ДИРЕКТИВА 97/24/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 июня 1997 г. о некоторых компонентах и характеристиках двух- или трехколесных транспортных средств.
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 100а,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189b Договора (3), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 4 февраля 1997 г.,
(1) Поскольку необходимо принять меры, направленные на обеспечение функционирования внутреннего рынка;
(2) Принимая во внимание, что в каждом государстве-члене ЕС двух- или трехколесные механические транспортные средства должны в отношении компонентов и характеристик, охватываемых настоящей Директивой, удовлетворять определенным обязательным техническим требованиям, которые различаются от одного государства-члена ЕС к другому; поскольку из-за этих различий такие требования представляют собой барьеры для торговли внутри Сообщества; поскольку эти барьеры для функционирования внутреннего рынка могут быть устранены, если одинаковые требования будут приняты всеми государствами-членами вместо их национальных правил;
(3) Поскольку разработка гармонизированных требований в отношении компонентов и характеристик двух- и трехколесных механических транспортных средств необходима для обеспечения возможности процедур утверждения типа и утверждения типа компонентов, предусмотренных Директивой Совета 92/61/EEC от 30. июнь 1992 года, касающийся официального утверждения типа двух- или трехколесных транспортных средств (4), которое должно осуществляться в отношении каждого типа вышеупомянутых транспортных средств;
(4) Принимая во внимание, что в целях облегчения доступа на рынки третьих стран представляется необходимым установить эквивалентность требований глав 1 (шины), 2 (устройства освещения и световой сигнализации), 4 (зеркала заднего вида) и 11 (ремни безопасности) Приложения к настоящей Директиве, а также Правила ЕЭК ООН № 30, 54, 64 и 75 в отношении шин, 3, 19, 20, 37, 38, 50, 56, 57, 72 и 82. по устройствам освещения и световой сигнализации - 81 по зеркалам заднего вида и 16 по ремням безопасности;
(5) Принимая во внимание, что в отношении аспектов, касающихся защиты окружающей среды, а именно атмосферного и шумового загрязнения, необходимо преследовать цель постоянного улучшения окружающей среды; поскольку для этой цели должны быть установлены предельные значения для загрязняющих веществ и уровня шума для максимально быстрого применения; тогда как решение о последующих снижениях предельных значений и изменениях в процедуре испытаний может быть принято только на основе исследований и исследований, которые необходимо провести или продолжить в отношении доступного или мыслимого технологического потенциала, а также на основе анализа их соотношения затрат и выгод с целью разрешить производство в промышленных масштабах транспортных средств, отвечающих этим более строгим ограничениям; поскольку решение о таком последующем сокращении должно быть принято Европейским парламентом и Советом по крайней мере за три года до вступления в силу этих предельных значений, чтобы дать возможность отрасли принять необходимые меры, с помощью которых ее продукция может к намеченной дате соответствовать требованиям с новыми положениями Сообщества; поскольку Решение Европейского Парламента и Совета будет основано на предложениях, которые будут представлены Комиссией в надлежащее время;
(6) Принимая во внимание, что в соответствии с положениями Директивы 92/61/ЕЕС компоненты и характеристики, охватываемые настоящей Директивой, не могут быть размещены на рынке и проданы в государствах-членах ЕС, если они не соответствуют положениям настоящей Директивы; принимая во внимание, что Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения выполнения обязательств, вытекающих из настоящей Директивы.
(7) Принимая во внимание, что государства-члены должны иметь возможность путем предоставления налоговых льгот продвигать маркетинг транспортных средств, которые заранее соответствуют требованиям, принятым на уровне Сообщества в отношении мер по борьбе с выбросами загрязняющих веществ и шума;
(8) Поскольку методы измерения устойчивости транспортных средств и отдельных технических узлов к электромагнитному излучению с целью проверки соблюдения положений об электромагнитной совместимости (глава 8) требуют сложных и дорогостоящих установок; поскольку, чтобы позволить государствам-членам ЕС предоставлять такие установки, необходимо предусмотреть отсрочку применения этих методов измерения на три года с момента вступления в силу настоящей Директивы;
(9) Принимая во внимание, что, учитывая масштаб и влияние действий, предлагаемых в рассматриваемом секторе, меры Сообщества, которые являются предметом настоящей Директивы, необходимы или даже незаменимы для достижения поставленных целей, а именно утверждения типа транспортного средства Сообщества; поскольку эти цели не могут быть надлежащим образом достигнуты государствами-членами ЕС по отдельности;
(10) Поскольку технический прогресс требует быстрой адаптации технических требований, изложенных в Приложении к настоящей Директиве; поскольку, за исключением предельных значений загрязняющих веществ и уровня шума, эта задача должна быть возложена на Комиссию в целях упрощения и ускорения процедуры; поскольку во всех случаях, когда Европейский парламент и Совет наделяют Комиссию полномочиями по реализации правил, установленных в секторе двух- или трехколесных транспортных средств, целесообразно предусмотреть процедуру предварительных консультаций между Комиссией и государствами-членами внутри комитета;
(11) Поскольку требования безопасности или охраны окружающей среды предусматривают ограничения на вмешательство в определенные типы двух- или трехколесных транспортных средств; принимая во внимание, что, если они не должны служить препятствием для обслуживания и технического обслуживания владельца, такие ограничения должны быть строго ограничены вмешательством, которое существенно изменяет характеристики транспортного средства, а также выбросы загрязняющих веществ и шум;
(12) Принимая во внимание, что до тех пор, пока транспортные средства соответствуют требованиям настоящей Директивы, ни одно государство-член не может отказать в их регистрации или использовании; поскольку цель требований настоящей Директивы не должна состоять в том, чтобы обязать те государства-члены ЕС, которые не разрешают двух- или трехколесным транспортным средствам на своей территории буксировать прицеп, внести изменения в свои правила,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Настоящая Директива и Приложение к ней применяются к:
- шины,
- устройства освещения и световой сигнализации,
- внешние проекции,
- зеркала заднего вида,
- меры по борьбе с загрязнением воздуха,
- топливные баки,
- меры по противодействию фальсификации,
- электромагнитная совместимость,
- допустимый уровень шума и выхлопных систем,
- сцепные устройства и приспособления,
- крепления ремней безопасности и ремни безопасности,
- стекла, стеклоочистители и омыватели ветрового стекла, а также устройства против обледенения и запотевания,
для всех типов транспортных средств, как определено в статье 1 Директивы 92/61/EEC.
Статья 2
В течение трех лет после даты, указанной в третьем подпараграфе Статьи 8 (1), Комиссия должна провести детальное исследование, чтобы установить, применяются ли меры по борьбе с несанкционированным вмешательством в отношении транспортных средств, особенно тех, которые относятся к категориям А и В, упомянутым в Главе 7. Приложения к настоящей Директиве, можно считать уместными, неадекватными или слишком крайними в свете намеченных целей. На основе выводов исследования Комиссия при необходимости предложит новые законодательные меры.
Статья 3
1. Процедуры, регулирующие выдачу официального утверждения типа компонентов в отношении шин, устройств освещения и световой сигнализации, зеркал заднего вида, топливных баков, выхлопных систем, ремней безопасности и стекол для типа двух- или трехколесного моторного транспортного средства. и одобрение типа компонента типа шины, устройства освещения и световой сигнализации, зеркала заднего вида, топливного бака, системы выхлопа, ремня безопасности и остекления в виде компонентов, а также условий, применимых к свободному движению таких компонентов. транспортных средств и для свободного размещения на рынке компонентов должны быть установлены в главах II и III соответственно Директивы 92/61/EEC.
2. Порядок выдачи официального утверждения типа компонентов в отношении внешних выступов, мер по борьбе с загрязнением воздуха, мер по борьбе с несанкционированным вмешательством, электромагнитной совместимости, допустимого уровня шума, сцепных устройств для прицепов и навесных устройств для колясок, креплений ремней безопасности, стеклоочистителей и моечные машины, а также устройства против обледенения и тумана для типа двух- или трехколесного автомобиля, а также условия, применимые к свободному движению таких транспортных средств, должны быть такими, которые изложены в главах II и III соответственно Директивы 92/61/. ЕЭК.
Статья 4
1. В соответствии с положениями статьи 11 Директивы 92/61/ЕЕС признается эквивалентность требований глав 1 (шины), 2 (устройства освещения и световой сигнализации), 4 (зеркала заднего вида). и 11 (ремни безопасности) Приложения к настоящей Директиве, а также Правила ЕЭК ООН № 30 (5), 54 (6), 64 (7) и 75 (8) в отношении шин, 3 (9), 19 (10), 20 (11), 37 (12), 38 (13), 50 (14), 56 (15), 57 (16), 72 (17) и 82 (18) в отношении освещения и свето- сигнальные устройства, 81 (19) в отношении зеркал заднего вида и 16 (20) в отношении ремней безопасности в редакции, действующей на дату принятия настоящей Директивы.
Для целей применения эквивалентности, предусмотренной в первом подпараграфе, требования к установке, изложенные в главах 1 и 11, также применяются к устройствам, утвержденным в соответствии с соответствующими правилами ЕЭК ООН.
2. Органы государств-членов, выдающие одобрение типа компонента, должны принимать утверждения типа компонента, выданные в соответствии с требованиями Регламентов, указанных в параграфе 1, и знаки утверждения типа компонента вместо соответствующих утверждений типа компонента и знаков утверждения типа компонента. выданные в соответствии с требованиями настоящей Директивы.
Статья 5
1. В течение 24 месяцев с даты принятия настоящей Директивы Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету предложение, подготовленное на основе исследования и оценки затрат и выгод, вытекающих из применения ужесточенных норм. предельных значений и определение последующего этапа, в ходе которого будут приняты меры, направленные на дальнейшее ужесточение предельных значений для загрязняющих веществ и уровня шума соответствующих транспортных средств, как это изложено соответственно в главе 5, приложении II, таблицах I и II и главе 9, Приложение I. В своем предложении Комиссия должна принять во внимание и оценить экономическую эффективность различных мер по снижению выбросов загрязняющих веществ и шума и представить пропорциональные и разумные измерения с учетом намеченных целей.
2. Решение Европейского Парламента и Совета, принятое на основе предложения Комиссии, упомянутого в параграфе 1, которое должно быть принято до 1 января 2001 года, должно учитывать необходимость включения факторов, отличных от просто предельных значений. которые были ужесточены. Затраты и выгоды, возникающие в результате реализации мер, предусмотренных указанным Решением, должны быть исследованы и оценены совместно с заинтересованными сторонами, такими как промышленность, пользователи и группы, представляющие потребителей или общественность, и они должны быть пропорциональными и разумными в свете намеченные цели.
Статья 6
1. Государства-члены могут предусмотреть налоговые льготы только для автомобилей, соответствующих мерам по загрязнению воздуха и шуму, изложенным в Главе 5, Приложении I, раздел 2.2.1.1.3 и Приложении II, Таблицы I и II и Главе 9, Приложение I соответственно настоящей Директивы.
2. Стимулы, упомянутые в пункте 1, должны соответствовать положениям Договора и отвечать следующим условиям:
- они должны быть действительны для всех новых транспортных средств, размещенных на рынке государства-члена, которые заранее соответствуют требованиям настоящей Директивы, указанным в параграфе 1,
- они прекращаются после обязательного осуществления мер, указанных в пункте 1,
- для каждого типа транспортного средства они должны включать меньшие суммы, чем дополнительные затраты на применяемые технические решения и их внедрение в транспортное средство, чтобы обеспечить соблюдение установленных значений.
3. Комиссия должна быть заблаговременно проинформирована о любых намерениях ввести или изменить любые налоговые льготы, упомянутые в параграфе 1, чтобы она могла представить свои комментарии.
Статья 7
Необходимые изменения:
- принимать во внимание любые поправки к Правилам ЕЭК ООН, упомянутым в статье 4,
- адаптировать Приложение к техническому прогрессу - за исключением предельных значений загрязнения воздуха и шума, установленных в главе 5, Приложение I, раздел 2.2.1.1.3, и в Приложении II, Таблицы I и II, а также в Главе 9, Приложение. Я соответственно,
должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной статьей 13 Директивы Совета 70/156/EEC от 6 февраля 1970 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося утверждения типа автомобилей и их прицепов (21) .
Статья 8
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 18 декабря 1998 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
С даты, указанной в первом подпараграфе, государства-члены ЕС больше не могут запрещать первый ввод в эксплуатацию транспортных средств, соответствующих положениям настоящей Директивы или некоторых ее глав.
Они будут применять эти положения с 17 июня 1999 года.
Однако реализация отдельных положений глав 5, 8 и 9 откладывается в порядке, установленном указанными главами.
2. Когда государства-члены ЕС принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 9
1. Директива Совета 80/780 (ЕЭС от 22 июля 1980 г. о сближении законов государств-членов, касающихся зеркал заднего вида для двухколесных транспортных средств с коляской или без нее, и их установки на таких транспортных средствах ( 22) должны быть отменены, когда настоящая Директива станет применимой.
2. Однако компоненты, для которых были предоставлены разрешения, указанные в Приложении I к Директиве, упомянутой в параграфе 1, могут продолжать использоваться.
3. Директива Совета 78/1015/EEC от 23 ноября 1978 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС о допустимом уровне звука и выхлопной системе мотоциклов (23) должна быть отменена в день, указанный в первом подпараграфе статьи 8. .
4. До даты, указанной в первом подпараграфе статьи 8 (1), официальные утверждения, указанные в Директиве 78/1015/ЕЕС, могут предоставляться для утверждения типа транспортных средств, указанных в Директиве 92/61/ЕЕС. Применяются предельные значения, установленные для уровней шума в Приложении I, раздел 2.2.1 Директивы 78/1015/EEC.
Таким образом, статья 15 (4) (c) Директивы 92/61/EEC должна применяться, когда такие транспортные средства впервые вводятся в эксплуатацию.
5. При вступлении в силу настоящей Директивы положения Директивы Совета 89/336/EEC от 3 мая 1989 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося электромагнитной совместимости (24), перестают применяться к транспортным средствам, на которые распространяется действие настоящей Директивы. настоящей Директивы.
Статья 10
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 11
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 17 июня 1997 года.
За Европейский Парламент
Президент
Ж. М. ГИЛ-РОБЛС
Для Совета
Президент
А. ЙОРРИЦМА-ЛЕББИНК
(1) Официальный журнал № C 177, 29.6.1994, с. 1 и
ОЖ № C 21, 25. 1. 1996, с. 23.
(2) ОЖ № C 195, 18.7.1994, с. 77.
(3) Заключение Европейского Парламента от 18 мая 1995 г. (ОЖ № C 151, 19.6.1995, стр. 184), общая позиция Совета от 23 ноября 1995 г. (ОЖ № C 190, 29.6.1996, стр. 1) и Решение Европейского парламента от 19 июня 1996 г. (ОЖ № C 198, 9.7.1996, стр. 23). Решение Европейского парламента от 24 апреля 1997 г.; Решение Совета от 12 мая 1997 г.
(4) ОЖ № L 225, 10.8.1992, с. 72.
(5) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 29.
(6) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 53.
(7) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 63.
(8) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 74.
(9) E/ECE/TRANS/324/ADD 2.
(10) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 18.
(11) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 19.
(12) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 36.
(13) E/ECE/TRANS/324/REV 1/ADD 37.
(14) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 49.
(15) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 55.
(16) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 56.
(17) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 71.
(18) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 81.
(19) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 80.
(20) E/ECE/TRANS/505/REV 1/ADD 15.
(21) ОЖ № L 42, 23.2.1970, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/27/EC (ОЖ № L 169, 8.7.1996, стр. 1).
(22) ОЖ № L 229, 30.8.1980, с. 49. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 80/1272/EEC (ОЖ № L 375, 31.12.1980, стр. 73).
(23) ОЖ № L 349, 13.12.1978, с. 21. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 89/235/EEC (ОЖ № L 98, 11.4.1989, стр. 1).
(24) ОЖ № L 139, 23.5.1989, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/97/EEC (ОЖ № L 290, 24.11.1993, стр. 1).
ГЛАВА 1 ШИНЫ ДЛЯ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ИХ МОНТАЖ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Административные положения по официальному утверждению типа компонентов шин ...... 6
Приложение 1 Информационный документ на тип шины, предназначенной для двух- или трехколесных транспортных средств...........8
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа компонента для типа шины, предназначенной для двух- или трехколесных механических транспортных средств...........9
ПРИЛОЖЕНИЕ II Определения, маркировка и требования.......... 10
Приложение 1 Пояснительная схема.......... 17
Приложение 2 Расположение маркировки шин.......... 18
Приложение 3 Перечень индексов грузоподъемности и соответствующей им допустимой максимальной массы........... 19
Приложение 4 Маркировка и размеры для отдельных типов шин.......... 20
Приложение 5 Методика измерения габаритов шин.......... 28
Приложение 6 Порядок проведения испытаний нагрузочно-скоростных характеристик.......... 29
Приложение 7 Изменение грузоподъемности в зависимости от скорости.......... 31
Приложение 8 Метод определения динамического роста шин...........32
ПРИЛОЖЕНИЕ III Требования к транспортным средствам в отношении установки шин.......... 34
Приложение 1 Информационный документ по установке шин на тип двух- или трехколесного автомобиля........... 36
Приложение 2 Свидетельство об утверждении типа транспортного средства на установку шин на тип двух- или трехколесного автомобиля............ 37
ПРИЛОЖЕНИЕ I
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ОДОБРЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТА ТИПА ШИНЫ
1. ЗАЯВКА НА УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТА
1.1. В заявке на официальное утверждение типа компонента для типа шины должны быть указаны точные сведения о типе шины, на которой должен быть нанесен знак официального утверждения типа компонента.
1.2. Для каждого типа шин в этом заявлении также должна быть указана точная информация о:
1.2.1. обозначение размера шины, определенное в Приложении II, пункт 1.16,
1.2.2. марка или торговое название,
1.2.3. категория использования: обычная, специальная, снег или мопед,
1.2.4. конструкция шины (диагональная или диагональная, с диагональным кордом, радиальная),
1.2.5. обозначение категории скорости,
1.2.6. индекс грузоподъемности,
1.2.7. предназначена ли шина для использования с камерой или без нее,
1.2.8. является ли шина «нормальной» или «усиленной»,
1.2.9. уровень многослойности производных мотоциклов,
1.2.10. внешние размеры: общая ширина и общий диаметр шины,
1.2.11. ободья, на которые может быть установлена шина,
1.2.12. измерительный обод и испытательный обод,
1.2.13. испытательное давление и давление для измерения,
1.2.14. коэффициент x, указанный в Приложении II, пункт 1.19,
1.2.15. Для шин, обозначенных буквенным кодом «V» в обозначении размера и пригодных для скорости более 240 км/ч, или для шин, обозначенных буквенным кодом «Z» в обозначении размера и пригодных для скорости более 270 км/ч, максимальная скорость, разрешенная производителем шин, и грузоподъемность, разрешенная для этой максимальной скорости. Максимально допустимая скорость и соответствующая грузоподъемность должны быть указаны в сертификате об утверждении типа (приложение 2 к настоящему Приложению).
1.3. Заявка на официальное утверждение типа компонента должна также сопровождаться эскизами или фотографиями в трех экземплярах, на которых идентифицируется рисунок протектора и оболочка накачанной шины, установленной на измерительном ободе, с указанием соответствующих размеров (см. разделы 3.1.1 и 3.1.2 Приложения II). ) типа шины, представленного на официальное утверждение. К нему также должен прилагаться протокол испытаний, выданный утвержденной испытательной лабораторией, или два образца типа шины по усмотрению компетентного органа.
1.4. Производитель шин может потребовать, чтобы одобрение типа компонента ЕС было распространено и на другие типы модифицированных шин.
1,5. Данная Директива не распространяется на новые шины, предназначенные только для использования на бездорожье и имеющие маркировку «NHS» (не для эксплуатации на шоссе) или для соревнований.
2. МАРКИРОВКА
На образцах типа шины, представленных на официальное утверждение типа компонента, должно быть четко читаемым и несмываемым названием марки или торговое наименование заявителя, а также должно быть достаточно места для знака официального утверждения типа компонента.
3. Знак одобрения типа компонента.
Все шины, соответствующие типу, который был одобрен по типу компонентов в соответствии с настоящей Директивой, должны иметь знак утверждения типа компонента, описанный в Приложении 5 к Директиве 92/61/EEC от 30 июня 1992 г. об утверждении типа двух или трех- колесные моторные транспортные средства.
Значение «а», определяющее размеры прямоугольника, а также цифр и букв, составляющих знак, должно быть не менее 2 мм.
4. МОДИФИКАЦИЯ ТИПА ШИН
4.1. Модификация рисунка протектора шины не требует повторения испытаний, предусмотренных Приложением II.
Приложение 1
Информационный документ на тип шины, предназначенной для двух- или трехколесных транспортных средств.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на утверждение типа компонента)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента типа шины, предназначенной для двух- или трехколесных транспортных средств, должна содержать следующее:
- идентификация производителя шины,
- информация, изложенная в разделах 1.2.1 – 1.2.15 настоящего Приложения.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Свидетельство об одобрении типа компонента для типа шины, предназначенной для двух- или трехколесных транспортных средств.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
Название администрации
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование шины: ...........
2. Тип шины: .......... (¹)
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Шины, представленные на испытания: ...........
Номер отчета: ...........
по техническому органу: ..........
дата: ..........
6. Одобрение типа компонента предоставлено/продлено/отказано (²).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Необходимо указать следующее
- обозначение размера шины
- категория использования
- индекс грузоподъемности
- символ категории скорости
- если применимо, максимально допустимая скорость и соответствующая грузоподъемность.
(²) Удалите при необходимости.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ОПРЕДЕЛЕНИЯ, МАРКИРОВКА И ТРЕБОВАНИЯ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей главы:
1.1. «Тип шины» означает шины, которые в основном не отличаются друг от друга в отношении:
1.1.1. марка или торговое название,
1.1.2. обозначение размера шины,
1.1.3. категория использования (нормальная: для шин, предназначенных для обычного дорожного использования; специальная: для шин специального назначения, например, используемых для дорог и бездорожья; снега или мопедов),
1.1.4. структура (диагональная или косая (поперечная), диагонально-поясная, радиальная),
1.1.5. обозначение категории скорости,
1.1.6. индекс грузоподъемности,
1.1.7. размер профиля поперечного сечения при установке на указанный обод;
1.2. «Конструкция шины» означает технические характеристики каркаса шины. Различают, в частности, следующие конфигурации шин:
1.2.1. «диагональный или косой слой (поперечный слой)» означает конструкцию шины, корды слоев которой доходят до бортов и уложены таким образом, что образуют чередующиеся углы, которые заметно меньше 90° к центральной линии протектора,
1.2.2. «косой пояс» означает конструкцию шины перекрестного типа, в которой каркас удерживается ремнем, состоящим из двух или более слоев практически нерастяжимых кордных материалов, образующих чередующиеся углы, близкие к углам каркаса,
1.2.3. «радиальный» означает конструкцию шины, корды слоев которой доходят до бортов и уложены практически под углом 90° к центральной линии протектора, в то время как каркас стабилизируется практически нерастяжимым кольцевым ремнем,
1.2.4. «усиленная» означает конструкцию шины, каркас которой более устойчив, чем у соответствующей стандартной шины;
1.3. «борт» означает часть шины, форма и структура которой позволяют ей прилегать к ободу и удерживать шину на этом ободе (1);
1.4. «корды» означают пряди, образующие ткань слоев пневматической шины (2);
1,5. «слой» означает слой параллельных кордов с резиновым покрытием (3);
1.6. «каркас» означает часть шины, кроме протектора и боковин, которая в накачанном состоянии выдерживает нагрузку (4);
1.7. «протектор» означает ту часть шины, которая соприкасается с землей (5);
1.8. «боковина» означает часть шины, расположенную между протектором и частью, предназначенной для покрытия ободом колеса (6);
1.9. «Канавка протектора» означает пространство между двумя соседними ребрами или блоками рисунка протектора (7);
1.10. «основные канавки» означают широкие канавки, расположенные в центральной зоне протектора;
1.11. «ширина профиля (S)» означает линейное расстояние между внешними краями боковин накачанной шины, исключая выступы из-за маркировки, украшений или защитных полос или ребер (8);
1.12. «общая ширина» означает линейное расстояние между внешними краями боковин накачанной шины, включая маркировку, украшения и защитные полосы или ребра (9); габаритная ширина шин, ширина протектора которых больше ширины секции, является шириной протектора;
1.13. «высота секции (H)» означает расстояние, равное половине разницы между наружным диаметром шины и номинальным диаметром обода (10);
1.14. «номинальное соотношение сторон (Ra)» означает стократное число, полученное путем деления номинальной высоты профиля на номинальную ширину профиля (S1), выраженных в одной и той же единице измерения;
1.15. «наружный диаметр (D)» означает общий диаметр накачанной новой шины (11);
1.16. «Обозначение размера шины» означает описание, содержащее следующее:
1.16.1. номинальная ширина профиля (S1) (выраженная в мм, за исключением отдельных типов шин, для которых обозначение типоразмера шины приведено в первой графе таблиц добавления 4 к настоящему Приложению),
1.16.2. номинальное удлинение (Ra), за исключением некоторых типов шин, для которых обозначение типоразмера шины приведено в первом столбце таблиц добавления 4 к настоящему Приложению,
1.16.3. условное число (d), обозначающее номинальный диаметр обода и соответствующее этому диаметру, выраженное либо в виде кода (цифра менее 100), либо в миллиметрах (цифра более 100).
1.16.3.1. значения в миллиметрах символа (d), выраженные в кодовой форме, следующие:
>ТАБЛИЦА>
1.17. «номинальный диаметр обода (d)» означает диаметр обода, на который рассчитана установка шины (12);
1.18. «обод» означает опору для шины и камеры или бескамерной шины, на которой сидят борта шины (13);
1.19. «Теоретический обод» означает воображаемый обод, ширина которого в X раз превышает номинальную ширину профиля шины. Значение X должно быть указано производителем шин;
1.20. «мерный обод» означает обод, на который должна быть установлена шина для целей измерения размеров;
1.21. «испытательный обод» означает обод, на который должна быть установлена шина для испытаний;
1.22. «раскалывание» означает отрыв кусков резины от протектора шины;
1.23. «отделение корда» означает отделение корда от резинового покрытия;
1.24. «разделение слоев» означает разделение соседних слоев;
1.25. «отделение протектора» означает отрыв протектора от каркаса.
1.26. «Индекс грузоподъемности» означает цифру, соответствующую максимально допустимой нагрузке, которую шина может выдерживать при скорости, соответствующей ее обозначению скорости, в соответствии с условиями эксплуатации, указанными изготовителем. Приложение 3 к Приложению II определяет перечень показателей и соответствующих им нагрузок;
1.27. «Таблица изменения нагрузки в зависимости от скорости» означает таблицу в добавлении 7 к приложению II, в которой указываются со ссылкой на показатели грузоподъемности и грузоподъемности при номинальной скорости изменения нагрузки на шину, используемую на скоростях, отличных от тех, которые соответствуют этой указывается номинальной категорией скорости;
1.28. «категория скорости» означает
1.28.1. скорость, выраженная символом категории скорости, как показано в 1.28.2,
1.28.2. Категории скорости указаны в следующей таблице:
>ТАБЛИЦА>
1.28.3. Шины, рассчитанные на максимальную скорость более 240 км/ч, обозначаются буквой «V» или «Z», расположенной в обозначении размера шины перед указанием конструкции шины.
1.29. «Снежная шина» означает рисунок и конструкцию шины, которые разработаны, прежде всего, для обеспечения лучшего поведения, чем у обычных шин, в грязи, свежем снегу или слякоти. Рисунок протектора зимних шин обычно состоит из канавок и/или блоков, которые расположены более широко, чем у обычной шины;
1.30. «MST» (многофункциональная шина) означает многоцелевую шину или, другими словами, шину, подходящую как для дорожного, так и для внедорожного использования;
1.31. «Максимальная нагрузка» означает максимальную массу, на которую рассчитана шина:
1.31.1. Для скорости ниже или равной 130 км/ч максимальная грузоподъемность не должна превышать процент значения, связанного с соответствующим индексом грузоподъемности шины, как указано в таблице «Изменение грузоподъемности в зависимости от скорости» (см. раздел 1.27) с ссылка на символ скоростной категории шины и скоростные возможности транспортного средства, на котором установлена шина.
1.31.2. Для скорости выше 130 км/ч, но не более 210 км/ч максимальная номинальная нагрузка не должна превышать значения массы, соответствующего индексу грузоподъемности шины.
1.31.3. В случае шин, рассчитанных на скорость более 210 км/ч, но не более 270 км/ч, максимальная номинальная нагрузка не должна превышать процент массы, соответствующий индексу грузоподъемности шины, указанному в таблице ниже с указание на обозначение скоростной категории шины и максимальную расчетную скорость транспортного средства, на которое устанавливается шина.
>ТАБЛИЦА>
1.31.4. На скорости более 270 км/ч номинальная нагрузка не должна превышать массу, указанную производителем шины с учетом скоростных возможностей шины.
Для промежуточных скоростей между 270 км/ч и максимальной скоростью, разрешенной производителем шин, применяется линейная интерполяция номинальной нагрузки.
1.32. «шина для мопеда» означает шину, предназначенную для установки на мопеды;
1.33. «Мотоциклическая шина» означает шину, предназначенную в первую очередь для установки на мотоциклы.
1.34. «Окружность качения (Cr)» означает теоретическое расстояние, пройденное центром (осью) колеса движущегося транспортного средства за один полный оборот шины и полученное по следующей формуле:
Cr = f×D, где:
D - наружный диаметр шины в соответствии с обозначением типоразмера шины, указанным в пункте 3.1.2 настоящего Приложения.
>ТАБЛИЦА>
2. МАРКИРОВКА
2.1. По крайней мере на одной из боковин шин должна быть нанесена следующая маркировка:
2.1.1. марка или торговое название;
2.1.2. обозначение типоразмера шины, определенное в пункте 1.16;
2.1.3. указание на структуру шины следующее:
2.1.3.1. в случае шин с диагональным или диагональным (поперечным) слоем - отсутствие маркировки или буквы «D», предшествующей коду диаметра обода;
2.1.3.2. в случае шин с диагональным ремнем - буква «B» перед кодом диаметра обода и, факультативно, слова «BIAS-BELTED»;
2.1.3.3. в случае шин с радиальным кордом — буква «R», предшествующая коду диаметра обода, и, необязательно, слово «РАДИАЛЬНЫЙ»;
2.1.4. скоростная категория шины, обозначаемая символом, указанным в пункте 1.28.2;
2.1.5. индекс грузоподъемности, определенный в 1.26;
2.1.6. слово «TUBELESS», если шина предназначена для использования без камеры;
2.1.7. символ «REINFORCED» или «REINF» в случае усиленной шины;
2.1.8. дата изготовления состоит из трех цифр: первые две обозначают неделю, третья — год. Эту информацию необходимо отображать только на одной боковой стенке;
2.1.9. символ «M+S», или «M.S», или «M&S» в случае зимней шины;
2.1.10. символ «MST» для универсальных шин;
2.1.11. термин «МОПЕД», «ЦИКЛМОМОТОР» или «ЦИКЛОМОТУР», когда шина предназначена для мопедов;
2.1.12. Шины, предназначенные для скоростей выше 240 км/ч, должны быть маркированы соответствующим буквенным кодом «V» или «Z», в зависимости от обстоятельств (см. раздел 1.31.3), внутри обозначения размера шины и перед указанием конструкции (см. раздел 2.1.3).
2.1.13. Шины, предназначенные для скоростей выше 240 км/ч (или 270 км/ч соответственно), должны иметь в скобках маркировку индекса грузоподъемности (см. п. 2.1.5), действующую при скорости 210 км/ч (или 240 км). /ч соответственно) и условное обозначение категории исходной скорости (см. пункт 2.1.4) следующим образом:
- «V» для шин, обозначенных буквенным кодом «V» в обозначении размера.
- «W» для шин, обозначенных буквенным кодом «Z» в обозначении размера.
2.2. В Приложении 2 приведен пример расположения маркировки шин.
2.3. Маркировка, упомянутая в 2.1, и знак официального утверждения типа компонента, предписанный в разделе 3 Приложения I, должны быть отлиты на шинах или на них. Они должны быть четко читаемыми.
3. ТРЕБОВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ШИНАМ
3.1. Размеры шин
3.1.1. Ширина секции
3.1.1.1. Ширина секции рассчитывается по следующей формуле:
S = S1 + К (А – А1),
где:
S = ширина профиля, выраженная в мм, измеренная по измерительному ободу.
S1 = номинальная ширина профиля (в мм), указанная на боковине шины в обозначении размера шины.
A = ширина измерительного обода, выраженная в мм, указанная производителем в техническом описании.
A1 = теоретическая ширина обода, выраженная в мм.
Значение S1, умноженное на коэффициент X, указанный производителем шины, используется для A1, а значение 0,4 используется для K.
3.1.1.2. Однако если обозначение размера шины указано в первой колонке таблиц добавления 4 к приложению II, ширина профиля (S1) и теоретическая ширина обода (А1) должны быть такими, которые вводятся напротив обозначения размера шины в этих таблицах.
3.1.2. Внешний диаметр шины
3.1.2.1. Внешний диаметр шины определяется по следующей формуле:
Д = д + 2Н,
где:
D = внешний диаметр, выраженный в мм
d = номинальный диаметр обода, выраженный в мм.
H = номинальная высота шины
H = S1 × 0,01 Ra, где:
S1 = номинальная ширина профиля
Ra = номинальное соотношение сторон
как указано в описании на боковине шины в соответствии с требованиями пункта 2.1.3.
3.1.2.2. Однако наружный диаметр типов шин, для которых обозначение типоразмера внесено в первую графу таблиц приложения 4 к настоящему Приложению, должен быть таким, который указан в указанных таблицах напротив описания шины.
3.1.3. Метод измерения шин;
Размеры шин измеряются, как указано в добавлении 5 к настоящему Приложению.
3.1.4. Характеристики ширины профиля шины;
3.1.4.1. Габаритная ширина шины может быть меньше ширины профиля S, определяемой в соответствии с пунктом 3.1.1.
3.1.4.2. Оно может превышать это значение до значения, установленного в добавлении 4 к настоящему Приложению, или, в случае обозначений типоразмера шин, не установленных в указанном приложении 4, на следующие проценты:
3.1.4.2.1. для мопедной шины, для обычной дорожной шины и для зимней шины для мотоцикла:
+ 10 % в случае кода диаметра обода 13 и более.
+8 % для кода диаметра обода не более 12;
3.1.4.2.2. для многофункциональной шины, предназначенной для ограниченного использования на дорогах и имеющей маркировку MST + 25 %.
3.1.5. Характеристики внешнего диаметра шины;
3.1.5.1. Наружный диаметр шины не должен превышать минимальное и максимальное значения диаметра, указанные в добавлении 4 к настоящему Приложению.
3.1.5.2. Наружный диаметр шины, когда обозначение типоразмера шины не указано в добавлении 4 к настоящему Приложению, не должен превышать значений минимального и максимального диаметра, полученных с применением следующих формул:
Dmin = d + (2H × а)
Dmax = d + (2H × b),
где:
H и d имеют значения, определенные в пункте 3.1.2.1, а a и b имеют значения, определенные в пунктах 3.1.5.2.1 и 3.1.5.2.2 соответственно:
3.1.5.2.1. для мопедной шины, для обычной дорожной шины и для зимней шины
>ТАБЛИЦА>
3.1.5.2.2. для мопедной шины и для дорожной шины обычного назначения для мотоцикла>ТАБЛИЦА>
3.2. Тест на нагрузку/скорость
3.2.1. Испытание нагрузочно-скоростных характеристик шины должно проводиться в соответствии с методом, изложенным в добавлении 6 к приложению II.
