Директива 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 97/33/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 1997 on interconnection in Telecommunications with regard to ensuring universal service and interoperability through application of the principles of Open Network Provision (ONP)
ru Директива 97/33/EC Европейского парламента и Совета от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP)

ДИРЕКТИВА 97/33/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 30 июня 1997 г. о межсетевых соединениях в сфере телекоммуникаций в отношении обеспечения универсального обслуживания и совместимости посредством применения принципов предоставления открытых сетей (ONP)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 100а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189b Договора (3), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 19 марта 1997 г.,

(1) Принимая во внимание, что с 1 января 1998 г., с переходными периодами для некоторых государств-членов, предоставление телекоммуникационных услуг и инфраструктуры в Сообществе будет либерализовано; тогда как Резолюция Совета от 7 февраля 1994 г. о принципах универсального обслуживания в телекоммуникационном секторе (4) признает, что для продвижения телекоммуникационных услуг в масштабах Сообщества существует необходимость обеспечить взаимосвязь сетей общего пользования и, в будущей конкурентной среде, взаимосвязь между различные национальные операторы и операторы Сообщества; тогда как Директива Совета 90/387/EEC от 28 июня 1990 г. о создании внутреннего рынка телекоммуникационных услуг посредством реализации положений об открытых сетях (5) устанавливает гармонизированные принципы открытого и эффективного доступа к общественным телекоммуникационным сетям и их использования. и, где это применимо, общедоступные услуги; поскольку Резолюция Совета от 22 июля 1993 г. об обзоре ситуации в телекоммуникационном секторе и необходимости дальнейшего развития этого рынка (6) признает, что меры по обеспечению открытой сети обеспечивают соответствующую основу для гармонизации условий присоединения; поскольку эта гармонизация необходима для создания и надлежащего функционирования внутреннего рынка телекоммуникационных услуг; поскольку Резолюция Совета от 18 сентября 1995 г. о внедрении будущей нормативной базы для телекоммуникаций (7) признает в качестве ключевых факторов этой будущей нормативной базы поддержание и развитие универсальной услуги, а также специальное регулирование присоединения, и устанавливает некоторые рекомендации по этим темам;

(2) Принимая во внимание, что общая структура для присоединения к общественным телекоммуникационным сетям и общедоступным телекоммуникационным услугам, независимо от используемых вспомогательных технологий, необходима для обеспечения сквозной совместимости услуг для пользователей Сообщества; поскольку справедливые, пропорциональные и недискриминационные условия для присоединения и функциональной совместимости являются ключевыми факторами в содействии развитию открытых и конкурентных рынков;

(3) Принимая во внимание, что отмена специальных и исключительных прав в сфере телекоммуникаций означает, что некоторые существующие определения необходимо пересмотреть; поскольку для целей настоящей Директивы телекоммуникационные услуги не включают услуги радио- и телевещания; поскольку технические условия, тарифы, условия использования и снабжения, применимые к взаимоподключению, могут отличаться от условий, применяемых к интерфейсам конечного пользователя/сети;

(4) Поскольку нормативно-правовая база присоединения охватывает те ситуации, когда взаимосвязанные сети используются для коммерческого предоставления общедоступных телекоммуникационных услуг; поскольку нормативная база присоединения не охватывает случаи, когда телекоммуникационная сеть используется для предоставления телекоммуникационных услуг, доступных только конкретному конечному пользователю или закрытой группе пользователей, а охватывает только случаи, когда телекоммуникационная сеть используется для предоставления общедоступных услуг; поскольку взаимосвязанные телекоммуникационные сети могут принадлежать участвующим сторонам или могут основываться на арендованных линиях и/или пропускной способности, не принадлежащих участвующим сторонам;

(5) Принимая во внимание, что после отмены специальных и исключительных прав на телекоммуникационные услуги и инфраструктуру в Сообществе предоставление телекоммуникационных сетей или услуг может потребовать определенной формы разрешения со стороны государств-членов; поскольку организации, уполномоченные предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети или общедоступные телекоммуникационные услуги на всей территории Сообщества или в его части, должны иметь право заключать соглашения о межсетевом соединении на коммерческой основе в соответствии с законодательством Сообщества, при условии надзора и, при необходимости, вмешательства со стороны национальных регулирующих органов. ; поскольку необходимо обеспечить адекватную взаимосвязь внутри Сообщества определенных сетей и функциональную совместимость услуг, необходимых для социального и экономического благосостояния пользователей Сообщества, особенно сетей и услуг фиксированной и мобильной общественной телефонной связи, а также арендованных линий; поскольку для целей настоящей Директивы термин «общественность» не относится к собственности и не относится к ограниченному набору предложений, обозначенных как «общественные сети» или «общественные услуги», а означает любую сеть или услугу, которые становятся общедоступными. для использования третьими лицами;

(6) Поскольку необходимо определить те организации, которые имеют права и обязанности по взаимоподключению; поскольку для стимулирования развития новых типов телекоммуникационных услуг важно поощрять новые формы присоединения и специального доступа к сети в точках, отличных от точек завершения сети, предлагаемых большинству конечных пользователей; тогда как рыночная власть организации зависит от ряда факторов, включая ее долю на соответствующем рынке товаров или услуг на соответствующем географическом рынке, ее оборот относительно размера рынка, ее способность влиять на рыночные условия, ее контроль над средства доступа к конечным пользователям, его международные связи, его доступ к финансовым ресурсам и его опыт предоставления продуктов и услуг на рынке; поскольку определение того, какие организации обладают значительной рыночной властью, должно осуществляться национальными регулирующими органами с учетом ситуации на соответствующем рынке;

(7) Принимая во внимание, что концепция универсального обслуживания должна развиваться, чтобы идти в ногу с развитием технологий, развитием рынка и изменениями в спросе пользователей; поскольку новые условия предоставления универсальных услуг должны быть оценены при будущем пересмотре настоящей Директивы;

(8) Поскольку обязательства по предоставлению универсальных услуг способствуют достижению целей Сообщества по экономической и социальной сплоченности и территориальному равенству; поскольку в государстве-члене ЕС может существовать более одной организации с обязательствами по универсальному обслуживанию; поскольку государства-члены должны поощрять скорейшее внедрение новых технологий, таких как цифровая сеть с интеграцией услуг (ISDN), на как можно более широкой основе; поскольку на текущем этапе развития в Сообществе ISDN не доступен для всех пользователей и не подпадает под действие положений об универсальном обслуживании настоящей Директивы; поскольку со временем может оказаться целесообразным рассмотреть вопрос о том, должен ли ISDN быть частью универсальной услуги; поскольку при расчете чистой стоимости универсального обслуживания следует должным образом учитывать затраты и доходы, а также экономические внешние эффекты и нематериальные выгоды, возникающие в результате предоставления универсального обслуживания, но не следует препятствовать продолжающемуся процессу ребалансировки тарифов; поскольку затраты на обязательства по предоставлению универсальных услуг должны рассчитываться на основе прозрачных процедур; поскольку финансовые взносы, связанные с разделением обязательств по универсальным услугам, должны быть отделены от платы за присоединение; тогда как, когда обязательство по универсальному обслуживанию представляет собой несправедливое бремя для организации, уместно разрешить государствам-членам ЕС устанавливать механизмы для разделения чистых затрат на универсальное предоставление фиксированной телефонной сети общего пользования или услуг фиксированной общественной телефонной связи с другими организациями, эксплуатирующими общественные услуги. телекоммуникационные сети и/или общедоступные услуги голосовой телефонии; поскольку это должно уважать принципы права Сообщества, в частности принципы недискриминации и пропорциональности, и не должно наносить ущерба статье 100a (2) Договора;

(9) Принимая во внимание, что важно установить принципы, гарантирующие прозрачность, доступ к информации, недискриминацию и равенство доступа, особенно для организаций со значительной рыночной властью;

(10) Принимая во внимание, что ценообразование на межсетевое соединение является ключевым фактором в определении структуры и интенсивности конкуренции в процессе перехода к либерализованному рынку; поскольку организации, обладающие значительной рыночной властью, должны быть в состоянии продемонстрировать, что их плата за присоединение устанавливается на основе объективных критериев и соответствует принципам прозрачности и ориентации на затраты, а также достаточно разделена с точки зрения предлагаемых элементов сети и услуг; поскольку публикация перечня услуг присоединения, сборов, условий и положений повышает необходимую прозрачность и недискриминацию; принимая во внимание, что должна быть возможна гибкость в методах взимания платы за межсетевой трафик, включая взимание платы на основе мощности; при этом уровень сборов должен способствовать повышению производительности и стимулировать эффективный и устойчивый выход на рынок и не должен быть ниже предела, рассчитанного с использованием долгосрочных дополнительных затрат и методов распределения и атрибуции затрат, основанных на фактической причинно-следственной связи затрат, а также не превышать установленного предела. по самостоятельной стоимости обеспечения рассматриваемого присоединения; принимая во внимание, что плата за присоединение, основанная на уровне цен, тесно связанном с долгосрочными дополнительными затратами на обеспечение доступа к межсетевому соединению, подходит для стимулирования быстрого развития открытого и конкурентного рынка;

