особенно токсикологическую оценку и расчетный ADI, хорошую сельскохозяйственную практику и данные испытаний, которые государство-член происхождения, используемый для установления максимального уровня остатков, вместе с причинами, указанными государством-членом назначения для принятия решения о рассматриваемых мерах.
Срок действия временного максимального уровня устанавливается принятым правовым актом и не может превышать четырех лет. Этот период может быть связан с предоставлением государством-членом происхождения и/или другими заинтересованными государствами-членами данных испытаний, требуемых Комиссией для установления максимального уровня остатков в соответствии со статьей 3 (1). По их запросу Комиссия и государства-члены должны быть проинформированы о установленной программе испытаний.
4. Любая мера, предусмотренная в параграфах 2 или 3, должна быть принята государством-членом с должным учетом своих обязательств по Договору, в частности, его статей 30–36.
5. Директива Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающая порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (**), не применяется к мерам, принятым и уведомленным государствами-членами в соответствии с параграфом 3. настоящей статьи.
6. Подробные меры по осуществлению процедуры, установленной настоящей статьей, могут быть приняты в соответствии с процедурой, установленной статьей 9.
(*) ОЖ № L 230, 19.8.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(**) ОЖ № L 109, 26. 4. 1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Решением 96/139/EC (ОЖ № L 32, 10.2.1996, стр. 31).`;
7. Статью 7 заменить следующей:
«Статья 7
Без ущерба для поправок, внесенных в Приложения в соответствии со Статьями 5a, 5b (3) и 8, поправки к Приложениям I и II в результате развития научных или технических знаний принимаются в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 10а. В частности, при установлении максимальных уровней остатков необходимо учитывать соответствующую оценку риска поступления с пищей, а также количество и качество имеющихся данных.`;
8. после статьи 10 включить следующие статьи:
«Статья 10а
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае Решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов. .
Статья 10б
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для обеспечения того, чтобы поправки в Приложении II, вытекающие из решений, упомянутых в Статьях 3 (1) и (2), 5a, 5b (3), 7 и 8 (3), ) могут быть реализованы на их территории в течение максимум восьми месяцев с момента их принятия и в течение более короткого периода реализации, если это необходимо по неотложным причинам защиты здоровья человека.
Чтобы защитить законные ожидания, исполнительные акты Сообщества могут предусматривать переходные периоды для введения определенных максимальных уровней остатков, позволяющих осуществлять нормальный сбыт собранной продукции».
Статья 5
Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1998 г.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 25 июня 1997 года.
Для Совета
Президент
Дж. ВАН ААРТСЕН
(1) Официальный журнал № C 201, 5.8.1995, с. 8 и OJ № C 103, 2.4.1997, с. 20.
(2) Официальный журнал № C 320, 28.10.1996, с. 96.
(3) Официальный журнал № C 82, 19.3.1996, с. 1.
(4) ОЖ № L 221, 7.8.1986, с. 37. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/33/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 35).
(5) ОЖ № L 221, 7.8.1986, с. 43. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/33/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 35).
(6) ОЖ № L 350, 14.12.1990, с. 71. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(7) ОЖ № L 340, 9.12.1976, с. 26. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
(8) ОЖ № L 230, 19.8.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/32/EC (ОЖ № L 144, 18.6.1996, стр. 12).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959