3.2.1.1. Если заявка подана для шин, обозначенных буквенным кодом «V» в обозначении размера и пригодных для скорости более 240 км/ч, или для шин, обозначенных буквенным кодом «Z» в обозначении размера и пригодных для скоростей более 270 км/ч. км/ч (см. пункт 1.2.15 Приложения I), вышеуказанное испытание на нагрузку/скорость проводится на одной шине при условиях нагрузки и скорости, указанных на шине в скобках (см. пункт 2.1.13). Еще одно испытание на нагрузку/скорость должно быть проведено на второй шине того же типа при условиях нагрузки и скорости, если таковые имеются, которые указаны производителем шины как максимальные.
3.2.2. После успешного прохождения испытания на нагрузку/скорость в шине не должно наблюдаться отделения слоев протектора или корда, а также растрескивания или разрыва корда.
3.2.3. Наружный диаметр шины, измеренный по меньшей мере через шесть часов после испытания нагрузочно-скоростных характеристик, не должен отличаться от наружного диаметра, измеренного до испытания, более чем на ± 3,5 %.
3.2.4. Габаритная ширина шины, измеренная в конце испытания нагрузочно-скоростных характеристик, не должна превышать значения, указанного в пункте 3.1.4.2.
3.3. Динамический рост шин
Шины, указанные в пункте 1.1 Приложения 8 к Приложению II, которые прошли испытание на характеристики нагрузки/скорости, требуемое в пункте 3.2.1, должны пройти испытание на динамическое расширение, которое должно проводиться в соответствии с практическим методом, изложенным в указанном пункте. Приложение.
3.4. Если производитель шин производит целый ряд шин, нет необходимости проводить испытания нагрузочно-скоростных характеристик и испытания на динамическое расширение каждого типа шин в ассортименте. Возможность выбора наименее благоприятного случая оставлена на усмотрение органов, ответственных за одобрение типа компонента.
3.5. Считается, что изменение рисунка протектора шины не требует повторения испытания, указанного в разделах 3.2 и 3.3 настоящего приложения.
3.6. Распространение официального утверждения на шины, пригодные для скоростей более 240 км/ч для шин, обозначенных буквенным кодом "V" в обозначении размера (или 270 км/ч для шин, обозначенных буквенным кодом "Z" в обозначении размера) , с целью сертификации для различных максимальных скоростей и/или нагрузок, разрешены при условии, что новый протокол испытаний, касающийся новой максимальной скорости и номинальной нагрузки, будет предоставлен технической службой, ответственной за проведение испытаний. Такие новые возможности нагрузки/скорости должны быть указаны в Приложении 2 Приложения I.
Приложение 1
Пояснительная схема
(см. пункт 1 настоящего Приложения)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Расположение маркировки шин
Пример маркировки, которая должна быть нанесена на одобренные типы шин
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
b ≥4 мм>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
b 100/80 B 18 53 S БЕСТРУБНЫЙ M+S 013
Эта маркировка определяет шину:
- имеющие номинальную ширину сечения 100,
- имеющие номинальное соотношение сторон 80,
- иметь косо-поясную конструкцию (Б),
- имеющие диаметр обода 457 мм, код которого 18,
- имеющие грузоподъемность 206 кг, соответствующую индексу нагрузки 53 (см. список в приложении 3),
- относится к категории скорости S (максимальная скорость 180 км/ч),
- которые могут быть установлены без камеры (бескамерные),
- снежного типа (M+S),
- изготовлено в течение 1-й (01) недели 1993 (3) года.
Расположение и порядок маркировки, составляющей обозначение шины, должны быть следующими:
(a) обозначение размера шины, включая номинальную ширину профиля, номинальное соотношение сторон, обозначение конструкции, если необходимо, и номинальный диаметр обода, должно быть объединено, как показано в приведенном выше примере, т. е. 100/80 B 18;
(b) индекс грузоподъемности и обозначение категории скорости должны быть размещены рядом с обозначением размера шины. Они могут либо предшествовать этому элементу, либо следовать за ним, либо располагаться выше или ниже него;
(c) описания «БЕСКАБЕЛЬНЫЙ» и «УСИЛЕННЫЙ» или «REINF» и «M+S» или «M.S.» или «M & S» и «MST» и/или «МОПЕД», «ЦИКЛМОМОТОР» или «ЦИКЛОМОТУР» может быть дальше от размерного описания;
(d) В случае шин, пригодных для скоростей выше 240 км/ч, буквенные коды «V» или «Z», в зависимости от обстоятельств, должны быть промаркированы перед маркировкой конструкции (например, 140/60ZR18). Исходный индекс грузоподъемности и условное обозначение категории скорости должны быть указаны в круглых скобках, если это применимо (см. пункт 2.1.13 Приложения II).
Приложение 3
Перечень индексов грузоподъемности и соответствующая допустимая максимальная масса
A = индекс грузоподъемности
B = соответствующая максимальная масса (кг)
>ТАБЛИЦА>
Приложение 4
Маркировка и размеры отдельных типов шин
(См. Приложение II, пункты 3.1.1.2, 3.1.2.2, 3.1.4.2 и 3.1.5.1)
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Приложение 5
Метод измерения размеров шин
1. Шину надевают на измерительный обод и накачивают до давления (14), указанного ее производителем.
2. Шину, установленную на ободе, оставляют при температуре окружающей среды в лаборатории не менее 24 часов.
3. Давление сбрасывается на значение, указанное в п.1.
4. Общая ширина измеряется штангенциркулем в шести равноотстоящих друг от друга точках с учетом толщины ребер или полос.
Наибольший размер, полученный таким образом, следует сохранить как общую ширину.
5. Наружный диаметр определяют следующим образом: измеряют максимальную окружность и полученную таким образом цифру делят на ð (3,1416).
Приложение 6
Процедура проверки нагрузочно-скоростных характеристик
1. ПОДГОТОВКА ШИН
1.1. Новую шину устанавливают на испытательный обод, указанный изготовителем.
1.2. Он должен быть накачан до соответствующего давления, указанного в следующей таблице:
>ТАБЛИЦА>
Шины других типов следует накачивать до давления, указанного их производителем.
1.3. Производитель шин может потребовать с обоснованием использования давления, отличного от указанного в разделе 1.2. В этом случае шина накачивается до этого давления (см. п. 1.12.13 Приложения I).
1.4. Комбинация колесо/шина должна храниться при температуре испытательной камеры не менее трех часов.
1,5. Давление в шинах должно быть доведено до значения, указанного в пунктах 1.2 или 1.3.
2. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ИСПЫТАНИЙ
2.1. Комбинацию шина/колесо устанавливают на испытательный шпиндель и прижимают к внешней поверхности гладкого маховика диаметром 1,7 м ± 1 % или 2,0 м ± 1 %.
2.2. К испытательному шпинделю должна быть приложена нагрузка, равная 65 % от следующих значений:
2.2.1. Номинальная нагрузка, соответствующая индексу грузоподъемности для шин с символами скорости до «H» включительно,
2.2.2. Номинальная нагрузка, соответствующая максимальной скорости 240 км/ч для шин с обозначением скорости «V» (см. пункт 1.31.3 настоящего Приложения),
2.2.3. Допустимая нагрузка, соответствующая максимальной скорости 270 км/ч для шин с обозначением скорости W (см. пункт 1.31.3 настоящего Приложения),
2.2.4. Номинальная нагрузка, связанная с максимальной скоростью, указанной изготовителем шин для шин, рассчитанных на скорость выше 240 км/ч (или 270 км/ч, в зависимости от обстоятельств) (см. пункт 3.2.1.1),
2.2.5. В случае шин для мопедов (символ категории скорости B) испытательная нагрузка должна составлять 65 % на испытательном барабане диаметром 1,7 м и 67 % на испытательном барабане диаметром 2,0 м.
2.3. На протяжении всего испытания давление в шинах не должно сбрасываться, а испытательная нагрузка должна поддерживаться постоянной.
2.4. Во время испытания температура в испытательном помещении должна поддерживаться на уровне 20–30 °С или более высокой температуры, если это разрешено изготовителем.
2.5. Испытание должно проводиться непрерывно в соответствии со следующими критериями:
2.5.1. время перехода со скорости 0 на начальную тестовую скорость: 20 минут,
2.5.2. Начальная скорость испытания: равна максимальной скорости, предусмотренной для данного типа шины, уменьшенной на 30 км/ч, если испытание проводится на барабане диаметром 2 м, или на 40 км/ч, если испытание проводится на барабане диаметром 1 м. , барабан диаметром 7 м,
2.5.2.1. Максимальная скорость, которую следует учитывать при втором испытании в случае шин, пригодных для скоростей выше 240 км/ч для шин, обозначенных буквенным кодом «V» в обозначении размера (или 270 км/ч для шин, обозначенных посредством буквенный код «Z» в обозначении типоразмера) — максимальная скорость, указанная изготовителем шин (см. 1.2.15 приложения I).
2.5.3. последовательное увеличение скорости: 10 км/ч,
2.5.4. продолжительность испытания на каждом диапазоне скоростей: 10 минут,
2.5.5. общая продолжительность теста: один час,
2.5.6. максимальная скорость испытания: максимальная скорость, предусмотренная для данного типа шины, если испытание проводится на барабане диаметром 2 м, и максимальная скорость, предусмотренная для данного типа шины, уменьшенная на 10 км/ч, если испытание проводится на барабане диаметром 1,0 м. барабан диаметром 7 м,
2.5.7. В случае шин для мопедов (символ категории скорости B) испытательная скорость должна составлять 50 км/ч, время, необходимое для ускорения от 0 до 50 км/ч, составляет 10 минут, затем установившаяся скорость выдерживается в течение 30 минут. а общая продолжительность теста составляет 40 минут.
2.6. Однако если второе испытание проводится для оценки максимальных характеристик шин, пригодных для скорости выше 240 км/ч, процедура должна быть следующей:
2.6.1. Двадцать минут на набор скорости от нуля до начальной тестовой скорости.
2.6.2. Двадцать минут на начальной тестовой скорости,
2.6.3. Десять минут на набор максимальной тестовой скорости,
2.6.4. Пять минут на максимальной скорости теста.
3. ЭКВИВАЛЕНТНЫЕ МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
Если используется метод испытаний, отличный от описанного в пункте 2, должна быть продемонстрирована его эквивалентность.
Приложение 7
>ТАБЛИЦА>
Приложение 8
Метод определения динамического роста шин
1. ОБЪЕМ И РАСШИРЕНИЕ
1.1. Настоящий метод испытаний распространяется на мотоциклетные шины типов, указанных в пункте 3.4.1 настоящего приложения.
1.2. Он предназначен для определения максимального роста шины, обусловленного действием центробежной силы на максимально допустимой скорости.
2. ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ИСПЫТАНИЙ
2.1. Испытательная ось и обод должны быть проверены, чтобы убедиться, что радиальный эксцентриситет составляет менее ± 0,5 мм и что боковое смещение составляет менее ± 0,5 мм при измерении на внешней периферии посадочного места борта колеса.
2.2. Контурно-контурное устройство
Любое устройство (проекционная сетка камеры, прожекторы и др.), позволяющее четко очертить внешний контур поперечного сечения шины или создать огибающую кривую, расположенную под прямым углом к экватору шины в точке максимальной деформации протектора.
Это устройство должно сводить к минимуму любую деформацию и обеспечивать постоянное (известное) соотношение (K) между нанесенным контуром и фактическими размерами шины.
Это устройство позволит определить контур шины относительно оси колеса.
3. ВЫПОЛНЕНИЕ ТЕСТИРОВАНИЯ
3.1. Во время испытания температура в испытательном помещении должна поддерживаться в пределах от 20°С до 30°С или более высокой температуры, если это разрешено изготовителем шины.
3.2. Шины, подлежащие испытанию, должны пройти испытание нагрузочно-скоростных характеристик в соответствии с приложением 6 и не иметь каких-либо дефектов.
3.3. Шина, подлежащая испытанию, должна быть установлена на колесо, обод которого соответствует применимому стандарту.
3.4. Давление в шинах (испытательное давление) должно быть доведено до значений, указанных в пункте 3.4.1.
3.4.1. Диагональные или диагональные (поперечные) шины и шины с диагональным кордом.
>ТАБЛИЦА>
3.5. Комбинация колесо/шина должна храниться при температуре испытательного помещения не менее трех часов.
3.6. По истечении этого срока хранения внутреннее давление должно быть скорректировано до значения, указанного в пункте 3.4.1.
3.7. Комбинацию колесо/шина монтируют на испытательную ось и проверяют, чтобы убедиться в ее свободном вращении. Шина может вращаться с помощью двигателя, действующего на испытательную ось, или же посредством давления на испытательный барабан.
3.8. Вся сборка должна ускоряться без перерыва, чтобы в течение пяти минут достичь максимальной скорости шины.
3.9. Устройство контура должно быть установлено, при этом необходимо следить за тем, чтобы оно располагалось под прямым углом к (направлению) вращения протектора испытуемой шины.
3.10. Необходимо проверить, чтобы окружная скорость поверхности протектора была равна максимальной допустимой скорости шины ± 2 %. Оборудование должно поддерживать постоянную скорость не менее пяти минут, а затем проследить поперечное сечение шины в зоне максимальной деформации или проверить, не выходит ли шина за огибающую кривую.
4. ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ
4.1. Внешний вид сборки шина/колесо должен быть таким, как показано в примере ниже.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Что касается пунктов 3.1.4 и 3.1.5 настоящего Приложения, предельные значения контура оболочки установлены следующим образом:
>ТАБЛИЦА>
4.1.1. Основные размеры огибающей кривой должны быть скорректированы, если применимо, с учетом постоянного коэффициента К (см. пункт 2.2 выше).
4.2. Деформация контура шины на максимальной скорости не должна выходить за контур огибающей по отношению к осям шины.
4.3. Никакие другие испытания шины не проводятся.
5. ЭКВИВАЛЕНТНЫЕ МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
Если используется метод, отличный от описанного в пункте 2, должна быть продемонстрирована его эквивалентность.
(1) См. схему в Приложении 1.
(2) См. схему в Приложении 1.
(3) Инфляционное давление также может быть указано следующим образом:
Удаление ТАБЛИЦЫ
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТРЕБОВАНИЯ К АВТОМОБИЛЯМ В ОТНОШЕНИИ УСТАНОВКИ НА ИХ ШИН
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. С учетом положений раздела 2 каждая шина, установленная на транспортном средстве, включая любые запасные части, должна пройти типовое утверждение в соответствии с положениями настоящей Директивы.
1.2. Шиномонтаж
1.2.1. Все шины, установленные на транспортном средстве, должны быть идентичными по аспектам, предусмотренным пунктом 1.1.5 Приложения II.
1.2.2. Все шины, установленные на данную ось, должны быть одного типа (см. Приложение II, пункт 1.1),
1.2.3. Изготовитель транспортного средства должен указывать обозначения шин в соответствии с требованиями настоящей главы. Эта или эти шина(ы), изготовленная изготовителем шины с допусками, указанными в Приложении II, пунктах 3.1.4, 3.1.5 и 3.3, должны свободно перемещаться в предназначенном для них положении. Пространство, в котором вращается колесо, должно быть таким, чтобы обеспечивать неограниченное движение при использовании шин максимально допустимого размера в пределах ограничений подвески, рулевого управления и защиты колес, предусмотренных изготовителем транспортного средства.
1.3. Грузоподъемность
1.3.1. Максимальная номинальная нагрузка, определенная в пункте 1.31 Приложения II, с учетом требований, изложенных в Приложении 7 к Приложению II, для каждой шины, которой оборудовано транспортное средство, должна быть по меньшей мере равна следующей:
- максимально допустимая масса оси, если ось оснащена только одной шиной;
- половина максимально допустимой массы оси, если ось оснащена двумя шинами, расположенными одинарно;
- 0,54-кратной максимально допустимой массы оси при наличии на оси двух шин в сдвоенном (сдвоенном) расположении;
- 0,27-кратной максимально допустимой массы оси, если ось оснащена двумя комплектами шин в сдвоенном (сдвоенном) расположении,
со ссылкой на максимально допустимую массу оси, заявленную производителем транспортного средства.
1.4. Скорость
1.4.1. Каждая шина, которой обычно оснащается транспортное средство, должна иметь обозначение категории скорости (см. раздел 1.28 Приложения II), совместимое с максимальной расчетной скоростью транспортного средства (как указано изготовителем транспортного средства, включая допуск, разрешенный для проверок соответствия при серийном производстве) или применимая комбинация нагрузка/скорость (см. Приложение II, раздел 1.27),
1.4.2. Вышеуказанная спецификация не применяется: к автомобилям, обычно оснащенным обычными шинами и иногда поставляемым с зимними или универсальными шинами.
Однако в этом случае обозначение скоростной категории зимних или многофункциональных шин должно соответствовать скорости либо выше максимальной расчетной скорости транспортного средства (заявленной изготовителем транспортного средства), либо не менее 130 км/ч (или оба).
Если, тем не менее, максимальная расчетная скорость транспортных средств (как заявлено изготовителем транспортного средства) превышает скорость, соответствующую символу категории скорости зимних шин или универсальных шин, предупреждающая табличка о максимальной скорости с указанием максимальной скорости автомобиля Зимние шины должны быть выставлены внутри транспортного средства на видном для водителя месте.
2. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ
2.1. Шины, одобренные как компоненты согласно Директиве 92/23/EEC, также могут устанавливаться на мотоциклы с коляской, трехколесные мопеды, трициклы и квадрициклы.
2.2. Мотоциклетные шины также могут быть установлены на мопеды.
2.3. В случае транспортного средства, оснащенного шинами, которые не являются шинами для мотоциклов, легковых автомобилей или шинами для грузовых автомобилей, в связи с особыми условиями эксплуатации (например, шины для сельскохозяйственной техники, шины для промышленных грузовых автомобилей, шины для вездеходов), требования Приложения II не применяются при условии, что орган по официальному утверждению удостоверится, что установленные шины соответствуют условиям эксплуатации транспортного средства.
2.4. Шины, устанавливаемые на мопеды малой мощности, как определено в примечании, изложенном в Приложении I к Директиве 92/61/ЕЕС об утверждении типа двух- или трехколесных механических транспортных средств, могут быть другого типа, чем те, на которые распространяются требования настоящей Главы. , ввиду особых условий эксплуатации, при условии, что орган, ответственный за официальное утверждение типа транспортного средства, получит гарантию того, что установленные шины соответствуют условиям использования транспортного средства.
Приложение 1
Информационный документ об установке шин на тип двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявитель на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении установки шин на тип двух- или трехколесного автомобиля должен содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 года, под пунктом А, в Предметы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
2.3–2.3.2,
4.6,
5.2–5.2.3.
Кроме того, необходима следующая информация о шинах:
- обозначение категории минимальной скорости, совместимое с теоретической максимальной расчетной скоростью транспортного средства:
- минимальный индекс грузоподъемности, соответствующий максимальной нагрузке на каждую шину:
- категории использования, совместимые с автомобилем.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Свидетельство об утверждении типа транспортного средства на установку шин на тип двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
Название администрации
Номер одобрения типа: ...........
Расширенный номер: ...........
Раздел I
1. Маркировка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип автомобиля (указать любые варианты и версии): ..........
3. Категория транспортного средства: ...........
4. Название и адрес производителя транспортного средства: ..............
5. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
6. Транспортное средство представлено на испытания: ...........
Номер отчета: ...........
по техническому органу: ..........
дата: ..........
7. Одобрение типа предоставлено/продлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
Раздел II
Дополнительная информация
1. Прилагается представленный производителем транспортного средства список соответствующих версий и вариантов (при наличии) типа транспортного средства и соответствующих шин для использования на каждом из них. В описании шин должна быть указана только следующая информация (каждая ось указывается отдельно, если на автомобиле установлено более одного обозначения типоразмера шин):
- обозначение размера шины
- категория использования
- обозначение категории минимальной скорости, совместимое с максимальной расчетной скоростью.
- индекс минимальной грузоподъемности, соответствующий максимальной нагрузке на ось
- знак или фирменное наименование (только в случае, указанном в пункте 1.2.4 настоящего Приложения).
2. Основания для продления официального утверждения типа (при необходимости).
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 2 УСТРОЙСТВА ОСВЕЩЕНИЯ И СВЕТОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Общие требования, предъявляемые к официальному утверждению типа компонента устройства освещения и световой сигнализации для двух- или трехколесных механических транспортных средств.......... 40
Приложение 1 Цвета излучаемого света – трехцветные координаты........... 46
Приложение 2 Примеры расположения знаков официального утверждения .... 47
ПРИЛОЖЕНИЕ II Требования, касающиеся официального утверждения типа компонентов передних габаритных (боковых) фонарей, задних фонарей, стоп-сигналов, указателей поворота, устройства освещения заднего номерного знака, передних противотуманных фар, задних противотуманных фонарей, фонарей заднего хода и светоотражателей, установленных на двух- или трехколесные моторные транспортные средства..........55
Приложение 1 Минимальные горизонтальный (H) и вертикальный (V) углы пространственного распределения света........... 58
Приложение 2 Фотометрические измерения.......... 59
Приложение 3 Фотометрические измерения устройства освещения заднего регистрационного знака...........60
Приложение 4. Информационный документ.......... 61
Приложение 5. Сертификат об одобрении типа компонента........... 62
ПРИЛОЖЕНИЕ III Требования, касающиеся официального утверждения типа компонентов устройств (фар), использующих лампы накаливания или галогенные лампы накаливания ближнего и/или дальнего света, установленных на двух- или трехколесных моторных транспортных средствах ............. 63
ПРИЛОЖЕНИЕ III-А Фары для мопедов .......... 65
Приложение 1 Фотометрические испытания фар, оснащенных лампами категорий S3 и S4........... 66
Приложение 2 Фотометрические испытания фар, оснащенных галогенными лампами категории HS2........... 68
Приложение 3 Информационный документ о типе фар, предназначенных для мопедов........... 70
Приложение 4. Сертификат об одобрении типа компонента в отношении типа фар, предназначенных для мопедов........... 71
ПРИЛОЖЕНИЕ III-B Фары для мотоциклов и трехколесных велосипедов, излучающие симметричный свет ближнего и дальнего света с помощью ламп накаливания .......... 72
Приложение 1 Фотометрические испытания..........74
Приложение 2 Испытание на стабильность фотометрических свойств фар в работе........... 76
Приложение 3 Требования к лампам с линзами из пластмассы и испытания линз или образцов материала, а также ламп в сборе .......... 77
Приложение 4 Информационный документ, касающийся типа фары с лампами накаливания, излучающих симметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенных для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды ............. 78
Приложение 5 Свидетельство об одобрении типа компонента для типа фар, оснащенных лампами накаливания, излучающих симметричный луч ближнего и дальнего света и предназначенных для мотоциклов и трехколесных велосипедов .......... 79
ПРИЛОЖЕНИЕ III-C Фары для мотоциклов и трехколесных велосипедов с асимметричным светом ближнего и дальнего света и оснащенные галогенными лампами накаливания (лампы HS1) или лампами накаливания категории R2 .......... 80
Приложение 1. Экран измерений .......... 84
Приложение 2 Испытание на стабильность фотометрических показателей фар в эксплуатации 85
Приложение 3 Требования к лампам с рассеивателями из пластмассового материала и испытания рассеивателей или образцов материала, а также ламп в сборе.......... 86
Приложение 4 Информационный документ, касающийся типа фары, оснащенной галогенными лампами накаливания (лампы HS1) или лампами накаливания категории R2, излучающими асимметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенными для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды..... ..... 87
Добавление 5 Свидетельство об утверждении типа компонента в отношении типа фар, оснащенных галогенными лампами накаливания (лампы HS1) или лампами накаливания категории R2, излучающими асимметричный луч ближнего и дальнего света и предназначенными для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды. ......... 88
ПРИЛОЖЕНИЕ III-D Фары для мотоциклов и трехколесных велосипедов с асимметричным светом ближнего и дальнего света и оснащенные галогенными лампами накаливания, кроме ламп HS1 .......... 89
Приложение 1. Экран измерений .......... 94
Приложение 2 Испытания стабильности фотометрических показателей фар в эксплуатации...........97
Приложение 3 Требования к лампам с линзами из пластмассы и испытания линз или образцов материала, а также ламп в сборе.......... 100
Приложение 4 Информационный документ, касающийся типа фары с галогенными лампами накаливания, излучающих асимметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенных для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды.......... 109
Приложение 5 Свидетельство об официальном утверждении типа компонента для типа фар, оснащенных галогенными лампами накаливания, излучающих асимметричный луч ближнего света и луч дальнего света и предназначенных для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды .......... 110
ПРИЛОЖЕНИЕ IV Лампы накаливания, предназначенные для использования в лампах с утвержденным типом компонентов для мопедов, мотоциклов и трехколесных велосипедов ............. 111
Приложения 1–22 (см. Приложение IV)........... 113
Приложение 23 Пример расположения знака официального утверждения.......... 178
Приложение 24 Световой центр и форма нитей лампы........... 179
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОДОБРЕНИЮ ТИПА КОМПОНЕНТА УСТРОЙСТВ ОСВЕЩЕНИЯ И СВЕТОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ДЛЯ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
1. Для целей настоящей главы:
'тип устройства`
означает устройства, которые не отличаются между собой в таких существенных отношениях, как следующее:
1.1. марка или торговое название;
1.2. характеристики оптической системы;
1.3. добавление или удаление компонентов, которые могут изменить оптические результаты в результате отражения, преломления или поглощения и/или деформации во время их работы;
1.4. их предполагаемое использование при правостороннем или левостороннем движении или при обоих вариантах движения;
1,5. материалы, из которых состоят линзы и покрытия, если таковые имеются.
2. ЗАЯВКА НА УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТА ТИПА УСТРОЙСТВА
2.1. Заявка на одобрение типа компонента типа устройства, поданная в соответствии со статьей 3 Директивы Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г. об одобрении типа двух- или трехколесных механических транспортных средств, должна, кроме того, предоставить: следующие детали:
2.1.1. предполагаемая функция(и) устройства;
2.1.2. в случае фары, если она предназначена для движения по любой стороне дороги или только для левостороннего или правостороннего движения;
2.1.3. в случае указателя поворота: его категория.
2.2. Для каждого типа устройства, для которого запрашивается одобрение типа компонента, заявка должна сопровождаться:
2.2.1. чертежи в трех экземплярах, достаточно подробные, чтобы можно было идентифицировать тип и указать геометрические условия, при которых он устанавливается на транспортное средство, а также направление наблюдения, которое должно учитываться в качестве исходной оси во время испытаний (горизонтальная угол H = 0, вертикальный угол V = 0) и точку, которую следует принимать в качестве исходного центра во время этих испытаний; в случае фары на чертежах должны быть показаны вертикальный (осевой) разрез и вид спереди с, при необходимости, деталями рифлений линзы; на чертежах также должно быть показано положение, предназначенное для обязательного знака утверждения типа компонента, и, при необходимости, дополнительные символы относительно прямоугольника для этого знака;
2.2.2. краткое техническое описание с указанием, в частности, за исключением ламп с несменными источниками света, предполагаемой категории или категорий ламп накаливания.
2.3. Заявители также должны предоставить два образца устройства, для которого запрашивается одобрение типа компонента.
2.4. Для испытания пластмассы, из которой изготовлены рассеиватели фар (1) и передних противотуманных фар, необходимо предоставить:
2.4.1. тринадцать линз:
2.4.1.1. шесть таких линз могут быть заменены шестью образцами материала размерами не менее 60×80 мм, имеющими плоскую или выпуклую наружную поверхность и практически плоский участок (радиус кривизны не менее 300 мм) посередине размером не менее 15 мм × 15 мм;
2.4.1.2. каждая такая линза или образец материала должны быть изготовлены методом, применяемым в серийном производстве;
2.4.2. отражатель, на который можно установить линзу в соответствии с инструкциями производителя.
2.5. К материалам, из которых изготовлены линзы и покрытия, если таковые имеются, должен быть приложен протокол испытаний характеристик этих материалов и покрытий, если они уже прошли испытания.
2.6. Компетентный орган должен проверить наличие удовлетворительных мер по обеспечению эффективного контроля соответствия производства до предоставления официального утверждения типа.
3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ И ЗНАКАМ НА УСТРОЙСТВАХ
3.1. На устройствах должна быть четко видимой и несмываемой следующая информация:
3.1.1. марка или торговое название;
3.1.2. заявление о предполагаемой категории или категориях ламп накаливания: это не действительно для ламп с несменными источниками света;
3.1.3. для ламп с несменными источниками света следует указывать номинальное напряжение и номинальную мощность;
3.1.4. знак одобрения типа компонента в соответствии с положениями статьи 8 Директивы 92/61/EEC. В случае фар маркировка должна быть нанесена на рассеиватель или основной корпус лампы (зеркало считается основным корпусом). Если линзу невозможно отделить от основного корпуса, достаточно места на линзе. Это положение должно быть указано на конструкциях, указанных в 2.2.1. Примеры см. в дополнении 2 к настоящему приложению.
4. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ УСТРОЙСТВА
4.1. Если по крайней мере два устройства являются частью одного и того же устройства, одобрение типа компонента может быть предоставлено только в том случае, если каждое из этих устройств соответствует требованиям настоящей главы.
5. МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СООТВЕТСТВИЮ ПРОЦЕДУР ПРОИЗВОДСТВЕННОГО КОНТРОЛЯ
5.1. Общий
5.1.1. Требования соответствия считаются выполненными с механической и геометрической точки зрения, если различия не превышают неизбежные производственные отклонения в пределах требований настоящей Директивы.
5.1.2. Что касается фотометрических характеристик, то соответствие серийно выпускаемых устройств не может быть оспорено, если при проверке фотометрических характеристик любого устройства, выбранного наугад, а также в случае сигнальных фонарей, фар или передних противотуманных фар, оснащенных стандартными лампами накаливания, ни одно измеренное значение не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от минимальных значений, предписанных настоящей Директивой.
5.1.3. Если результаты описанного выше испытания не соответствуют требованиям, в случае сигнальных ламп, фар или передних противотуманных фар испытания устройств необходимо повторить с использованием другой стандартной лампы накаливания.
5.1.4. Устройства с явными дефектами не учитываются.
5.1.5. Трехцветные координаты должны соблюдаться в случае сигнальных фонарей, фар или передних противотуманных фар, если они оснащены лампами накаливания, установленными на стандартную цветовую температуру А.
5.2. Минимальные требования для проверки соответствия производителем
Для каждого типа устройства владелец знака официального утверждения должен через соответствующие промежутки времени проводить как минимум следующие испытания. Испытания должны проводиться в соответствии с положениями настоящей Директивы.
Если какая-либо выборка выявит несоответствие соответствующему типу испытания, отбираются и исследуются дополнительные пробы. Производитель должен принять меры для обеспечения соответствия соответствующей продукции.
5.2.1. Характер тестов
Испытания на соответствие настоящей Директиве должны охватывать фотометрические и колориметрические характеристики фар мотоциклов и трициклов, а также проверку изменения вертикального положения светотеневой границы под воздействием тепла.
5.2.2. Методы, используемые в тестах
5.2.2.1. Испытания, как правило, должны проводиться в соответствии с методами, изложенными в настоящей Директиве.
5.2.2.2. При любом испытании соответствия, проводимом изготовителем, могут использоваться эквивалентные методы с согласия компетентного органа, ответственного за аттестационные испытания. Производитель несет ответственность за доказательство того, что применяемые методы эквивалентны методам, изложенным в настоящей Директиве.
5.2.2.3. Применение 5.2.2.1 и 5.2.2.2 требует регулярной калибровки испытательного оборудования и ее корреляции с измерениями, проводимыми компетентным органом.
5.2.2.4. Во всех случаях эталонными методами должны быть методы, изложенные в настоящей Директиве, особенно для целей административной проверки и отбора проб.
5.2.3. Характер отбора проб
Образцы устройств отбираются случайным образом из производства единой партии. Под однородной партией понимается совокупность однотипных изделий, определенных методами производства производителя.
Оценка должна в целом охватывать серийное производство на отдельных заводах. Однако производитель может группировать записи одного и того же типа с нескольких заводов при условии, что они действуют в рамках одной и той же системы качества и управления качеством.
5.2.4. Измеряемые и записываемые фотометрические и колориметрические характеристики
Отобранное устройство подвергается фотометрическим измерениям в точках, предусмотренных соответствующими приложениями, если не указано иное. Трехцветные координаты должны быть соблюдены.
5.2.5. Критерии приемлемости
Производитель несет ответственность за проведение статистического исследования результатов испытаний и за определение, по согласованию с компетентным органом, критериев, определяющих приемлемость его продукции, чтобы соответствовать спецификациям, установленным для проверки соответствия продукции в Приложении. VI согласно Директиве 92/61/EEC.
Критерии, определяющие приемлемость, должны быть такими, чтобы при доверительной вероятности 95 % минимальная вероятность прохождения выборочной проверки в соответствии с разделом 6 (первая выборка) составляла 0,95.
6. МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ОТБОРА ПРОБ ИНСПЕКТОРОМ
6.1. Общий
6.1.1. Требования соответствия считаются удовлетворенными с механической и геометрической точки зрения, если различия не превышают неизбежных производственных отклонений в пределах требований настоящей Директивы.
6.1.2. В отношении фотометрических характеристик соответствие устройств серийного производства не может быть оспорено, если при проверке фотометрических характеристик любого устройства, выбранного наугад, а также в случае сигнальных фонарей, фар или передних противотуманных фар, оснащенных стандартными лампами накаливания, не обнаружено измеренное значение неблагоприятно отклоняется более чем на 20 % от минимальных значений, предписанных настоящей Директивой.
6.1.3. Трехцветные координаты должны соблюдаться в случае сигнальных фонарей, фар или передних противотуманных фар, если они оснащены лампами накаливания, установленными на стандартную цветовую температуру А.
6.2. Первая выборка
В первой выборке случайным образом выбираются четыре устройства. Первая выборка из двух отмечена буквой A, вторая выборка из двух — отмечена B.
6.2.1. Случаи, когда соответствие не оспаривается.
6.2.1.1. При соблюдении процедуры отбора проб, приведенной на рисунке 1 настоящего Приложения, соответствие серийно выпускаемых изделий не может быть оспорено, если отклонения измеренных значений прибора в неблагоприятную сторону составляют:
6.2.1.1.1. >ТАБЛИЦА>
перейти к образцу Б
6.2.1.1.2. >ТАБЛИЦА>
6.2.2. Соответствие оспаривается.
6.2.2.1. При соблюдении процедуры отбора проб, приведенной на рисунке 1 настоящего Приложения, соответствие серийно выпускаемых изделий должно быть оспорено и изготовителю предложено привести его продукцию в соответствие с требованиями (приведение в соответствие), если отклонения измеренных значений изделий составляют:
6.2.2.1.1. >ТАБЛИЦА>
6.2.2.1.2. >ТАБЛИЦА>
6.2.3. Одобрение отозвано
Соответствие должно быть оспорено и применена статья 10 Директивы 92/61/ЕЕС, если в результате процедуры отбора проб, указанной на рисунке 1 настоящего Приложения, отклонения измеренных значений устройств составляют:
6.2.3.1. >ТАБЛИЦА>
6.2.3.2. >ТАБЛИЦА>
6.3. Повторный отбор проб
В случаях A3, B2, B3 в течение двух месяцев после уведомления необходим повторный отбор проб: третий образец C из двух устройств и четвертый образец D из двух специальных сигнальных ламп, выбранных из запасов, изготовленных после выравнивания.
6.3.1. Соответствие не оспаривается.
6.3.1.1. При соблюдении процедуры отбора проб, приведенной на рисунке 1 настоящего Приложения, соответствие устройств, выпускаемых серийно, не подлежит оспариванию, если отклонения измеренных значений устройств составляют:
6.3.1.1.1. >ТАБЛИЦА>
перейти к образцу D
6.3.1.1.2. >ТАБЛИЦА>
6.3.2. Соответствие оспаривается.