(11) Принимая во внимание, что если организация со специальными или исключительными правами в нетелекоммуникационной сфере также предоставляет телекоммуникационные услуги, разделение бухгалтерского учета или структурное разделение являются подходящими средствами предотвращения несправедливого перекрестного субсидирования, по крайней мере, выше определенного оборота в телекоммуникационной деятельности; поскольку, когда организация обладает значительной рыночной властью, соответствующее разделение учета между деятельностью по присоединению и другой деятельностью в сфере телекоммуникаций, чтобы идентифицировать все элементы затрат и доходов, связанных с этой деятельностью, обеспечивает прозрачность внутренних трансфертов затрат;

(12) Принимая во внимание, что национальные регулирующие органы играют важную роль в поощрении развития конкурентного рынка в интересах пользователей Сообщества, а также в обеспечении адекватного соединения сетей и функциональной совместимости услуг; принимая во внимание, что адекватное присоединение учитывает запросы оператора, желающего осуществить межсоединение, в частности, относительно наиболее подходящих точек присоединения, при этом каждый оператор несет ответственность за передачу вызовов и установление платы друг для друга до точки присоединения; поскольку переговоры по соглашениям о межсетевом соединении могут быть облегчены национальными регулирующими органами, заранее устанавливающими определенные условия в соответствии с законодательством Сообщества, принимая во внимание рекомендации, определенные Комиссией, чтобы способствовать развитию настоящего европейского внутреннего рынка, и определяя другие области, которые должны быть охвачены соглашениями о присоединении; поскольку в случае спора по поводу межсетевого соединения между сторонами в одном и том же государстве-члене ЕС потерпевшая сторона должна иметь возможность обратиться в национальный регулирующий орган для разрешения спора; поскольку национальные регулирующие органы должны иметь возможность требовать от организаций соединения своих объектов, если можно продемонстрировать, что это отвечает интересам пользователей;

(13) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC основные требования, обосновывающие ограничения доступа и использования сетей или услуг связи общего пользования, ограничиваются безопасностью сетевых операций, поддержанием целостности сети, функциональной совместимостью услуг в обоснованных случаях. и защита данных при необходимости; поскольку причины этих ограничений должны быть обнародованы; поскольку положения настоящей Директивы не препятствуют государству-члену принимать меры, оправданные по основаниям, изложенным в статьях 36 и 56 Договора, и, в частности, по соображениям общественной безопасности, общественного порядка и общественной морали;

(14) Принимая во внимание, что совместное использование объектов может быть полезным для городского планирования, охраны окружающей среды, экономики или по другим причинам и должно поощряться национальными регулирующими органами на основе добровольных соглашений; принимая во внимание, что обязательное совместное использование объектов может быть уместным в некоторых обстоятельствах, но должно быть наложено на организации только после всесторонних консультаций с общественностью;

(15) Принимая во внимание, что нумерация является ключевым элементом равного доступа; поскольку национальные регулирующие органы должны нести ответственность за администрирование и контроль национальных планов нумерации, а также за определение и решение тех аспектов телекоммуникационных услуг, где требуется координация на национальном уровне, чтобы обеспечить эффективную конкуренцию; поскольку при выполнении этой ответственности национальные регулирующие органы должны учитывать принцип пропорциональности, особенно в отношении воздействия любых мер на сетевых операторов, реселлеров и потребителей; поскольку переносимость номеров является важной возможностью для пользователей и должна быть реализована как можно скорее; поскольку схемы нумерации должны разрабатываться при полных консультациях со всеми вовлеченными сторонами и в соответствии с долгосрочной общеевропейской структурой нумерации и международными схемами нумерации, рассматриваемыми Европейской конференцией администраций почты и электросвязи (CEPT); поскольку требования к нумерации в Европе, необходимость предоставления общеевропейских и новых услуг, а также глобализация и синергия телекоммуникационного рынка требуют координации национальных позиций в соответствии с Договором в международных организациях и форумах, на которых принимаются решения о нумерации;

(16) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC гармонизация технических интерфейсов и условий доступа должна основываться на общих технических спецификациях, учитывающих международную стандартизацию; поскольку может потребоваться разработка новых европейских стандартов межсетевых соединений; поскольку в соответствии с Директивой Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающей порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (8), новые национальные стандарты не должны разрабатываться в областях, где гармонизированы европейские стандарты. находятся в разработке;

(17) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC, условия предоставления открытой сети должны быть прозрачными и публиковаться соответствующим образом; поскольку эта Директива учредила Комитет (Комитет ONP) для оказания помощи Комиссии и предусматривает процедуру консультаций с телекоммуникационными организациями, пользователями, потребителями, производителями и поставщиками услуг;

(18) Принимая во внимание, что в дополнение к правам регресса, предоставляемым национальным законодательством или законодательством Сообщества, существует необходимость в простой процедуре разрешения трансграничных споров, которые выходят за пределы компетенции единого национального регулирующего органа; поскольку эта процедура, инициируемая по просьбе любой из сторон спора, должна быть оперативной, недорогой и прозрачной;

(19) Принимая во внимание, что для того, чтобы позволить Комиссии эффективно контролировать применение настоящей Директивы, необходимо, чтобы государства-члены уведомили Комиссию национальные регулирующие органы, которые будут нести ответственность за функции, созданные настоящей Директивой, и организации, на которые распространяются ее положения. ;

(20) Принимая во внимание, что, учитывая динамичное развитие в этом секторе, должна быть установлена ​​гибкая процедура корректировки некоторых Приложений к настоящей Директиве, которая полностью учитывает мнения государств-членов и должна включать Комитет ONP;

(21) Принимая во внимание, что modus vivendi (9) между Европейским Парламентом, Советом и Комиссией относительно мер по реализации актов, принятых в соответствии с процедурой, установленной в Статье 189b Договора, был заключен 20 декабря 1994 г.;

(22) Поскольку выполнение определенных обязательств должно быть связано с датой либерализации телекоммуникационных услуг и инфраструктуры и, в частности, в отношении соответствующих государств-членов, полностью учитывать соответствующие переходные периоды, включая сохранение специальных или исключительных права в отношении прямого соединения между мобильными сетями этих Государств-членов ЕС и фиксированными или мобильными сетями других Государств-членов ЕС; поскольку отсрочка обязательства по обеспечению переносимости номеров может быть предоставлена, если Комиссия согласна с тем, что это обязательство наложит чрезмерное бремя на определенные организации;

(23) Принимая во внимание, что в случае предприятий, которые не созданы в Сообществе, настоящая Директива не препятствует принятию мер в соответствии как с законодательством Сообщества, так и с существующими международными обязательствами, направленными на обеспечение того, чтобы граждане государств-членов пользовались аналогичным режимом в Сообществе. третьи страны; поскольку предприятия Сообщества должны получать выгоду в третьих странах от режима и эффективного доступа, которые сопоставимы с режимом и доступом к рынку, которые предоставляются гражданам соответствующих стран в контексте Сообщества; поскольку в переговорах по телекоммуникациям Сообществу придется искать сбалансированное многостороннее соглашение, которое предоставит операторам Сообщества эффективный и сопоставимый доступ в третьих странах;

(24) Принимая во внимание, что функционирование настоящей Директивы должно быть пересмотрено к 31 декабря 1999 г., в частности, для изучения объема универсального обслуживания и графика переносимости номеров; поскольку ситуация в отношении присоединения к третьим странам также должна периодически пересматриваться, чтобы можно было принять соответствующие меры;

(25) Принимая во внимание, что основная цель взаимосвязи сетей и совместимости услуг на всей территории Сообщества не может быть в достаточной степени достигнута на уровне Государств-членов и, следовательно, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества с помощью настоящей Директивы; поскольку желательно при пересмотре настоящей Директивы оценить возможность создания Европейского регулирующего органа, принимая во внимание, среди прочего, подготовительную работу, проведенную Комиссией; поскольку, когда на рынке будет достигнута эффективная конкуренция, правил конкуренции Договора в принципе будет достаточно для мониторинга честной конкуренции постфактум, так что необходимость в настоящей Директиве будет пересмотрена, за исключением положений об универсальном обслуживании и урегулировании споров;

(26) Поскольку настоящая Директива не наносит ущерба применению правил конкуренции Договора,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Область применения и цель

Данная Директива устанавливает нормативную базу для обеспечения в Сообществе взаимосвязи телекоммуникационных сетей и, в частности, совместимости услуг, а также обеспечения предоставления универсальных услуг в среде открытых и конкурентных рынков.