6.3.2.1. При соблюдении процедуры отбора проб, приведенной на рисунке 1 настоящего Приложения, соответствие серийно выпускаемых изделий должно быть оспорено и изготовителю предложено привести его продукцию в соответствие с требованиями (приведение в соответствие), если отклонения измеренных значений изделий составляют:
6.3.2.1.1. >ТАБЛИЦА>
6.3.3. Одобрение отозвано
Соответствие должно быть оспорено и применена статья 10 Директивы 92/61/ЕЕС, если в результате процедуры отбора проб, указанной на рисунке 1 настоящего Приложения, отклонения измеренных значений устройств составляют:
6.3.3.1. >ТАБЛИЦА>
6.3.3.2. >ТАБЛИЦА>
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 1
>ТАБЛИЦА>
Для проверки вышеуказанных пределов можно использовать источник света с цветовой температурой 2856 К (источник света А Международной комиссии по освещению (CIE)) в сочетании с соответствующими фильтрами.
Для светоотражателей устройство освещается стандартным источником света A CIE с углом расхождения ° и углом освещения V = H = 0 ° или, если это дает бесцветное поверхностное отражение, углом V = ± 5 °, H = 0°, трихоматические координаты отраженного светового потока должны находиться в указанных выше пределах.
Приложение 2
Примеры расположения знаков официального утверждения
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Устройство, имеющее знак одобрения типа компонента ЕС, показанный выше, представляет собой указатель поворота категории 11, утвержденный в Нидерландах (е4) под номером 00243. Первые две цифры номера официального утверждения указывают, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями. Приложения II к настоящей Директиве в ее первоначальной версии.
Для указателей поворота стрелка указывает, что распределение света асимметрично в горизонтальной плоскости и что требуемые фотометрические значения удовлетворяются до угла 80° вправо, при этом устройство видно в направлении, противоположном излучаемому свету. На примере показан указатель поворота, установленный с правой стороны автомобиля.
Упрощенная маркировка сгруппированных, комбинированных или совмещенных ламп, когда две или более ламп входят в один узел.
Рисунок 1а
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечание:
Эти три примера знаков официального утверждения (модели А, В и С) представляют собой три возможных варианта маркировки осветительного устройства, когда две или более ламп являются частью одного и того же узла сгруппированных, комбинированных или совмещенных огней.
Они указывают, что устройство было одобрено в Нидерландах (e4) под номером 3333 и включает в себя:
- светоотражатель класса 1, одобренный в соответствии с Директивой 76/757/ЕЕС в ее первоначальной редакции;
- красный задний (боковой) фонарь (R), одобренный в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве в ее первоначальной версии;
- задний противотуманный фонарь (F), утвержденный в соответствии с Директивой 77/538/ЕЕС в ее первоначальной версии;
- фонарь заднего хода (AR), одобренный в соответствии с Директивой 77/539/ЕЕС в ее первоначальной версии;
- стоп-сигнал (С), утвержденный в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве в ее первоначальной версии.
Пример знака одобрения типа компонента ЕС
Рисунок 1б
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 1в
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 1г
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Световозвращатель, имеющий знак одобрения типа компонента ЕС, показанный выше, является отражателем класса 1, утвержденным в Нидерландах (4) под номером 216 в соответствии с Директивой 76/757/EEC; требования к светоотражателям, изложенные в разделе 9.1 Приложения II к настоящей Директиве, применяются, если ≥ 4 мм.
фигура 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая указанный выше знак одобрения типа компонента ЕС, была утверждена в Нидерландах (e4) в соответствии с Приложением III-A к настоящей Директиве в ее первоначальной версии под номером утверждения 00243. Первые две цифры номера утверждения указывают на то, что одобрение было предоставлено в соответствии с требованиями настоящей Директивы в ее первоначальной редакции.
Рисунок 3
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая указанный выше знак одобрения типа компонента ЕС, является фарой, соответствующей требованиям Приложения III-B к настоящей Директиве в ее первоначальной версии, и предназначена только для правостороннего движения.
Рисунок 4
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 5
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая указанный выше знак одобрения типа компонента ЕС, является фарой, соответствующей требованиям Приложения III-B к настоящей Директиве в ее первоначальной версии, и предназначена:
Только для левостороннего движения.
Для обеих систем дорожного движения путем соответствующей регулировки положения оптического блока или фонаря на транспортном средстве.
Рисунок 6
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая указанный выше знак одобрения типа компонента ЕС, представляет собой фару с рассеивателем из пластикового материала и отвечает требованиям Приложения III-C к настоящей Директиве в ее первоначальной версии.
Он сконструирован таким образом, что нить ближнего света может гореть одновременно с дальним светом и/или другой совмещенной функцией освещения.
Рисунок 7
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 8
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая знак одобрения типа компонента ЕС, показанный выше, является фарой, соответствующей требованиям Приложения III-D к настоящей Директиве в ее первоначальной версии.
Только для ближнего света и предназначен только для левостороннего движения.
Только относительно дальнего света.
Рисунок 9
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 10
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара, имеющая знак одобрения типа компонента ЕС, показанный выше, представляет собой фару с рассеивателем из пластикового материала, отвечающую требованиям Приложения III-D к настоящей Директиве в ее первоначальной версии только в отношении света ближнего света и предназначенная:
Для обеих транспортных систем
Только для правостороннего движения.
Упрощенная маркировка сгруппированных, комбинированных или совмещенных ламп.
Рисунок 11
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечание:
Четыре приведенных выше примера соответствуют осветительному устройству, имеющему знак одобрения типа компонента ЕС, относящийся к:
- передний габаритный (боковой) фонарь (А), утвержденный в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве в ее первоначальной версии;
- фара (HCR) ближнего света, предназначенная для правостороннего и левостороннего движения, и дальнего света с максимальной силой света от 86,250 до 101,250 кандел (обозначается цифрой 30), официально утвержденная в соответствии с приложением III- D настоящей Директивы в ее первоначальной версии и с линзой из пластика;
- передняя противотуманная фара B, утвержденная в соответствии с Директивой 76/762/ЕЕС в ее первоначальной версии и имеющая рассеиватель из пластмассового материала;
- передний указатель поворота категории 11, утвержденный в соответствии с Приложением II к настоящей Директиве в ее первоначальной редакции.
Рисунок 12
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 13
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Фара с показанным выше знаком одобрения типа компонента ЕС является фарой, соответствующей требованиям Директивы 76/761/EEC:
Только для ближнего света и предназначен только для левостороннего движения.
Только относительно дальнего света.
Рисунок 14
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 15
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Идентификация фары с линзой из пластика, соответствующей требованиям Директивы 76/761/EEC в отношении Приложения 3 Приложения III-D к настоящей Директиве.
Подходит как для ближнего, так и для дальнего света и предназначен только для правостороннего движения.
Только для ближнего света и предназначен только для левостороннего движения.
Нить лампы ближнего света не должна зажигаться одновременно с нитью лампы дальнего света и/или любой другой фары, с которой она совмещена.
(1) Фары приложений III-B, III-C и III-D.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ТИПОВОГО УТВЕРЖДЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ ПЕРЕДНИХ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ (БОКОВЫХ) ФОНАРОВ, ЗАДНИХ ФОНАРОВ, СТОП-ФОНАРОВ, УКАЗАТЕЛЕЙ ПОВОРОТА, УСТРОЙСТВА ОСВЕЩЕНИЯ ЗАДНЕГО РЕГИСТРАЦИОННОГО ЗНАКА, ПЕРЕДНИХ ПРОТИВОТУМАННЫХ ФОРАХ, ЗАДНИХ ПРОТИВОТУМАННЫХ ФОНАРОВ, ФОНАРОВ ЗАДНЕГО ГОДА И УСТАНОВЛЕННЫХ РЕТРООТРАВОТАТЕЛЯХ ДЛЯ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Применяются соответствующие определения, изложенные в Приложении I к Директиве Совета 93/92/ЕЕС от 29 октября 1993 года об установке устройств освещения и световой сигнализации на двух- или трехколесных транспортных средствах.
1.1. «Линза» означает крайнюю часть лампы (устройства), пропускающую свет через освещающую поверхность;
1.2. «Покрытие» означает любой продукт или продукты, нанесенные в один или несколько слоев на внешнюю поверхность линзы;
1.3. «Устройства разных типов» — это устройства, которые различаются по таким существенным признакам, как:
1.3.1. марка или торговое название,
1.3.2. характеристики оптической системы,
1.3.3. включение или исключение компонентов, способных изменять оптические эффекты путем отражения, преломления, поглощения и/или деформации во время работы,
1.3.4. тип лампы накаливания,
1.3.5. материалы, из которых состоят линзы и покрытие, если таковое имеется.
2. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ К ЗНАКУ УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТА ДЛЯ УКАЗАТЕЛЕЙ ПОВОРОТА:
2.1. В общем случае указателей поворота номер, указывающий, что это передний указатель поворота (категория 11) или задний указатель поворота (категория 12), должен быть проставлен рядом с прямоугольником знака утверждения типа компонента и напротив номер одобрения типа компонента.
2.2. В случае указателя поворота, который в соответствии с 4.7.1. с одной стороны достигают минимально необходимой силы света до угла Н = 80°, горизонтальная стрелка, острие которой направлено в сторону, где достигается минимальная сила света в соответствии с 4.7.1 до угла не менее H = 80°, должен быть нанесен под прямоугольником знака одобрения типа компонента.
3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Устройства должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях использования и несмотря на любые вибрации, которым они могут подвергаться, их правильное функционирование оставалось неизменным и они сохраняли характеристики, требуемые настоящим Приложением.
4. ИНТЕНСИВНОСТЬ ИЗЛУЧАЕМОГО СВЕТА
В пределах базовой оси интенсивность света, излучаемого каждым из двух устройств, должна быть как минимум равна двум минимальным значениям и как максимум равна максимальным значениям, указанным в таблице ниже. Ни в каком направлении нельзя превышать указанные максимальные значения.
>ТАБЛИЦА>
4.5. За пределами исходной оси интенсивность света, излучаемого в пределах угловых полей, определенных на диаграммах в Приложении 1, должна в каждом направлении, соответствующем точкам таблицы светораспределения, приведенной в Приложении 2, быть по крайней мере равна произведению минимумы, указанные в пунктах 4.1–4.4, и процент, указанный в этой таблице для рассматриваемого направления.
4.6. В отступление от пункта 4.1 допускается максимальная сила света 60 кд для задних габаритных (боковых) фонарей, которые совмещены со стоп-сигналами ниже плоскости, образующей угол 5° вниз от горизонтальной плоскости.
4.7. Более того:
4.7.1. Во всех полях, определенных в приложении 1, сила излучаемого света должна быть не менее 0,05 кд для габаритных (бортовых) фонарей и не менее 0,3 кд для стоп-сигналов и указателей поворота.
4.7.2. Если габаритный (боковой) фонарь сгруппирован вместе или совмещен со стоп-сигналом, отношение фактически измеренной силы света двух огней при одновременном включении к силе света заднего габаритного (бокового) огня при включении отдельно должно быть на уровне не менее 5:1 в одиннадцати точках измерения, определенных в Приложении 2 и расположенных в пределах поля, ограниченного вертикальными прямыми линиями, проходящими через 0° V/± 10° H, и горизонтальными прямыми линиями, проходящими через показанные ± 5° V/0° H. в светораспределительном столе.
4.7.3. Должны соблюдаться требования, изложенные в разделе 2.2 Приложения 2, касающиеся местных изменений интенсивности.
4.8. Интенсивность света следует измерять при постоянно включенной лампе. Если лампы работают с перебоями, необходимо следить за тем, чтобы устройство не перегревалось.
4.9. Приложение 2, упомянутое в 4.5, содержит подробную информацию о методах измерения, которые будут использоваться.
4.10. Устройство освещения заднего номерного знака должно отвечать условиям, указанным в приложении 3.
4.11. Фотометрические характеристики ламп, оснащенных несколькими источниками света, должны быть проверены в соответствии с положениями приложения 2.
5. УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ
5.1. Все измерения должны проводиться со стандартной бесцветной лампой, соответствующей категории, предназначенной для устройства, и отрегулированной так, чтобы излучать эталонный световой поток, необходимый для рассматриваемой лампы. Однако для ламп, оснащенных несменными источниками света, все измерения необходимо производить при напряжении 6,75 В и 13,5 В соответственно.
5.2. Вертикальные и горизонтальные края светоизлучающей поверхности устройства определяются и измеряются относительно его исходного центра.
6. ЦВЕТ ИЗЛУЧАЕМОГО СВЕТА
Стоп-сигналы и задние габаритные (боковые) фонари должны светиться красным светом, передние габаритные (боковые) фонари должны светиться белым светом, а указатели поворотов — желтым светом.
Цвет излучаемого света, измеренный с помощью лампы накаливания категории, указанной изготовителем, должен находиться в пределах трехцветных координат, предписанных в добавлении 1 к приложению I, когда эта лампа накаливания работает при испытательном напряжении, как указано в Приложение IV.
Однако для ламп, оснащенных несменными источниками света, колориметрические характеристики должны быть проверены при наличии в лампах источников света напряжением 6,75 В, 13,5 В или 28,0 В.
7. ПЕРЕДНИЕ И ЗАДНИЕ ПРОТИВОТУМАННЫЕ ФАРЫ
Применяются требования Директивы 76/762/EEC по передним противотуманным фарам и Директивы 77/538/EEC по задним противотуманным фарам.
8. ФОНАРИ ЗАДНЕГО ГОДА
Применяются требования Директивы 77/539/EEC по фонарям заднего хода.
9. РЕТРО-ОТРАЖАТЕЛИ
9.1. Педальные светоотражатели
9.1.1. Форма светоотражателей должна быть такой, чтобы они могли вписываться в прямоугольник, соотношение сторон которого не превышает 8.
9.1.2. Световозвращатели педалей должны соответствовать требованиям, изложенным в Приложении VIII к Директиве 76/757/EEC, янтарного цвета.
9.1.3. Рабочая отражающая поверхность каждого из четырех педальных светоотражателей должна быть не менее 8 см².
9.2. Другие светоотражатели
Применяются требования, изложенные в Директиве 76/757/EEC по светоотражателям.
Приложение 1
Минимальные горизонтальный (H) и вертикальный (V) углы пространственного распределения света
1. Передние габаритные (боковые) фонари
В = + 15°/- 10°
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2. Задние габаритные (боковые) фонари
В = + 15°/- 10°
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
3. Передние и задние указатели поворота.
В = ± 15°
Для двухколесных транспортных средств
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Для трехколесных транспортных средств
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
4. Стоп-сигналы
В = + 15°/- 10°
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Фотометрические измерения
1. МЕТОДЫ ИЗМЕРЕНИЙ
1.1. Интерференционные отражения во время фотометрических измерений следует избегать посредством соответствующей маскировки.
1.2. В случае оспаривания результатов измерений они должны быть проведены таким образом, чтобы:
1.2.1. расстояние измерения таково, что применяется закон обратных квадратов расстояния;
1.2.2. измерительное устройство таково, что угловая апертура приемника, если смотреть из центра отсчета лампы, лежит между десятью угловыми минутами и одним градусом;
1.2.3. Требование интенсивности для данного направления наблюдения является удовлетворительным при условии, что требование выполняется в направлении, не отклоняющемся более чем на четверть градуса от направления наблюдения.
2. СТАНДАРТИЗИРОВАННАЯ ТАБЛИЦА ПРОСТРАНСТВЕННОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ СВЕТА
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.1. Направление H = 0° и V = 0° соответствует исходной оси (на автомобиле она горизонтальна, параллельна средней продольной плоскости автомобиля и направлена в сторону требуемого поля зрения). Он проходит через центр отсчета. Значения, указанные в таблице, дают минимальную силу света для различных направлений измерения в процентах от минимума, необходимого для каждой лампы внутри оси (в направлении H = 0° и V = 0°).
2.2. Внутри поля светораспределения, схематически представленного в разделе 2 сеткой, распределение света должно быть по существу равномерным таким образом, чтобы интенсивность света в каждом направлении части поля, образованной линиями сетки достигает как минимум наименьшего минимального значения, указанного в процентах (или наименьшего доступного значения) на линиях сетки, окружающих рассматриваемое направление.
3. ФОТОМЕТРИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ЛАМП, ОБОРУДОВАННЫХ НЕСКОЛЬКИМИ ИСТОЧНИКАМИ СВЕТА.
Фотометрические характеристики должны быть проверены:
3.1. Для несменных (фиксированных) ламп накаливания или других источников света:
при напряжении, предписанном изготовителем; техническая служба может потребовать от производителя специальный источник питания, необходимый для питания таких ламп.
3.2. Для сменных ламп накаливания:
при оснащении лампами накаливания массового производства на напряжение 6,75 В, 13,5 В или 28,0 В значения создаваемой силы света должны находиться между максимальным пределом и минимальным пределом, указанным в настоящем Приложении, увеличенным в соответствии с допустимым отклонением световой поток, разрешенный для выбранного типа лампы накаливания, как указано в Приложении IV для серийных ламп накаливания; в качестве альтернативы можно использовать стандартную лампу накаливания поочередно в каждом из отдельных положений, работающую при ее опорном потоке, при этом отдельные измерения в каждом положении суммируются.
Приложение 3
Фотометрические измерения устройства освещения заднего номерного знака
1. ПОЛОЖЕНИЕ ПОДСВЕТКИ
Устройства могут относиться к категории 1 или 2. Устройства категории 1 должны быть сконструированы таким образом, чтобы освещать помещение размером не менее 130 × 240 мм, а устройства категории 2 - таким образом, чтобы освещать положение размером не менее 200 мм. × 280 мм.
2. ЦВЕТ ИЗЛУЧАЕМОГО СВЕТА
Цвет света, излучаемого лампой, используемой в устройстве, должен быть белым, но достаточно нейтральным, чтобы не вызывать каких-либо заметных изменений цвета регистрационного знака.
3. СВЕТОВОЕ ПОПАДАНИЕ
Изготовитель осветительного устройства должен установить условия установки устройства в зависимости от положения, предназначенного для номерного знака. Это устройство должно занимать такое положение, чтобы ни в одной из точек освещаемой поверхности угол падения света на поверхность пластины не превышал 82°, причем этот угол измеряется по отношению к краю света. излучающая поверхность устройства, наиболее удаленная от поверхности пластины. Если имеется более одного оптического компонента, это требование применяется только к той части пластины, которая предназначена для освещения соответствующим компонентом.
Устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы ни один луч света не светил прямо назад, за исключением лучей красного света, когда устройство совмещено или сгруппировано с задним фонарем.
4. МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ
Уровни яркости измеряются на листе чистой белой промокательной бумаги, имеющей минимальный коэффициент диффузного отражения 70 % и тех же размеров, что и регистрационный знак, и помещенном в положение, которое он обычно занимает, но на расстоянии 2 мм от его опоры.
Уровень яркости измеряется под прямым углом к поверхности бумаги в точках, показанных на схеме в разделе 5 ниже, каждая точка представляет собой круглую область диаметром 25 мм.
5. ФОТОМЕТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Яркость B должна составлять не менее 2 кд/м² в каждой из точек измерения, определенных ниже.
Рисунок 1. Точка измерения для категории 1.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2 Точки измерения для категории 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Градиент яркости между значениями B1 и B2, измеренный в любых двух точках 1 и 2, выбранных из числа упомянутых выше точек, не должен превышать 2 × B°/см, где B° — минимальная яркость, зарегистрированная в различных точках измерения, или в другие слова
>NUM>B2-B1 >DEN>расстояние 1-2 в см ≤ 2 × Б°/см
Приложение 4
Информационный документ по типу - Передний габаритный (боковой) фонарь - Задний габаритный (боковой) фонарь - Стоп-сигнал - Указатель поворота - Устройство освещения заднего регистрационного знака - Передний противотуманный фонарь - Задний противотуманный фонарь - Фонарь заднего хода - Светоотражатель (1) Предназначен для двух- и трехколесных автомобилей.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента в отношении типа переднего габаритного (боковой) фонаря, заднего габаритного (боковой) фонаря, стоп-сигнала, указателя поворота, устройства освещения заднего номерного знака, передней противотуманной фары , задний противотуманный фонарь, фонарь заднего хода, светоотражатель (¹), предназначенные для двух- или трехколесных автомобилей, должны содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
4. Тип и характеристики устройства: ...........
5. Номер и категория лампы накаливания: ..........(²)
6. Количество и категория ламп, установленных на устройстве, представленном на официальное утверждение типа компонента: ..............
7. Номер чертежа. . . прилагается, иллюстрируя геометрические условия, применимые к установке на транспортном средстве устройства, представленного на официальное утверждение типа компонента. Кроме того, должны быть идентифицированы исходная ось и расположение контуров светоизлучающей поверхности устройства, представленного на официальное утверждение типа компонента. На чертеже должно быть указано место, отведенное для знака официального утверждения.
(²) Для ламп с несменными источниками света укажите количество и общую мощность источников света.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении: - переднего габаритного (бокового) фонаря - заднего габаритного (бокового) фонаря - стоп-сигнала - указателя поворота - устройства освещения заднего регистрационного знака - переднего противотуманного фонаря - заднего противотуманного фонаря - заднего хода лампа - Светоотражатель (2) Предназначена для двух- и трехколесных автомобилей.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка устройства: ...........
2. Тип устройства: ..........
3. Сила света указателя поворота: ...........
4. Номер и категория лампы накаливания: ..........(²)
5. Прилагаемый чертеж № . . . с номером официального утверждения указано устройство.
6. Название и адрес производителя: ..............
7. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
8. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
9. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
10. Место: ..........
11. Дата: ..........
12. Подпись: ..........
(²) Для ламп с несменными источниками света укажите количество и общую мощность источников света.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) При необходимости удалить.
(2) При необходимости удалить.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТРЕБОВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОДОБРЕНИЮ ТИПА КОМПОНЕНТОВ УСТРОЙСТВ (ФАР), ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ЛАМПЫ НА НАКАЛИВАНИЯ ИЛИ ГАЛОГЕННЫЕ ЛАМПЫ НА НИТЬЮ, ИЗЛУЧАЮЩИЕ БЛИЖНИЙ И/ИЛИ ДАЛЬНИЙ СВЕТ, УСТАНОВЛЕННЫЕ НА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Применяются соответствующие определения, изложенные в Приложении I к Директиве 93/92/ЕЕС.
1.1. «Линза» означает крайнюю часть фары (блока), пропускающую свет через освещающую поверхность;
1.2. «Покрытие» означает любой продукт или продукты, нанесенные в один или несколько слоев на внешнюю поверхность линзы;
1.3. «Фары разных типов» — это фары, которые различаются по таким существенным признакам, как:
1.3.1. марка или торговое название;
1.3.2. характеристики оптической системы;
1.3.3. включение или исключение компонентов, способных изменять оптические эффекты путем отражения, преломления, поглощения и/или деформации во время работы. Однако установка или устранение фильтров, предназначенных для изменения цвета луча, а не его светораспределения, не является изменением типа;
1.3.4. пригодность для правостороннего или левостороннего движения или для обеих систем движения;
1.3.5. тип излучаемого света (ближний свет, дальний свет или оба);
1.3.6. патрон, предназначенный для размещения лампы накаливания (или ламп) одной из соответствующих категорий;
1.3.7. материалы, из которых состоят линзы и покрытие, если таковое имеется.
2. ФАРЫ
Различают:
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ III-А
ФАРЫ ДЛЯ МОПЕДОВ
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Фары должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации и несмотря на любую вибрацию, которой они могут подвергаться, они продолжали правильно функционировать и сохраняли характеристики, изложенные в настоящем приложении.
1.2. Детали, предназначенные для крепления лампы, должны быть сконструированы таким образом, чтобы даже в темноте лампу можно было правильно установить в нужном положении.
2. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
2.1. Правильное положение линзы относительно оптической системы должно быть четко обозначено и зафиксировано во избежание вращения во время использования.
2.2. Для проверки освещенности, обеспечиваемой фарой, необходимо использовать измерительный экран, описанный в добавлении 1 или 2, и стандартную лампу с гладкой бесцветной лампой накаливания, подпадающую под одну из категорий, предусмотренных в разделе 2.1 и в приложении III.
Стандартные лампы должны быть отрегулированы на соответствующий эталонный световой поток в соответствии со значениями, установленными для этих ламп в соответствующем техническом документе (см. Приложение IV).
2.3. Свет ближнего света должен обеспечивать такую резкость, чтобы правильная регулировка с его помощью была практически возможной. Граница должна быть заметно горизонтальной и как можно более прямой на горизонтальной длине не менее ± 900 мм, измеренной на расстоянии 10 м (в случае галогенной лампы): измеренная длина не менее ± 2 250 мм. на расстоянии 25 м; см. Приложение 2). При регулировке в соответствии с Приложением 1 фары должны соответствовать изложенным в нем условиям.
2.4. Распределение света не должно изменяться в поперечном направлении таким образом, чтобы это ухудшало хорошую видимость.
2.5. Освещенность экрана, упомянутого в 2.2, должна измеряться фотоприемником для полезной площади, лежащей в пределах квадрата 65 мм.
3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЛЮБЫМ ПРОВЕРКАМ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ПРИ ПРОВЕРКЕ СООТВЕТСТВИЯ ПРОИЗВОДСТВА В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 5.2.4 ПРИЛОЖЕНИЯ I
Любые записи фотометрических характеристик фар, снятые в соответствии с общими требованиями по проверке соответствия, должны ограничиваться точками HV - LH - RH - L600 - R600 (см. рисунок в приложении 1).
Приложение 1
Фотометрические испытания фар, оснащенных лампами категорий S3 и S4.
1. Для проведения измерений измерительный экран размещают на расстоянии 10 м перед фарой под прямым углом к линии, соединяющей нить накала лампы дальнего света и точку HV (см. рисунок ниже); линия H-H должна быть горизонтальной.
2. ТРЕБОВАНИЯ К БЛИЖНЕМУ СВУ
2.1. В поперечном плане фара должна быть расположена таким образом, чтобы ее луч был максимально симметричен относительно линии V-V.
2.2. В вертикальном отношении фара должна быть отрегулирована таким образом, чтобы ее граница находилась на 100 мм ниже линии H-H.
2.3. Если фара отрегулирована в соответствии с 2.1 и 2.2, значения освещенности должны быть следующими:
2.3.1. На линии H-H и выше: не более 2 люкс;
2.3.2. На линии, расположенной на 300 мм ниже линии H-H и шириной более 900 мм по обе стороны от вертикальной линии V-V: не менее 8 люкс;
2.3.3. На линии на 600 мм ниже линии H-H и шириной более 900 мм по обе стороны от вертикальной линии V-V: не менее 4 люкс.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДАЛЬНЕГО ЛУЧА (при наличии)
3.1. После регулировки в соответствии с 2.1 и 2.2 фары должны отвечать следующим требованиям в отношении луча дальнего света:
3.1.1. Точка пересечения (HV) линий H-H и V-V должна находиться в пределах изолюкса, обозначающего 80 % максимальной освещенности.
3.1.2. Максимальная освещенность (Emax) дальнего света не должна быть менее 50 люкс.
3.1.3. Начиная с точки HV, освещенность дальним светом справа и слева должна быть не ниже Emax/4 на расстоянии 0,90 м.
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ ЭКРАН
(размеры в мм на расстоянии 10 м)
Фигура
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Фотометрические испытания фар, оснащенных галогенными лампами категории HS2.
1. Для измерений измерительный экран размещают на расстоянии 25 м перед фарой таким образом, чтобы он находился под прямым углом к линии, соединяющей нить накала лампы и мост ВН (см. рисунок ниже); линия H-H должна быть горизонтальной.
2. В поперечном плане фара должна быть выровнена таким образом, чтобы распределение света было симметричным относительно линии V-V.
3. В вертикальном отношении фара должна быть отрегулирована таким образом, чтобы ее светосила находилась на 250 мм ниже линии H-H. Он также должен быть максимально горизонтальным.
4. При регулировке фар в соответствии с разделами 2 и 3 должны соблюдаться следующие условия:
>ТАБЛИЦА>
5. Измерительный экран
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ ЭКРАН
(размеры в мм на расстоянии 25 м)
Фигура
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 3
Информационный документ о типе фар, предназначенных для мопедов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента в отношении типа фар для мопедов должна содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
4. Тип и характеристики фары, представленной на официальное утверждение типа компонента: ...........
5. Номер и категория лампы накаливания: ...........
6. Номер чертежа. . . добавлена фара.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 4
Сертификат об одобрении типа компонента для типа фар, предназначенных для мопедов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка фары: ...........
2. Тип фары: ..........
3. Номер и категория лампы накаливания: ...........
4. Название и адрес производителя: ..............
5. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
6. Дата подачи фары на испытания: ...........
7. Прилагаемый чертеж № . . . под номером официального утверждения указана фара.
8. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
9. Место: ..........
10. Дата: ..........
11. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ III-B
ФАРЫ ДЛЯ МОТОЦИКЛОВ И ТРИЦИКЛОВ, ИЗЛУЧАЮЩИЕ СИММЕТРИЧНЫЙ БЛИЖНИЙ И ДАЛЬНИЙ СВЕТ С ПОМОЩЬЮ ЛАМП НА НИЧИ
1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ И МАРКИРОВКЕ КОНКРЕТНЫХ УСТРОЙСТВ
1.1. На фарах должны быть четко различимы и нестираемые буквы «MB» (символ фары дальнего света) напротив номера одобрения типа компонента.
1.2. Все фары, сконструированные таким образом, чтобы исключить одновременное загорание нити ближнего света и любого другого источника света, с которым они могут быть объединены, могут быть маркированы косой чертой (/) после символа (MB). для ближнего света в знаке официального утверждения типа компонента.
1.3. На фарах с рассеивателем из пластмассы рядом с обозначением, предписанным в 1.1, должны быть проставлены буквы «PL».
2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
2.1. Каждый из образцов должен соответствовать спецификациям, изложенным в разделе 3 ниже.
2.2. Фары должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации и несмотря на любые вибрации, которым они могут подвергаться, они продолжали нормально функционировать и сохраняли требуемые характеристики.
2.2.1. Фары должны быть оснащены устройством, позволяющим регулировать их на транспортном средстве в соответствии с применимыми к ним правилами. От устройства этого типа можно отказаться, если блоки фар состоят из отражателя и рассеивателя, которые не могут быть разделены, и использование блоков этого типа ограничено транспортными средствами, на которых фары регулируются другими способами.
Если фары, специально предназначенные для работы на дальний свет, и фары, специально предназначенные для работы на ближний свет, каждая из которых имеет отдельную лампу, сгруппированы вместе или совмещены в одном устройстве, регулировочное устройство должно обеспечивать возможность включения каждой из оптических систем. настраиваются индивидуально для достижения официальных настроек.
2.2.2. Однако эти положения не распространяются на фары, отражатели которых являются неделимыми. Для этого типа сборки применяются требования, изложенные в разделе 3.3. Если для обеспечения дальнего света используется более одного источника света, для определения максимального значения освещенности (Emax) необходимо использовать комбинированные функции.
2.3. Детали, предназначенные для крепления лампы накаливания, должны быть изготовлены таким образом, чтобы даже в темноте лампу накаливания можно было без сомнений закрепить в соответствующем положении.
2.4. Дополнительные испытания, соответствующие требованиям Приложения 2, должны быть проведены, чтобы гарантировать отсутствие чрезмерных изменений фотометрических характеристик во время использования.
2.5. Если рассеиватель фары изготовлен из пластмассы, дополнительные испытания необходимо провести в соответствии с требованиями приложения 3.
3. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
3.1. Правильное положение линзы относительно оптической системы должно быть четко обозначено и зафиксировано во избежание вращения во время использования.
3.2. Для проверки освещенности фары используют измерительный экран, описанный в добавлении 1, вместе с эталонной лампой (S1 и/или S2, см. приложение IV), имеющей гладкую бесцветную лампу накаливания.
Стандартные лампы должны быть отрегулированы на соответствующий эталонный световой поток, применяемый в соответствии со значениями, требуемыми для таких ламп.
3.3. Свет ближнего света должен обеспечивать такую резкость, чтобы правильная регулировка с его помощью была практически возможной. Отрезок должен быть как можно более прямым и горизонтальным на горизонтальной длине не менее ± 5°. При регулировке в соответствии с Приложением 1 фары должны соответствовать изложенным в нем условиям.
3.4. Распределение света не должно изменяться в поперечном направлении таким образом, чтобы это ухудшало хорошую видимость.
3.5. Освещенность экрана, упомянутая в 3.2, должна измеряться с помощью фотоэлемента рабочей поверхности, расположенного в пределах квадрата со стороной 65 мм.
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЛЮБЫМ ПРОВЕРКАМ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ПРИ ПРОВЕРКЕ СООТВЕТСТВИЯ ПРОДУКЦИИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 5.1 ПРИЛОЖЕНИЯ I
4.1. Для значения в зоне III максимальное неблагоприятное отклонение может составлять соответственно:
- эквивалент 0,3 люкс 20 %
- 0,45 люкс эквивалент 30 %.
4.2. если для луча дальнего света HV находится в пределах изолюкса 0,75 Emax, для фотометрических значений в любой точке измерения, указанной в разделах 4.3 и 4.4, соблюдается допуск + 20 % для максимальных значений и - 20 % для минимальных значений. Приложения 1 к настоящей Директиве.
4.3. В отношении проверки изменения вертикального положения светотеневой границы под воздействием тепла применяют следующую процедуру:
Одна из отобранных фар подвергается испытаниям в соответствии с процедурой, описанной в разделе 2.1 приложения 2, после трехкратного последовательного воздействия цикла, описанного в разделе 2.2.2 приложения 2.
Фара считается приемлемой, если Эр не превышает 1,5 мрад.
Если это значение превышает 1,5 мрад, но не превышает 2,0 мрад, испытанию подвергают вторую фару, после чего среднее значение абсолютных значений, зафиксированных на обоих образцах, не должно превышать 1,5 мрад.
Приложение 1
Фотометрические тесты
1. Для целей регулировки соответствующий экран должен быть установлен на расстоянии не менее 10 м от фары, причем линия h-h должна быть горизонтальной. Для измерений фотоэлемент должен находиться на расстоянии 25 м перед фарой под прямым углом к линии, соединяющей лампу накаливания и точку HV.
2. В поперечном плане фара должна быть выровнена таким образом, чтобы распределение дальнего света было симметричным относительно линии v-v.
3. В вертикальном отношении фара должна быть отрегулирована таким образом, чтобы граница света ближнего света находилась на 250 мм ниже линии h-h (на расстоянии 25 м).
4. При регулировке фары в соответствии с разделами 2 и 3, условия для которых аналогичны условиям для света дальнего света, должны соблюдаться следующие условия:
4.1. центр освещения дальнего света не должен находиться более чем на 0,6° выше или ниже линии h-h;
4.2. освещенность дальнего света должна достигать максимального значения (Emax) в центре всего светораспределения и уменьшаться по бокам;
4.3. максимальная освещенность (Emax) дальнего света должна быть не менее 32 люкс;
4.4. Освещенность дальнего света должна соответствовать следующим значениям:
4.4.1. точка пересечения линий h-h и v-v HV должна находиться в пределах изолюкса для 90 % максимальной освещенности.
4.4.2. начиная с HV по горизонтали вправо и влево, освещенность дальним светом должна быть не менее 12 люкс до расстояния 1125 м и не менее 3 люкс до расстояния 2,25 м.
4.5. Освещенность, обеспечиваемая ближним светом, должна соответствовать следующим значениям:
>ТАБЛИЦА>
5. ИЗМЕРИТЕЛЬНО-НАСТРОЙОЧНЫЙ ЭКРАН
(размеры в мм на расстояние 25 м)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Тест на стабильность фотометрического поведения фар в эксплуатации
Соответствие требованиям настоящего приложения не является адекватным критерием для официального утверждения типа компонентов фар с пластиковыми рассеивателями.
См. Приложение 2 к Приложению III-D.