Речь идет о гармонизации условий для открытого и эффективного соединения и доступа к общедоступным телекоммуникационным сетям и общедоступным телекоммуникационным услугам.

Статья 2

Определения

1. Для целей настоящей Директивы:

(a) «взаимосвязь» означает физическое и логическое соединение телекоммуникационных сетей, используемых той же или другой организацией, чтобы позволить пользователям одной организации общаться с пользователями той же или другой организации или получать доступ к услугам, предоставляемым другой организацией. организация. Услуги могут предоставляться участвующими сторонами или другими сторонами, имеющими доступ к сети;

(b) «общественная телекоммуникационная сеть» означает телекоммуникационную сеть, используемую полностью или частично для предоставления общедоступных телекоммуникационных услуг;

(c) «сеть телекоммуникаций» означает системы передачи и, где применимо, коммутационное оборудование и другие ресурсы, которые позволяют передавать сигналы между определенными точками завершения по проводу, по радио, оптическим или другим электромагнитным средствам;

(d) «услуги связи» означают услуги, предоставление которых полностью или частично заключается в передаче и маршрутизации сигналов по сетям телекоммуникаций, за исключением радио- и телевещания;

(e) «пользователи» означают физических лиц, включая потребителей или организации, использующих общедоступные телекоммуникационные услуги или запрашивающих их;

(f) «специальные права» означают права, которые предоставляются государством-членом ограниченному числу предприятий посредством любого законодательного, нормативного или административного инструмента, который в пределах данной географической зоны ограничивает до двух или более количество таких предприятий, уполномоченных предоставлять услугу или осуществлять деятельность иначе, чем в соответствии с объективными, соразмерными и недискриминационными критериями, или назначает, иначе, чем в соответствии с такими критериями, несколько конкурирующих предприятий как уполномоченных предоставлять услуги или осуществлять деятельность, или наделяет любое предприятие или предприятия, за исключением таких критериев, правовые или нормативные преимущества, которые существенно влияют на способность любого другого предприятия предоставлять ту же услугу или осуществлять ту же деятельность в том же географическом районе, по существу, на тех же условиях;

(g) «универсальная услуга» означает определенный минимальный набор услуг определенного качества, который доступен всем пользователям независимо от их географического местоположения и, с учетом конкретных национальных условий, по доступной цене.

2. При необходимости применяются дополнительные определения, данные в Директиве 90/387/ЕЕС.

Статья 3

Взаимосвязь на национальном уровне и уровне сообщества

1. Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для устранения любых ограничений, которые не позволяют организациям, уполномоченным государствами-членами ЕС предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети и общедоступные телекоммуникационные услуги, вести переговоры о соглашениях о межсетевом соединении между собой в соответствии с законодательством Сообщества. Заинтересованные организации могут находиться в одном и том же государстве-члене ЕС или в разных государствах-членах ЕС. Технические и коммерческие договоренности о взаимном соединении являются предметом соглашения между вовлеченными сторонами с учетом положений настоящей Директивы и правил конкуренции Договора.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить адекватное и эффективное соединение сетей телекоммуникаций общего пользования, указанных в Приложении I, в той степени, в которой это необходимо для обеспечения совместимости этих услуг для всех пользователей внутри Сообщества.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы организации, которые подключают свои объекты к общедоступным телекоммуникационным сетям и/или общедоступным телекоммуникационным услугам, всегда соблюдали конфиденциальность передаваемой или хранимой информации.

Статья 4

Права и обязанности при присоединении

1. Организации, уполномоченные предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, как указано в Приложении II, имеют право и, по запросу организаций этой категории, обязанность вести переговоры о взаимоподключении друг с другом с целью предоставления рассматриваемые услуги, чтобы обеспечить предоставление этих сетей и услуг на всей территории Сообщества. В каждом конкретном случае национальный регулирующий орган может согласиться ограничить это обязательство на временной основе и на том основании, что существуют технически и коммерчески жизнеспособные альтернативы запрошенному межсетевому соединению, и что запрошенное межсетевое соединение является неподходящим в отношении ресурсы, доступные для удовлетворения запроса. Любое такое ограничение, налагаемое национальным регулирующим органом, должно быть полностью обосновано и обнародовано в соответствии со статьей 14 (2).

2. Организации, уполномоченные предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети и общедоступные телекоммуникационные услуги, как указано в Приложении I, которые имеют значительную рыночную власть, должны удовлетворять все разумные запросы на доступ к сети, включая доступ в точках, отличных от точек завершения сети, предлагаемых большинству конечные пользователи.

3. Предполагается, что организация обладает значительной рыночной властью, если она занимает более 25 % определенного телекоммуникационного рынка в географической зоне Государства-члена ЕС, в пределах которого ей разрешено осуществлять деятельность.

Тем не менее национальные регулирующие органы могут определить, что организация с рыночной долей менее 25 % на соответствующем рынке обладает значительной рыночной властью. Они также могут определить, что организация с долей рынка более 25 % на соответствующем рынке не обладает значительной рыночной властью. В любом случае при определении следует учитывать способность организации влиять на рыночные условия, ее оборот относительно размера рынка, ее контроль над средствами доступа к конечным пользователям, ее доступ к финансовым ресурсам и ее опыт в предоставлении продукты и услуги на рынке.

Статья 5

Взносы на межсоединение и универсальные услуги

1. Если государство-член в соответствии с положениями настоящей статьи определяет, что обязательства по предоставлению универсальных услуг представляют собой несправедливое бремя для организации, оно должно установить механизм разделения чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг с другими организациями, эксплуатирующими общественные телекоммуникации. сети и/или общедоступные услуги голосовой телефонии. Государства-члены должны должным образом учитывать принципы прозрачности, недискриминации и пропорциональности при определении размера взносов. Таким способом могут финансироваться только государственные телекоммуникационные сети и общедоступные телекоммуникационные услуги, как указано в Части 1 Приложения I.

2. Взносы на покрытие стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, если таковые имеются, могут основываться на механизме, специально созданном для этой цели и управляемом органом, независимым от бенефициаров, и/или могут принимать форму дополнительной платы, добавляемой к плате за присоединение.

3. Чтобы определить бремя, которое представляет собой предоставление универсальных услуг, если таковое имеется, организации с обязательствами по предоставлению универсальных услуг должны по запросу своего национального регулирующего органа рассчитать чистую стоимость таких обязательств в соответствии с Приложением III. Расчет чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг проверяется национальным регулирующим органом или другим компетентным органом, независимым от телекоммуникационной организации, и утверждается национальным регулирующим органом. Результаты расчета затрат и выводы аудита должны быть общедоступными в соответствии со статьей 14 (2).

4. Если это оправдано на основе расчета чистых затрат, упомянутых в параграфе 3, и принимая во внимание рыночную выгоду, если таковая имеется, которая достается организации, предлагающей универсальные услуги, национальные регулирующие органы должны определить, существует ли механизм распределения чистых затрат. обязательств по универсальному обслуживанию является оправданным.

5. Если установлен механизм распределения чистой стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, как указано в параграфе 4, национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы принципы распределения затрат и детали используемого механизма были открыты для публичного контроля в соответствии с Статья 14 (2).

Национальные регулирующие органы должны обеспечить публикацию годового отчета с расчетной стоимостью обязательств по предоставлению универсальных услуг и указанием вкладов, внесенных всеми участвующими сторонами.

6. До тех пор, пока не будет реализована процедура, описанная в параграфах 3, 4 и 5, любые сборы, подлежащие уплате взаимосвязанной стороной, которые включают или служат вкладом в стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг, должны быть уведомлены до их введения в национальный регулирующий орган. Без ущерба для статьи 17 настоящей Директивы, если национальный регулирующий орган обнаруживает по собственной инициативе или после обоснованного запроса заинтересованной стороны, что такие сборы являются чрезмерными, соответствующая организация обязана снизить соответствующие сборы. Такие снижения применяются ретроспективно, со дня введения сборов, но не ранее 1 января 1998 года.

Статья 6

Недискриминация и прозрачность

Для присоединения к общедоступным телекоммуникационным сетям и общедоступным телекоммуникационным услугам, как указано в Приложении I, предоставляемым организациями, которые были уведомлены национальными регулирующими органами как имеющие значительную рыночную власть, государства-члены должны гарантировать, что:

(a) соответствующие организации придерживаются принципа недискриминации в отношении межсетевых соединений, предлагаемых другим. Они должны применять аналогичные условия в аналогичных обстоятельствах к взаимосвязанным организациям, предоставляющим аналогичные услуги, и должны предоставлять средства и информацию для присоединения другим на тех же условиях и того же качества, которые они предоставляют для своих собственных услуг или услуг своих дочерних компаний или партнеров;

(b) вся необходимая информация и спецификации предоставляются по запросу организациям, рассматривающим возможность присоединения, с целью облегчения заключения договора; предоставленная информация должна включать изменения, запланированные к внедрению в течение следующих шести месяцев, если иное не согласовано национальным регулирующим органом;

(c) соглашения о присоединении доводятся до сведения соответствующих национальных регулирующих органов и предоставляются по запросу заинтересованным сторонам в соответствии со статьей 14 (2), за исключением тех частей, которые касаются коммерческой стратегии сторон. Национальный регулирующий орган определяет, какие части касаются коммерческой стратегии сторон. В каждом случае подробная информация о плате за присоединение, условиях и любых вкладах в обязательства по универсальному обслуживанию должна быть предоставлена ​​заинтересованным сторонам по запросу;

(d) информация, полученная от организации, добивающейся присоединения, используется только для той цели, для которой она была предоставлена. Она не должна передаваться другим отделам, дочерним компаниям или партнерам, которым такая информация может предоставить конкурентное преимущество.

Статья 7

Принципы взимания платы за присоединение и системы учета затрат

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы положения параграфов 2–6 применялись к организациям, эксплуатирующим общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, как указано в Частях 1 и 2 Приложения I, которые были уведомлены национальными регулирующими органами как обладающие значительной рыночной властью.

2. Плата за присоединение должна соответствовать принципам прозрачности и затратоориентированности. Бремя доказывания того, что расходы основаны на фактических затратах, включая разумную норму прибыли на инвестиции, лежит на организации, обеспечивающей присоединение своих объектов. Национальные регулирующие органы могут потребовать от организации предоставить полное обоснование ее платы за присоединение и, при необходимости, потребовать корректировки платы. Этот параграф также применяется к организациям, указанным в Части 3 Приложения I, которые были уведомлены национальными регулирующими органами как имеющие значительную рыночную власть на национальном рынке межсетевых соединений.

3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить публикацию в соответствии со статьей 14 (1) эталонного предложения о присоединении. Справочное предложение о присоединении должно включать описание предложений о присоединении, разбитое на компоненты в соответствии с потребностями рынка, а также соответствующие условия, включая тарифы.

Для разных категорий организаций, уполномоченных предоставлять сети и услуги, могут устанавливаться разные тарифы, условия присоединения, если такие различия могут быть объективно обоснованы исходя из типа предоставляемого присоединения и/или соответствующих национальных условий лицензирования. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы такие различия не приводили к искажению конкуренции, и, в частности, чтобы организация применяла соответствующие тарифы, сроки и условия присоединения при обеспечении присоединения для своих собственных услуг или услуг своих дочерних компаний или партнеров в соответствии со статьей 6 (а).

Национальный регулирующий орган должен иметь возможность вносить изменения в эталонное предложение о присоединении, если это оправдано.

В Приложении IV представлен список примеров элементов для дальнейшей разработки платы за присоединение, структуры тарифов и элементов тарифов. Если организация вносит изменения в опубликованное эталонное предложение о присоединении, корректировки, требуемые национальным регулирующим органом, могут иметь ретроспективную силу с даты внесения изменения.

4. Плата за межсетевое соединение должна, в соответствии с законодательством Сообщества, быть достаточно разделена, чтобы от заявителя не требовалось платить за что-либо, не связанное строго с запрошенной услугой.

5. Комиссия, действуя в порядке, предусмотренном статьей 15, подготавливает рекомендации по системам учета затрат и разделению учета при присоединении. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что системы учета затрат, используемые заинтересованными организациями, подходят для реализации требований настоящей статьи и документированы с достаточным уровнем детализации, как указано в Приложении V.

Национальные регулирующие органы должны обеспечить предоставление по запросу описания системы учета затрат с указанием основных категорий, по которым группируются затраты, и правил, используемых для распределения затрат на присоединение. Соблюдение системы учета затрат должно быть проверено национальным регулирующим органом или другим компетентным органом, независимым от организации электросвязи и утвержденным национальным регулирующим органом. Заявление о соответствии публикуется ежегодно.

6. Там, где они существуют, сборы, связанные с распределением стоимости обязательств по предоставлению универсальных услуг, как описано в Статье 5, должны быть разделены и идентифицированы отдельно.

Статья 8

Разделение бухгалтерского учета и финансовые отчеты

1. Государства-члены ЕС должны требовать от организаций, предоставляющих общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, которые имеют специальные или исключительные права на предоставление услуг в других секторах в том же или другом государстве-члене ЕС, вести отдельные счета для телекоммуникационной деятельности, степень, которая потребовалась бы, если бы рассматриваемая телекоммуникационная деятельность осуществлялась юридически независимыми компаниями, чтобы определить все элементы затрат и доходов, с использованием основы их расчета и подробных методов атрибуции, связанных с их телекоммуникационной деятельностью, включая детализированная разбивка основных средств и структурных затрат или структурное разделение телекоммуникационной деятельности.

Государства-члены могут принять решение не применять требования, указанные в первом подпараграфе, к этим организациям, если их годовой оборот в телекоммуникационной деятельности в Сообществе меньше предела, установленного в Части 1 Приложения VI.

2. Государства-члены ЕС должны требовать от организаций, эксплуатирующих общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, как указано в Частях 1 и 2 Приложения I, и уведомленных национальными регулирующими органами, как от организаций, имеющих значительную рыночную власть, которые предоставляют общедоступные телекоммуникационные сети и/или телекоммуникации. услуги, доступные для пользователей и которые предлагают услуги присоединения другим организациям, вести отдельный учет, с одной стороны, для их деятельности, связанной с присоединением - охватывающей как услуги присоединения, предоставляемые внутри компании, так и услуги присоединения, предоставляемые другим организациям - и, с другой стороны, другие виды деятельности, чтобы идентифицировать все элементы затрат и доходов, с основой их расчета и используемыми детальными методами атрибуции, связанными с их взаимосвязью, включая детализированную разбивку основных средств и структурных затрат.

Государства-члены ЕС могут принять решение не применять требования, указанные в первом подпараграфе, к организациям, годовой оборот которых в телекоммуникационной деятельности в Государствах-членах ЕС меньше предела, установленного в Части 2 Приложения VI.

3. Организации, предоставляющие общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, должны предоставлять финансовую информацию своему национальному регулирующему органу незамедлительно по запросу и с требуемым уровнем детализации. Национальные регулирующие органы могут публиковать такую ​​информацию, которая будет способствовать созданию открытого и конкурентного рынка, принимая при этом во внимание соображения коммерческой конфиденциальности.

4. Финансовая отчетность организаций, предоставляющих сети телекоммуникаций общего пользования или общедоступные услуги связи, составляется, представляется на независимую проверку и публикуется. Аудит проводится согласно соответствующим правилам национального законодательства.

Первый подпараграф также применяется к отдельным счетам, указанным в параграфах 1 и 2.

Статья 9

Общие обязанности национальных регулирующих органов

1. Национальные регулирующие органы должны поощрять и обеспечивать адекватную взаимосвязь в интересах всех пользователей, осуществляя свою ответственность таким образом, чтобы обеспечить максимальную экономическую эффективность и дать максимальную выгоду конечным пользователям. В частности, национальные регулирующие органы должны учитывать:

- необходимость обеспечения удовлетворительной сквозной связи для пользователей,

- необходимость стимулирования конкурентного рынка,

- необходимость обеспечения справедливого и надлежащего развития гармонизированного европейского телекоммуникационного рынка,

- необходимость сотрудничества со своими коллегами в других государствах-членах,

- необходимость содействия созданию и развитию трансъевропейских сетей и услуг, а также взаимосвязи национальных сетей и функциональной совместимости услуг, а также доступа к таким сетям и услугам,

- принципы недискриминации (включая равный доступ) и пропорциональности,

- необходимость поддержания и развития универсального сервиса.