Приложение 3
Требования к лампам с линзами из пластмассы и испытания линз или образцов материала, а также ламп в сборе
См. Приложение 3 к Приложению III-D.
Приложение 4
Информационный документ, касающийся типа фары, оснащенной лампами накаливания, излучающей симметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенной для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента в отношении типа фар для мотоциклов и трициклов должна содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
4. Тип и характеристики фары, представленной на официальное утверждение типа компонента: ...........
5. Номер и категория лампы накаливания: ...........
6. Номер чертежа. . . добавлена фара.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Сертификат об одобрении типа компонента для типа фары с лампами накаливания, излучающих симметричный луч ближнего и дальнего света и предназначенных для мотоциклов и трициклов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по техническим службам: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое название фары: ...........
2. Тип фары: ..........
3. Номер и категория лампы накаливания: ...........
4. Название и адрес производителя: ..............
5. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
6. Дата подачи фары на испытания: ...........
7. Прилагаемый чертеж № . . . под номером официального утверждения указана фара.
8. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
9. Место: ..........
10. Дата: ..........
11. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ III-C
ФАРЫ ДЛЯ МОТОЦИКЛОВ И ТРИХИКЛОВ С АСИММЕТРИЧНЫМ БЛИЖНЫМ И ДАЛЬНЫМ СВЕТОМ И ОСНАЩЕННЫЕ ГАЛОГЕННЫМИ ЛАМПАМИ НА НИТЬ (HS1) ИЛИ ЛАМПАМИ НА НИТЬ КАТЕГОРИИ R2
1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ И МАРКИРОВКЕ УСТРОЙСТВ
1.1. Фары, сконструированные таким образом, чтобы отвечать требованиям единого правила дорожного движения (движение как справа, так и слева), должны на рассеивателе ограничивать зону, которая может быть замаскирована, чтобы не отвлекать внимание. участники дорожного движения в стране, где правила дорожного движения не соответствуют тем, для которых были разработаны фары. Однако если эта зона по замыслу может быть определена напрямую, в таком разграничении нет необходимости.
1.2. Фары, сконструированные таким образом, чтобы отвечать требованиям правостороннего и левостороннего движения, должны иметь маркировку, позволяющую определить два положения для фиксации светового блока на транспортном средстве или фонаря на транспортном средстве. отражатель; эта маркировка состоит из букв «R/D», обозначающих положение, соответствующее движению справа, и букв «L/G», обозначающих положение, соответствующее левостороннему движению.
1.3. Все фары, сконструированные таким образом, чтобы исключить одновременное загорание нити ближнего света и любого другого источника света, с которым они могут быть связаны, должны быть маркированы косой чертой (/) в официальном утверждении типа компонента. отметку после символа фары ближнего света.
1.4. Если фары отвечают только требованиям левостороннего движения, под знаком официального утверждения типа компонента должна быть нанесена горизонтальная стрелка, указывающая вправо от наблюдателя, смотрящего на фару, т. е. в сторону стороны дороги, по которой движется.
1,5. Если путем преднамеренного изменения регулировки фары или фонаря фары соответствуют требованиям обоих правил дорожного движения, внизу должна быть прописана горизонтальная стрелка, имеющая два наконечника, направленные один влево, а другой вправо. знак одобрения типа компонента.
1.6. Буквы «MBH» на фарах с лампами HS1 расположены напротив знака одобрения типа компонента.
1.7. Знаки и символы, упомянутые выше, должны быть четко видимыми и несмываемыми.
1.8. На фарах с рассеивателем из пластмассы рядом с символами, предписанными в 1.2–1.7, должны быть проставлены буквы «PL».
2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
2.1. Каждый из образцов должен соответствовать техническим характеристикам, изложенным в разделах 3–5.
2.2. Фары должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации и несмотря на любую вибрацию, которой они могут подвергаться, они продолжали нормально функционировать и сохраняли характеристики, требуемые настоящим Приложением.
2.2.1. Фары должны быть оснащены устройством, позволяющим регулировать их на транспортном средстве таким образом, чтобы они соответствовали применимым к ним правилам. Указанное устройство не требуется прикреплять к частям, внутри которых отражатель и рассеиватель не могут быть разделены, при условии, что использование этих частей ограничено транспортными средствами, на которых фары можно регулировать другими способами.
Если фара, излучающая свет дальнего света, и фара, излучающая ближний свет, каждая из которых оснащена собственной лампой, сгруппированы вместе в составной блок, регулировочное устройство должно обеспечивать соответствующую настройку каждой отдельной оптической системы.
2.2.2. Однако эти положения не распространяются на фары, отражатели которых являются неделимыми. В этом случае применяются требования раздела 2 настоящего Приложения. Если дальний свет обеспечивает более одного источника света, эти источники необходимо объединить, чтобы определить максимальное значение освещенности (Emax).
2.3. Детали, предназначенные для крепления лампы накаливания к отражателю, должны быть изготовлены таким образом, чтобы даже в темноте лампу накаливания можно было без сомнений закрепить в соответствующем положении.
2.4. Правильное положение линзы относительно оптической системы должно быть четко обозначено и зафиксировано во избежание вращения.
2.5. Если фары сконструированы таким образом, чтобы отвечать требованиям правостороннего и левостороннего движения, адаптация к данным правилам дорожного движения может быть достигнута путем подходящей первоначальной настройки, когда транспортное средство оборудовано, или целенаправленным действием. со стороны пользователя. Эта первоначальная настройка или это преднамеренное действие должно, например, состоять из определенной угловой настройки либо узла герметичной балки на транспортном средстве, либо фары по отношению к этому узлу. Во всех случаях должны быть возможны только два различных положения настройки, которые четко определены и соответствуют в каждом случае правилам дорожного движения (движение справа или слева), а любое переключение в промежуточное положение должно быть исключено. Если лампа может занимать два разных положения, детали, предназначенные для крепления лампы к отражателю, должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы в каждом из этих двух положений лампа крепилась с той же точностью, что требуется для фар. предназначен только для одного правила дорожного движения. Соответствие необходимо проверять визуально и, при необходимости, посредством испытательной сборки.
2.6. Чтобы гарантировать, что работа не приводит к чрезмерным изменениям фотометрических характеристик, необходимо провести дополнительные испытания, как того требует Приложение 2.
2.7. Если рассеиватели фар изготовлены из пластического материала, необходимо провести дополнительные испытания в соответствии с требованиями приложения 3.
3. ТРЕБОВАНИЯ К ОСВЕЩЕНИЮ
3.1. Общие требования
3.1.1. Фары должны быть сконструированы таким образом, чтобы при использовании соответствующих ламп HS1 или R2 они излучали свет, который не ослепляет, но, тем не менее, достаточен для ближнего света и обеспечивает хорошее освещение для дальнего света.
3.1.2. Для проверки освещенности, создаваемой фарой, необходимо использовать экран, расположенный вертикально на расстоянии 25 м перед фарой, как показано в приложении 1.
3.1.3. При проверке фар необходимо использовать бесцветную эталонную лампу, рассчитанную на номинальное напряжение 12 В. Ток на клеммах лампы при осмотре фары должен быть установлен по следующим характеристикам:
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Фара считается приемлемой, если она соответствует требованиям, изложенным в разделе 3, по крайней мере, с одной эталонной лампой, которая может быть представлена вместе с фарой.
3.1.4. Размеры, определяющие положение нитей в эталонной лампе накаливания HS1 или R2, указаны в Приложении IV.
3.1.5. Лампа накаливания эталонной лампы должна иметь такую форму и оптическое качество, чтобы вызывать минимальное отражение или преломление, которые могут отрицательно повлиять на распределение света.
3.2. Требование, касающееся ближнего света
3.2.1. Свет ближнего света должен обеспечивать светотеневую границу такой четкости, чтобы можно было правильно выполнить регулировку с использованием указанной светотеневой границы. Граница должна представлять собой прямую горизонтальную линию на стороне, противоположной правилу дорожного движения, для которого предназначена фара. С другой стороны граница не должна выходить за пределы ломаных линий HV-H1 и H4, образованных прямой линией, образованной HV-H1, лежащей под углом 45° к горизонтали, и прямой линией H1-H4, смещенной на 1. % относительно прямой h-h или прямой HV-H3, наклоненной на 15° к горизонту (см. Приложение 1). Ни в коем случае не допускается отсечение, выходящее за пределы линий HV-H2 и H2-H4 и являющееся результатом комбинации двух предыдущих возможностей.
3.2.2. Фара должна быть выровнена таким образом, чтобы:
3.2.2.1. Если фары сконструированы с учетом требований правостороннего движения, светотеневая граница в левой половине экрана должна быть горизонтальной, а для фар, сконструированных с учетом требований левостороннего движения, светотеневая граница находится в правой рука половина экрана должна быть горизонтальной. Установочный экран должен быть достаточно широким, чтобы обеспечить возможность проверки светотеневой границы не менее чем на 5° с каждой стороны линии v-v;
3.2.2.2. на экране эта горизонтальная часть светотени должна находиться на 25 см ниже горизонтальной плоскости, проходящей через центр фокуса фары (см. приложение 1);
3.2.2.3. кончик отрезка должен находиться на прямой линии v-v. Если луч не имеет светотеневой границы, должна быть представлена четкая «колено» поперечная установка таким образом, чтобы наилучшим образом удовлетворить требования к освещенности, применимые к точкам 75 R и 50 R для правостороннего движения и точкам 75 L и 50 л при левостороннем движении.
3.2.3. При такой юстировке фара должна отвечать требованиям, указанным в 3.2.5–3.2.7 и 3.3.
3.2.4. Если фара, отрегулированная, как указано выше, не соответствует требованиям 3.2.5–3.2.7 и 3.3, допускается изменить настройку при условии, что ось света не смещается в сторону более чем на 1° (= 44 см). ) вправо или влево. Предел неправильной настройки в 1° вправо или влево несовместим с неправильной установкой по вертикали вверх или вниз, которая ограничивается только требованиями, изложенными в 3.3. Однако горизонтальная часть светотеневой границы не должна выходить за линию h-h. Для облегчения настройки с помощью светофора допускается частично замаскировать фару, чтобы светофор стал более отчетливым.
3.2.5. Освещенность экрана ближним светом должна соответствовать требованиям, изложенным в следующей таблице:
>ТАБЛИЦА>
3.2.6. Ни в одной из зон I, II, III и IV не должно быть боковых отклонений, ухудшающих хорошую видимость.
3.2.7. Фары, предназначенные для правостороннего движения, и фары для левостороннего движения должны в каждом из двух мест расположения герметичного блока фар или фонаря отвечать требованиям, изложенным выше для правил дорожного движения, соответствующих месту, указанному под рассмотрение.
3.3. Требования к дальнему свету
3.3.1. Освещенность экрана дальним светом должна измеряться при той же настройке фар, что и при измерениях, определенных в 3.2.5–3.2.7.
3.3.2. Освещение экрана дальним светом должно отвечать следующим требованиям:
3.3.2.1. Точка пересечения HV линий h-h и v-v должна находиться в изолюксе, представляющем 90 % максимальной освещенности. Максимальное значение Эм должно быть не менее 32 люкс. Ее значение не должно превышать 240 люкс.
3.3.2.2. Начиная от точки ВН по горизонтали вправо и влево, освещенность должна быть не менее 16 люкс на расстоянии 1125 м и не менее 4 люкс на расстоянии 2,25 м.
3.4. Освещенность экрана, указанная в 3.2.5–3.2.7 и 3.3, должна измеряться с помощью фотоприемника полезной площади, действующего в пределах квадрата со стороной 65 мм.
4. ЭТАЛОННАЯ ФАРА
Фара, которая:
4.1. соответствует требованиям одобрения типа компонента, изложенным ниже;
4.2. имеет эффективный диаметр не менее 160 мм;
4.3. обеспечивает освещение эталонной лампой различных точек на различных участках, предусмотренных 3.2.5;
4.3.1. что составляет не менее 90 % от максимальных значений, и
4.3.2. фара, составляющая не менее 120 % минимальных пределов, требуемых таблицей 3.2.5, считается эталонной фарой.
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЛЮБЫМ ПРОВЕРКАМ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ПРИ ПРОВЕРКЕ СООТВЕТСТВИЯ ПРОДУКЦИИ СОГЛАСНО РАЗДЕЛУ 5.1 ПРИЛОЖЕНИЯ I
5.1. Для значений B 50 L (или R) и зоны III максимальное отклонение может составлять соответственно
>ТАБЛИЦА>
5.2. Для луча ближнего света предписанные значения в этой Директиве соблюдаются при ВН (с допуском 0,2 люкс) и связаны с наведением хотя бы одной точки каждой области, ограниченной на измерительном экране (на расстоянии 25 м) кругом. 15 см в радиусе вокруг точек B 50 L (или R) (с допуском 0,1 люкс), 75 R (или L), 50 R (или L), 25 R, 25 L и на всей площади зоны IV, который находится не более чем на 22,5 см выше линии 25 R и 25 L.
5.2.1. Если для луча дальнего света HV находится в пределах изолюкса 0,75 Emax, для фотометрических значений в любой точке измерения, указанной в разделе 3.2.5, соблюдается допуск + 20 % для максимальных значений и - 20 % для минимальных значений. настоящего Приложения ссылочный знак не учитывается.
5.3. Если результаты описанных выше испытаний не соответствуют требованиям, ориентация фары может быть изменена при условии, что ось света не смещается вбок более чем на 1° вправо или влево.
5.4. Фары с явными дефектами не учитываются.
5.5. Контрольный знак не учитывается.
Приложение 1
Измерительный экран
ЕДИНАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ БАЛКА
Фара для правостороннего движения (1)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Испытания стабильности фотометрических показателей фар в эксплуатации
Соответствие требованиям не является достаточным критерием для официального утверждения типа компонентов фар с пластиковыми линзами.
См. Приложение 2 к Приложению III-D.
Приложение 3
Требования к лампам с линзами из пластмассы и испытания линз или образцов материала, а также ламп в сборе
См. Приложение 3 к Приложению III-D.
Приложение 4
Информационный документ, касающийся типа фары, оснащенной галогенными лампами накаливания (лампы HS1) или лампами накаливания категории R2, излучающими асимметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенными для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента в отношении типа фар, предназначенных для двух- или трехколесных транспортных средств, должна содержать следующую информацию:
- в части А, разделы: 8.1 - 8.4.
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
4. Тип и характеристики фар, представленных на официальное утверждение типа компонентов: (MBH, MBH/, MBH, MBH, MBH/, MBH/, CR, CR, CR, C/R, C/R, C/R, C, C, C, C/, C/, C/, CR PL, CR PL, CR PL, Hj J . . , . . , . . , . . , . . , . . , . C/R PL, C/ R PL, C/R PL, C PL, C PL, C PL, C/PL, C/PL, C/PL, RPL) (¹).. , . . , . . , .
5. Номер и категория лампы накаливания: ...........
6. Нить ближнего света может или не может (¹) гореть одновременно с нитью дальнего света и/или другой совмещенной фарой.
7. Максимальная освещенность (в люксах) дальнего света на расстоянии 25 м от фары (в среднем по двум фарам):..........
8. Номер чертежа. . . фары добавлено.
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Сертификат об одобрении типа компонента для типа фар, оснащенных галогенными лампами накаливания (лампы HS1) или лампами накаливания категории R2, излучающими асимметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенными для установки на мотоциклы и трициклы.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое название фары: ...........
2. Тип фары: ..........
3. Номер и категория лампы накаливания: ...........
4. Название и адрес производителя: ..............
5. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
6. Дата подачи фары на испытание: ...........
7. Прилагаемый чертеж № . . . под номером официального утверждения указана фара.
8. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
9. Место: ..........
10. Дата: ..........
11. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) Измерительный экран для левостороннего движения должен быть симметричен линии v-v, показанной на схеме в настоящем Приложении.
ПРИЛОЖЕНИЕ III-D
ФАРЫ ДЛЯ МОТОЦИКЛОВ И ТРИХИКЛОВ С АСИММЕТРИЧНЫМ БЛИЖНЫМ СВЕТОМ, ДАЛЬНЕГО СВЕТА И ОСНАЩЕННЫХ ГАЛОГЕННЫМИ ЛАМПАМИ НА НИВНОСТИ, КРОМЕ ЛАМП HS1
1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ И МАРКИРОВКЕ УСТРОЙСТВ
1.1. Фары, сконструированные таким образом, чтобы отвечать требованиям единого правила дорожного движения (движение как справа, так и слева), должны на рассеивателе ограничивать зону, которая может быть замаскирована, чтобы не отвлекать внимание. участники дорожного движения в стране, где правила дорожного движения не соответствуют тем, для которых были разработаны фары. Однако если эта зона по замыслу может быть определена напрямую, в таком разграничении нет необходимости.
1.2. Фары, сконструированные таким образом, чтобы отвечать требованиям правостороннего и левостороннего движения, должны иметь маркировку, позволяющую определить два положения для фиксации светового блока на транспортном средстве или фонаря на транспортном средстве. отражатель; эта маркировка состоит из букв «R/D», обозначающих положение, соответствующее движению справа, и букв «L/G», обозначающих положение, соответствующее левостороннему движению.
1.3. Все фары, сконструированные таким образом, чтобы исключить одновременное загорание нити ближнего света и любого другого источника света, с которым они могут быть связаны, должны быть маркированы косой чертой (/) в официальном утверждении типа компонента. отметку после символа фары ближнего света.
1.4. Если фары отвечают только требованиям левостороннего движения, под знаком официального утверждения типа компонента должна быть указана горизонтальная стрелка, указывающая вправо от наблюдателя, смотрящего на фару в лоб, т. е. в сторону стороны дороги, по которой движется автомобиль. .
1,5. Если путем преднамеренного изменения регулировки фары или фонаря фары отвечают требованиям обоих правил дорожного движения, под значком должна быть нанесена горизонтальная стрелка, имеющая два кончика, направленные один влево, другой вправо. знак утверждения типа компонента.
1.6. Следующий дополнительный символ или символы:
1.6.1. на фарах, отвечающих требованиям только левостороннего движения, горизонтальная стрелка, указывающая вправо от наблюдателя, обращенного к фаре, т. е. в сторону дороги, по которой движется транспортное средство;
1.6.2. на фарах, предназначенных для удовлетворения требований обеих систем дорожного движения, посредством соответствующей регулировки положения оптического блока или лампы накаливания, горизонтальная стрелка с головкой на каждом конце, головки направлены соответственно влево и вправо ;
1.6.3. на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы только в отношении ближнего света, буквы «HC»;
1.6.4. на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы только в отношении света дальнего света, буквы «HR»;
1.6.5. на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы как в отношении ближнего, так и дальнего света, буквы «HCR»;
1.6.6. на фарах с рассеивателями из пластмассы рядом с символами, предписанными в пунктах 1.6.3–1.6.5, проставляются буквы «PL».
2. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1. Каждый образец должен соответствовать спецификациям, изложенным в разделах 6–8.
2.2. Фары должны быть изготовлены так, чтобы сохранять свои предписанные фотометрические характеристики и оставаться в хорошем рабочем состоянии при нормальном использовании, несмотря на вибрацию, которой они могут подвергаться.
2.2.1. Фары должны быть оснащены устройством, позволяющим регулировать их на транспортном средстве таким образом, чтобы они соответствовали применимым к ним правилам. Такое устройство не требуется устанавливать на компоненты, в которых отражатель и рассеиватель не могут быть разделены, при условии, что использование таких компонентов ограничивается транспортными средствами, на которых положение фар можно регулировать другими способами. Если фара дальнего света и фара ближнего света, каждая из которых оснащена собственной лампой накаливания, собраны в составной блок, регулировочное устройство должно обеспечивать возможность надлежащей регулировки каждой оптической системы в отдельности. Однако это не относится к фарам в сборе, отражатели которых неделимы. Для данного типа сборки применяются требования раздела 6.
2.3. Компоненты, с помощью которых лампа(ы) накаливания крепятся к отражателю, должны быть изготовлены таким образом, чтобы даже в темноте лампу(и) накаливания можно было закрепить только в правильном положении (1). (2).
Патрон лампы накаливания должен соответствовать размерным характеристикам, указанным в следующих таблицах данных публикации CIE 61-2:
>ТАБЛИЦА>
2.4. Фары, предназначенные для удовлетворения требований как правостороннего, так и левостороннего движения, могут быть адаптированы для движения на данной стороне дороги либо путем соответствующей первоначальной настройки при их установке на транспортном средстве, либо путем выборочной настройки пользователем. Такая первоначальная или выборочная настройка может состоять, например, в фиксации либо оптического блока под заданным углом на транспортном средстве, либо лампы накаливания под заданным углом по отношению к оптическому блоку. Во всех случаях должны быть возможны только два точных положения установки: одно для правостороннего и одно для левостороннего движения, а конструкция должна исключать непреднамеренное переключение фары из одного положения в другое или установку ее в промежуточное положение. . Если для лампы накаливания предусмотрены два различных положения установки, компоненты, крепящие лампу накаливания к отражателю, должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы в каждом из двух положений лампа накаливания удерживалась на месте с точностью, необходимой для фар, предназначенных для для движения только по одной стороне дороги. Соответствие требованиям настоящего раздела должно быть проверено визуально и, при необходимости, пробной примеркой.
2.5. Только для фар, оснащенных галогенными лампами с одной нитью накаливания: На фарах, предназначенных для поочередного включения света дальнего и ближнего света, любое механическое, электромеханическое или другое устройство, встроенное в фару для переключения с одного света на другой (3), должно быть построено так, чтобы:
2.5.1. устройство достаточно прочное, чтобы его можно было использовать 50 000 раз без повреждений, несмотря на вибрацию, которой оно может подвергаться при нормальном использовании;
2.5.2. в случае неисправности можно автоматически получить ближний свет;
2.5.3. либо ближний свет, либо дальний свет всегда можно включить без какой-либо возможности остановки механизма между двумя положениями;
2.5.4. пользователь не может обычными инструментами изменить форму или положение движущихся частей.
2.6. Дополнительные испытания должны проводиться в соответствии с требованиями Приложения 2, чтобы гарантировать отсутствие чрезмерных изменений фотометрических характеристик при использовании.
2.7. Если рассеиватель фары изготовлен из пластического материала, испытания необходимо проводить в соответствии с требованиями приложения 3.
3. ОСВЕЩЕНИЕ
3.1. Основные положения
3.1.1. Фары должны быть изготовлены таким образом, чтобы с подходящими лампами накаливания H1, H2, H3, HB3, HB4, H7 и/или H4 они обеспечивали достаточное освещение без ослепления в случае ближнего света и хорошее освещение в случае дальний свет.
3.1.2. Освещенность фары необходимо проверять на вертикальном экране, установленном на расстоянии 25 м перед фарой и под прямым углом к ее оси (см. приложение 1).
3.1.3. Фары необходимо проверять с помощью (а) стандартной (эталонной) лампы накаливания, рассчитанной на номинальное напряжение 12 В. При проверке фар напряжение на выводах лампы накаливания должно регулироваться таким образом, чтобы получить следующие характеристики:
>ТАБЛИЦА>
Фара считается удовлетворительной, если фотометрическим требованиям соответствует хотя бы одна стандартная (эталонная) лампа накаливания напряжением 12 В, которая может поставляться в комплекте с фарой.
3.1.4. Размеры, определяющие положение нити накаливания внутри стандартной (эталонной) лампы накаливания 12 В, указаны в соответствующем паспорте приложения 4.
3.1.5. Колба стандартной (эталонной) лампы накаливания должна иметь такую оптическую форму и качество, чтобы не вызывать отражений или преломлений, отрицательно влияющих на распределение света. Соответствие этому требованию необходимо проверять путем измерения светораспределения, полученного при установке на стандартную фару стандартной (эталонной) лампы накаливания.
3.2. Положения, касающиеся ближнего света
3.2.1. Свет ближнего света должен обеспечивать достаточно резкую светотеневую границу, чтобы обеспечить возможность удовлетворительной регулировки с его помощью. Световая граница должна представлять собой горизонтальную прямую линию со стороны, противоположной направлению движения, для которого предназначены фары; с другой стороны она не должна выходить за пределы ломаной линии H-V, H1-H4, образованной прямой линией HV-H1, стоящей под углом 45° к горизонту, и прямой линией H1-H4, лежащей на 25 см выше прямой линии hh. , ни за пределы прямой HV-H3, наклоненной под углом 15° к горизонту (см. Приложение 1). Ни при каких обстоятельствах не допускается отсечение, выходящее за пределы линий HV-H2 и H2-H4 и возникающее в результате сочетания двух вышеуказанных возможностей.
3.2.2. Фара должна быть направлена таким образом, чтобы:
3.2.2.1. у фар, рассчитанных на правостороннее движение, светотеневая граница на левой половине экрана (4) горизонтальна, а у фар, рассчитанных на левостороннее движение, обрезка в правой половине экрана горизонтальная.
3.2.2.2. эта горизонтальная часть светотеневой границы расположена на 25 см ниже линии h-h (см. приложение 1);
3.2.2.3. колено среза находится на линии v-v (5).
3.2.3. при такой ориентации фара должна, если ее одобрение запрашивается исключительно для ближнего света (6), соответствовать только требованиям, указанным в 3.2.5–3.2.7 и 3.3.
3.2.4. Если фара, направленная таким образом, не отвечает требованиям 3.2.5–3.2.7 и 3.3, ее ориентация может быть изменена при условии, что ось света не смещается вбок более чем на 1° (= 44 см) вправо. или влево (7). Чтобы облегчить регулировку с помощью светотеневой границы, фару можно частично закрыть, чтобы сделать светотеневую границу более четкой.
3.2.5. Освещенность экрана ближним светом должна отвечать следующим требованиям:
>ТАБЛИЦА>
3.2.6. Ни в одной из зон I, II, III и IV не должно быть боковых отклонений, ухудшающих хорошую видимость.
3.2.7. Значения освещенности в зонах «А» и «В», как показано на рисунке С в Приложении IV, должны быть проверены путем измерения фотометрических значений в точках 1–8 на этом рисунке; эти значения должны находиться в следующих пределах:
- 0,7 люкс ≥ 1, 2, 3, 7 ≥ 0,1 люкс
- 0,7 люкс ≥ 4, 5, 6, 8 ≥ 0,2 люкс
3.2.8. Фары, спроектированные с учетом требований как правостороннего, так и левостороннего движения, должны в каждом из двух положений установки оптического блока или лампы накаливания отвечать требованиям, изложенным выше для соответствующего направления движения.
3.3. Положения, касающиеся дальнего света
3.3.1. В случае фар, предназначенных для обеспечения света дальнего и ближнего света, измерения освещенности, создаваемой на экране лучом дальнего света, должны проводиться при той же регулировке фар, что и измерения в соответствии с пп. 3.2.5–3.2.7. Если фара обеспечивает только дальний свет, ее необходимо отрегулировать так, чтобы зона максимального освещения располагалась в точке пересечения линий h-h и v-v. Такая фара должна отвечать только требованиям, указанным в 3.3.
3.3.2. Освещение экрана дальним светом должно отвечать следующим требованиям:
3.3.2.1. точка пересечения (HV) линий h-h и v-v должна находиться в пределах изолюкса, представляющего 90 % максимальной освещенности. Это максимальное значение (Emax) должно быть не менее 48 люкс. Максимальное значение ни в коем случае не должно превышать 240 люкс. Кроме того, в случае комбинированной фары ближнего и дальнего света это максимальное значение не должно более чем в 16 раз превышать освещенность, измеренную для фар ближнего света в точке 75 R (или 75 L).
3.3.2.1.1. максимальную силу света (lmax) дальнего света, выраженную в тысячах кандел, необходимо рассчитывать по формуле:
lмакс = 0,625 Емакс
3.3.2.1.2. контрольная отметка (l'max), указывающая эту максимальную интенсивность и упомянутая в 1.6, должна быть получена по формуле:
l'max = >NUM>lmax >DEN>3 = 0,208 Emax
это значение округляется до ближайшего из следующих значений: 7,5, 10, 12,5, 17,5, 20, 25, 27,5, 30, 37,5, 40, 45, 50.
3.3.2.2. Начиная от точки ВН по горизонтали вправо и влево, освещенность должна быть не менее 24 люкс до расстояния 1125 м и не менее 6 люкс до расстояния 2,25 м.
3.4. Значения освещенности экрана, указанные в 3.2.5–3.2.7 и 3.3, должны измеряться с помощью фоторецептора, эффективная площадь которого должна находиться в пределах квадрата со стороной 65 мм.
4. ОЦЕНКА ДИСКОМФОРТА
Необходимо учитывать дискомфорт, вызываемый ближним светом фар.
5. СТАНДАРТНАЯ ФАРА
5.1. Фара считается стандартной (эталонной) фарой, если она:
5.1.1. удовлетворяет вышеупомянутым требованиям для утверждения;
5.1.2. имеет эффективный диаметр не менее 160 мм;
5.1.3. обеспечивает стандартную лампу накаливания в различных точках и различных зонах, указанных в 3.2.5, освещенностью, равной:
5.1.3.1. не более 90 % максимальных пределов и
5.1.3.2. не менее 120 % минимальных пределов, указанных в таблице 3.2.5.
6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЛЮБЫМ ПРОВЕРКАМ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ПРИ ПРОВЕРКЕ СООТВЕТСТВИЯ ПРОДУКЦИИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 5.1 ПРИЛОЖЕНИЯ I
6.1. Для значений B 50 L (или R) и зоны III максимальное отклонение может составлять соответственно
>ТАБЛИЦА>
6.2. Для луча ближнего света предписанные значения в этой Директиве соблюдаются при ВН (с допуском 0,2 люкс) и связаны с наведением хотя бы одной точки каждой области, ограниченной на измерительном экране (на расстоянии 25 м) кругом. 15 см в радиусе вокруг точки B 50 L (или R) (с допуском 0,1 люкс), 75 R (или L), 50 R (или L), 25 R, 25 L и на всей площади зоны IV, который находится не более чем на 22,5 см выше линии 25 R и 25 L.
6.2.1. Если для луча дальнего света HV находится в пределах изолюкса 0,75 Emax, для фотометрических значений в любой точке измерения, указанной в разделе 3.2.5, соблюдается допуск + 20 % для максимальных значений и - 20 % для минимальных значений. настоящего Приложения ссылочный знак не учитывается.
6.3. Если результаты описанных выше испытаний не соответствуют требованиям, ориентация фары может быть изменена при условии, что ось света не смещается вбок более чем на 1° вправо или влево.
6.4. Фары с явными дефектами не учитываются.
6.5. Контрольный знак не учитывается.
Приложение 1
Измерительный экран
Стандартный европейский брус
А. Фара для правостороннего движения
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Б. Фара для левостороннего движения.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
C. Точки измерения значений освещенности
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечание:
На рисунке C показана точка измерения для правостороннего движения. Точки 7 и 8 перемещаются в соответствующие места в правой части изображения для левостороннего движения.
Приложение 2
Испытания стабильности фотометрических показателей фар в эксплуатации
ИСПЫТАНИЯ ФАР В КОМПЛЕКТЕ
После измерения фотометрических значений в соответствии с требованиями настоящей Директивы в баллах Emax для дальнего света и HV, 50 R, B 50 L для ближнего света (или HV, 50 L, B 50 R для фар, предназначенных для левостороннего движения). движения) весь образец фары проверяется на стабильность фотометрических характеристик в эксплуатации. Под «фарой в сборе» понимается вся фара в сборе, включая окружающие части корпуса и лампы, которые могут влиять на ее рассеивание тепла.
1. ТЕСТ НА СТАБИЛЬНОСТЬ ФОТОМЕТРИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Испытания проводятся в сухой и спокойной атмосфере при температуре окружающей среды 23°C ± 5°C, при этом фара в сборе устанавливается на основание, соответствующее правильной установке на транспортном средстве.
1.1. Очистить фару
Фару эксплуатируют в течение 12 часов, как описано в 1.1.1, и проверяют, как предписано 1.1.2.
1.1.1. Тестовая процедура
Фара включается в течение определенного периода времени, чтобы:
1.1.1.1. (a) в случае, когда должна быть одобрена только одна функция освещения (дальний или ближний свет), соответствующая нить накала используется в течение предписанного времени (8),
(b) в случае совмещенных фар ближнего света и фары дальнего света (лампа с двумя нитями накаливания или лампы с двумя нитями накаливания):
- Если заявитель заявляет, что фара должна использоваться с горящей одной нитью накаливания (9), испытание проводят в соответствии с этим условием, успешно активируя (10) каждую указанную функцию в течение половины времени, указанного в 1.1,
- во всех остальных случаях (11) (12) фара подвергается следующему циклу до достижения указанного времени:
- 15 минут, нить ближнего света горит
- 5 минут, все нити горят,
(c) в случае сгруппированных функций освещения все отдельные функции должны гореть одновременно в течение времени, установленного для отдельных функций освещения (a), также принимая во внимание использование взаимно объединенных функций освещения (b), в соответствии со спецификациями изготовителя.
1.1.1.2. Испытательное напряжение
Напряжение должно быть отрегулировано так, чтобы обеспечить 90 % максимальной мощности, указанной в Приложении IV. Применяемая мощность во всех случаях должна соответствовать соответствующему значению лампы накаливания с номинальным напряжением 12 В, за исключением случаев, когда заявитель на официальное утверждение указывает, что фара может использоваться при другом напряжении. В последнем случае испытание проводят с лампой накаливания, мощность которой является наибольшей из возможных.
1.1.2. Результаты теста
1.1.2.1. Визуальный осмотр
После того как фара стабилизируется до температуры окружающей среды, линзу фары и внешнюю линзу, если таковая имеется, необходимо очистить чистой влажной тканью. Затем его необходимо осмотреть визуально; не должно быть заметно никаких искажений, деформаций, растрескиваний или изменений цвета фар или внешней линзы, если таковые имеются.
1.1.2.2. Фотометрический тест
Чтобы соответствовать требованиям этой директивы, фотометрические значения должны быть проверены в следующих точках:
Ближний луч:
- 50 R - B 50 L - HV для фар, предназначенных для правостороннего движения,
- 50 L - B 50 R - HV для фар, предназначенных для левостороннего движения.
Дальний свет:
- Точка Емакс.
Другая регулировка может быть выполнена с учетом любой деформации основания фары из-за нагрева (изменение положения светотеневой линии описано в разделе 2 настоящего Приложения).
Допускается расхождение в 10 % между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до испытания, включая допуски фотометрической процедуры.
1.2. Грязная фара,
После испытаний, как указано в 1.1, фара должна проработать в течение одного часа, как описано в 1.1.1, после подготовки, как предписано в 1.2.1, и проверки, как предписано в 1.1.2.
1.2.1. Подготовка фары
1.2.1.1. Тестовая смесь
Смесь воды и загрязняющего вещества, наносимая на фару, должна состоять из девяти частей (по массе) кварцевого песка с размером зерен от 0 до 100 мкм, одной части (по массе) растительной углеродистой пыли из зерна. для целей данного испытания, распределенных по размерам между 0 и 100 мкм, 0,2 (по массе) NaCMC (13) и соответствующее количество дистиллированной воды, проводимость которой ниже 1 мСм/м.
Смесь не должна быть старше 14 дней.
1.2.1.2. Нанесение тестовой смеси на фару
Испытательную смесь необходимо равномерно нанести на всю светоизлучающую поверхность фары и затем оставить высыхать. Эту процедуру повторяют до тех пор, пока значение освещенности не упадет до 15–20 % значений, измеренных для каждой следующей точки в условиях, описанных в пункте 1 выше:
- Emax в дальнем свете фар дальнего/ближнего света,
- Emax в дальнем свете только для фар дальнего света.
- 50 Р и 50 В (14) только для фонаря ближнего света, предназначенного для правостороннего движения.
- 50 Л и 50 В только для фонаря ближнего света, предназначенного для левостороннего движения.
1.2.1.3. Измерительное оборудование
Измерительное оборудование должно быть эквивалентно тому, которое используется во время испытаний фар на официальное утверждение. Для фотометрической поверки используют стандартную (эталонную) лампу накаливания.