2. Общие условия, заранее установленные национальным регулирующим органом, должны быть опубликованы в соответствии со статьей 14 (1).

В частности, в отношении взаимосвязи между организациями, указанными в Приложении II, национальные регулирующие органы:

- может устанавливать предварительные условия в сферах, перечисленных в Части 1 Приложения VII;

- поощрять освещение в соглашениях о присоединении вопросов, перечисленных в Части 2 Приложения VII.

3. Для достижения целей, указанных в параграфе 1, национальные регулирующие органы могут вмешиваться по собственной инициативе в любое время и должны делать это по запросу любой из сторон, чтобы определить вопросы, которые должны быть урегулированы в соглашении о присоединении, или устанавливать конкретные условия, которые должны соблюдаться одной или несколькими сторонами такого соглашения. Национальные регулирующие органы могут, в исключительных случаях, потребовать внесения изменений в уже заключенные соглашения о присоединении, если это оправдано для обеспечения эффективной конкуренции и/или совместимости услуг для пользователей.

Условия, установленные национальным регулирующим органом, могут включать, среди прочего, условия, призванные обеспечить эффективную конкуренцию, технические условия, тарифы, условия поставки и использования, условия соблюдения соответствующих стандартов, соблюдения основных требований, защиты окружающей среды и/или поддержание непрерывного качества обслуживания.

Национальный регулирующий орган может по собственной инициативе в любое время или по запросу любой из сторон также установить сроки, в течение которых должны быть завершены переговоры о присоединении. Если соглашение не достигнуто в отведенный срок, национальный регулирующий орган должен предпринять шаги для достижения соглашения в соответствии с процедурами, установленными этим органом. Процедуры должны быть открыты для общественности в соответствии со статьей 14 (2).

4. Если организация, уполномоченная предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети или общедоступные телекоммуникационные услуги, заключает соглашения о присоединении с другими, национальный регулирующий орган имеет право проверять все такие соглашения о присоединении в полном объеме.

5. В случае возникновения спора о межсетевом взаимодействии между организациями в государстве-члене ЕС, национальный регулирующий орган этого государства-члена должен, по запросу любой из сторон, принять меры для разрешения спора в течение шести месяцев с момента подачи такого запроса. Разрешение спора должно представлять собой справедливый баланс между законными интересами обеих сторон.

При этом национальный регулирующий орган должен учитывать, среди прочего:

- интерес пользователя,

- нормативные обязательства или ограничения, налагаемые на любую из сторон,

- желательность стимулирования инновационных рыночных предложений и предоставления пользователям широкого спектра телекоммуникационных услуг на национальном уровне и на уровне Сообщества,

- наличие технически и коммерчески жизнеспособных альтернатив запрашиваемому межсетевому соединению,

- желательность обеспечения механизмов равного доступа,

- необходимость поддержания целостности телекоммуникационной сети общего пользования и совместимости услуг,

- характер запроса по отношению к ресурсам, доступным для удовлетворения запроса,

- относительные рыночные позиции сторон,

- общественный интерес (например, защита окружающей среды),

- поощрение конкуренции,

- необходимость поддержания универсального сервиса.

Решение национального регулирующего органа по данному вопросу должно быть доведено до сведения общественности в соответствии с национальными процедурами. Заинтересованным сторонам должно быть предоставлено полное изложение причин, на которых оно основано.

6. В случаях, когда организации, уполномоченные предоставлять общедоступные телекоммуникационные сети и (или) общедоступные телекоммуникационные услуги, не осуществили взаимное соединение своих объектов, национальные регулирующие органы с соблюдением принципа пропорциональности и в интересах пользователей имеют возможность: В крайнем случае, потребовать от соответствующих организаций объединить свои объекты в целях защиты важных общественных интересов и, при необходимости, иметь возможность устанавливать условия взаимного соединения.

Статья 10

Основные требования

Без ущерба для действий, которые могут быть предприняты в соответствии со статьями 3 (5) и 5 ​​(3) Директивы 90/387/ЕЕС, основные требования, указанные в статье 3 (2) Директивы 90/387/ЕЕС, должны Цель настоящей Директивы распространяется на присоединение к общественным телекоммуникационным сетям и/или общедоступным телекоммуникационным услугам, как указано в пунктах (a) – (d) настоящей статьи.

Если национальный регулирующий орган устанавливает условия, основанные на существенных требованиях в соглашениях о присоединении, эти условия должны быть опубликованы в порядке, установленном в статье 14 (1).

(a) Безопасность сетевых операций: государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения доступности общедоступных телекоммуникационных сетей и общедоступных телекоммуникационных услуг в случае катастрофического сбоя сети или в исключительных случаях форс-мажорных обстоятельств, таких как экстремальные погодные условия. , землетрясения, наводнение, молния или пожар.

В случае возникновения обстоятельств, указанных в первом подпараграфе, соответствующие органы должны приложить все усилия для поддержания самого высокого уровня обслуживания для удовлетворения любых приоритетов, установленных компетентными национальными органами.

Необходимость выполнения этих требований не является уважительной причиной для отказа в согласовании условий присоединения.

Кроме того, национальный регулирующий орган должен обеспечить, чтобы любые условия присоединения, связанные с безопасностью сетей в отношении риска аварий, носили соразмерный и недискриминационный характер и основывались на объективных критериях, определенных заранее.

(b) Поддержание целостности сети: Государства-члены ЕС должны предпринять все необходимые шаги для обеспечения сохранения целостности сетей связи общего пользования. Необходимость поддерживать целостность сети не является уважительной причиной для отказа в согласовании условий присоединения. Национальный регулирующий орган должен гарантировать, что любые условия присоединения, связанные с защитой целостности сети, носят соразмерный и недискриминационный характер и основаны на объективных критериях, определенных заранее.

(c) Интероперабельность услуг: Государства-члены ЕС могут устанавливать условия в соглашениях о межсетевом соединении, чтобы гарантировать интероперабельность услуг, включая условия, предназначенные для обеспечения удовлетворительного сквозного качества. Такие условия могут включать внедрение конкретных технических стандартов, спецификаций или кодексов поведения, согласованных участниками рынка.

(d) Защита данных: Государства-члены могут устанавливать условия в соглашениях о межсетевом соединении для обеспечения защиты данных в той степени, в которой это необходимо для обеспечения соблюдения соответствующих нормативных положений о защите данных, включая защиту персональных данных, конфиденциальность информации. обрабатываются, передаются или хранятся, а также защита конфиденциальности в соответствии с законодательством Сообщества.

Статья 11

Совместное размещение и совместное использование объектов

Если организация, предоставляющая общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, в соответствии с национальным законодательством имеет право устанавливать оборудование на, над или под государственной или частной землей, или может воспользоваться процедурой экспроприации или использования собственности, национальное регулирующее власти должны поощрять совместное использование таких объектов и/или имущества с другими организациями, предоставляющими телекоммуникационные сети и общедоступные услуги, в частности, когда основные требования лишают другие организации доступа к жизнеспособным альтернативам.

Соглашения о совместном размещении или совместном использовании помещений обычно являются предметом коммерческого и технического соглашения между заинтересованными сторонами. Национальный регулирующий орган может вмешиваться для разрешения споров, как это предусмотрено в Статье 9.

Государства-члены ЕС могут вводить соглашения о совместном использовании объектов и/или собственности (включая физическое размещение) только после соответствующего периода общественных консультаций, в течение которых всем заинтересованным сторонам должна быть предоставлена ​​возможность выразить свое мнение. Такие договоренности могут включать правила распределения затрат на совместное использование объектов и/или имущества.

Статья 12

Нумерация

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить предоставление адекватных номеров и диапазонов нумерации для всех общедоступных телекоммуникационных услуг.

2. В целях обеспечения полной интероперабельности общеевропейских сетей и услуг государства-члены в соответствии с Договором предпринимают все необходимые шаги для обеспечения координации своих национальных позиций в международных организациях и форумах, на которых принимаются решения о нумерации, принимая во внимание возможное будущее развитие нумерации в Европе.

3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные планы нумерации телекоммуникаций контролируются национальным регулирующим органом, чтобы гарантировать независимость от организаций, предоставляющих телекоммуникационные сети или телекоммуникационные услуги, и облегчить переносимость номеров. В целях обеспечения эффективной конкуренции национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы процедуры выделения отдельных номеров и/или диапазонов нумерации были прозрачными, справедливыми и своевременными, а распределение осуществлялось объективным, прозрачным и недискриминационным образом. Национальные регулирующие органы могут устанавливать условия для использования определенных префиксов или определенных коротких кодов, в частности, если они используются для услуг, представляющих общественный интерес (например, услуги бесплатной телефонной связи, услуги с оплатой через киоски, справочные службы, службы экстренной помощи), или для обеспечения равного доступ.

4. Национальные регулирующие органы обеспечивают публикацию основных элементов национальных планов нумерации и всех последующих дополнений или изменений к ним в соответствии со статьей 14 (1) с учетом только ограничений, налагаемых по соображениям национальной безопасности.

5. Национальные регулирующие органы должны способствовать как можно более раннему внедрению функции переносимости номеров, посредством которой конечные пользователи, попросившие об этом, могут сохранить свой номер(а) в фиксированной телефонной сети общего пользования в определенном месте, независимо от организации, предоставляющей услуги, и должны обеспечить что эта возможность доступна по крайней мере во всех крупных населенных пунктах до 1 января 2003 года.

Чтобы гарантировать, что плата для потребителей является разумной, национальные регулирующие органы должны гарантировать, что цены на межсетевое соединение, связанное с предоставлением этой услуги, являются разумными.

6. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что планы и процедуры нумерации применяются таким образом, чтобы обеспечить справедливое и равное отношение ко всем поставщикам общедоступных телекоммуникационных услуг. В частности, государства-члены должны обеспечить, чтобы организация, которой выделен диапазон номеров, избегала неправомерной дискриминации в числовых последовательностях, используемых для предоставления доступа к услугам других операторов электросвязи.

Статья 13

Технические стандарты

1. Без ущерба для статьи 5 (3) Директивы 90/387/EEC, согласно которой внедрение определенных европейских стандартов может быть обязательным, национальные регулирующие органы должны гарантировать, что организации, предоставляющие общедоступные телекоммуникационные сети или общедоступные телекоммуникационные услуги, полностью учитывают стандарты. перечислены в Официальном журнале Европейских сообществ как пригодные для межсетевого соединения.

В случае отсутствия таких стандартов национальные регулирующие органы должны поощрять предоставление технических интерфейсов для межсетевого взаимодействия в соответствии со стандартами или спецификациями, перечисленными ниже:

- стандарты, принятые европейскими органами по стандартизации, такими как Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI) или Европейский комитет по стандартизации/Европейский комитет по электротехнической стандартизации (CEN/CENELEC), или, при отсутствии таких стандартов,

- международные стандарты или рекомендации, принятые Международным союзом электросвязи (ITU), Международной организацией по стандартизации (ISO) или Международным электротехническим комитетом (IEC), или, при отсутствии таких стандартов,

- национальные стандарты.

2. Комиссия может, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 15, запросить разработку стандартов межсоединения и доступа, где это необходимо, европейскими органами по стандартизации. Ссылка на стандарты присоединения и доступа может быть опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ в соответствии со статьей 5 Директивы 90/387/EEC.

Статья 14

Публикация и доступ к информации

1. Что касается информации, указанной в статье 7 (3), статье 9 (2), статье 10 и статье 12 (4), национальные регулирующие органы должны обеспечить публикацию актуальной информации соответствующим образом, чтобы обеспечить легкий доступ к этой информации для заинтересованных сторон. В национальном официальном бюллетене соответствующего государства-члена должна быть сделана ссылка на способ публикации этой информации.

2. Что касается информации, указанной в статье 4 (1), статье 5 (3), статье 5 (5), статье 6 (c) и статье 9 (3), национальные регулирующие органы должны обеспечить актуальность конкретная информация, упомянутая в этих статьях, предоставляется заинтересованным сторонам по запросу бесплатно в обычное рабочее время. В национальном официальном бюллетене соответствующего государства-члена должна быть сделана ссылка на время и место(а), где информация доступна.

3. Государства-члены должны уведомить Комиссию до 1 января 1998 г. - и немедленно после этого в случае каких-либо изменений - о способе предоставления информации, указанной в параграфах 1 и 2. Комиссия должна регулярно публиковать соответствующую ссылку на такие уведомления в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 15

Процедура Консультативного комитета

1. Комиссии будет оказывать помощь комитет, созданный в соответствии со статьей 9 (1) Директивы 90/387/EEC, именуемый в дальнейшем «Комитет ONP».

2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.

3. Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом. Он информирует комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

Статья 16

Процедура Комитета по регулированию

1. Несмотря на положения статьи 15, следующая процедура применяется в отношении вопросов, охватываемых статьей 19.

2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.

4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного срока со дня обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.

Статья 17

Порядок разрешения споров между организациями, действующими на основании разрешений, выданных разными государствами-членами

1. Без ущерба для:

(a) любые действия, которые Комиссия или любое государство-член может предпринять в соответствии с Договором;

(b) права стороны, ссылающейся на процедуру, указанную в параграфах 2 и 3, соответствующих организаций или любой другой стороны в соответствии с применимым национальным законодательством;

процедура, изложенная в параграфах 2 и 3, должна быть доступна для разрешения споров о присоединении между организациями, действующими на основании разрешений, выданных различными государствами-членами ЕС, если такой спор не подпадает под ответственность одного национального регулирующего органа, осуществляющего свои полномочия в соответствии с Статья 9.

2. Любая сторона, имеющая жалобу на другую организацию по поводу присоединения, может передать жалобу в национальный регулирующий орган государства-члена, выдавшего разрешение организации, против которой подана жалоба. Национальный регулирующий орган должен предпринять шаги для разрешения спора в соответствии с процедурами и сроками, указанными в статье 9 (5).

3. Если между одними и теми же двумя организациями возникают одновременные споры, соответствующие национальные регулирующие органы должны, по запросу любой из сторон в споре, координировать свои усилия для разрешения споров в соответствии с принципами, изложенными в статье 9 (1), в течение 6 месяцев с момента направления. Решения должны представлять собой справедливый баланс между законными интересами обеих сторон в споре и соответствовать правилам межсетевого соединения в соответствующих государствах-членах ЕС, в соответствии с законодательством Сообщества.

Статья 18

Уведомление

1. Государства-члены должны гарантировать, что национальные регулирующие органы имеют необходимые средства для выполнения задач, определенных в настоящей Директиве, и должны уведомить Комиссию до 31 января 1997 г. национальные регулирующие органы, ответственные за эти задачи.

2. Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию до 31 января 1997 г. и сразу после этого, в случае каких-либо изменений, названия тех организаций, которые:

- иметь обязательства по предоставлению универсальных услуг для предоставления сетей телекоммуникаций общего пользования и общедоступных телекоммуникационных услуг, указанных в Части 1 Приложения I, и которым разрешено взимать непосредственно вклад в чистую стоимость универсальных услуг в порядке, предусмотренном Статьей 5 (2 ),

- подпадают под действие положений настоящей Директивы, касающихся организаций со значительной рыночной властью,

- подпадают под действие Приложения II.

Комиссия может запросить национальные регулирующие органы предоставить основания для классификации организации как обладающей или не обладающей значительной рыночной властью.

3. Комиссия публикует имена, указанные в параграфе 2, в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 19

Техническая корректировка

Изменения, необходимые для адаптации Приложений IV, V и VII к Директиве к новым технологическим разработкам или изменениям рыночного и потребительского спроса, определяются Комиссией в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16.

Статья 20

Отсрочка

1. Отсрочка выполнения обязательств по статьям 3 (1), 3 (2), 4 (1), 4 (2), 9 (1) и 9 (3) в той мере, в какой эти обязательства касаются прямого соединения между мобильными сетями этой страны. государства-члена ЕС и сети фиксированной или мобильной связи других государств-членов ЕС, а также в соответствии со статьей 5, предоставляются тем государствам-членам ЕС, определенным в резолюциях Совета от 22 июля 1993 г. и 22 декабря 1994 г., которые получают выгоду от дополнительного переходного периода для либерализации телекоммуникаций. услуг до тех пор и в той степени, в которой они пользуются такими переходными периодами. Государства-члены должны информировать Комиссию о своем намерении их использовать.