2. ПРОВЕРКА НА ИЗМЕНЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ РАЗРЕЗНОЙ ЛИНИИ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ТЕПЛА
Это испытание заключается в проверке того, что вертикальный дрейф светотеневой границы под воздействием тепла не превышает установленного значения для работающего огня ближнего света.
Фара, испытанная в соответствии с разделом 1, должна быть подвергнута испытанию, описанному в 2.1, без ее снятия с испытательного приспособления или повторной регулировки по отношению к нему.
2.1. Тест
Испытание должно проводиться в сухой и спокойной атмосфере при температуре окружающей среды 23 ± 5 °C.
При использовании лампы накаливания серийного производства, прошедшей не менее одного часа эксплуатации, фара работает в режиме ближнего света, не снимая ее с испытательного приспособления и не регулируя его по отношению к нему. (Для проведения данного испытания напряжение должно быть отрегулировано, как указано в 1.1.1.2.) Положение светотеневой линии в ее горизонтальной части (между ВВ и вертикальной линией, проходящей через точку В 50 Р для левостороннего движение или B 50 L для правостороннего движения) необходимо проверить через 3 минуты (r3) и 60 минут (r60) после срабатывания.
Измерение изменения положения светотеневой границы, как описано выше, проводят любым методом, обеспечивающим приемлемую точность и воспроизводимые результаты.
2.2. Результаты теста
Результат, выраженный в миллирадианах (мрад), считается приемлемым при абсолютном значении Är1 = | р3 - р60 | зарегистрированная на фаре не более 1,0 мрад (Är1 ≤ 1,0 мрад).
2.2.1. Однако если это значение больше 1,0 мрад, но не более 1,5 мрад (1,0 мрад NUM>Är1 + Är11 >DEN>2 & le; 1,0 мрад
Приложение 3
Требования к лампам с линзами из пластмассы и испытания линз или образцов материала, а также ламп в сборе
1. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1.1. Образцы, поставляемые в соответствии с разделом 2.4 Приложения I, должны соответствовать техническим условиям, указанным в разделах 2.1–2.5 настоящего Приложения.
1.2. Два образца комплектных ламп, поставляемых в соответствии с разделом 2.3 Приложения I с линзами из пластмассы, должны в отношении материала линз удовлетворять техническим требованиям, указанным в разделе 2.6 настоящего Приложения.
1.3. Образцы линз из пластмассы или образцы материала подвергаются вместе с рефлектором, на который они предназначены для установки (если применимо), аттестационным испытаниям в хронологическом порядке, указанном в таблице А, воспроизведенной в приложении 3.1.
1.4. Однако, если производитель лампы может доказать, что изделие уже прошло испытания, предписанные в пунктах 2.1–2.5 ниже, или эквивалентные испытания в соответствии с другой Директивой, эти испытания не нужно повторять; Обязательными являются только испытания, предусмотренные в приложении 3.1, таблица Б.
2. ИСПЫТАНИЯ
2.1. Устойчивость к перепадам температуры
2.1.1. Тесты
Три новых образца (линзы) подвергаются пяти жизненным циклам изменения температуры и влажности (RH = относительная влажность) в соответствии со следующей программой:
- 3 часа при температуре 40°C ± 2°C и относительной влажности 85–95 %;
- 1 час при 23°C ± 5°C и относительной влажности 60–75 %;
- 15 часов при температуре -30°С ± 2°С;
- 1 час при 23°C ± 5°C и относительной влажности 60–75 %;
- 3 часа при 80°С ± 2°С;
- 1 час при температуре 23 °C ± 5 °C и относительной влажности 60–75 %.
Перед этим испытанием образцы необходимо хранить при температуре 23 °C ± 5 °C и относительной влажности 60–75 % в течение не менее четырех часов.
Примечание:
Периоды в один час при температуре 23 °С ± 5 °С должны включать периоды перехода от одной температуры к другой, необходимые для предотвращения эффекта термического шока.
2.1.2. Фотометрические измерения
2.1.2.1. Метод
Фотометрические измерения должны проводиться на образцах до и после испытания.
Эти измерения необходимо проводить с помощью стандартной лампы в следующих точках:
B 50 L и 50 R для ближнего света фар ближнего света или фар ближнего/дальнего света (B 50 R и 50 L в случае фар, предназначенных для левостороннего движения) или B 50 и 50 R/L в случае симметричного ближнего света;
Маршрут Emax для дальнего света фар дальнего света или фар ближнего/дальнего света;
HV и Emax зона D для передней противотуманной фары.
2.1.2.2. Полученные результаты
Разница между фотометрическими значениями, измеренными на каждом образце до и после испытания, не должна превышать 10 %, включая допуски фотометрической процедуры.
2.2. Устойчивость к атмосферным и химическим агентам
2.2.1. Устойчивость к атмосферным агентам
Три новых образца (линзы или образцы материала) подвергаются воздействию излучения источника, спектральное распределение энергии которого аналогично распределению энергии абсолютно черного тела при температуре от 5500 К до 6000 К. Между источником и источником должны быть установлены соответствующие фильтры. образцы таким образом, чтобы максимально снизить излучение с длинами волн менее 295 нм и более 2500 нм. Образцы подвергаются воздействию освещения мощностью 1 200 Вт/м² ± 200 Вт/м² в течение периода времени, при котором световая энергия, которую они получают, равна 4 500 МДж/м² ± 200 МДж/м². Внутри корпуса температура, измеренная на черной панели, расположенной на уровне образцов, должна составлять 50 ± 5 °С. Чтобы обеспечить регулярное облучение, образцы должны вращаться вокруг источника излучения со скоростью от 1 до 5 л/мин.
Образцы опрыскивают дистиллированной водой с проводимостью ниже 1 мСм/м при температуре 23 ± 5 °С по следующему циклу:
- распыление: 5 минут
- высыхание: 25 минут
2.2.2. Устойчивость к химическим агентам
После проведения испытания, описанного в 2.2.1, и измерения, описанного в 2.2.3.1, внешнюю поверхность указанных трех образцов обрабатывают, как описано в 2.2.2.2, смесью, определенной в 2.2.2.1.
2.2.2.1. Тестовая смесь
Испытательная смесь состоит из 61,5 % н-гептана, 12,5 % толуола, 7,5 % этилтетрахлорида, 12,5 % трихлорэтилена и 6 % ксилола (% по объему).
2.2.2.2. Нанесение тестовой смеси
Кусок хлопчатобумажной ткани замачивают (согласно ISO 105) до тех пор, пока смесь не станет насыщенной, как определено в 2.2.2.1, и в течение 10 секунд прикладывают на 10 минут к внешней поверхности образца при давлении 50 Н/см². соответствует усилию 100 Н, приложенному к испытательной поверхности размером 14 × 14 мм.
В течение этого 10-минутного периода тканевый тампон необходимо снова пропитать смесью, чтобы состав наносимой жидкости постоянно был идентичен составу предписанной испытательной смеси.
В период нанесения допускается компенсировать приложенное к образцу давление во избежание образования трещин.
2.2.2.3. Очистка
По окончании нанесения испытуемой смеси образцы необходимо высушить на открытом воздухе, а затем промыть раствором, описанным в 2.3 (Устойчивость к моющим средствам), при температуре 23 ± 5 °С.
После этого образцы необходимо тщательно промыть дистиллированной водой с содержанием примесей не более 0,2 % при температуре 23 ± 5 °С, а затем вытереть мягкой тканью.
2.2.3. Полученные результаты
2.2.3.1. После испытания на стойкость к атмосферным воздействиям внешняя поверхность образцов не должна иметь трещин, царапин, сколов и деформаций, а среднее отклонение пропускания
Ät =
измеренное на трех образцах по методике, описанной в приложении 3.2 к настоящему приложению, не должно превышать 0,020 (Ätm ≤ 0,020).
2.2.3.2. После испытания на стойкость к химическим агентам образцы не должны иметь никаких следов химического окрашивания, которое могло бы вызвать изменение диффузии потока, среднее изменение которого
Äd = >ЧИСЛО>T5 - T4 >DEN>T2,
измеренное на трех образцах по методике, описанной в приложении 3.2 к настоящему приложению, не должно превышать 0,020 (Ädm ≤ 0,020).
2.3. Устойчивость к моющим средствам и углеводородам
2.3.1. Устойчивость к моющим средствам
Внешнюю поверхность трех образцов (линз или образцов материала) нагревают до 50°С ± 5°С, а затем погружают на пять минут в смесь, поддерживаемую при температуре 23°С ± 5°С и состоящую из 99 частей дистиллированной воды, содержащей не более 0,02 % примесей и одну часть алкиларилсульфоната.
По окончании испытания образцы сушат при температуре 50 ± 5 °С. поверхность образцов очищают влажной тряпкой.
2.3.2. Устойчивость к углеводородам
Затем внешнюю поверхность этих трех образцов слегка протирают в течение одной минуты хлопчатобумажной тканью, пропитанной смесью, состоящей из 70% н-гептана и 30% толуола (% по объему), а затем сушат на открытом воздухе.
2.3.3. Полученные результаты
После последовательного выполнения двух вышеупомянутых тестов среднее значение изменения передачи
Ät =
измеренное на трех образцах по методике, описанной в приложении 3.2 к настоящему приложению, не должно превышать 0,010 (Ätm ≤ 0,010).
2.4. Устойчивость к механическому разрушению
2.4.1. Механический метод разрушения
Внешняя поверхность трех новых образцов (линз) подвергается единообразному испытанию на механический износ по методу, описанному в приложении 3.3 к настоящему приложению.
2.4.2. Полученные результаты
После этого теста варианты:
в передаче:
Ät =
и в диффузии:
Äd = >NUM>T5 - T4 >DEN>T2
измерения производятся по методике, описанной в приложении 3.2 к настоящему Приложению, в зоне, указанной в 2.2.4. Среднее значение трех образцов должно быть таким, что
- Ätm ≤ 0,100
- Ädm ≤ 0,050.
2.5. Проверка прилегания покрытий, если таковые имеются.
2.5.1. Подготовка образца
Поверхность покрытия линзы размером 20×20 мм разрезают лезвием бритвы или иглой на сетку квадратов размером примерно 2×2 мм. Давление на это лезвие или иглу должно быть достаточным, чтобы разрезать хотя бы покрытие.
2.5.2. Описание теста
Клейкую ленту применяют с силой сцепления 2 Н/(см ширины) ± 20 %, измеренной в нормированных условиях, указанных в приложении 3.4 к настоящему приложению. Эту клейкую ленту шириной не менее 25 мм прижимают не менее чем на пять минут к поверхности, подготовленной в соответствии с 2.5.1.
Затем конец клейкой ленты нагружают таким образом, чтобы сила сцепления с рассматриваемой поверхностью уравновешивалась силой, перпендикулярной этой поверхности. На этом этапе лента отрывается с постоянной скоростью 1,5 м/с ± 0,2 м/с.
2.5.3. Полученные результаты
Не должно быть заметного ухудшения площади сетки. Допускаются дефекты на пересечениях квадратов или по краям разрезов при условии, что площадь дефектов не превышает 15 % площади сетки.
2.6. Испытания фары в сборе с линзой из пластика.
2.6.1. Устойчивость к механическому повреждению поверхности линзы
2.6.1.1. Тесты
Линзу лампы образца № 1 подвергают испытанию, описанному в 2.4.1 выше.
2.6.1.2. Полученные результаты
После испытания результаты фотометрических измерений, проведенных на фаре в соответствии с настоящей Директивой, не должны превышать более чем на 30 % максимальные значения, предписанные в пункте B 50 L и HV, и не более чем на 10 % ниже предписанных минимальных значений. в точке 75 R (в случае фар, предназначенных для левостороннего движения, следует учитывать точки B 50 R, HV и 75 L). В случае симметричной пересекающейся балки следует учитывать точки B 50 и H.
2.6.2. Проверка прилегания покрытий, если таковые имеются.
Линзу лампы образца № 2 подвергают испытанию, описанному в 2.5.
3. ПРОВЕРКА СООТВЕТСТВИЯ ПРОИЗВОДСТВА
3.1. В отношении материалов, используемых для изготовления рассеивателей, лампы серии признаются соответствующими настоящей Директиве, если:
3.1.1. После испытания на стойкость к химическим агентам и испытания на стойкость к моющим средствам и углеводородам на внешней поверхности образцов не обнаружено трещин, сколов или деформаций, видимых невооруженным глазом (см. 2.2.2, 2.3.1 и 2.3.2). ;
3.1.2. После испытания, описанного в 2.6.1.1, фотометрические значения в точках измерения, рассмотренных в 2.6.1.2, находятся в пределах, установленных для соответствия производства настоящей Директивой.
3.2. Если результаты испытаний не удовлетворяют предъявляемым требованиям, испытания необходимо повторить на другом образце фар, выбранном случайным образом.
Приложение 3.1
Хронологический порядок проведения аттестационных испытаний
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Приложение 3.2
Метод измерения диффузии и пропускания света
1. ОБОРУДОВАНИЕ (см. рисунок)
Пучок коллиматора К с половинной расходимостью
>ЧИСЛО>â >ТОГДА>2 = 17,4 × 10-4 ряда
ограничен диафрагмой DT с отверстием 6 мм, напротив которой располагается штатив для образца.
Собирающая ахроматическая линза Л2, исправленная за сферические аберрации, связывает диафрагму ДТ с приёмником Р; диаметр линзы L2 должен быть таким, чтобы она не диафрагмировала свет, рассеянный образцом в конусе с половиной угла при вершине
>NUM>â >THEN>2 = 14°
Кольцевая диафрагма ДД с углами
>NUM>á0 >DEN>2 = 1° и >NUN>ámax >DEN>2 = 12°
помещен в фокальную плоскость изображения линзы L2.
Непрозрачное центральное искусство диафрагмы необходимо для того, чтобы исключить попадание света непосредственно от источника света. Должна быть обеспечена возможность удаления центральной части диафрагмы из светового луча таким образом, чтобы она вернулась точно в исходное положение.
Расстояние L2 ДТ и фокусное расстояние F2 (15) линзы L2 должны быть выбраны такими, чтобы изображение ДТ полностью закрывало приемник R.
Когда начальный падающий поток относится к 1000 единицам, абсолютная точность каждого показания должна быть лучше 1 единицы.
2. ИЗМЕРЕНИЕ
Снимаются следующие показания:
>ТАБЛИЦА>
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 3.3
Метод испытания распылением
1. ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1.1. Пистолет-распылитель
Используемый краскопульт должен быть оснащен соплом диаметром 1,3 мм, обеспечивающим расход жидкости 0,24 ± 0,02 1/мин при рабочем давлении 6,0 бар - 0, + 0,5 бар. .
В этих условиях эксплуатации полученный веерный рисунок должен иметь диаметр 170 мм ± 50 мм на поверхности, подверженной износу, на расстоянии 380 мм ± 10 мм от сопла.
1.2. Тестовая смесь
Испытательная смесь состоит из:
- кварцевый песок твердостью 7 по шкале Мооса, с размером зерен от 0 до 0,2 мм и почти нормальным распределением, с угловым коэффициентом от 1,8 до 2;
- Вода жесткостью не более 205 г/м³ для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
2. ТЕСТ
Внешняя поверхность линз лампы подвергается один или несколько раз воздействию струи песка, создаваемой, как описано выше. Струя должна распыляться почти перпендикулярно испытуемой поверхности.
Ухудшение качества проверяют с помощью одного или нескольких образцов стекла, помещенных в качестве эталона рядом с испытуемыми линзами. Смесь следует распылять до тех пор, пока изменение диффузии света на образце или образцах, измеренное методом, описанным в Приложении 2, не станет таким, что:
Äd = >NUM>T5 - T4 >DEN>T2 = 0,0250 ± 0,0025
Для проверки однородности разрушения всей испытуемой поверхности можно использовать несколько эталонных образцов.
Приложение 3.4
Тест на прилипание клейкой ленты
1. ЦЕЛЬ
Этот метод позволяет в стандартных условиях определить линейную силу сцепления скотча со стеклянной пластиной.
2. ПРИНЦИП
Измерение силы, необходимой для отклеивания скотча от стеклянной пластины под углом 90°.
3. СПЕЦИАЛЬНЫЕ АТМОСФЕРНЫЕ УСЛОВИЯ
Условия окружающей среды должны быть следующими: 23 °C ± 5 °C и относительная влажность 65 % ± 15 %.
4. ИСПЫТАТЕЛЬНЫЕ ОБРАЗЦЫ
Перед испытанием образец рулона клейкой ленты должен быть выдержан в течение 24 часов в указанной атмосфере (см. раздел 3 выше).
С каждого рулона испытывают пять образцов длиной 400 мм каждый. Эти образцы извлекаются из рулона после того, как первые три витка были отброшены.
5. ПРОЦЕДУРА
Испытание должно проводиться в условиях окружающей среды, указанных в разделе 3.
Пять образцов для испытаний отбирают, пока лента разматывается в радиальном направлении со скоростью примерно 300 мм/с, а затем образцы для испытаний накладывают в течение 15 секунд следующим образом:
- Лента наносится на стеклянную пластину постепенно, легкими растирающими движениями пальца, без чрезмерного давления, таким образом, чтобы не оставлять пузырьков воздуха между лентой и стеклянной пластиной.
- Сборку оставляют в указанных атмосферных условиях на 10 минут.
- Около 25 мм образца отклеено от пластины в плоскости, перпендикулярной оси образца.
- Пластина фиксируется, а свободный конец ленты загибается на 90°. Сила прикладывается таким образом, чтобы линия разделения между лентой и пластиной была перпендикулярна этой силе и перпендикулярна пластине.
- Затем ленту тянут для отклеивания со скоростью 300 мм/с и записывают требуемое усилие.
6. РЕЗУЛЬТАТЫ
Пять полученных значений располагаются по порядку, а в качестве результата измерения принимается медианное значение. Эта величина выражается в Ньютонах на сантиметр ширины ленты.
Приложение 4
Информационный документ, касающийся типа фары, оснащенной галогенными лампами накаливания, излучающей асимметричный свет ближнего и дальнего света и предназначенной для установки на мотоциклы и трехколесные велосипеды.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента в отношении типа фар, предназначенных для двух- или трехколесных транспортных средств, должна содержать следующую информацию:
- в части А, в разделах: 8.1 - 8.4.
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
4. Тип и характеристики фар, представленных на официальное утверждение типа компонентов: (MBH, MBH/, MBH, MBH, MBH/, MBH/, HC, HC, HC, HR, HR PL, HCR, HCR, HCR, HC/R , HC/R, HC/R, HC/, j , . . , . . , . j , . . , . HC/, HC/, HC PL, HC PL, HC PL, HCR PL, HCR PL, HCR PL , HC/R PL, HC/R PL, HC/R PL, HC/PL, HC/PL, HC/PL) (¹) . , . . , . . , . . , . . , .5. Номер и категория лампы накаливания: ...........
6. Нить ближнего света может или не может (¹) гореть одновременно с нитями дальнего света и/или другой совмещенной фары.
7. Максимальная освещенность (в люксах) дальнего света на расстоянии 25 м от фары (в среднем по двум фарам):..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Сертификат об одобрении типа компонента для типа фар, оснащенных галогенными лампами накаливания, излучающих асимметричный луч ближнего и дальнего света и предназначенных для установки на мотоциклы и трициклы.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Производить или торговать: ...........
2. Тип фары: ..........
3. Номер и категория лампы накаливания: ...........
4. Название и адрес производителя: ..............
5. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
6. Дата подачи фары на испытание: ...........
7. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) Технические требования к лампам накаливания: см. Приложение IV.
(2) Фара считается соответствующей требованиям настоящего параграфа, если лампа накаливания может быть легко установлена в фару, а установочные выступы могут быть правильно вставлены в свои пазы даже в темноте.
(3) Эти положения не применяются к контрольному выключателю.
(4) Испытательный экран должен быть достаточно широким, чтобы обеспечить возможность проверки светотеневой границы в диапазоне не менее 5° с каждой стороны линии v-v.
(5) Если в случае фары, сконструированной так, чтобы удовлетворять требованиям настоящей Директивы только в отношении луча ближнего света, фокальная ось значительно отклоняется от общего направления луча, или если, независимо от типа фары (фары только ближнего света), или совмещенном обгоне и движении), луч не имеет светотеневой границы с четким коленом, на боковую регулировку необходимо влиять таким образом, который наилучшим образом удовлетворяет требованиям к освещенности в точках 75 R и 50 R для правостороннего движения и на точках 75 Л и 50 Л для левостороннего движения.
(6) Фара, предназначенная для излучения ближнего света, может включать в себя луч дальнего света, не соответствующий настоящей спецификации.
(7) Предел изменения выравнивания в 1° вправо или влево не является несовместимым с вертикальным изменением выравнивания вверх или вниз. Последнее ограничивается только требованиями, изложенными в разделе 3.3; однако горизонтальная часть светотеневой границы не должна выходить за линию h-h (положения раздела 3.3 не применяются к фарам, предназначенным для удовлетворения требований настоящего Приложения только для ближнего света).
(8) Если испытуемая фара сгруппирована и/или совмещена с сигнальными огнями, последние должны гореть на протяжении всего испытания. В случае лампы указателя поворота она должна гореть в режиме мигания с соотношением времени включения/выключения примерно один к одному.
(9) Если при использовании мигающего света одновременно горят две или более нити лампы, это не считается нормальным одновременным использованием нити накаливания.
(10) NaCMC представляет собой натриевую соль карбоксиметилцеллюлозы, обычно называемую КМЦ. Используемый в грязевой смеси NaCMC должен иметь степень замещения (DS) 0,6-0,7 и вязкость 200-300 сП для 2 % раствора 20 °С.
(11) Напряжение 50 В расположено на 375 мм ниже ВН на вертикальной линии v-v на экране на расстоянии 25 м.
(12) Для L2 рекомендуется использовать фокусное расстояние около 80 мм.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЛАМПЫ НАКАЛИВАНИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЛАМПАХ, УТВЕРЖДЕННЫХ ТИПОМ КОМПОНЕНТОВ ДЛЯ МОПЕДОВ, МОТОЦИКЛОВ И ТРИХИКЛОВ.
>ТАБЛИЦА>
1. ЗАЯВКА НА ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ ЛАМПЫ НА НИТИ
1.1. Заявка на одобрение типа компонента лампы накаливания, поданная в соответствии со статьей 3 Директивы 92/61/EEC, должна, кроме того, содержать следующие данные:
1.1.1. чертежи в трех экземплярах, достаточно подробные, чтобы можно было идентифицировать тип;
1.1.2. краткое техническое описание;
1.1.3. по пять образцов каждого цвета, на который подана заявка;
1.2. В случае, если тип лампы накаливания отличается от уже утвержденного типа только маркой или торговым наименованием, достаточно представить:
1.2.1. заявление изготовителя лампы о том, что представленный тип идентичен (за исключением марки или торгового наименования) и был произведен тем же изготовителем, что и уже утвержденный тип, причем последний идентифицируется по его коду утверждения;
1.2.2. два образца с новой маркой или торговым наименованием.
2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МАРКИРОВКИ И ЗНАКОВ ЛАМП НА НИВНОСТИ
2.1. Лампы накаливания, представленные для официального утверждения типа, должны опираться на цоколь или колбу (в последнем случае на световые характеристики не должно ухудшаться);
2.1.1. марка или торговое наименование заявителя;
2.1.2. номинальное напряжение;
2.1.3. международное обозначение соответствующей категории;
2.1.4. номинальная мощность (в последовательности: основная нить накаливания/вторичная нить накаливания для ламп с двойной нитью накаливания); это не обязательно указывать отдельно, если оно является частью международного обозначения соответствующей категории ламп накаливания;
2.1.5. пространство достаточного размера для размещения знака официального утверждения.
2.2. Место, упомянутое в 2.1.5, должно быть указано на чертежах, прилагаемых к заявке на официальное утверждение типа.
2.3. Могут наноситься и другие надписи, кроме предусмотренных 2.1, при условии, что они не оказывают отрицательного влияния на световые характеристики.
3. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ ЛАМПЫ НА НИВНОСТИ
3.1. Одобрение типа предоставляется, если все образцы типа лампы накаливания, представленные в соответствии с 1.1.3 или 1.2.2, соответствуют требованиям настоящего приложения.
3.2. Знак утверждения типа компонента в соответствии с положениями статьи 8 Директивы 92/61/EEC должен быть помещен в место, указанное в 2.1.5.
3.3. В добавлении 23 к настоящему приложению приводится пример расположения знака официального утверждения.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
4.1. Технические требования изложены в разделах 2.1 и 3 Правил 37 ЕЭК ООН, которые объединены в следующем документе:
- Редакция 2, включающая поправки серий 02 и 03, Исправление 2 и дополнения 1–9 к поправкам серии 03.
5. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
5.1. Лампы накаливания, официально утвержденные в соответствии с настоящим Приложением, должны быть изготовлены так, чтобы соответствовать утвержденному типу, отвечая маркировке и техническим требованиям, изложенным в 2.1, 3.2 и 4 и в соответствующих приложениях к настоящему Приложению.
5.2. Для проверки соблюдения требований 5.1 необходимо проводить проверки производства, как это определено в пункте 4 и приложениях 6, 7, 8 и 9 к Правилу 37 ЕЭК ООН, как указано в 4.1.
5.3. Одобрение типа, предоставленное в отношении типа лампы накаливания в соответствии с настоящим Приложением, может быть отозвано, если требования 5.1 и 5.2 не соблюдаются или если лампа накаливания, имеющая знак официального утверждения, не соответствует официально утвержденному типу.
Приложение 1
Лампы категории R2
ЛИСТ R2/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
>ТАБЛИЦА>
(1) Базовая ось перпендикулярна базовой плоскости и проходит через центр крышки диаметром 45 мм.
(2) Цвет излучаемого света должен быть белым.
(3) Никакая часть цоколя не должна из-за отражения света, испускаемого нитью ближнего света, отбрасывать восходящий луч, когда лампа накаливания находится в нормальном рабочем положении на транспортном средстве.
ЛИСТ R2/2
Положение и размеры экрана и нитей
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи не являются обязательными в отношении конструкции экрана и нитей.
ЛИСТ R2/3
>ТАБЛИЦА>
Приложение 2
Лампы категории H1
ЛИСТ H1/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
ЛИСТ H1/2
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ Н1/3
(¹) Базовая ось — это перпендикуляр к базовой плоскости, проходящий через точку, определяемую размерами, отмеченными (¹).
(²) Оба токоподводящих электрода должны быть расположены в лампе, причем более длинный электрод находится над нитью накаливания (если смотреть на лампу, как показано на рисунке). Внутренняя конструкция лампы должна быть такой, чтобы посторонние световые изображения и отражения были сведены к минимуму. путем установки охлаждающих рубашек на ненавитые части нити.
(³) Цилиндрическая часть колбы по длине 'f' должна быть такой, чтобы не деформировать проецируемое изображение нити накаливания до такой степени, чтобы существенно повлиять на оптические результаты.
(4) Эксцентриситет измеряется только в горизонтальном и вертикальном направлениях лампы накаливания, как показано на рисунке. Точки, подлежащие измерению, - это точки, в которых проекция внешней стороны витков конца, ближайшего к базовой плоскости или самого дальнего от нее, пересекает ось нити.
(5) Направление просмотра — это перпендикуляр к базовой оси, находящейся в плоскости, определяемой базовой осью и центром второго штифта колпачка.
(6) Смещение нити относительно оси колбы измерено на расстоянии 27,5 мм от базовой плоскости.
(7) d: диаметр нити.
(8) Проверяется с помощью «коробочной системы», лист H1/4.
(9) Концы нити определяются как точки, в которых при направлении наблюдения, определенном в сноске 5 выше, проекция внешней части конца поворачивается ближе или дальше всего от места, где базовая плоскость пересекает базовую ось ( специальные инструкции для спиральных нитей находятся на рассмотрении).
ЛИСТ Н1/4
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения того, правильно ли расположена нить накаливания относительно базовой оси и базовой плоскости, и соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Начало нити, как указано в листе H1/1, сноска 2, должно находиться между линиями Z1 и Z2.
Положение нити проверяется только в направлениях FH и FV, как показано на листе H1/1.
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах.
Приложение 3
Лампы категории H2
ЛИСТ H2/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
ЛИСТ H2/2
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ H2/3
(¹) d: диаметр нити.
(²) Эти смещения должны быть измерены в поперечном сечении, перпендикулярном оси лампы и проходящем через тот конец нити накаливания (1*), который находится ближе к цоколю.
(³) Три креста на опорной плоскости показывают положения трех выступов, определяющих эту плоскость на держателе. В пределах круга диаметром 3 мм с центром в этих точках не должно быть видимых деформаций и зазубрин, влияющих на расположение лампы накаливания.
(4) Эти смещения должны быть измерены в поперечном сечении, перпендикулярном оси лампы и проходящем через тот конец нити накаливания (2*), который находится дальше от цоколя.
(5) Проверяется с помощью «коробочной системы», лист H2/4.
(6) Концы нити определяются как точки, в которых при направлении взгляда, определенном буквой «D» (лист H2/1), проекция внешней стороны конца, поворачивающегося ближе к колпачку или дальше всего от него, пересекает линия, параллельная и на расстоянии 7,1 мм от линии ZZ (специальные инструкции для спиральных нитей находятся на рассмотрении).
ЛИСТ H2/4
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения, путем проверки правильности расположения нити накаливания относительно опорных осей x-x, y-y и z-z (3), соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Конец нити (4), расположенный ближе к колпачку, должен находиться между b1 и b2. Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах.
>ТАБЛИЦА>
(2) См. лист H2/1.
Приложение 4
Лампы категории H3
ЛИСТ H3/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ЛИСТ H3/2
Определение: центр кольца и базовая ось (²). Размеры и допуски накаливания для стандартных ламп накаливания, см. лист H3/3.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(*) Колпачок необходимо нажимать в этих направлениях.
ЛИСТ H3/3
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ H3/4
(¹) Деформация цоколя лампы не должна быть видна ни с какой стороны за пределами угла затемнения, составляющего максимум 80°. Экраны не должны создавать неудобных отражений. Угол между базовой осью и плоскостью каждого щита, измеренный со стороны колбы, не должен превышать 90°.
(²) Допустимое отклонение центра кольца от базовой оси составляет 0,5 мм в направлении, перпендикулярном линии Z-Z, и 0,05 мм в направлении, параллельном линии Z-Z.
(³) Минимальная длина выше высоты светоизлучающего центра ('e`), над которым колба должна быть цилиндрической.
(4) Никакая часть пружины и ни один компонент патрона лампы не может опираться на кольцо предварительной фокусировки где-либо еще, кроме прямоугольника, показанного прерывистым контуром.
(5) Эти размеры ламп нормального производства должны быть проверены с помощью «коробочной системы» (лист Н3/5).
(6) Для стандартных ламп накаливания измеряются точки, в которых проекция внешней стороны концевых витков пересекает ось нити накаливания.
(7) положения первого и последнего витка нити накаливания определяются пересечением внешней стороны первого и внешней стороны последнего светоизлучающего витка соответственно с плоскостью, параллельной и удаленной от нее на 13 мм. базовая плоскость (дополнительные инструкции для спиральных нитей находятся на рассмотрении).
ЛИСТ H3/5
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения того, правильно ли расположена нить накаливания относительно базовой оси и базовой плоскости, и соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах.
Центр нити должен лежать в пределах размера k.
Приложение 5
Лампы категории H4
ЛИСТ H4/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи не являются обязательными; их единственная цель — показать, какие размеры необходимо проверить.
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ H4/2
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ H4/3
Положение щита (5*)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(**) 30,0 для типа 24 В.
ЛИСТ H4/4
Положение нитей (6*)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(**) Для ламп на 24 В: 30,0 мм.
ЛИСТ H4/5
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЯСНЕНИЯ К ЛИСТАМ H4/3 И H4/4
Размеры ниже измерены в трех направлениях:
>ТАБЛИЦА>
Размеры p и q измеряются в плоскости, параллельной базовой плоскости и на расстоянии 33 мм от нее.
Размеры b1, b2, c и h измеряются в плоскостях, параллельных базовой плоскости на расстоянии 29,5 мм (30,0 мм для ламп на 24 В) и 33 мм от нее.
Размеры a и g измеряются в плоскостях, параллельных базовой плоскости и на расстоянии 26,0 мм и 23,5 мм от нее.
Примечание. Метод измерения см. в Приложении E публикации IEC 809.
ЛИСТ H4/6
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ H4/7
(¹) «m» и «n» обозначают максимальные размеры лампы.
(²) Должна быть предусмотрена возможность вставить лампу в цилиндр диаметром s`, концентричный базовой оси и ограниченный на одном конце плоскостью, параллельной базовой плоскости и находящейся на расстоянии 20 мм от нее, а на другом конце - полусферой. радиуса
>NUM>s >THEN>2
(³) Затемнение должно доходить как минимум до цилиндрической части колбы. Он также должен перекрывать внутренний экран, если смотреть на него в направлении, перпендикулярном базовой оси. Эффект, которого добиваются затемнением, может быть достигнут и другими средствами.
(4) Значения, указанные в левом столбце, относятся к лучу дальнего света. Те, что указаны в правом столбце, относятся к лучу ближнего света.
(5) Концевые витки нитей определяются как первый светящийся виток и последний светящийся виток, которые находятся практически под правильным углом спирали. Для нитей со спиральной катушкой витки определяются огибающей первичной катушки.
(6) Для нити накаливания ближнего света точками измерения являются точки пересечения, если смотреть в направлении >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, боковой кромки экрана с внешней стороной концевых витков, определенных в сноске 5.
(7) 'e' обозначает расстояние от базовой плоскости до начала нити накала ближнего света, как определено выше.
(8) Для нити накала дальнего света точками измерения являются точки пересечения, если смотреть в направлении >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, плоскости, параллельной плоскости HH и расположенной на расстоянии 0,8 мм ниже нее, с конечными витками, указанными в сноске 5.
(9) Базовой осью является линия, перпендикулярная базовой плоскости и проходящая через центр окружности диаметром «М» (см. лист H4/1).
(10) Плоскость VV — это плоскость, перпендикулярная базовой плоскости и проходящая через базовую ось и через пересечение окружности диаметром «М» с осью базового штифта.
(11) Плоскость HH — это плоскость, перпендикулярная как базовой плоскости, так и плоскости VV и проходящая через базовую ось.
Приложение 6
Категория HS1
ЛИСТ HS1/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи не являются обязательными; их единственная цель — показать, какие размеры необходимо проверить.
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ HS1/2
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ HS1/3
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ HS1/4
Положение нитей (7*)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ЛИСТ HS1/5
Положение щита (8*)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ЛИСТ HS1/6
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЯСНЕНИЯ К ЛИСТАМ HS1/4 И HS1/5
Размеры ниже измерены в трех направлениях:
>ТАБЛИЦА>
Размеры p и q измеряются в плоскости, параллельной 33 мм от базовой плоскости.
Размеры b1 и b2 измеряются в плоскостях, параллельных базовой плоскости и на расстоянии 29,5 мм и 33 мм от нее.
Размеры a и g измеряются в плоскостях, параллельных базовой плоскости и на расстоянии 25 мм и 36 мм от нее.
Размеры c и h измеряются в плоскостях, параллельных базовой плоскости и на расстоянии 29,5 мм и 31 мм от нее.
ЛИСТ HS1/7
(¹) «m» и «n» обозначают максимальные размеры лампы.
(²) должна быть предусмотрена возможность вставить лампу в цилиндр диаметром 's', концентричный базовой оси и ограниченный на одном конце плоскостью, параллельной базовой плоскости и находящейся на расстоянии 20 мм от нее, а на другом конце - полусферой. радиуса
>NUM>s >THEN>2
(³) Затемнение должно доходить как минимум до цилиндрической части колбы. Он также должен перекрывать внутренний экран, если смотреть на него в направлении, перпендикулярном базовой оси. Эффект, которого добиваются затемнением, может быть достигнут и другими средствами.
(4) Значения, указанные в левом столбце, относятся к лучу дальнего света. Те, что указаны в правом столбце, относятся к лучу ближнего света.
(5) Концевые витки нитей определяются как первый светящийся виток и последний светящийся виток, которые находятся практически под правильным углом спирали. Для нитей со спиральной катушкой витки определяются огибающей первичной катушки.
(6) Для нити накаливания ближнего света точками измерения являются точки пересечения, если смотреть в направлении >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, боковой кромки экрана с внешней стороной концевых витков, определенных в сноске 5.
(7) 'e' обозначает расстояние от базовой плоскости до начала нити накала ближнего света, как определено выше.
(8) Для нити накала дальнего света точками измерения являются точки пересечения, если смотреть в направлении >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, плоскости, параллельной плоскости HH и расположенной на расстоянии 0,8 мм ниже нее, с конечными витками, указанными в сноске 5.
(9) Базовой осью является линия, перпендикулярная базовой плоскости и проходящая через центр окружности диаметром «М» (см. лист HS1/1).
(10) Плоскость VV — это плоскость, перпендикулярная базовой плоскости и проходящая через базовую ось и через пересечение окружности диаметром «М» с осью базового штифта.
(11) Плоскость HH — это плоскость, перпендикулярная как базовой плоскости, так и плоскости VV и проходящая через базовую ось.
Приложение 7
Категория HB3
ЛИСТ HB3/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
ЛИСТ HB3/2
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ HB3/3
(¹) Базовой плоскостью является плоскость, образованная точками соединения держателя колпачка.
(²) Базовой осью является ось, перпендикулярная базовой плоскости и концентричная диаметру колпачка 17,46 мм.
(³) Эксцентриситет измеряется только в направлениях взгляда (9*) A и B, как показано на рисунке на листе HB3/1. Точки, подлежащие измерению, - это точки, в которых проекция внешней стороны витков конца, ближайшего к базовой плоскости или самого дальнего от нее, пересекает ось нити.
(4) Направление взгляда — это направление (10*) B, как показано на рисунке на листе HB3/1.
(5) Периферия стеклянной колбы не должна иметь оптических искажений в осевом направлении в пределах углов ã1 и ã2. Это требование распространяется на всю окружность колбы в пределах углов В1 и В2. Цвет излучаемого света должен быть белым.
(6) Стеклянная колба и опоры не должны выходить за пределы корпуса и не мешать вставке лампы за ключ лампы. Огибающая концентрична базовой оси.
(7) Проверяется с помощью «коробочной системы», лист HB3/4 (11*).
(8) Концы нити определяются как точки, в которых при направлении взгляда (12*), как определено в сноске 4 выше, проекция внешней стороны концевых витков пересекает ось нити.
(9) Шпоночный паз обязателен.
(10) Лампу накаливания необходимо вращать в измерительном держателе до тех пор, пока опорный выступ не коснется плоскости C держателя.
(11) Размеры необходимо проверять со снятым уплотнительным кольцом.
ЛИСТ HB3/4
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения того, правильно ли расположена нить накаливания относительно базовой оси и базовой плоскости, и соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Положение нити проверяется только в направлениях A и B, как показано на листе HB3/1.
Начало нити, как определено в листе HB3/3, примечание 8, должно находиться в объеме «В», а конец нити — в объеме «С».
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах. Том «А» не требует каких-либо требований к центру нити.
Приложение 8
Категория HB4
ЛИСТ HB4/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
ЛИСТ HB4/2
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ HB4/3
(¹) Базовой плоскостью является плоскость, образованная точками соединения держателя колпачка.
(²) Базовой осью является ось, перпендикулярная базовой плоскости и концентричная диаметру колпачка 19,46 мм.
(³) Эксцентриситет измеряется только в направлениях взгляда (13*) A и B, как показано на рисунке на листе HB4/1. Точки, подлежащие измерению, - это точки, в которых проекция внешней стороны витков конца, ближайшего к базовой плоскости или самого дальнего от нее, пересекает ось нити.
(4) Направление взгляда — это направление (14*) B, как показано на рисунке на листе HB4/1.
(5) Периферия стеклянной колбы не должна иметь оптических искажений в осевом направлении в пределах углов ã1 и ã2. Это требование распространяется на всю окружность колбы в пределах углов В1 и В2. Цвет излучаемого света должен быть белым.
(6) Стеклянная колба и опоры не должны выходить за пределы корпуса и не мешать вставке лампы за ключ лампы. Огибающая концентрична базовой оси.
(7) Затемнение должно простираться по крайней мере до угла ã3 и быть по крайней мере до неискаженной части колбы, определяемой углом ã1.
(8) Проверяется с помощью «коробочной системы», лист HB4/4 (15*).
(9) Концы нити определяются в точках, где при направлении взгляда (16*), как определено в сноске 4 выше, проекция внешней стороны концевых витков пересекает ось нити.
(10) Шпоночный паз обязателен.
(11) Лампу накаливания необходимо вращать в измерительном держателе до тех пор, пока опорный выступ не коснется плоскости C держателя.
(12) Размеры необходимо проверять со снятым уплотнительным кольцом.
ЛИСТ HB4/4
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения, путем проверки правильности расположения нити относительно базовой оси и базовой плоскости, соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Положение нити проверяется только в направлениях A и B, как показано на листе HB4/1.
Начало нити, как определено в листе HB4/3, примечание 9, должно находиться в объеме «В», а конец нити — в объеме «С».
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах. Том «А» не требует каких-либо требований к центру нити.
Приложение 9
Категория H7
Лист Н/1
Рисунок 1: Основной чертеж
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рис. 2 Максимальный контур лампы (³)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 3. Определение базовой оси (²)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рис. 4. Область без искажений (4) и черный верх (5)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 5. Зона, свободная от металлов (6).
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Чертежи предназначены только для иллюстрации основных размеров лампы накаливания.
Лист Н/А
Рисунок 6 Допустимое смещение оси накаливания (9) (только для стандартных ламп накаливания)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 7. Эксцентриситет лампы (10).
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Лист Н/А
(¹) Базовая плоскость определяется точками на поверхности держателя, на которые опираются три опорных выступа колпачкового кольца.
(²) Базовая ось перпендикулярна базовой плоскости и пересекает пересечение двух перпендикуляров, как показано на рисунке 3 на листе H7/1.
(³) Стеклянная колба и опоры не должны выходить за пределы оболочки, как показано на рисунке 2 на листе H7/1. Огибающая концентрична базовой оси.
(4) Стеклянная колба не должна иметь оптических искажений в пределах углов ã1 и ã2. Это требование распространяется на всю окружность колбы в пределах углов В1 и В2.
(5) Затемнение должно простираться как минимум до угла ã3 и доходить как минимум до цилиндрической части колбы по всей окружности верхушки колбы.
(6) Внутренняя конструкция лампы должна быть такой, чтобы рассеянный свет и отражения располагались только над самой нитью накаливания, если смотреть в горизонтальном направлении. (Просмотр >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>
КОНЕЦ ГРАФИКИ>
как указано на рисунке 1 на листе H7/1). Никакие металлические детали, кроме витков нити, не должны располагаться в заштрихованных областях, как показано на рисунке 5 на листе H7/1.
(7) Концы нити определяются как точки, в которых при направлении взгляда >НАЧАЛО ГРАФИКА>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
как показано на рисунке 1 на листе H7/1, проекция внешней стороны концевых витков пересекает ось нити.
(8) Проверить мои средства «коробки-системы», Лист Н7/4.
(9) Смещение нити относительно базовой оси измеряется только в направлениях просмотра >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
и >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
2>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, как показано на рисунке 1 на листе H7/1. Точки, подлежащие измерению, - это точки, в которых проекция внешней части конца оказывается ближайшей к точке пересечения базовой плоскости с осью нити или самой дальней от нее.
(10) Смещение нити накаливания относительно оси колбы, измеренное в двух плоскостях, параллельных базовой плоскости, где проекция внешней стороны конца, ближайшего к базовой плоскости или самого дальнего от нее, пересекает ось нити.
(11) Цвет излучаемого света должен быть белым.
(12) Примечания относительно диаметра нити
- Никаких фактических ограничений по диаметру не применяется, но целью будущих разработок является достижение d max. = 1,3 мм
- У одного и того же производителя расчетный диаметр стандартной (эталонной) лампы накаливания и лампы накаливания обычного производства должен быть одинаковым.
Лист Н/4
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения, путем проверки правильности расположения нити относительно базовой оси и базовой плоскости, соответствует ли лампа накаливания требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Концы нити, как определено в листе H7/3, сноска (7), должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4.
Положение нити проверяется только в направлениях >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
и >
НАЧАЛО ГРАФИКИ>
2>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
как показано на листе H7/1, рисунок 1.
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах.
Приложение 10
Категория HS2
ЛИСТ HS2/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
ЛИСТ HS2/2
(¹) Базовая ось перпендикулярна базовой плоскости и проходит через пересечение этой плоскости с осью колпачкового кольца.
(²) Подлежит резервированию.
(³) Проверяется с помощью «коробочной системы», лист HS2/3.
(4) Все части, которые могут заслонять свет или влиять на луч света, должны находиться в пределах угла á.
(5) Угол â обозначает положение плоскости, проходящей через внутренние выводы, относительно контрольной метки.
(6) Во избежание быстрого выхода лампы из строя напряжение питания не должно превышать 8,5 В для ламп на 6 В и 15 В для ламп накаливания 12 В.
(7) В области между другими сторонами углов ã1 и ã2 колба не должна иметь участков, искажающих оптические характеристики, а кривизна колбы должна иметь радиус не менее 50 % фактического диаметра колбы.
ЛИСТ HS2/3
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения соответствия лампы накаливания требованиям путем проверки правильности расположения нити накаливания относительно базовой оси и базовой плоскости.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Нить накала должна полностью лежать в указанных пределах.
Начало нити должно лежать между линиями Z1 и Z2.
Приложение 11
Категория S1 и S2
ЛИСТ S1/S2/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечание
Плоскость V-V содержит базовую ось и центральную линию выступов.
Плоскость HH (нормальное положение экрана) перпендикулярна плоскости VV и содержит опорную ось.
ЛИСТ S1/S2/2
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ S1/S2/3
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ФОТОМЕТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Примечания
(1) Цвет излучаемого света должен быть белым.
(2) Базовая плоскость перпендикулярна базовой оси и касается верхней поверхности выступа шириной 4,5 мм.
(3) Размеры a, b, c и â относятся к плоскости, параллельной базовой плоскости и пересекающей два края экрана на расстоянии e + 1,5 мм.
(4) Допустимое угловое отклонение положения плоскости экрана от нормального положения.
(5) Требования к утверждению типа. Требования соответствия продукции находятся на рассмотрении.
Приложение 12
Категория S3
Лист С/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Примечания
(1) Цвет излучаемого света должен быть белым.
(2) Расстояние относительно светящегося центра тяжести.
(3) Боковое отклонение оси нити относительно базовой оси. Достаточно проверить это отклонение в двух взаимно перпендикулярных плоскостях.
Приложение 13
Категория S4
ЛИСТ S4/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Примечания
Плоскость VV содержит опорную ось и центральную линию опорного штифта.
Плоскость HH содержит базовую ось и перпендикулярна плоскости VV.
Объективное положение плоскости SS через края экрана параллельно плоскости HH.
ЛИСТ S4/2
Лампа накаливания S4 для фар мопеда
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЛИСТ S4/3
Примечания
(¹) Колпачок в соответствии с публикацией IEC 61 находится в стадии подготовки.
(²) Размеры a, b, c и â относятся к плоскости, параллельной базовой плоскости и пересекающей два края экрана на расстоянии e + 1,5 мм.
(³) Базовая плоскость перпендикулярна базовой оси и касается верхней поверхности штифта длиной 2 мм.
(4) Цвет излучаемого света должен быть белым.
(5) Допустимое отклонение плоскости через края экрана от объективного положения.
(6) Значения в левом столбце относятся к нити накала дальнего света, значения в правом столбце относятся к нити накала ближнего света.
Приложение 14
Категория P21W
ЛИСТ P21W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет света должен быть белым.
ЛИСТ P21W/2
Требования к проекции экрана
Этот тест используется для определения, проверяя, правильно ли расположена нить относительно базовой оси и базовой плоскости и имеет ли ось, перпендикулярную в пределах ± 15° плоскости, проходящей через центры штифтов и базовой оси, является ли лампа накаливания соответствует требованиям.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Процедура испытаний и требования
1. Лампу помещают в держатель (патрон), способный вращаться вокруг своей оси и имеющий либо градуированную шкалу, либо фиксированные упоры, соответствующие пределам допуска углового смещения, т. е. ±15°. Затем держатель поворачивают так, что на экране, на который проецируется изображение нити, виден вид с торца нити. Торцевой вид нити получается в пределах допуска на угловое смещение (± 15°).
2. Боковой фасад
Если лампа помещена цоколем вниз, базовой осью вертикально, а нить накаливания видна торцом, то проекция нити накала должна полностью лежать внутри прямоугольника высотой «а» и шириной «b», центр которого находится в теоретическом положении. центра нити.
3. Фасадный фасад
Лампа помещена цоколем вниз и вертикальной осью отсчета, при этом лампа рассматривается в направлении, перпендикулярном оси нити накаливания:
3.1. проекция нити должна полностью лежать внутри прямоугольника высотой «а» и шириной «b», центр которого находится в теоретическом положении центра нити; и
3.2. центр нити не должен быть смещен более чем на расстояние «k» от базовой оси.
Приложение 15
Категория P21/5W
ЛИСТ P21/5W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
ЛИСТ P21/5W/2
Требования к проекции экрана
Этот тест используется для определения путем проверки
а) правильно ли расположена основная (высокомощная) нить накала относительно базовой оси и базовой плоскости и имеет ли ось, перпендикулярную в пределах ±15° плоскости, проходящей через центры штырей и базовой оси; и
б) правильно ли расположена вспомогательная (маломощная) нить относительно основной (высокомощной) нити
соответствует ли лампа накаливания требованиям.
Процедура испытаний и требования
1. Лампу помещают в держатель (патрон), способный вращаться вокруг своей оси и имеющий либо градуированную шкалу, либо фиксированные упоры, соответствующие пределам допуска углового смещения, т. е. ±15°. Затем держатель поворачивается так, что на экране, на который проецируется изображение нити, виден торец основной (высокомощной) нити. Вид с торца основной (высокомощной) нити получается в пределах допуска на угловое смещение (± 15°).
2. Боковой фасад
Лампа расположена цоколем вниз, базовой осью вертикально, а основная (мощная) нить накаливания видна торцом:
2.1. проекция основной (высокомощной) нити накала полностью лежит внутри прямоугольника высотой «а» и шириной «b», центр которого находится в теоретическом положении центра нити накала.
2.2. выступ вспомогательной (маломощной) нити лежит целиком:
2.2.1. внутри прямоугольника шириной «c» и высоты «d», центр которого находится на расстоянии «v» справа и на расстоянии «u» выше теоретического положения центра основной (высокомощной) нити накала;
2.2.2. над прямой, касательной к верхнему краю проекции основной (высокомощной) нити накаливания и восходящей слева направо под углом 25°;
2.2.3. справа от проекции основной (высокомощной) нити накала.
3. Фасадный фасад
Лампа расположена цоколем вниз и вертикальной осью отсчета, при этом лампа рассматривается в направлении, перпендикулярном оси основной (высокомощной) нити накаливания:
3.1. проекция основной (высокомощной) нити накала полностью лежит внутри прямоугольника высотой «а» и шириной «h», центр которого находится в теоретическом положении центра нити накала; и
3.2. центр основной (мощной) нити накала не должен быть смещен более чем на расстояние «k» от базовой оси;
3.3. центр вспомогательной (маломощной) нити накаливания не должен смещаться от базовой оси более чем на ±2 мм (±0,4 мм для стандартных ламп накаливания).
ЛИСТ P21/5W/3
Боковой фасад
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Вид спереди
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Приложение 16
Категория R5W
ЛИСТ R5W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
(1) Лампы накаливания с цоколем BA 15d могут использоваться для специальных целей: они имеют одинаковые размеры.
(2) Максимальное боковое отклонение центра нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, каждая из которых содержит опорную ось, а другая - ось штифтов.
(3) Для 24-вольтовых ламп большой мощности с другой формой нити накаливания рассматриваются дополнительные спецификации.
(4) См. Приложение 24.
Приложение 17
Категория R10W
ЛИСТ R10W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
(1) Лампы накаливания с цоколем BA 15d могут использоваться для специальных целей: они имеют одинаковые размеры.
(2) Максимальное боковое отклонение центра нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, каждая из которых содержит опорную ось, а другая - ось штифтов.
(3) Для 24-вольтовых ламп накаливания для тяжелых условий эксплуатации, имеющих другую форму нити, рассматриваются дополнительные спецификации.
(4) См. Приложение 24.
Приложение 18
Категория T4W
ЛИСТ T4W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
(1) Максимальное поперечное отклонение центра нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, содержащих обе опорные оси и одну ось штифтов.
(2) См. Приложение 24.
(3) По всей длине колпачка не должно быть выступов или спаек, выходящих за пределы допустимого максимального диаметра колпачка.
Приложение 19
Категория C5W
ЛИСТ C5W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
Приложение 20
Категория C21W
ЛИСТ C21W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
ЛИСТ C21W/2
Требования к проекции экрана
Это испытание используется для определения соответствия лампы накаливания требованиям путем проверки правильности расположения нити относительно базовой оси и центра длины лампы.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Процедура испытаний и требования
1. Лампу помещают в держатель (патрон), способный поворачиваться на 360° вокруг базовой оси так, чтобы на экране, на который проецируется изображение нити, был виден фронтальный вид. Базовая плоскость на экране должна совпадать с центром лампы. Искомая центральная ось на экране должна совпадать с центром длины лампы.
2. Фасадный фасад
2.1. При повороте лампы на 360° выступ нити накала должен полностью лежать внутри прямоугольника.
2.2. Центр нити не должен быть смещен более чем на расстояние «k» от искомой центральной оси.
Приложение 21
Категория W3W
ЛИСТ W3W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
(1) Этот тип защищен патентами; Применяются условия ISO/IEC.
(2) Максимальное боковое отклонение центра нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, каждая из которых содержит опорную ось, а другая - ось X-X.
(3) См. Приложение 24.
Приложение 22
Категория W5W
ЛИСТ W5W/1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Цвет излучаемого света должен быть белым.
(1) Этот тип защищен патентами; Применяются условия ISO/IEC.
(2) Максимальное поперечное отклонение центра нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, содержащих как базовую ось, так и одну, содержащую ось XX.
(3) См. Приложение 24.
Приложение 23
Пример расположения знака официального утверждения
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Вышеупомянутый знак одобрения типа компонента ЕС, прикрепленный к лампе накаливания, указывает на то, что лампа одобрена в Германии (e1) под номером утверждения A3. Первый символ кода одобрения (0) указывает на то, что одобрение было предоставлено в соответствии с требованиями Приложения IV к настоящей Директиве в его первоначальной форме.
Приложение 24
Светящийся центр и формы нитей лампы
За исключением случаев, когда в паспортах ламп указано иное, настоящий стандарт применим для определения светового центра нитей различной формы, если нить накала показана в виде точки хотя бы на одном виде в паспортах ламп.
Положение светящегося центра зависит от формы нити.
>ТАБЛИЦА>
(1*) Точки, подлежащие измерению, – это точки, в которых внешняя часть концевого витка, ближайшего к колпачку или самого дальнего от него, пересекает ось нити.
(2) Колпачок необходимо нажимать в этих направлениях.
(3) Конец нити указан в листе H2/3.
(4*) Чертеж не является обязательным для конструкции щитка.
(5*) Чертеж не является обязательным для конструкции щитка.
(6*) Чертеж не является обязательным для конструкции щитка.
(7*) Чертеж не является обязательным для конструкции щитка.
(8*) Производители могут выбрать другой набор перпендикулярных направлений просмотра. Направления обзора, указанные производителем, должны использоваться испытательной лабораторией при проверке размеров и положения нити.
(9*) Производители могут выбрать другой набор перпендикулярных направлений просмотра. Направления обзора, указанные производителем, должны использоваться испытательной лабораторией при проверке размеров и положения нити.
(10) Эти размеры следует проверять с помощью «коробочной системы» (P21/5W/2, P21/5W/3) на основе размеров и допусков, указанных выше. «x» и «y» относятся к основной (высокомощной) нити накаливания, а не к оси лампы (P21/5W/2). Рассматриваются средства повышения точности позиционирования нити накала и узла держателя колпачка.
(11) Максимальное поперечное отклонение центра основной (высокомощной) нити от двух взаимно перпендикулярных плоскостей, содержащих как опорную ось, так и одну, содержащую ось штифтов.
(12) Лампу накаливания на 24 В не рекомендуется использовать в будущих вариантах реализации.
ГЛАВА 3 ВНЕШНИЕ ПРОЕКЦИИ ОТ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Требования, предъявляемые к наружным выступам бескузовных двух- или трехколесных моторных транспортных средств........... 181
Приложение Проверка устройства и текстовых условий .......... 184
ПРИЛОЖЕНИЕ II Требования, предъявляемые к наружным выступам кузовных трехколесных моторных транспортных средств........... 185
Приложение Измерение прогнозов и разрывов .......... 189
ПРИЛОЖЕНИЕ III........... 191
Приложение 1 Информационный документ по внешним выступам типа двух- или трехколесного автомобиля........... 191
Приложение 2 Свидетельство об официальном утверждении типа компонента в отношении внешних выступов типа двух- или трехколесного транспортного средства.......... 192
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ТРЕБОВАНИЯ К ВНЕШНИМ ВЫСТУПАМ ОТ БЕСКУЗОВНЫХ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Приложения:
1.1. «внешние части транспортного средства»: означают части транспортного средства, которые могут столкнуться с внешними препятствиями в случае столкновения;
1.2. «выпас»: означает любой контакт, который при определенных условиях может привести к травме в виде рваных ран;
1.3. «столкновение»: означает любой контакт, который при определенных условиях может привести к проникающим травмам;
1.4. «тип транспортного средства по внешним проекциям»: означает транспортные средства, существенно не отличающиеся друг от друга, в частности, по форме, размерам, направлению движения и твердости наружных частей транспортного средства;
1,5. «радиус кривизны»: означает радиус «r» дуги окружности, наиболее близкой к округлой форме рассматриваемой детали.
2. КРИТЕРИИ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ «ПАСТЯЖЕНИЕМ» ОТ «СТОЛКНОВЕНИЕМ»
2.1. Когда испытательное устройство (показанное на рисунке А в Приложении) перемещается по транспортному средству, как описано в пункте 4.2 ниже, части транспортного средства, к которым прикасается это устройство, должны считаться попадающими в пределы:
2.1.1. группа 1: если части транспортного средства задевают испытательное устройство; или
2.1.2. группа 2: при столкновении частей транспортного средства с испытательным устройством.
2.1.3. Чтобы однозначно отличить детали или компоненты группы 1 от тех, которые входят в группу 2, испытательное устройство должно применяться в соответствии с методом, показанным на следующей схеме:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
3.1. Несмотря на требования пункта 3.2, снаружи всех типов транспортных средств не должно быть заостренных, острых или выступающих наружу частей такой формы, размера, угла направления или твердости, которые увеличивают риск или серьезность телесных повреждений. любым человеком, которого ударил или задел автомобиль в случае аварии.
3.2. Транспортные средства должны быть спроектированы таким образом, чтобы части, с которыми могут соприкасаться другие участники дорожного движения, соответствовали пунктам 5 и 6 соответственно.
3.3. Все внешние выступы, подпадающие под действие настоящего Приложения, которые изготовлены или покрыты мягкой резиной или пластиком с твердостью менее 60 по Шору А, считаются отвечающими требованиям, изложенным в пунктах 5 и 6.
3.4. Однако следующие спецификации не применяются к пространству между коляской и мотоциклом в составе мотоциклетных составов.
3.5. Если мопеды оснащены педалями, соблюдение всех требований или их частей, установленных настоящей Директивой в отношении педалей, не является обязательным. В случае невыполнения требований изготовители информируют органы, получающие запрос на одобрение типа компонента внешних выступов от типа транспортного средства, и одновременно описывают меры, принятые для обеспечения безопасности.
4. МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
4.1. Испытательное устройство и условия испытаний
4.1.1. Испытательное устройство должно быть таким, как описано в Приложении, рисунок А.
4.1.2. Испытательное транспортное средство должно находиться в прямолинейном вертикальном положении, при этом оба колеса касаются земли. Рулевое устройство должно иметь возможность свободно перемещаться в пределах своего нормального диапазона.
Антропоморфный манекен АМ с 50-процентилем или человек с аналогичными физическими характеристиками размещается на испытуемом транспортном средстве в нормальном положении для вождения таким образом, чтобы он не препятствовал свободному перемещению рулевого устройства.
4.2. Тестовая процедура
Испытательное устройство перемещают спереди назад по испытуемому транспортному средству и (если оно может ударить испытательное устройство) рулевое управление поворачивают в полностью заблокированное положение. Тестовое устройство должно оставаться в контакте с транспортным средством (см. рисунок Б в Приложении). Испытание проводится с обеих сторон транспортного средства.
5. КРИТЕРИИ
5.1. Критерии, изложенные в этом пункте, не применяются к частям, на которые распространяются требования пункта 6 ниже.
5.2. Помимо освобождения, указанного в пункте 3.3 выше, применяются следующие минимальные критерии:
5.2.1. Требования, предъявляемые к частям группы 1:
5.2.1.1. Тарелки
- углы одной пластины должны иметь радиус кривизны не менее 3 мм,
- края одной пластины должны иметь радиус кривизны не менее 0,5 мм.
5.2.1.2. Стебли:
- ножки должны иметь диаметр не менее 10 мм.
- кромки на конце штока должны иметь радиус кривизны не менее 2 мм.
5.2.2. Требования, предъявляемые к частям группы 2:
5.2.2.1. Тарелки:
- края и углы должны иметь радиус кривизны не менее 2 мм;
5.2.2.2. Стебли:
- не должна быть длиннее половины диаметра штока, если этот диаметр менее 20 мм.
- радиус кривизны кромок на конце стержня должен быть не менее 2 мм, если диаметр стержня не менее 20 мм;
6. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
6.1. Верхняя кромка ветрового стекла обтекателя должна иметь радиус кривизны не менее 2 мм или быть покрыта кромкозащитным материалом в соответствии с пунктом 3.3.
6.2. Концы и внешние кромки рычагов сцепления и тормоза должны быть заметно сферическими и иметь радиус кривизны не менее 7 мм.
6.3. Передняя кромка переднего брызговика должна иметь радиус кривизны не менее 2 мм.
6.4. Задний край любой крышки заливной горловины, расположенной на верхней поверхности топливного бака и, следовательно, по которой водитель может удариться при столкновении, не должен выступать более чем на 15 мм над нижней поверхностью; любое соединение с подстилающей поверхностью должно быть гладким или иметь заметно сферическую форму. Если требование 15 мм не может быть выполнено, необходимо предусмотреть другие меры, например, защитное устройство, расположенное за заливной горловиной (см., например, следующий рисунок).
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
6.5. Ключи зажигания должны иметь защитный колпачок. Это требование не распространяется на складные ключи или ключи, расположенные заподлицо с поверхностью.
Приложение 1
Испытательное устройство и условия испытаний
Рисунок А
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок Б
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТРЕБОВАНИЯ К ВНЕШНИМ ВЫСТУПАМ ОТ КУЗОВНЫХ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ОБЩИЙ
Требования, изложенные в Директиве 74/483/ЕЕС (1), касающиеся внешних выступов автомобилей (категории М1), применяются к кузовным трехколесным автомобилям, предназначенным для перевозки пассажиров.
К кузовным трехколесным автомобилям, предназначенным для перевозки грузов, применяются следующие требования.
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
1.1. Настоящее Приложение применяется к внешним выступам перед задней переборкой кабины на транспортных средствах, предназначенных для перевозки грузов, причем эти внешние выступы ограничиваются внешней поверхностью, как определено ниже. Оно не распространяется на наружные зеркала заднего вида, включая их ножки, а также на такие аксессуары, как радиоантенны и багажники.
1.2. Цель состоит в том, чтобы снизить риск или серьезность травм, полученных любым человеком, вступающим в контакт с внешней поверхностью транспортного средства в случае столкновения.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Приложения:
2.1. «внешняя поверхность» означает часть транспортного средства перед задней переборкой кабины, как она определена в пункте 2.4 ниже, за исключением самой задней перегородки, но включая такие компоненты, как переднее крыло(а) и передний бампер, а также переднюю часть. колесо(а) (если есть);
2.2. "тип транспортного средства по внешним проекциям" - транспортные средства, существенно не отличающиеся друг от друга, в частности по форме, размерам, направлению движения и твердости наружных частей транспортного средства;
2.3. «кабина» означает часть кузова, образующую отсек, предназначенный для водителя и пассажира, включая его двери;
2.4. «задняя перегородка кабины» означает часть, расположенную дальше всего к задней части внешней поверхности отсека, предназначенного для водителя и пассажира;
2.5. «опорная плоскость» — горизонтальная плоскость, проходящая через центр переднего колеса(й), или горизонтальная плоскость, расположенная на высоте 50 см над землей, при этом выбирается нижняя из двух. Эта плоскость определяется для груженого транспортного средства;
2.6. «Линия пола» означает линию, определяемую следующим образом: конус с вертикальной осью неопределенной высоты, имеющий угол половинного угла 15 %, перемещается вокруг внешней конструкции транспортного средства таким образом, что он остается касательным, как можно ниже возможно, на внешнюю поверхность кузова. Линия пола представляет собой геометрическую трассу точек касания.
При определении линии пола не следует принимать во внимание выхлопные трубы, колеса или локализованные рабочие механические компоненты, прикрепленные к днищу пола, такие как точки подъема, крепления подвески, точки крепления для буксировки или транспортировки. Предполагается, что любые зазоры непосредственно над колесными арками заполнены воображаемой поверхностью, непосредственно продолжающей прилегающую внешнюю поверхность. Для определения линии пола в зависимости от типа рассматриваемого транспортного средства следует учитывать окончание профиля панели кузова, любого крыла или крыльев (если они установлены) и любой внешний угол секции бампера. (если установлен). Если одновременно имеется две или несколько точек касания, то линия пола определяется нижней или самой нижней точкой касания;
2.7. «радиус кривизны» означает радиус дуги окружности, наиболее близкий к закругленной форме рассматриваемой детали;
2.8. «Нагруженное транспортное средство» означает транспортное средство, несущее максимально технически допустимую нагрузку, распределяемую между осями в соответствии с инструкциями изготовителя.
3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
3.1. Положения настоящего Приложения не применяются к частям «внешней поверхности» транспортного средства, которые, когда транспортное средство порожнее и двери, окна и люки, обеспечивающие доступ в кабину и т. д., находятся в закрытом положении, расположены:
3.1.1. вне зоны, верхней границей которой является горизонтальная плоскость, расположенная на высоте 2 м над землей и, по выбору изготовителя, нижней границей которой является либо базовая плоскость, определенная в пункте 2.5 выше, либо линия пола, определенная в пункте 2.6,
или
3.1.2. таким образом, чтобы в статических условиях к ним нельзя было прикоснуться сферой диаметром 100 мм.
3.1.3. Если исходная плоскость является нижней границей зоны, учитываются также части транспортного средства, расположенные ниже исходной плоскости, находящиеся между двумя вертикальными плоскостями, одна из которых касается внешней поверхности транспортного средства, а другая параллельна ей и установлена на уровне 80°. мм по направлению внутрь автомобиля от точки, в которой базовая плоскость касается кузова автомобиля.
3.2. «Внешняя поверхность» транспортного средства не должна включать в себя какие-либо части, обращенные наружу, которые могут зацепить пешеходов, велосипедистов или мотоциклистов.
3.3. Ни один из компонентов, определенных в пункте 4 ниже, не может включать какой-либо заостренный или острый компонент, обращенный наружу, или любой выступ, форму, размеры, направление или твердость, которые могут увеличить риск или серьезность телесных повреждений у пострадавшего. или задевать внешнюю поверхность в случае столкновения.
3.4. Выступы на внешней поверхности, имеющие твердость по Шору не более 60 (А), могут иметь радиус кривизны менее значений, установленных в пункте 4 ниже.
3.5. Если в отступление от требований пункта 4 радиус кривизны любого внешнего выступа составляет менее 2,5 мм, он должен быть защищен формой защиты, имеющей характеристики, указанные в 3.4.
4. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
4.1. Орнаментальные мотивы, торговые символы, буквы и цифры коммерческого логотипа.
4.1.1. Декоративные мотивы, торговые символы, буквы и цифры торгового логотипа не должны иметь радиус кривизны менее 2,5 мм. Это требование не распространяется на детали, выступающие менее чем на 5 мм от прилегающей поверхности, при условии, что они не имеют режущих кромок, направленных наружу.
4.1.2. Декоративные мотивы, торговые символы, буквы и цифры торгового логотипа, выступающие более чем на 10 мм от окружающей поверхности, должны втягиваться, отделяться или складываться назад под действием силы 10 даН, приложенной к их наиболее выступающей точке в любом направлении в плоскости, примерно параллельной поверхность, к которой они относятся.
Усилие 10 даН должно быть приложено с помощью пробойника с плоским концом диаметром не более 50 мм. В противном случае следует использовать эквивалентный метод. После того как какие-либо декоративные элементы были убраны, отсоединены или загнуты назад, оставшиеся части не должны выступать более чем на 10 мм или иметь заостренные, острые или режущие кромки.
4.2. Козырьки и окантовки фар
4.2.1. На фарах допускаются выступающие козырьки и окантовки при условии, что они не выступают более чем на 30 мм за наружную прозрачную поверхность фары и что их радиус кривизны ни в одной точке не составляет менее 2,5 мм.
4.2.2. Выдвижные фары должны отвечать требованиям пункта 4.2.1 выше как в рабочем, так и в скрытом положении.
4.2.3. Положения пункта 4.2.1 выше не применяются к фарам, встроенным или утопленным в кузове, если это соответствует пункту 3.2 выше.
4.3. Грили
Компоненты гриля должны иметь радиусы кривизны
- не менее 2,5 мм, если расстояние между последовательными компонентами превышает 40 мм.
- не менее 1 мм, если это расстояние составляет от 25 мм до 40 мм.
- не менее 0,5 мм, если это расстояние менее 25 мм.
4.4. Система омывателя/очистки ветрового стекла и фар
4.4.1. Вышеуказанные устройства должны быть установлены таким образом, чтобы шпиндель щетки стеклоочистителя был закрыт защитным кожухом, имеющим радиус кривизны не менее 2,5 мм и минимальной площадью 150 мм², измеренную в виде выступа на сечении. что составляет не более 6,5 мм от самой выступающей точки.
4.4.2. Форсунки ветрового стекла и фароомывателя должны иметь радиус кривизны не менее 2,5 мм. Если они выступают менее чем на 5 мм, их острые края, обращенные наружу, должны быть гладко отполированы.
4.5. Крыло (если имеется)
Если крыло является частью транспортного средства, расположенной дальше всего перед кабиной, его составные части должны быть спроектированы таким образом, чтобы все жесткие части, обращенные наружу, имели радиус кривизны не менее 5 мм.
4.6. Защитные устройства (бамперы) (если есть)
4.6.1. Края передних защитных устройств должны быть обращены вниз к внешней поверхности кузова.
4.6.2. Компоненты передних защитных устройств должны быть спроектированы таким образом, чтобы все жесткие поверхности, обращенные наружу, имели радиус кривизны не менее 5 мм.
4.6.3. Аксессуары, такие как буксирные крюки и лебедки, не должны выступать за переднюю поверхность бамперов. Однако лебедки могут выступать за переднюю поверхность бамперов при условии, что, когда они не используются, они закрыты соответствующим защитным устройством с радиусом кривизны не менее 2,5 мм.