2. Отсрочка выполнения обязательств по статье 12 (5) может быть запрошена, если заинтересованное государство-член может доказать, что они наложат чрезмерное бремя на определенные организации или классы организаций. Государство-член должно проинформировать Комиссию о причинах запроса отсрочки, дате, к которой требования могут быть выполнены, и мерах, предусмотренных для соблюдения этого срока. Комиссия должна рассмотреть запрос, принимая во внимание конкретную ситуацию в этом государстве-члене ЕС и необходимость обеспечения согласованной нормативной среды на уровне Сообщества, и должна информировать государство-член, считает ли она, что конкретная ситуация в этом государстве-члене оправдывает отсрочку. и если да, то до какой даты такая отсрочка оправдана.

Статья 21

Взаимосвязь с организациями третьих стран

1. Государства-члены ЕС могут информировать Комиссию о любых общих трудностях, с которыми сталкиваются, де-юре или де-факто, организации Сообщества при взаимодействии с организациями в третьих странах, о которых было доведено до их сведения.

2. Всякий раз, когда Комиссия будет проинформирована о существовании таких трудностей, Комиссия может, при необходимости, представить предложения Совету о соответствующем мандате для ведения переговоров о сопоставимых правах для организаций Сообщества в этих третьих странах. Совет принимает решение квалифицированным большинством.

3. Меры, принимаемые в соответствии с параграфом 2, не наносят ущерба обязательствам Сообщества и государств-членов по соответствующим международным соглашениям.

Статья 22

Обзор

1. Комиссия должна отчитываться перед Европейским Парламентом и Советом до 31 декабря 1997 г., а затем периодически, о наличии прав на межсетевое соединение в третьих странах в пользу организаций Сообщества.

2. Комиссия должна периодически проверять и отчитываться перед Европейским парламентом и Советом о функционировании настоящей Директивы, в первый раз не позднее 31 декабря 1999 г. С этой целью Комиссия может запрашивать информацию у государств-членов.

В отчете должно быть рассмотрено, какие положения настоящей Директивы следует адаптировать с учетом развития рынка, развития технологий и изменений в спросе пользователей, в частности:

(a) для положений статьи 5,

(b) подтвердить график, изложенный в Статье 12 (5).

Комиссия также должна исследовать в отчете дополнительную ценность создания Европейского регулирующего органа для выполнения тех задач, которые лучше решать на уровне Сообщества.

Статья 23

Транспонирование

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 31 декабря 1997 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 24

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 25

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 30 июня 1997 года.

За Европейский Парламент

Президент

Ж. М. ГИЛ-РОБЛС

Для Совета

Президент

А. НУИС

(1) ОЖ № C 313, 24.11.1995, с. 7.

(2) Официальный журнал № C 153, 28.5.1996, с. 21.

(3) Мнение Европейского парламента от 14 февраля 1996 г. (ОЖ № C 65, 4.3.1996, стр. 69), Общая позиция Совета от 18 июня 1996 г. (ОЖ № C 220, 29.7.1996, стр. 13) и Решение Европейского парламента от 19 сентября 1996 г. (ОЖ № C 320, 28.10.1996, стр. 138). Решение Совета от 2 июня 1997 г. Решение Европейского парламента от 11 июня 1997 г.

(4) Официальный журнал № C 48, 16.2.1994, с. 1.

(5) ОЖ № L 192, 24.7.1990, с. 1.

(6) ОЖ № C 213, 6.8.1993, с. 1.

(7) ОЖ № C 258, 3.10.1995, с. 1.

(8) ОЖ № L 109, 26.4.1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Решением Комиссии 96/139/EC (ОЖ № L 32, 10.2.1996, стр. 31).

(9) Официальный журнал № C 102, 4. 4. 1996, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОТДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЕ СЕТИ И ОБЩЕСТВЕННО ДОСТУПНЫЕ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЕ УСЛУГИ

(упомянутый в статье 3 (2))

Следующие общедоступные телекоммуникационные сети и общедоступные телекоммуникационные услуги считаются наиболее важными на европейском уровне.

Организации, предоставляющие общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные услуги, указанные ниже, которые имеют значительную рыночную власть, несут особые обязательства в отношении присоединения и доступа, как указано в Статьях 4 (2), 6 и 7.

Часть 1

Фиксированная телефонная сеть общего пользования

Фиксированная телефонная сеть общего пользования означает коммутируемую телекоммуникационную сеть общего пользования, которая поддерживает передачу между точками завершения сети в фиксированных местах передачи речи и аудиоинформации с полосой пропускания 3,1 кГц, чтобы поддерживать, среди прочего:

- голосовая телефония,

- факсимильная связь группы III в соответствии с Рекомендациями ITU-T серии T,

- передача данных голосового диапазона через модемы со скоростью не менее 2 400 бит/с в соответствии с Рекомендациями ITU-T серии V.

Доступ к конечной точке сети конечного пользователя осуществляется через номер или номера в национальном плане нумерации.

Служба фиксированной общественной телефонной связи в соответствии с Директивой 95/62/EC Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1995 г. о применении условий открытой сети (ONP) к голосовой телефонии (1).

Услуга фиксированной общественной телефонной связи означает предоставление конечным пользователям в фиксированных точках услуги по отправке и приему национальных и международных вызовов и может включать в себя доступ к службам экстренной помощи (112), предоставление помощи оператора, справочные услуги, предоставление услуг фиксированной общественной телефонной связи. таксофонов, предоставление услуг на особых условиях и/или предоставление специальных условий для клиентов с ограниченными возможностями или с особыми социальными потребностями.

Доступ к конечному пользователю осуществляется через номер или номера в национальном плане нумерации.

Часть 2

Услуга выделенных линий

Выделенные линии означают телекоммуникационные средства, которые обеспечивают прозрачную пропускную способность между точками завершения сети и не включают коммутацию по требованию (функции коммутации, которыми пользователь может управлять в рамках предоставления выделенной линии). Они могут включать системы, которые позволяют гибко использовать полосу пропускания выделенной линии, включая определенные возможности маршрутизации и управления.

Часть 3

Общественные сети мобильной телефонной связи

Сеть мобильной телефонной связи общего пользования — это телефонная сеть общего пользования, в которой точки завершения сети не находятся в фиксированных местах.

Услуги общественной мобильной телефонной связи

Служба мобильной телефонной связи общего пользования — это услуга телефонной связи, предоставление которой полностью или частично заключается в установлении радиосвязи с одним пользователем мобильной связи и которая полностью или частично использует сеть мобильной телефонной связи общего пользования.

(1) ОЖ № L 321, 30.12.1995, с. 6.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОРГАНИЗАЦИИ, ОБЛАДАЮЩИЕ ПРАВАМИ И ОБЯЗАННОСТЯМИ ОБЕСПЕЧИВАТЬ ВЗАИМОСВЯЗЬ ДРУГ С ДРУГОМ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ УСЛУГ В ВСЕМ СООБЩЕСТВЕ

(упомянутый в статье 4 (1))

Настоящее Приложение охватывает те организации, которые предоставляют пользователям коммутируемые и некоммутируемые возможности передачи данных, от которых зависят другие услуги электросвязи.

Организации следующих категорий имеют как права, так и обязанности по взаимодействию друг с другом в соответствии со статьей 4 (1). Взаимосвязь между этими организациями подлежит дополнительному надзору со стороны национальных регулирующих органов в соответствии со статьей 9 (2). Для этих категорий организаций могут существовать специальные сборы и условия за межсетевое соединение в соответствии со статьей 7 (3).

1. Организации, которые предоставляют фиксированные и/или мобильные коммутируемые телекоммуникационные сети общего пользования и/или общедоступные телекоммуникационные услуги и при этом контролируют средства доступа к одной или нескольким точкам завершения сети, обозначенным одним или несколькими уникальными номерами в национальном плане нумерации. . (См. примечания ниже).

2. Организации, предоставляющие выделенные линии связи в помещения пользователей.

3. Организации, которые уполномочены в государстве-члене обеспечивать международные телекоммуникационные каналы между Сообществом и третьими странами, для этой цели они имеют исключительные или специальные права.

4. Организации, предоставляющие телекоммуникационные услуги, которым разрешено в этой категории взаимодействовать в соответствии с соответствующими национальными схемами лицензирования или авторизации.

Примечания

Управление средствами доступа к точке завершения сети означает возможность контролировать телекоммуникационные услуги, доступные конечному пользователю в этой точке завершения сети, и/или возможность отказать другим поставщикам услуг в доступе к конечному пользователю на завершении сети. точка.

Контроль над средствами доступа может повлечь за собой владение или контроль над физической связью с конечным пользователем (проводной или беспроводной) и/или возможность изменить или отозвать национальный номер или номера, необходимые для доступа к оконечному устройству сети конечного пользователя. точка.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

РАСЧЕТ СТОИМОСТИ УНИВЕРСАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ГОЛОСОВОЙ ТЕЛЕФОНИИ

(упомянутый в статье 5 (3))

Обязательства по универсальному обслуживанию относятся к тем обязательствам, возложенным на организацию государством-членом ЕС, которые касаются предоставления сети и услуг на всей определенной географической территории, включая, при необходимости, усредненные цены в этой географической зоне за предоставление этой услуги.

Стоимость обязательств по универсальному обслуживанию рассчитывается как разница между себестоимостью организации, действующей с обязательствами по универсальному услуге, и действующей без обязательств по универсальному услуге.

Это применимо независимо от того, полностью ли развита сеть в конкретном государстве-члене ЕС или она все еще находится в стадии развития и расширения.

В основу расчета будут положены затраты, относящиеся к:

(i) элементы выявленных услуг, которые могут быть предоставлены только с убытком или предоставлены на условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов.

Эта категория может включать такие элементы услуги, как доступ к экстренным телефонным службам, предоставление определенных таксофонов, предоставление определенных услуг или оборудования для людей с ограниченными возможностями и т. д.

(ii) конкретных конечных пользователей или групп конечных пользователей, которые, принимая во внимание стоимость предоставления указанной сети и услуги, полученный доход и любое географическое усреднение цен, установленное государством-членом, могут обслуживаться только с убытком или при условиях затрат, выходящих за рамки обычных коммерческих стандартов.

В эту категорию входят те конечные пользователи или группы конечных пользователей, которых не обслуживал бы коммерческий оператор, не обязанный предоставлять универсальные услуги.

В периферийных регионах с расширяющимися сетями расчет затрат должен основываться на дополнительных затратах на обслуживание тех конечных пользователей или групп конечных пользователей, которых оператор, применяющий обычные коммерческие принципы конкурентной среды, предпочел бы не обслуживать.

Доходы учитываются при расчете чистых затрат. Затраты и доходы должны быть прогнозными.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПЕРЕЧЕНЬ ПРИМЕРОВ ЭЛЕМЕНТОВ ПЛАТЫ ЗА ПРИСОЕДИНЕНИЕ

(упомянутый в статье 7 (3))

Плата за межсоединение относится к фактическим расходам, подлежащим уплате взаимосвязанными сторонами.

Структура тарифов относится к широким категориям, на которые делятся платы за присоединение, например:

- расходы на первоначальную реализацию физического присоединения, основанные на затратах на обеспечение конкретного запрошенного присоединения (например, конкретное оборудование и ресурсы; тестирование совместимости),

- арендная плата для покрытия текущего использования оборудования и ресурсов (обслуживание связи и т. д.),

- переменные сборы за вспомогательные и дополнительные услуги (например, доступ к справочным службам; помощь оператору; сбор данных; взимание платы; выставление счетов; коммутационные и расширенные услуги и т. д.),

- сборы, связанные с трафиком, за передачу трафика в и из взаимосвязанной сети (например, затраты на коммутацию и передачу), которые могут рассчитываться на поминутной основе и/или на основе требуемой дополнительной пропускной способности сети.

Элементы тарифа относятся к индивидуальным ценам, установленным для каждого сетевого компонента или объекта, предоставляемого подключенной стороне.

Тарифы и плата за присоединение должны соответствовать принципам стоимостной ориентации и прозрачности в соответствии со статьей 7 (2).

Плата за межсоединение может включать справедливую долю, в соответствии с принципом пропорциональности, совместных и общих затрат и затрат, понесенных на обеспечение равного доступа и переносимости номеров, а также затрат на обеспечение основных требований (поддержание целостности сети; сетевой безопасности в чрезвычайных ситуациях, совместимости услуг и защите данных).

ПРИЛОЖЕНИЕ V

СИСТЕМЫ УЧЕТА ЗАТРАТ НА ВЗАИМОСВЯЗЬ

(упомянутый в статье 7 (5))

Статья 7 (5) требует подробного описания системы учета затрат; в приведенном ниже списке в качестве примера указаны некоторые элементы, которые могут быть включены в такие системы учета.

Целью публикации этой информации является обеспечение прозрачности расчета платы за присоединение, чтобы другие участники рынка могли убедиться в том, что плата была рассчитана справедливо и правильно.

Эта цель должна быть принята во внимание национальным регулирующим органом и затрагиваемыми организациями при определении уровня детализации публикуемой информации.

В приведенном ниже списке указаны элементы, которые должны быть включены в публикуемую информацию.

1. Используемый стандарт затрат

например полностью распределенные затраты, долгосрочные средние дополнительные затраты, предельные затраты, отдельные затраты, встроенные прямые затраты и т. д.

включая использованную базу(ы) затрат,

т. е. исторические затраты (основанные на фактических расходах, понесенных на оборудование и системы) или прогнозные затраты (основанные на предполагаемых затратах на замену оборудования или систем).

2. Элементы затрат, включаемые в тариф на присоединение

Идентификация всех отдельных компонентов затрат, которые вместе составляют плату за присоединение, включая элемент прибыли.

3. Степени и методы распределения затрат, в частности учет совместных и общих затрат.

Подробная информация о степени анализа прямых затрат, а также о степени и методе включения совместных и общих затрат в плату за присоединение.

4. Правила бухгалтерского учета

то есть правила бухгалтерского учета, используемые для учета затрат, охватывающих:

- сроки амортизации основных категорий основных средств (например, земли, зданий, оборудования и т. д.),

- учет других крупных статей расходов (например, компьютерное программное обеспечение и системы, исследования и разработки, развитие нового бизнеса, прямое и косвенное строительство, ремонт и техническое обслуживание, финансовые расходы и т. д.) с точки зрения доходов и капитальных затрат.

Информация о системах учета затрат, как указано в настоящем Приложении, может быть изменена в соответствии с процедурой, указанной в Статье 19.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ПОРОГИ ОБОРОТА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ

(упоминается в статье 8 (1) и 8 (2))

Часть 1

Порог годового оборота телекоммуникационной деятельности, упомянутой в статье 8 (1), составляет пятьдесят миллионов экю. (50 миллионов ЭКЮ)

Часть 2

Порог годового оборота телекоммуникационной деятельности, упомянутый в статье 8 (2), составляет двадцать миллионов экю. (20 миллионов ЭКЮ)

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

СТРУКТУРА ДЛЯ ПЕРЕГОВОРОВ ПО СОГЛАШЕНИЯМ О ПРИСОЕДИНЕНИИ

(упомянутый в статье 9 (2))

Часть 1

Области, в которых национальный регулирующий орган может устанавливать предварительные условия

(а) Процедура разрешения споров,

(b) Требования к публикации/доступу к соглашениям о присоединении и другие обязанности по периодическим публикациям,

(c) Требования по обеспечению равного доступа и переносимости номеров,

(d) Требования по обеспечению совместного использования помещений, включая совместное размещение,

(e) Требования по обеспечению соблюдения основных требований,

(f) Требования к выделению и использованию ресурсов нумерации (включая доступ к справочным службам, службам экстренной помощи и общеевропейским номерам),

(g) Требования, касающиеся поддержания сквозного качества обслуживания,

(h) Где применимо, определение несвязанной части платы за присоединение, которая представляет собой вклад в чистую стоимость обязательств по предоставлению универсальных услуг.

Часть 2

Другие вопросы, освещение которых в соглашениях о присоединении следует поощрять.

(a) Описание услуг межсетевого соединения, которые должны быть предоставлены,

(b) Условия оплаты, включая процедуры выставления счетов,

(c) Расположение точек присоединения,

(d) Технические стандарты межсетевого соединения,

(e) тесты на совместимость,

(f) Меры по соблюдению основных требований,

(g) Права интеллектуальной собственности,

(h) Определение и ограничение ответственности и возмещения,

(i) Определение платы за межсетевое соединение и ее изменение с течением времени,

(j) Процедура разрешения споров между сторонами до запроса вмешательства национального регулирующего органа,

(k) Срок действия и пересмотр соглашений,

(l) Процедура в случае внесения изменений в сеть или предложения услуг одной из сторон:

(m) Достижение равного доступа,

(n) обеспечение совместного использования помещений,

(о) Доступ к вспомогательным, дополнительным и расширенным услугам,

(p) Управление трафиком/сетями,

(q) Техническое обслуживание и качество услуг межсетевого соединения,

(r) Конфиденциальность непубличных частей соглашений,

(s) Обучение персонала.