4.6.4. Требования, изложенные в пункте 4.6.2, не применяются к компонентам, относящимся к бамперам или образующим их части, а также к компонентам, составляющим одно целое с бамперами и не выступающим более чем на 5 мм. Края изделий, выступающие менее чем на 5 мм, должны быть гладко отполированы. Конкретные требования, относящиеся к устройствам, прикрепленным к бамперам и упомянутым в других пунктах настоящего Приложения, остаются применимыми.
4.7. Ручки, петли и кнопки для дверей, крышек багажника и капота, жалюзи и створки, а также поручни.
4.7.1. Кнопки не должны выступать более чем на 30 мм, поручни и ручки замка капота – более чем на 70 мм, а другие корпуса – более чем на 50 мм. Их радиус кривизны должен быть не менее 2,5 мм.
4.7.2. Если ручки боковых дверей поворотного типа, они должны отвечать одному из следующих двух условий:
4.7.2.1. Если ручки поворачиваются параллельно плоскости двери, открытый конец ручки должен быть направлен назад. Этот край должен быть загнут к плоскости двери и расположен внутри защитного корпуса или утоплен;
4.7.2.2. ручки, поворачивающиеся наружу в направлении, не параллельном плоскости двери, в закрытом положении должны располагаться внутри защитного корпуса или в нише. Открытый конец должен быть направлен назад или вниз. Однако ручки, не отвечающие последнему требованию, могут быть приняты, если:
- имеют независимый механизм возврата;
- там, где возвратные механизмы не работают, они выступают не более чем на 15 мм;
- в открытом положении они имеют радиус кривизны не менее 2,5 мм (это условие не применяется, если в полностью открытом положении выступ составляет менее 5 мм, в этом случае углы направленных частей снаружи должны быть гладко отполированы);
- площадь их свободного конца не менее 150 мм² при измерении менее 6,5 мм от точки, наиболее выступающей вперед.
4.8. Боковые воздушные и дождевые дефлекторы, а также грязеотражатели на окнах.
Края, которые могут быть направлены наружу, должны иметь радиус кривизны не менее 1 мм.
4.9. Кромки листового металла
Края листового металла допускаются при условии их покрытия протектором с радиусом кривизны не менее 2,5 мм или материалом, соответствующим требованиям, указанным в пункте 3.4.
4.10. Колесные гайки, колпаки и защитные устройства
4.10.1. Колесные гайки, колпаки и защитные устройства не должны иметь выступов в виде ребер.
4.10.2. При движении транспортного средства по прямой никакая часть колес, кроме шин, расположенных над горизонтальной плоскостью, проходящей через их ось вращения, не должна выходить за пределы вертикальной проекции в горизонтальной плоскости края панели кузова над колесо. Однако, если это оправдано эксплуатационными требованиями, протекторы, закрывающие колесные гайки и ступицы, могут выходить за пределы вертикальной проекции этой кромки при условии, что радиус кривизны поверхности выступающей части составляет не менее 5 мм и что по отношению к вертикальный выступ края панели кузова ни в коем случае не превышает 30 мм.
4.10.3. Если гайки и болты выходят за пределы плоской проекции внешней поверхности шин (части шин, расположенной над горизонтальной плоскостью, проходящей через ось вращения колеса), необходимо установить протектор или протекторы, соответствующие пункту 4.10.2 выше. быть приспособлены.
4.11. Точки подъема и выхлопная труба(и)
4.11.1. Точки подъема и выхлопная труба(ы), если таковые имеются, не должны выступать более чем на 10 мм за пределы вертикальной проекции линии пола или вертикальной проекции пересечения базовой плоскости с внешней поверхностью транспортного средства.
4.11.2. В порядке отклонения от этого требования выхлопная труба может иметь выступ более 10 мм при условии, что ее крайние острые концы закруглены до минимального радиуса кривизны 2,5 мм.
4.12. Выступы и расстояния измеряются в соответствии с требованиями, указанными в Приложении.
Приложение
Измерение прогнозов и разрывов
1. МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАЗМЕРА ПРОЕКЦИИ КОМПОНЕНТА, УСТАНОВЛЕННОГО НА НАРУЖНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ
1.1. Степень выступания компонента, установленного на выпуклой панели, может быть определена либо непосредственно, либо путем ссылки на эскиз соответствующего сечения этого компонента в установленном положении.
1.2. Если степень проекции компонента, установленного на панели, отличной от выпуклой, не может быть определена посредством простого измерения, ее необходимо определить по максимальному отклонению расстояния между центром сферы диаметром 100 мм и номинальной линией. панели при перемещении сферы, оставаясь при этом в постоянном контакте с этим компонентом. Пример использования этого метода приведен на рисунке 1.
1.3. Степень выступания, в частности, поручней, должна измеряться относительно плоскости, проходящей через точки крепления этих ручек. На рисунке 2 показан пример.
2. МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ ПРОЕКЦИИ ФАР И ОКРУЖЕНИЯ
2.1. Выступ за пределы внешней поверхности фары измеряется горизонтально от точки касания сферы диаметром 100 мм, как показано на рисунке 3.
3. МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАЗМЕРА ЗАЗОРА МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ ГРИЛЯ
3.1. Размер любого зазора между компонентами решетки должен определяться по расстоянию между двумя плоскостями, проходящими через точки касания сферы и перпендикулярно линии, соединяющей те же точки касания. На рисунках 4 и 5 приведены примеры использования этого метода.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
фигура 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 3
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 4
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 5
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(1) ОЖ № L 266, 2.10.1974, с. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Приложение 1
Информационный документ, касающийся внешних выступов типа двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если оно подается независимо от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
Серийный номер (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении внешних выступов типа двух- или трехколесного автомобиля должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC, в разделе A, пункты:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
1.1,
1.2.
В случае, предусмотренном пунктом 3.5 Приложения I к настоящей главе, опишите, где это уместно, меры, принятые в целях обеспечения безопасности.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат одобрения типа компонента в отношении внешних выступов типа двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Имя администрации
МОДЕЛЬ
Отчет №..........
путем тестирования тела ..........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Автомобиль представлен на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 4 ЗЕРКАЛА ЗАДНЕГО ВИДА ДЛЯ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Определения .......... 194
Приложение Порядок определения радиуса кривизны 'r' отражающей поверхности зеркала заднего вида.......... 196
ПРИЛОЖЕНИЕ II Требования к конструкции и испытаниям, применимые к официальному утверждению типа компонентов зеркал заднего вида .......... 198
Приложение 1 Метод испытаний, предназначенный для определения отражательной способности........... 203
Приложение 2 Одобрение типа и маркировка компонентов зеркал заднего вида .......... 207
Приложение 3 Информационный документ о типе зеркала заднего вида, предназначенном для двух- или трехколесных транспортных средств........... 208
Приложение 4 Свидетельство об одобрении типа компонента зеркала заднего вида, предназначенного для двух- или трехколесных механических транспортных средств.......... 209
ПРИЛОЖЕНИЕ III Требования, регулирующие установку на транспортных средствах зеркал заднего вида .......... 210
Приложение 1 Информационный документ по установке зеркала заднего вида или зеркал заднего вида на тип двух- или трехколесного автомобиля.......... 214
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении установки зеркала заднего вида или зеркал заднего вида на тип двух- или трехколесного автомобиля.......... 215
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1. «Зеркало заднего вида» означает устройство, отличное от сложной оптической системы, такое как перископ, целью которого является обеспечение четкого обзора задней части транспортного средства.
2. «Внутреннее зеркало заднего вида» означает устройство, определенное в пункте 1, которое, при необходимости, предназначено для установки внутри пассажирского салона транспортного средства.
3. «Наружное зеркало заднего вида» означает устройство, определенное в пункте 1, которое предназначено для установки на внешней поверхности транспортного средства.
4. «Тип зеркала заднего вида» означает устройства, которые существенно не отличаются друг от друга по следующим основным характеристикам:
4.1. Размеры и радиус кривизны отражающей поверхности зеркала заднего вида;
4.2. Конструкция, форма или материалы, используемые в зеркалах заднего вида, включая их крепление к транспортному средству.
5. «Класс зеркал заднего вида» означает все устройства, имеющие общие характеристики определенных функций. Они подразделяются следующим образом:
Класс I: Внутренние зеркала,
Класс L: «Основные» наружные зеркала.
6. «r» означает среднее значение радиусов кривизны, измеренных на отражающей поверхности в соответствии с методом, описанным в пункте 2 приложения 1.
7. «Основной радиус кривизны в точке отражающей поверхности» означает значения, полученные с помощью прибора, определенного в Приложении 1, измеренные на большой дуге отражающей поверхности, проходящей через центр этой поверхности и лежащей в пределах вертикальной плоскости (ri ), проходящий через центр этой поверхности и лежащий внутри горизонтального объекта (r'i) и на большой дуге, перпендикулярной этому сегменту.
8. «Радиус кривизны в точке отражающей поверхности (rp)» означает среднее арифметическое главных радиусов кривизны ri и r'i, или другими словами:
rp= >NUM>ri + r'i >DEN>2
9. «Центр отражающей поверхности» означает барицентр видимой зоны отражающей поверхности.
10. «Радиус кривизны составной части зеркала заднего вида» означает радиус с дуги окружности, которая наиболее точно соответствует округлой форме рассматриваемой детали.
11. «Тип транспортного средства в отношении зеркал заднего вида» означает автомобили, не различающиеся между собой по следующим существенным признакам:
11.1. Характеристики автомобиля, которые могут уменьшить поле зрения и повлиять на установку зеркал заднего вида;
11.2. Расположение и типы обязательного и дополнительного зеркала заднего вида, где оно установлено.
12. «Точки для глаз водителя» означают две точки на расстоянии 65 мм друг от друга, расположенные на расстоянии 635 мм по вертикали над точкой R, относящейся к положению водителя, определенному в добавлении к настоящему Приложению. Соединяющая их прямая линия проходит под прямым углом к вертикальной средней продольной плоскости транспортного средства.
Центр сегмента, на концах которого расположены две глазные точки, расположен внутри вертикальной продольной плоскости, которая должна проходить через центр сиденья водителя, как указано изготовителем.
13. «Амбинокулярное зрение» означает все поле зрения, полученное путем наложения монокулярных полей для правого и левого глаза (см. рисунок ниже).
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
Приложение
Порядок определения радиуса кривизны r отражающей поверхности зеркала заднего вида
1. ИЗМЕРЕНИЯ
1.1. Аппарат
Должен использоваться прибор, известный как «сферометр», описанный на рисунке 1.
1.2. Точки измерения
1.2.1. Главные радиусы кривизны измеряются в трех точках, расположенных как можно ближе к одной трети, половине и двум третям длины большой дуги отражающей поверхности, проходящей через центр этой поверхности, в вертикальной плоскости. или большой дуги, проходящей через центр этой поверхности в горизонтальной плоскости, если последняя часть длиннее.
1.2.2. Однако если размеры отражающей поверхности не позволяют получить измерения, определенные в пункте 7, контролирующие органы, ответственные за испытания, могут приступить к измерениям в этой точке в двух перпендикулярных направлениях, максимально близких к требуемым выше.
2. РАСЧЕТ РАДИУСА КРИВИЗНЫ 'r`
'r`, выраженный в миллиметрах, рассчитывается по формуле:
r = >NUM>rp1 + rp2 + rp3 >THE>3
где
rp1 = радиус кривизны первой точки измерения,
rp2 = радиус кривизны второй точки измерения,
rp3 = радиус кривизны третьей точки измерения.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТРЕБОВАНИЯ К КОНСТРУКЦИИ И ИСПЫТАНИЯМ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОДОБРЕНИЮ ТИПА КОМПОНЕНТОВ ЗЕРКАЛ ЗАДНЕГО ВИДА
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Все зеркала должны быть регулируемыми.
1.2. Наружные края отражающей поверхности должны быть заключены в защитный кожух (чашку и т. д.), который по всему периметру должен во всех точках и во всех направлениях иметь значение «с» не менее 2,5 миллиметров. Если отражающая поверхность выступает за пределы защитного корпуса, радиус кривизны «c» по периметру, выступающему за пределы защитного корпуса, должен быть не менее 2,5 мм, а отражающая поверхность должна втягиваться в защитный корпус под действием силы 50 Ньютонов. прикладывается к наиболее выступающей точке по отношению к защитному корпусу в горизонтальном направлении, приблизительно параллельном средней продольной плоскости транспортного средства.
1.3. При установке зеркала заднего вида на ровную поверхность, всех его частей во всех положениях регулировки устройства и всех частей, остающихся прикрепленными к опорному основанию после испытания, предусмотренного в пункте 4.2, по которым возможен удар, при в статических условиях сфера диаметром либо 165 мм в случае внутренних зеркал заднего вида, либо диаметром 100 мм в случае наружных зеркал заднего вида, должна иметь радиус кривизны «с» не менее 2,5. мм.
1.3.1. Края крепежных отверстий или зазоров, наибольший диагональный диаметр которых составляет менее 12 мм, не обязаны соответствовать критериям радиуса, установленным в пункте 1.3, при условии, что они закруглены.
1.4. Устройство, используемое для крепления зеркала заднего вида к транспортному средству, должно быть сконструировано таким образом, чтобы цилиндр радиусом 50 мм, ось которого является одной из осей поворота или поворота, обеспечивал возможность поворота зеркала заднего вида в целом назад. в рассматриваемом направлении в случае удара должна хотя бы частично пересекать поверхность, к которой прикреплено устройство.
1,5. Части наружных зеркал, указанные в пунктах 1.2 и 1.3, твердость по Шору А не превышает 60, освобождаются от соответствующих требований.
1.6. На части внутренних зеркал, имеющие твердость по Шору А менее 50 и прикрепленные к жестким опорам, не распространяются положения пунктов 1.2 и 1.3, за исключением этих опор.
2. РАЗМЕРЫ
2.1. Внутренние зеркала (класс I)
Отражающая поверхность должна иметь такие размеры, чтобы на ней можно было прописать прямоугольник, одна сторона которого имеет длину 40 мм, а другая — букву «а»:
a = 150 мм × >NUM>1 >THE>1 + >NUM>1 000 >THE>r
2.2. «Основные» наружные зеркала (класс L)
2.2.1. Минимальные размеры отражающей поверхности должны быть такими, чтобы:
2.2.1.1. Его площадь должна быть не менее 6 900 мм²;
2.2.1.2. Диаметр круглых зеркал должен быть не менее 94 мм;
2.2.1.3. Если зеркала заднего вида не являются круглыми, их размеры должны позволять прописать на их отражающей поверхности круг диаметром 78 мм.
2.2.2. Максимальные размеры отражающей поверхности должны быть такими, чтобы:
2.2.2.1. Диаметр любого круглого зеркала заднего вида не должен превышать 150 мм.
2.2.2.2. Отражающая поверхность любого некруглого зеркала заднего вида должна находиться в пределах прямоугольника размером 120×200 мм.
3. ОТРАЖАЮЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ И КОЭФФИЦИЕНТЫ ОТРАЖЕНИЯ
3.1. Отражающая поверхность зеркала должна быть сферически-выпуклой.
3.2. Значение «r» не должно быть меньше:
3.2.1. 1 200 мм для внутренних зеркал (класс I);
3.2.2. Средний радиус кривизны r, измеренный на отражающей поверхности, не должен быть менее 1000 мм или более 1500 мм в случае зеркал заднего вида класса L.
3.3. Значение коэффициента регулярного отражения, определяемое по методу, описанному в приложении I к настоящему приложению, должно быть не менее 40 %. Если отражающая поверхность наклонного типа (с положениями «день» и «ночь»), она в положении «день» должна обеспечивать распознавание цветов дорожных знаков. Значение коэффициента регулярного отражения в положении «ночь» должно быть не менее 4 %.
3.4. Отражающая поверхность должна сохранять характеристики, требуемые п. 3.3, даже после длительного воздействия непогоды при нормальных условиях эксплуатации.
4. ИСПЫТАНИЯ
4.1. Зеркала заднего вида должны быть подвергнуты испытаниям, описанным в пунктах 4.2 и 4.3.
4.1.1. Испытание, предусмотренное пунктом 4.2, не требуется для всех наружных зеркал, часть которых находится на высоте менее 2 м от земли, независимо от выбранной настройки, при загрузке автомобиля до технически допустимой полной массы.
Вышеупомянутое исключение также применяется в тех случаях, когда крепления зеркал заднего вида (крепежные пластины, стойки, шаровые опоры и т. д.) находятся на высоте не менее 2 м над землей и в пределах габаритной ширины транспортного средства. Эта ширина должна измеряться в поперечной вертикальной плоскости, проходящей через самые нижние крепления зеркала или через любую другую точку перед этой плоскостью, если последняя конфигурация дает большую общую ширину.
В этом случае должно быть предоставлено описание, в котором точно указано, что зеркало заднего вида должно быть установлено таким образом, чтобы точка его крепления располагалась на транспортном средстве, как описано выше.
Когда применяется это освобождение, шток должен быть помечен несмываемым символом >НАЧАЛО ГРАФИКИ>.
Ä2 м>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
, что также должно быть указано в сертификате одобрения типа компонента.
4.2. Испытание на ударное поведение
4.2.1. Описание тестового устройства
4.2.1.1. Испытательное устройство должно содержать маятник, способный поворачиваться вокруг двух горизонтальных осей под прямым углом друг к другу, одна из которых расположена под прямым углом к плоскости, содержащей траекторию отпускания маятника.
На конце маятника должен находиться молоток, состоящий из жесткой сферы диаметром 165 ± 1 мм, покрытой 5 мм резиной с твердостью по Шору А 50.
Предусмотрено устройство, позволяющее определять максимальный угол, принимаемый штоком, в плоскости выпуска.
Опора, жестко прикрепленная к корпусу маятника, фиксирует образцы при условиях воздействия, предусмотренных п. 4.2.2.6.
На рисунке 1 ниже показаны размеры испытательного стенда и его особенности конструкции.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
4.2.1.2. Центр удара маятника совпадает с центром сферы, выполняющей роль молотка. Его расстояние l от оси поворота в плоскости выпуска составляет 1 метр ± 5 миллиметров. Приведенная масса маятника m° = 6,8 ± 0,05 килограмма (m° связана с общей массой m маятника и расстоянием d между центром тяжести маятника и его ось вращения через соотношение
m° = m >NUM>d >THEN>l).
4.2.2. Описание теста
4.2.2.1. Зеркало заднего вида крепится к его основанию с помощью процедуры, признанной изготовителем устройства или, при необходимости, изготовителем транспортного средства.
4.2.2.2. Направленное позиционирование зеркала заднего вида для испытания.
4.2.2.2.1. Зеркало выравнивают на испытательном устройстве на маятнике таким образом, чтобы горизонтальная и вертикальная оси при установке зеркала на транспортное средство в соответствии с инструкциями заявителей находились заметно в одном и том же положении.
4.2.2.2.2. Если зеркало регулируется по основанию, испытание должно проводиться в наименее приемлемом откинутом положении в пределах регулировочных пределов, предусмотренных заявителем.
4.2.2.2.3. Если зеркало заднего вида можно переместить ближе к его основанию или от него, соответствующее устройство должно быть размещено в положении, при котором расстояние между корпусом и основанием является наименьшим.
4.2.2.2.4. Если отражающая поверхность может перемещаться внутри корпуса, ее установка должна быть такой, чтобы верхний край, наиболее удаленный от транспортного средства, находился в наиболее выступающем положении по отношению к корпусу.
4.2.2.3. За исключением испытания № 2 для внутренних зеркал заднего вида (см. п. 4.2.2.6.1), маятник находится в вертикальном положении, при этом горизонтальная и вертикальная продольные плоскости, проходящие через центр молотка, должны проходить через центр молотка. отражающая поверхность, как определено в пункте 9 приложения 1. Продольное направление качания маятника должно быть параллельно средней продольной плоскости транспортного средства.
4.2.2.4. Если при условиях настройки, предусмотренных пунктами 4.2.2.1 и 4.2.2.2, элементы зеркала заднего вида ограничивают обратное движение молотка, точку удара необходимо переориентировать в направлении, перпендикулярном оси вращения, или поворотный вариант на рассмотрении.
Это изменение должно быть строго необходимым для проведения испытания. Оно должно быть ограничено таким образом, чтобы:
- сфера, охватывающая молоток, остается по крайней мере касательной к цилиндру, определенному в пункте 1.4,
- или контакт молотка находится на расстоянии не менее 10 мм от периметра отражающей поверхности.
4.2.2.5. Испытание заключается в выпуске молотка на высоту, соответствующую углу маятника в 60 градусов к вертикали, таким образом, чтобы молоток ударялся по зеркалу заднего вида, когда маятник достигает своего вертикального положения.
4.2.2.6. Зеркала подвергаются ударам в следующих различных условиях:
4.2.2.6.1. Внутренние зеркала (Класс I)
Испытание № 1: Точка удара должна соответствовать указанной в пункте 4.2.2.3, причем удар должен быть таким, чтобы молоток ударялся о зеркало заднего вида со стороны отражающей поверхности.
Испытание № 2: На краю защитного корпуса таким образом, чтобы результирующий удар приходился под углом 45 градусов к плоскости отражающей поверхности и находился в пределах горизонтальной плоскости, проходящей через центр этой поверхности. Воздействие направлено в сторону отражающей поверхности.
4.2.2.6.2. Наружные зеркала (Класс L)
Испытание № 1: Точка удара соответствует точке, определенной в пункте 4.2.2.3 или 4.2.2.2, причем удар такой, что молоток ударяется о зеркало заднего вида со стороны его отражающей поверхности.
Испытание № 2: Точка удара должна соответствовать точке, указанной в пункте 4.2.2.3 или 4.2.2.4, причем удар должен быть таким, чтобы молоток ударялся о зеркало заднего вида со стороны, противоположной его отражающей поверхности.
4.3. Испытание на изгиб защитного корпуса, прикрепленного к штоку
4.3.1. Описание теста
Защитный корпус размещается в устройстве горизонтально таким образом, чтобы можно было надежно зафиксировать регуляторы опор крепления. По направлению наибольшего размера корпуса конец, ближайший к месту крепления регулятора опоры, должен быть зафиксирован жестким упором шириной 15 мм, охватывающим всю ширину корпуса.
С другого конца на корпусе установлен упор, идентичный описанному выше, чтобы к нему можно было приложить заданную испытательную нагрузку (рисунок 2).
Конец корпуса, противоположный тому, на который действует сила, можно зафиксировать, а не удерживать в положении, как показано на рисунке 2.
Рисунок 2. Пример стенда для испытания на изгиб зеркала заднего вида.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
4.3.2. Испытательная нагрузка должна составлять 25 кг и сохраняться в течение одной минуты.
5. РЕЗУЛЬТАТЫ ИСПЫТАНИЙ
5.1. При испытаниях, предусмотренных пунктом 4.2, маятник должен продолжать качаться таким образом, чтобы проекция на плоскость выпуска и положение штока составляли угол не менее 20 градусов с вертикалью.
Угол должен измеряться с точностью ± 1 градус.
5.1.1. Это требование не распространяется на зеркала заднего вида, прикрепленные к ветровым стеклам. В этом случае после испытания применяются требования, установленные пунктом 5.2.
5.2. При испытании, предусмотренном п. 4.2, оставшаяся часть зеркал заднего вида, приклеенная к ветровым стеклам после разрушения опоры, не должна выступать за пределы основания более чем на 1 см, а ее конфигурация после испытания должна соответствовать условиям, установленным в п. 1.3. .
5.3. При испытаниях, предусмотренных пунктами 4.2 и 4.3, отражающая поверхность не должна разрушаться. Однако разрушение отражающей поверхности допустимо, если соблюдено любое из следующих условий:
5.3.1. осколки прилипают к основанию корпуса или к прочно связанной с ним поверхности; однако допускается частичное отклеивание стекла при условии, что оно не превышает 2,4 мм с каждой стороны трещины. Допускается отслоение мелких осколков от поверхности стекла в месте удара;
5.3.2. отражающая поверхность должна быть изготовлена из безопасного стекла.
Приложение 1
Метод испытания для определения отражательной способности
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1. Стандартизированный CIE A (1): осветительный колориметрический осветительный прибор, представляющий черное тело с температурой T68 = 2855,6 Кельвина.
1.2. Стандартизированная CIE A (2): вольфрамовая лампа накаливания в газовой атмосфере, работающая при проксимальной цветовой температуре T68 = 2855,6 Кельвина.
1.3. Эталонный колориметрический наблюдатель CIE 1931 (3): приемник излучения, колориметрические характеристики которого соответствуют компонентам трихроматического спектра >НАЧАЛО ГРАФИКИ> x >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(ë), >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
y>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(ë), >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
z>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(ë) (см. таблицу).
1.4. Компоненты трихроматического спектра CIE: трихроматические компоненты в системе CIE (XYZ) монохроматических частей спектра равной энергии.
1,5. Фотопическое зрение (4): зрение нормального глаза, адаптированное к уровню освещенности не менее нескольких кандел на квадратный метр.
2. АППАРАТ
2.1. Общий
Аппаратура должна включать источник света, подставку для испытуемого образца, приемник фотоэлектрического элемента и индикатор (см. рисунок 1), а также необходимые средства подавления воздействия рассеянного света.
Приемник может включать в себя сферу Ульбрихта, чтобы облегчить измерение коэффициента отражения неплоских (т.е. выпуклых) зеркал заднего вида (см. Рисунок 2).
2.2. Спектральные характеристики источника и приемника света
Источником света должен быть стандартизированный источник CIE A, связанный с оптической системой, позволяющей получать пучок почти параллельных световых лучей. Рекомендуется предусмотреть стабилизатор напряжения для поддержания фиксированного напряжения лампы на протяжении всего функционирования аппарата.
Приемник должен включать в себя фотоэлектрический элемент, спектральная характеристика которого пропорциональна фотопической функции светимости эталонного колориметрического наблюдателя CIE (1931) (см. таблицу). Также может быть принята любая другая комбинация осветитель-фильтр-приемник, обеспечивающая общий эквивалент стандартизированному осветителю и фотопическому зрению CIE A. Если в ствольной коробке имеется сфера Ульбрихта, внутренняя поверхность сферы должна быть покрыта матовой (диффузной) белой неселективной краской.
2.3. Геометрические условия
Пучок падающих лучей предпочтительно должен образовывать угол (È) 0,44 ± 0,09 радиан (25 ± 5°) с перпендикуляром к испытуемой поверхности; однако этот угол не должен превышать верхний предел допуска, т. е. 0,53 радиана или 30°. Ось приемника должна образовывать с указанным перпендикуляром угол (Э), равный углу луча падающих лучей (см. рисунок 1). При попадании на испытательную поверхность падающий луч должен иметь диаметр не менее 19 мм. Отраженный луч не должен быть шире чувствительной поверхности фотоэлектрического элемента, не должен занимать менее 50 % этой поверхности и, если возможно, покрывать ту же часть поверхности, что и луч, используемый для калибровки прибора.
Если в приемник входит сфера Ульбрихта, ее минимальный диаметр должен составлять 127 мм. Отверстия, сделанные для образца и падающего луча в стенке сферы, должны быть достаточного размера, чтобы обеспечить полное прохождение падающего и отраженного световых лучей. Фотоэлектрический элемент должен быть расположен таким образом, чтобы не принимать непосредственно свет от падающих или отраженных лучей.
2.4. Электрические характеристики комбинированной ячейки и индикатора
Мощность фотоэлемента, отображаемая на индикаторе, должна быть линейной функцией интенсивности света светочувствительной поверхности. Должны быть предусмотрены средства (электрические или оптические) (или и те, и другие) для облегчения, сброса и регулировки настроек калибровки. Эти средства не должны влиять на линейность или спектральные характеристики прибора. Эти средства не должны влиять на линейность или спектральные характеристики прибора. Точность комбинированного приемника и индикатора должна составлять ± 2 % полной шкалы или ± 10 % значения, измеренного в соответствии с наименьшим значением.
2.5. Поддержка тестовых образцов
Его механизмы должны позволять располагать образец таким образом, чтобы оси излучающего и приемного плеч совпадали на уровне отражающей поверхности. Эта отражающая поверхность может находиться внутри образца зеркала заднего вида или на двух его сторонах, в зависимости от того, является ли это зеркалом первичной или вторичной поверхности или призматическим зеркалом «поворотного» типа.
3. МЕТОД ПРОЦЕДУРЫ
3.1. Метод прямой калибровки
Если используется метод прямой калибровки, эталоном должен быть воздух. Этот метод можно применять с приборами, конструкция которых позволяет осуществлять калибровку в полном масштабе путем совмещения приемника непосредственно с осью огней (см. рисунок 1).
В определенных случаях (например, для измерения поверхностей с низкой отражающей способностью) этот метод позволяет выбрать промежуточную калибровочную точку (между 0 и 100 % шкалы). В этих случаях необходимо вставить в оптическую траекторию фильтр нейтральной плотности с известным коэффициентом пропускания и настроить систему калибровки до тех пор, пока индикатор не покажет процент пропускания, соответствующий фильтру нейтральной плотности. Этот фильтр необходимо удалить до начала измерений отражательной способности.
3.2. Косвенные калибровочные измерения
Этот метод калибровки применяется к приборам, имеющим источник и приемник фиксированной геометрической формы. Для этого требуется соответствующим образом откалиброванный и поддерживаемый эталон отражения. Этим стандартом предпочтительно будет плоское зеркало заднего вида, коэффициент отражения которого максимально близок к коэффициенту испытанных образцов.
3.3. Замеры на плоском зеркале заднего вида
Коэффициент отражения плоскозеркальных образцов может быть измерен с использованием приборов, использующих принцип прямой или косвенной калибровки. Значение коэффициента отражения считывается непосредственно со циферблата прибора.
3.4. Замеры на неплоском (выпуклом) зеркале заднего вида
Измерение коэффициента отражения неплоских (выпуклых) зеркал заднего вида требует использования приборов со сферой Ульбрихта внутри приемника (см. рисунок 2). Если для стандартного зеркала, имеющего коэффициент отражения E %, считываемая сфера дает ne делений с неизвестным зеркалом, nx делений будет соответствовать коэффициенту отражения X %, как определяется следующей формулой:
X = E >NUM>nx >THEN>ne.
Рисунок 1: Общий вид устройства измерения отражательной способности с использованием двух методов калибровки.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2: Общий вид оборудования для измерения отражательной способности с использованием сферы Ульбрихта в приемнике.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Значения спектральных трихроматических компонентов эталонного колориметрического наблюдателя CIE 1931 (5)
Эта таблица взята из публикации CIE 50 (45) - 1970.
>ТАБЛИЦА>
Приложение 2
Одобрение типа компонентов и маркировка зеркал заднего вида
1. МАРКИРОВКА
На образцах зеркал заднего вида, представленных на официальное утверждение типа компонента, должен быть четко читаемый и несмываемый товарный знак или фирменный знак изготовителя, а также место достаточного размера для знака официального утверждения типа компонента; это место должно быть указано на чертежах, сопровождающих заявку на официальное утверждение типа компонента.
2. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ
2.1. Заявка на официальное утверждение типа компонента должна сопровождаться четырьмя зеркалами заднего вида: тремя для испытаний и одним, которое должно храниться в лаборатории для любой последующей проверки, которая может оказаться необходимой. Другие примеры могут потребоваться по запросу лаборатории.
2.2. Если тип зеркала заднего вида, представленный в соответствии с пунктом 1 выше, соответствует требованиям приложения II, должно быть предоставлено официальное утверждение типа компонента и присвоен номер официального утверждения типа компонента.
2.3. В этом случае этот номер не может быть присвоен другому типу зеркала заднего вида.
3. ЗНАКИ
3.1. Все зеркала заднего вида, соответствующие типу, компонент которого был одобрен в соответствии с настоящей главой, должны иметь знак утверждения типа компонента, как описано в Приложении V к Директиве Совета 92/61/EEC от 3 июня 1992 г. об утверждении типа двух или трехколесные моторные транспортные средства. Значение «а», определяющее размеры прямоугольника, а также цифр и букв, составляющих знак, должно быть не менее 6 мм.
3.2. Знак официального утверждения типа компонента получает дополнительный символ I или L, обозначающий класс типа зеркала заднего вида. Дополнительный символ должен быть размещен рядом с прямоугольником, окружающим букву «е», в любом положении по отношению к нему.
3.3. Знак официального утверждения типа компонента и дополнительный символ должны быть прикреплены к основной части зеркала заднего вида таким образом, чтобы они были несмываемыми и хорошо заметными, когда зеркало заднего вида установлено на транспортном средстве.
Приложение 3
Информационный документ, касающийся типа зеркала заднего вида, предназначенного для двух- или трехколесных транспортных средств.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
Номер заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на официальное утверждение типа компонента зеркала заднего вида, предназначенного для двух- или трехколесных транспортных средств, должна содержать следующую информацию:
1. «Марка» или «торговое название»: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
4. Класс типа зеркала заднего вида: I/L (¹): ..........
5. Обозначение Ä2 м, предусмотренное пунктом 4.1.1 Приложения II: да/нет (¹).
6. Техническое описание с указанием, в частности, типа(ов) транспортного средства, для которого предназначено зеркало заднего вида;
7. Достаточно подробные чертежи для идентификации зеркала заднего вида вместе с инструкциями по монтажу: на чертежах должно быть показано предполагаемое положение номера типового утверждения компонента и дополнительного символа относительно прямоугольника, который является частью ЕС-компонента. знак одобрения типа.
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 4
Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении типа зеркала заднего вида, предназначенного для двух- или трехколесных транспортных средств.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
органом тестирования: ...........
дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование зеркала заднего вида: ..........
2. Тип и класс зеркала заднего вида: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Зеркало заднего вида представлено на испытания: ...........
6. В официальном утверждении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) Определения взяты из публикации CIE 50 (45), международного электротехнического словаря, группа 45, освещение.
(2) Сокращенная таблица. >НАЧАЛО ГРАФИКИ> x >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(ë), >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
y>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(ë) и >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
z>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Значения (ë) округлены до четырех цифр после запятой.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ ЗЕРКАЛ ЗАДНЕГО ВИДА НА ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
1. ПОЛОЖЕНИЕ
1.1. Все зеркала заднего вида должны быть прикреплены таким образом, чтобы они оставались в устойчивом положении при нормальных условиях движения транспортного средства.
1.2. Зеркало(а) заднего вида для транспортных средств без кузова должно быть установлено или установлено таким образом, чтобы центр отражающей поверхности находился на расстоянии не менее 280 мм к внешней стороне средней продольной плоскости транспортного средства. Перед измерением руль должен оставаться в положении, соответствующем движению автомобиля по прямой, а зеркало(а) заднего вида должно быть установлено в нормальное рабочее положение.
1.3. Зеркала заднего вида должны быть расположены таким образом, чтобы водитель, сидя на водительском сиденье в обычном положении вождения, имел хороший обзор дороги сзади и по бокам транспортного средства.
1.4. Наружные зеркала заднего вида должны быть видны через боковое окно или через ту часть ветрового стекла, которая очищается стеклоочистителем.
1,5. В случае любого транспортного средства, имеющего форму шасси/кабины, при измерении поля зрения минимальная и максимальная ширина кузова должна указываться изготовителем и, при необходимости, моделироваться с помощью макетов изголовий. Все транспортные средства и конфигурации зеркал, принятые во внимание при испытании, должны быть указаны в сертификате об утверждении типа ЕС транспортного средства в отношении установки зеркал заднего вида (см. Приложение 2).
1.6. Предписанное наружное зеркало заднего вида со стороны водителя транспортного средства должно быть расположено так, чтобы между вертикальной продольной средней плоскостью транспортного средства и вертикальной плоскостью, проходящей через центр задней части транспортного средства, образовывался угол не более 55°. зеркало обзора и через центр прямой линии длиной 65 мм, соединяющей две точки зрения водителя.
1.7. Зеркала заднего вида не должны выступать за пределы кузова транспортного средства существенно больше, чем это необходимо для выполнения требований к полям обзора, изложенных в пункте 4.
1.8. Если нижний край наружного зеркала заднего вида находится на высоте менее 2 м над землей, когда автомобиль загружен до максимально допустимой полной массы, это зеркало заднего вида не должно выступать более чем на 0,20 м за пределы габаритной массы автомобиля. Ширина автомобиля измеряется без зеркал заднего вида.
1.9. С учетом требований пунктов 1.7 и 1.8 зеркала заднего вида могут выступать за пределы допустимой максимальной ширины транспортных средств.
2. НОМЕР
2.1. >ТАБЛИЦА>
2.2. >ТАБЛИЦА>
2.3. Если установлено одно наружное зеркало заднего вида, оно должно быть расположено с левой стороны транспортного средства в тех государствах-членах ЕС, где движение транспорта осуществляется справа, и с правой стороны транспортного средства в тех государствах-членах ЕС, где движение транспорта осуществляется по правой стороне. левый.
2.4. Компоненты зеркал заднего вида классов I и III, одобренные в соответствии с положениями Директивы 71/127/EEC, касающимися зеркал заднего вида для автомобилей, также приемлемы для мопедов, мотоциклов и трициклов.
2.5. Максимальное количество дополнительных зеркал заднего вида
2.5.1. Допускается установка наружного зеркала заднего вида на стороне мопедов, противоположной стороне обязательного зеркала заднего вида, указанной в пункте 2.1.
2.5.2. Допускается установка наружного зеркала заднего вида на стороне кузова, противоположной стороне обязательного зеркала заднего вида, указанной в пункте 2.2.
2.5.3. Зеркала заднего вида, указанные в пунктах 2.5.1 и 2.5.2, должны отвечать требованиям настоящей главы.
3. РЕГУЛИРОВКА
3.1. Водители должны иметь возможность регулировать зеркала заднего вида со своего места вождения. В случае трехколесных транспортных средств с кузовом зеркало можно регулировать при закрытой двери, но при открытом окне. Однако зеркало в любом случае можно зафиксировать снаружи.
3.2. На зеркала заднего вида, которые могут быть возвращены в исходное положение без регулировки после сдвига назад, не распространяются требования пункта 3.1.
4. ПОЛЕ ЗРЕНИЯ ПРИ КУЗОВНЫХ РАБОТАХ
4.1. Внутреннее зеркало заднего вида
4.1.1. Внутреннее зеркало заднего вида (Класс I)
Поле зрения должно быть таким, чтобы водитель мог видеть плоскую горизонтальную часть дороги шириной не менее 20 м, центрированную в вертикальной продольной средней плоскости транспортного средства и простирающуюся на расстоянии 60 м позади глаз водителя (рис. 1) до горизонта.
4.2. Наружное зеркало заднего вида
4.2.1. Главные наружные зеркала заднего вида (классы L и III).
4.2.1.1. Левое наружное зеркало заднего вида для автомобилей, движущихся по правой стороне дороги, и правое наружное зеркало заднего вида для автомобилей, движущихся по левой стороне дороги.
4.2.1.1.1. Поле зрения должно быть таким, чтобы водитель мог видеть плоскую горизонтальную часть дороги шириной не менее 2,50 м, ограниченную справа (в случае транспортных средств с правосторонним движением), или слева (в случае транспортных средств с левосторонним движением) плоскостью, параллельной срединной продольной вертикальной плоскости, проходящей через крайнюю точку транспортного средства слева (в случае транспортных средств с правосторонним движением), или справа (в случае транспортных средств с левосторонним управлением) и простирается от 10 м за точкой зрения водителя до горизонта (рис. 2).
4.2.1.2. Правое наружное зеркало заднего вида для автомобилей с правосторонним движением и левое наружное зеркало заднего вида для автомобилей с левосторонним движением.
4.2.1.2.1. Поле зрения должно быть таким, чтобы водитель мог видеть плоскую горизонтальную часть дороги шириной не менее 4 м, ограниченную слева (в случае транспортных средств, движущихся справа) или справа. (в случае транспортных средств с левосторонним движением) плоскостью, параллельной срединной продольной вертикальной плоскости, проходящей через крайнюю точку транспортного средства справа (в случае транспортных средств с правосторонним движением) или слева (в случае транспортных средств с правосторонним движением). в случае транспортных средств с левосторонним движением) и простирается от 20 м за точкой зрения водителя до горизонта (см. рисунок 2).
4.3. Препятствия
4.3.1. Внутреннее зеркало заднего вида (Класс I)
4.3.1.1. Уменьшение поля зрения из-за наличия таких устройств, как подголовники, солнцезащитные козырьки, дворники заднего стекла и нагревательные элементы, допускается при условии, что все эти устройства вместе не загораживают более 15 % поля зрения. .
4.3.1.2. Степень препятствия измеряется, когда подголовники установлены в максимально низкое положение, а солнцезащитные козырьки откинуты назад.
4.3.2. Наружные зеркала заднего вида (классы L и III)
В указанных выше полях обзора не принимаются препятствия, создаваемые кузовом и некоторыми его компонентами, такими как дверные ручки, габаритные фонари, указатели поворотов и края задних бамперов, а также элементы очистки отражающих поверхностей. во внимание, если они являются причиной общей обструкции менее 10 % указанного поля зрения.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
фигура 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 1
Информационный документ, касающийся установки зеркала заднего вида или зеркал заднего вида на тип двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
Номер заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента для установки зеркала или зеркал заднего вида на тип двух- или трехколесного автомобиля должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве (ЕЭС) № 92/61 от 30. 6. 1992 год:
- под А, арт. №:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
- по букве Б, пункты № 1.1.1 – 1.1.5,
- под буквой С, пункты № 2.6.1 – 2.6.5.>КОНЕЦ ГРАФИКА>
Приложение 2
Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении установки зеркала заднего вида или зеркал заднего вида на тип трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
органом тестирования: ...........
дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип и класс транспортного средства: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Автомобиль представлен на испытания: ...........
6. В официальном утверждении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 5 МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРОТИВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Технические требования к мерам, принимаемым против загрязнения воздуха мопедами .......... 217
Приложение 1. Испытание типа I........... 221
- Приложение 1: Рабочий цикл на динамометрическом стенде (испытание типа I)........... 230
- Подприложение 2: Пример № 1 системы сбора выхлопных газов........... 231
- Подприложение 3: Пример № 2 системы сбора выхлопных газов .......... 232
- Подприложение 4: Метод калибровки динамометра........... 233
Приложение 2. Испытание типа II........... 235
ПРИЛОЖЕНИЕ II Технические требования к мерам, принимаемым против загрязнения воздуха мотоциклами и трехколесными мотоциклами .......... 237
Приложение 1. Испытание типа I........... 240
- Подприложение 1: Рабочий цикл двигателя для испытания типа I........... 252
- Подприложение 2: Пример № 1 системы сбора выхлопных газов........... 253
- Подприложение 3: Пример № 2 системы сбора выхлопных газов........... 254
- Подприложение 4: Метод калибровки мощности, поглощаемой на дороге, динамометрическим стендом для мотоциклов или трициклов.......... 255
Приложение 2. Испытание типа II........... 257
ПРИЛОЖЕНИЕ III Технические требования к мерам, принимаемым против видимого загрязнения воздуха двух- или трехколесными автотранспортными средствами, оснащенными двигателями с воспламенением от сжатия .......... 258
Приложение 1. Испытание установившегося режима работы на кривой полной нагрузки........... 260
Приложение 2 Испытание на свободном ускорении.......... 262
Приложение 3 Предельные значения, применимые при испытаниях в установившемся режиме.......... 264
Приложение 4 Технические характеристики дымомеров.......... 265
Приложение 5 Установка и использование дымомера.......... 268
ПРИЛОЖЕНИЕ IV Технические характеристики эталонного топлива .......... 270
ПРИЛОЖЕНИЕ V Информационный документ о мерах, которые необходимо принять против загрязнения воздуха, вызванного типами двух- или трехколесных транспортных средств ............. 272
ПРИЛОЖЕНИЕ VI Свидетельство об официальном утверждении типа компонента в отношении мер, которые необходимо принять против загрязнения воздуха типом двух- или трехколесного моторного транспортного средства .......... 273
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРОТИВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА, ВЫЗВАННОГО МОПЕДАМИ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип транспортного средства с точки зрения выбросов газообразных загрязняющих веществ двигателем» означает мопеды, которые не отличаются по таким существенным признакам, как следующее:
1.1.1. Эквивалентная инерция, определяемая по отношению к эталонной массе, как указано в разделе 5.2 приложения 1;
1.1.2. Характеристики двигателя и мопеда определены в Приложении V;
1.2. «Справочная масса» означает массу мопеда в снаряженном состоянии, увеличенную на единую массу 75 кг. Масса мопеда в снаряженном состоянии равна его полной порожней массе со всеми баками, заполненными не менее чем на 90 % от их максимальной вместимости;
1.3. Газообразные загрязнители
«Газообразные загрязнители» означают окись углерода, углеводороды и оксиды азота, выраженные в эквиваленте диоксида азота (NO2).
2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПЫТАНИЙ
2.1. Общий
Компоненты, которые могут влиять на выбросы газообразных загрязняющих веществ, должны быть спроектированы, изготовлены и собраны таким образом, чтобы мопед при нормальном использовании, несмотря на вибрации, которым он может подвергаться, соответствовал требованиям настоящего Приложения.
2.2. Описание тестов
2.2.1. Мопед должен быть подвергнут испытаниям типа I и II, как указано ниже:
2.2.1.1. Испытание I типа (проверка средних выбросов газообразных загрязняющих веществ в густонаселенной городской местности)
2.2.1.1.1. Транспортное средство помещают на динамометрический стенд, оснащенный тормозом и маховиком. Испытание общей продолжительностью 448 секунд и состоящее из четырех циклов проводится без перерыва.
Каждый цикл состоит из семи операций (холостой ход, ускорение, установившаяся скорость, замедление и т. д.). Во время испытания выхлопные газы разбавляются воздухом так, чтобы объем потока смеси оставался постоянным. На протяжении всего теста:
- непрерывный поток проб смеси должен быть пропущен в мешок так, чтобы можно было последовательно определить концентрации (средние контрольные значения) оксида углерода, несгоревших углеводородов и оксидов азота;
- измеряется общий объем смеси.
В конце испытания эффективно пройденное расстояние фиксируется из общего числа, показанного на аддитивном счетчике оборотов, приводимом в движение катком.
2.2.1.1.2. Испытание проводят по методике, описанной в Приложении 1. Для сбора и анализа газов используются установленные методы.
2.2.1.1.3. С учетом положений 2.2.1.1.4 испытание проводят трижды. Масса монооксида углерода, углеводородов и оксидов азота, полученных в каждом испытании, должна быть меньше предельных значений, указанных в таблице ниже.
>ТАБЛИЦА>
2.2.1.1.3.1. Однако один из трех результатов по каждому из вышеупомянутых загрязнителей может превышать предельное значение, установленное для соответствующего мопеда, максимум на 10 %, при условии, что среднее арифметическое трех результатов меньше установленного предельного значения. Если более чем одно загрязняющее вещество превышает установленные предельные значения, не имеет значения, происходит ли это в одном и том же тесте или в разных тестах.
2.2.1.1.4. Количество испытаний, предписанных в 2.2.1.1.3, сокращается при условиях, описанных ниже, где V1 — результат первого испытания, а V2 — результат второго испытания для каждого из загрязняющих веществ, указанных в 2.2.1.1.3. .
2.2.1.1.4.1. Требуется только один тест, если V1 ≤ 0,70 л для всех соответствующих загрязняющих веществ.
2.2.1.1.4.2. Требуется только два теста, если V1 ≤ 0,85 л для всех рассматриваемых загрязняющих веществ и если хотя бы для одного загрязняющего вещества V1 > 0,70 л. Кроме того, для каждого из рассматриваемых загрязняющих веществ V2 должно быть таким, чтобы V1 + V2
3. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
3.1. К проверке соответствия производства применяются положения параграфа 1 Приложения VI к Директиве Совета 92/61/ЕЕС от 30 июня 1992 года об одобрении типа двух- или трехколесных транспортных средств.
3.1.1. Однако при проверке соответствия испытаниям типа I необходимо применять следующий подход:
3.1.1.1. транспортное средство снимается с производственной линии и подвергается испытанию, описанному в 2.2.1.1. Указанные предельные значения взяты из таблицы 2.2.1.1.3.
3.1.2. Если транспортное средство, снятое с производственной линии, не соответствует требованиям 3.1.1, его изготовитель может потребовать проведения измерений на выборке транспортных средств, снятой с производственной линии, в которую входит первоначально выбранное транспортное средство. Его производитель устанавливает размер выборки n. Среднее арифметическое >НАЧАЛО ГРАФИКА> x >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Затем результатов, полученных с образцом, и отклонения типа S образца определяют для выбросов монооксида углерода и общих выбросов углеводородов и оксидов азота.
Серийное производство считается соответствующим, если соблюдается следующее условие:
>НАЧАЛО ИЗОБРАЖЕНИЯ> x >КОНЕЦ ИЗОБРАЖЕНИЯ>
+ k 7 S ≤ Л(1),
где:
L: предельное значение, требуемое таблицей в 2.2.1.1.3, для выбросов монооксида углерода и для общих выбросов углеводородов и оксидов азота;
k: статистический коэффициент, зависящий от n и указанный в таблице ниже:
>ТАБЛИЦА>
Где n ≥ 20, k = >NUM>0,860 >THEN>√n
4. РАСШИРЕНИЕ ОБЪЕМА РАЗРЕШЕНИЯ
4.1. Типы транспортных средств с различной справочной массой
Официальное утверждение может быть распространено на типы транспортных средств, отличающиеся от официально утвержденного типа только своей исходной массой при условии, что исходная масса типа транспортного средства, для которого запрашивается распространение официального утверждения, просто приводит к применению следующих эквивалентов более высокой или меньшей инерционной массы.
4.2. Типы транспортных средств с разными передаточными числами
4.2.1. Официальное утверждение типа транспортного средства может быть распространено при следующих условиях на такие типы транспортных средств, которые отличаются от официально утвержденного типа только общими передаточными числами.
4.2.1.1. Для каждой передачи, использованной для испытаний типа I,
отношение
E = >ЧИСЛО>V2 - V1 >ТО>V1
должно быть определено;
где V1 и V2 — скорости, соответствующие частоте вращения двигателя 1000 об/мин, официально утвержденного типа транспортного средства и типа транспортного средства, для которого запрашивается расширение.
4.2.2. Если отношение E ≤ 8 % применяется к каждой передаче, расширение должно быть одобрено без повторения испытаний типа I.
4.2.3. Если передаточное число E > 8 % хотя бы для одной передачи и E ≤ 13 % для каждой передачи, испытания типа I необходимо повторить; однако они могут проводиться в лаборатории, которую производитель может выбрать сам с согласия органа по утверждению компонентов. Протокол испытаний необходимо передать в техническую службу.
4.3. Типы транспортных средств с различной базовой массой и разными передаточными числами
Одобрение типа транспортного средства может быть распространено на типы транспортных средств, которые отличаются от официально утвержденного типа только условной массой и общими передаточными числами, если они соответствуют требованиям 4.1 и 4.2.
4.4. Трехколесные мопеды и легкие квадрициклы
Официальное утверждение, предоставленное двухколесным мопедам, может быть распространено на трехколесные мопеды и легкие квадрициклы, если они используют один и тот же двигатель, одну и ту же выхлопную систему и имеют одинаковую трансмиссию, отличающуюся только передаточным числом, при условии, что ссылка Масса типа транспортного средства, для которого запрашивается расширение официального утверждения, приводит лишь к применению следующих эквивалентов более высокой или меньшей инерционной массы.
4.5. Никакое дальнейшее продление официальных утверждений не может осуществляться в отношении продления, предоставленного в соответствии с 4.1–4.4.
Приложение 1
Тип I тест
(проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ в перенаселенной городской местности)
1. ВВЕДЕНИЕ
Процедура испытания типа I указана в разделе 2.2.1.1 Приложения I.
2. ЦИКЛ РАБОТЫ ДИНАМОМЕТРА
2.1. Описание цикла
Рабочий цикл динамометра указан в следующей таблице и представлен в Приложении 1.
>ТАБЛИЦА>
2.2. Общие условия проведения цикла
При необходимости необходимо провести предварительные циклы испытаний, чтобы определить, как лучше всего активировать акселератор и, при необходимости, передачу и тормоз.
2.3. Использование коробки передач
Редуктор необходимо использовать в соответствии с инструкциями производителя. При отсутствии инструкций производителя применяются следующие правила:
2.3.1. Механическая коробка передач
При постоянной скорости 20 км/ч частота вращения двигателя должна по возможности оставаться в пределах от 50 % до 90 % максимальной скорости. Если эту скорость можно достичь, используя более чем одну передачу, мопед испытывают на высшей передаче.
При разгоне мопед испытывается на передаче, обеспечивающей максимальное ускорение. Следующая высшая передача должна быть включена не позднее, чем частота вращения двигателя достигнет 110 % от номинальной максимальной мощности. Во время замедления следующая низшая передача должна быть включена до того, как двигатель начнет вибрировать, и самое позднее, когда частота вращения двигателя упадет до 30 % от номинальной максимальной мощности. Во время замедления нельзя включать первую передачу.
2.3.2. Автоматическая коробка передач и гидротрансформатор
Используется настройка «диск».
2.4. Допуски
2.4.1. На всех этапах должен быть разрешен допуск на 1 км/ч выше или ниже теоретической скорости.
Во время смены фаз допускаются допуски скорости, превышающие предписанные, при условии, что допуски не превышаются более чем на 0,5 с ни в одном случае.
Если мопед без использования тормозов замедляется быстрее, чем ожидалось, применяется процедура, указанная в 6.2.6.3.
2.4.2. Допускаются отклонения на 0,5 с выше или ниже теоретического времени.
2.4.3. Допуски по скорости и времени должны быть объединены, как показано в Приложении 1.
3. МОПЕД И ТОПЛИВО
3.1. Тестовый мопед
3.1.1. Мопед должен быть представлен в хорошем механическом состоянии. Перед испытанием он должен быть обкатан и пройден не менее 250 км.
3.1.2. Выхлопное устройство не должно иметь утечек, которые могли бы уменьшить количество собираемых газов, которое должно быть равно количеству газов, выходящих из двигателя.
3.1.3. Можно проверить герметичность системы впуска, чтобы убедиться, что случайное поступление воздуха не повлияет на карбюрацию.
3.1.4. Настройки двигателя и органы управления мопедом должны соответствовать предписанным производителем. Это касается, в частности, регулировки холостого хода (частоты вращения и содержания угарного газа в выхлопных газах), автоматического дросселя и системы очистки выхлопных газов.
3.1.5. Лаборатория может проверить, что мопед обеспечивает характеристики, указанные его производителем, что его можно использовать для нормального вождения и, в частности, что он способен заводиться как в холодное, так и в горячее время и может работать на холостом ходу, не глохнув.
3.2. Топливо
Топливо, используемое для испытания, должно быть эталонным топливом, характеристики которого изложены в Приложении IV. Если двигатель смазывается смесью, масло, добавляемое в эталонное топливо, должно по качеству и количеству соответствовать рекомендациям производителя.
4. ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
4.1. динамометр
Основные характеристики динамометра следующие:
- уравнение кривой нагрузки: на динамометрическом стенде должна быть обеспечена возможность с начальной скорости 12 км/ч воспроизвести с допуском ±15 % мощность, развиваемую двигателем при движении мопеда по ровной дороге с скорость ветра практически равна нулю.
В противном случае мощность, поглощаемая тормозами, и внутреннее трение скамьи (PA) должны составлять:
на скорости 0 12 км/ч:
PA = кВ³ ± 5 % кВ³ ± 5 % PV50 (3)
не быть отрицательным (метод калибровки должен соответствовать положениям Приложения 4)
- базовая инерция: 100 кг
- дополнительные инерции (4): от 10 кг и 10 кг
- каток должен иметь счетчик оборотов, который можно обнулить, чтобы измерить фактически пройденное расстояние.
4.2. Газосборное оборудование
Газосборное оборудование должно состоять из следующих компонентов (см. подприложения 2 и 3):
4.2.1. Устройство для сбора всех выхлопных газов, образующихся во время испытания, при сохранении атмосферного давления в выпускном(ых) выпускном(ых) выпуске(ах) мопеда.
4.2.2. Трубка, соединяющая оборудование для сбора выхлопных газов и систему отбора проб выхлопных газов. Эта соединительная трубка и оборудование для сбора газа должны быть изготовлены из нержавеющей стали или другого материала, который не влияет на состав собираемых газов и устойчив к их температуре.
4.2.3. Устройство для всасывания разбавленных газов. Это устройство должно гарантировать постоянный поток достаточного объема, чтобы обеспечить всасывание всех выхлопных газов.
4.2.4. Зонд для отбора проб, прикрепленный к внешней стороне устройства для сбора газа, который может отбирать постоянную пробу разбавляющего воздуха с помощью насоса, фильтра и расходомера на протяжении всего испытания.
4.2.5. Пробоотборник, направленный вверх по потоку разбавленных газов, отбирает пробы смеси на время испытания при постоянной скорости потока, используя при необходимости фильтр, расходомер и насос. Минимальная скорость потока газов в двух описанных выше системах отбора проб должна составлять не менее 150 л/ч.
4.2.6. Трехходовые клапаны на контурах отбора проб, описанные выше, направляют поток проб либо в атмосферу, либо в соответствующие пакеты для отбора проб на время испытания.
4.2.7. Герметичные мешки для отбора проб для сбора разбавляющего воздуха и смеси разбавленных газов, не подверженные влиянию соответствующих загрязняющих веществ и имеющие достаточную вместимость, чтобы не нарушать нормальный поток отбора проб. Эти пакеты для отбора проб должны иметь автоматические запечатывающие устройства, которые можно быстро и плотно закрыть либо в контуре отбора проб, либо в контуре анализа в конце испытания.
4.2.8. Должен существовать метод измерения общего объема разбавленных газов, проходящих через устройство для отбора проб во время испытания.
4.3. Аналитическое оборудование
4.3.1. Пробоотборный зонд может состоять из трубки для отбора проб, ведущей в сборные мешки, или трубки для опорожнения мешков. Зонд должен быть изготовлен из нержавеющей стали или материала, не влияющего на состав газов. Пробоотборник и трубка, соединяющая его с анализатором, должны иметь температуру окружающей среды.
4.3.2. Анализаторы должны быть следующих типов:
- недисперсионного типа с инфракрасным поглощением угарного газа;
- пламенно-ионизационный тип для углеводородов
- хемилюминесцентный тип для оксидов азота.
4.4. Точность приборов и измерений
4.4.1. Поскольку тормоз калибруется при отдельном испытании (5.1), нет необходимости указывать точность динамометра. Суммарная инерция вращающихся масс, включая ролики и вращающуюся часть тормоза (см. 4.1), должна быть задана с точностью ±5 кг.
4.4.2. Расстояние, пройденное мопедом, определяется числом оборотов, совершаемых катком, с точностью до ±10 м.
4.4.3. Скорость мопеда измеряется скоростью вращения катка. Оно должно измеряться с точностью до ± 1 км/ч для скоростей выше 10 км/ч.
4.4.4. Температура окружающей среды должна измеряться с точностью ± 2 °C.
4.4.5. Атмосферное давление должно измеряться с точностью ± 0,2 кПа.
4.4.6. Относительная влажность окружающего воздуха должна измеряться с точностью ± 5 %.
4.4.7. Независимо от точности определения проб газов, требуемая точность измерения содержания различных загрязняющих веществ должна составлять ± 3 %. Общее время реакции анализирующей схемы должно быть менее одной минуты.
4.4.8. Содержание эталонных (калибровочных) газов не должно отличаться более чем на ±2 % от эталонного значения каждого газа. Разбавителями являются азот для монооксида углерода и оксиды азота и воздух для углеводородов (пропан).
4.4.9. Скорость охлаждающего воздуха должна измеряться с точностью ± 5 км/ч.
4.4.10. Допустимое отклонение по продолжительности циклов и операций отбора проб газа составляет ± 1 с. Эти времена должны измеряться с точностью до 0,1 с.
4.4.11. Общий объем разбавленных газов должен измеряться с точностью ± 3 %.
4.4.12. Общий поток и поток отбора проб должны быть постоянными с точностью до ± 5 %.
5. ПОДГОТОВКА ТЕСТА
5.1. Настройка тормоза
Тормоз должен быть отрегулирован так, чтобы скорость мопеда на стенде при полном газе равнялась максимальной скорости, на которую он способен на дороге, с допуском ±1 км/ч. Эта максимальная скорость не может отклоняться более чем на ± 2 км/ч от номинальной максимальной скорости, указанной изготовителем. Если мопед оснащен устройством регулирования максимальной скорости движения по дороге, необходимо учитывать действие этого регулятора.
Тормоз можно отрегулировать другим методом, если производитель продемонстрирует его эквивалентность.
5.2. Корректировка эквивалентной инерции поступательной инерции мопеда.
Используются один или несколько маховиков, позволяющих получить общую инерцию вращающихся масс, пропорциональную исходной массе мопеда в следующих пределах:
>ТАБЛИЦА>
5.3. Охлаждение мопеда
5.3.1. На время испытания перед мопедом размещают вспомогательное тяговое устройство таким образом, чтобы направить поток охлаждающего воздуха на двигатель. Скорость воздушного потока 25 ± 5 км/ч. Воздуховыпускное отверстие воздуходувки должно иметь сечение не менее 0,2 м², плоскость, перпендикулярную продольной оси мопеда, и располагаться на расстоянии от 30 до 45 см перед передним колесом мопеда. Прибор для измерения линейной скорости принудительной тяги необходимо разместить посередине струи воздуха на расстоянии 20 см от воздуховыпускного отверстия. Насколько это возможно, скорость воздуха должна быть постоянной по всей выпускной секции.
5.3.2. Мопед также можно охладить альтернативным методом, описанным ниже. На мопед направлен поток воздуха переменной скорости. Вентилятор должен быть отрегулирован таким образом, чтобы в рабочем диапазоне от 10 до 45 км/ч включительно линейная скорость воздуха на выходе из вентилятора была равна эквивалентной скорости ролика с точностью ±5 км/ч. При эквивалентной скорости роликов менее 10 км/ч скорость воздуха с принудительной тягой может быть равна нулю. Сечение воздуходувки должно составлять не менее 0,2 м², а ее нижний край должен находиться на высоте от 15 до 20 см над уровнем земли. Плоскость выпускного отверстия должна быть перпендикулярна продольной оси мопеда и располагаться на расстоянии от 30 до 45 см перед передним колесом мопеда.
5.4. Кондиционирование мопеда
5.4.1. Непосредственно перед началом первого цикла испытаний мопед должен пройти четыре последовательных цикла испытаний продолжительностью 112 секунд каждый, чтобы прогреть двигатель.
5.4.2. Давление в шинах должно соответствовать указанному производителем для обычного дорожного движения. Однако если диаметр катков менее 500 мм, давление в шинах может увеличиться на 30-50 %.
5.4.3. Нагрузка на ведущее колесо: нагрузка на ведущее колесо должна быть в пределах ±3 кг от нагрузки, на мопеде при обычном дорожном использовании, при массе водителя 75 кг ±5 кг, сидящего в вертикальном положении.
5.5. Проверка противодавления
5.5.1. При предварительных испытаниях необходимо убедиться в том, что противодавление, устанавливаемое устройством отбора проб, не отклоняется от атмосферного давления более чем на ±0,75 кПа.
5.6. Калибровка аналитического аппарата
5.6.1. Калибровка анализаторов
Количество газа при заявленном давлении, совместимом с правильным функционированием оборудования, впрыскивается в анализатор с помощью расходомера и расходомера, установленных на каждом баллоне. Прибор необходимо отрегулировать так, чтобы он показывал в качестве стабильного значения значение, указанное на стандартном газовом баллоне. Исходя из настройки, полученной для баллона с максимальным содержанием, строится кривая отклонений анализатора в зависимости от содержания различных используемых стандартных газовых баллонов.
5.6.2. Общее время отклика аппарата.
Газ из баллона максимального содержания впрыскивается в конец пробоотборника. Необходимо проверить, что указанное значение, соответствующее максимальному отклонению, достигается менее чем за одну минуту. Если это значение не достигается, анализирующую цепь необходимо проверить от начала до конца на предмет утечек.
6. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ДИНАМОМЕТРНЫХ ИСПЫТАНИЙ
6.1. Особые условия проведения цикла
6.1.1. Температура в месте расположения динамометра на протяжении всего испытания должна находиться в пределах 20–30 °С.
6.1.2. Во время испытания мопед должен находиться, насколько это возможно, в горизонтальном положении во избежание ненормального распределения топлива или моторного масла.
6.1.3. Во время теста скорость отображается в зависимости от времени, чтобы можно было оценить правильность выполненных циклов.
6.2. Запуск двигателя
6.2.1. После проведения предварительных операций на оборудовании для сбора, разбавления, анализа и измерения газов (см. 7.1) двигатель запускают с помощью предусмотренных для этой цели устройств, таких как дроссель, пусковой клапан, и т. д., согласно инструкциям производителя.
6.2.2. Отбор проб и измерение потока через всасывающее устройство должны начинаться в начале первого цикла.
6.2.3. На холостом ходу
6.2.3.1. Коробка передач с ручным переключением:
Чтобы обеспечить возможность ускорения в соответствии с обычным циклом, автомобиль должен быть включен на первую передачу с выключенным сцеплением за пять секунд до начала ускорения после рассматриваемого периода холостого хода.
6.2.3.2. Автоматическая коробка передач и гидротрансформатор:
Селектор включен в начале теста. Если есть две позиции — «город» и «дорога» — необходимо использовать позицию «дорога».
6.2.4. Ускорения
В конце каждого периода холостого хода необходимо осуществлять ускорение путем полного открытия дроссельной заслонки и, при необходимости, использования коробки передач таким образом, чтобы как можно быстрее достичь максимальной скорости.
6.2.5. Стабильная скорость
Необходимо поддерживать постоянную максимальную скорость, удерживая дроссельную заслонку полностью открытой до следующей фазы замедления. На этапе, когда скорость поддерживается на постоянном уровне 20 км/ч, положение дроссельной заслонки должно оставаться как можно более фиксированным.
6.2.6. Замедления
6.2.6.1. Все замедления выполняются путем полного закрытия дроссельной заслонки при остающемся включенным сцеплении. Двигатель необходимо выключить вручную, не касаясь рычага переключения передач, на скорости 10 км/ч.
6.2.6.2. Если период замедления превышает предписанный для соответствующей фазы, для соблюдения цикла необходимо задействовать тормоза мопеда.
6.2.6.3. Если период торможения короче, чем предписанный для соответствующей фазы, время теоретического цикла восстанавливается за счет слияния периода холостого хода со следующей операцией холостого хода. В данном случае раздел 2.4.3. не применимо.
6.2.6.4. В конце второго периода замедления (остановка мопеда на катке) передача переключается в нейтральное положение и включается сцепление.
7. ПОРЯДОК ОТБОРА ПРОБ И АНАЛИЗА
7.1. Выборка
7.1.1. Отбор проб начинается сразу после начала испытания, как указано в 6.2.2.
7.1.2. Мешки должны быть герметично закрыты по мере их наполнения.
7.1.3. В конце финального цикла устройство сбора разбавленных выхлопных газов и разбавляющего воздуха должно быть закрыто, а газы, вырабатываемые двигателем, отведены в атмосферу.
7.2. Анализ
7.2.1. Газы, содержащиеся в каждом мешке, должны быть проанализированы как можно скорее и в любом случае не позднее, чем через двадцать минут после начала наполнения мешков.
7.2.2. Если пробоотборник не остается постоянно в пакетах, необходимо избегать попадания воздуха в пакеты во время введения зонда и выхода газов из пакетов во время извлечения зонда.
7.2.3. Анализатор должен показывать устойчивое значение в течение одной минуты после подключения к мешку.
7.2.4. Концентрации HC, CO и NOx в пробах разбавленных выхлопных газов и в мешках для сбора разбавляющего воздуха определяются на основе значений, отображаемых или регистрируемых измерительным оборудованием, путем применения правильных калибровочных кривых.
7.2.5. За содержание газообразных примесей в анализируемых газах принимается величина, отсчитываемая после стабилизации средства измерений.
8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ВЫБРОСОВ ГАЗООБРАЗНЫХ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ
8.1. Массу угарного газа, выделившегося при испытании, определяют по формуле:
COM = >NUM>1 >DEN>S 7 В 7 dCO 7 >NUM>COc >DEN>106
где:
8.1.1. COM – масса угарного газа, выброшенного во время испытания, выраженная в г/км;
8.1.2. S — фактически пройденное расстояние, выраженное в км, полученное путем умножения общего числа оборотов, показанного на счетчике оборотов, на длину окружности катка;
8.1.3. dCO — плотность окиси углерода при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (= 1250 кг/м³);
8.1.4. COc — объемная концентрация монооксида углерода в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион и скорректированная с учетом загрязнения разбавляющего воздуха:
COc = COe - COd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.1.4.1. COe — концентрация окиси углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.1.4.2. COd — концентрация монооксида углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.1.4.3. DF – коэффициент, указанный в разделе 8.4;
8.1.5. V — общий объем разбавленных газов, выраженный в м³/испытание, при базовой температуре 0 °C (273 °K) и эталонном давлении 101,33 кПа:
V = Vo 7 >NUM>N (Па - Пи) 7 273 >DEN>101,33 7 (Tp + 273)
где:
8.1.5.1. Vo – объем газа, вытесняемый насосом Р1 за один оборот, выраженный в м³/оборот. Этот объем является функцией перепада давлений между впускной и выпускной секциями самого насоса;
8.1.5.2. N – число оборотов, совершаемых насосом Р1 за четыре цикла испытаний;
8.1.5.3. Па — атмосферное давление, кПа;
8.1.5.4. Pi - среднее значение, выраженное в кПа, за время выполнения четырех циклов падения давления во входной секции насоса Р1;
8.1.5.5. Tp — значение температуры разбавленных газов во время выполнения четырех циклов, измеренное во входной части насоса P1.
8.2. Массу несгоревших углеводородов, выделившихся через выхлоп мопеда при испытании, рассчитывают по формуле:
HCM = >NUM>1 >DEN>S 7 В 7 dHC 7 >NUM>HCc >DEN>106
где:
8.2.1. HCM — масса углеводородов, выделяющихся при испытании, г/мин;
8.2.2. S — расстояние, определенное в 8.1.2;
8.2.3. dHC — плотность углеводородов при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (при среднем соотношении углерода и водорода 1:1,85) (= 0,619 кг/м³);
8.2.4. HCc — это концентрация разбавленных газов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента (например: концентрация пропана, умноженная на 3) и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
HCc = HCe - HCd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.2.4.1. HCe — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.2.4.2. HCd — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.2.4.3. DF — коэффициент, указанный в 8.4;
8.2.5. V — общий объем (см. 8.1.5).
8.3. Массу оксидов азота, выделившихся через выхлоп мопеда при испытании, рассчитывают по формуле:
NOxM = >NUM>1 >DEN>S 7 В 7 dNO2 7 >NUM>NOxc 7 Kh >DEN>1
где:
8.3.1. NOxM – масса оксидов азота, выделившихся при испытании, г/км;
8.3.2. S — расстояние, определенное в 8.1.2 выше;
8.3.3. dNO² — плотность оксидов азота в выхлопных газах, в эквиваленте NO2, при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (= 2,05 кг/м³);
8.3.4. NOxc — концентрация оксидов азота в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
NOxc = NOxe - NOxd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.3.4.1. NOxe — концентрация оксидов азота, выраженная в частях на миллион, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.3.4.2. NOxd — концентрация оксидов азота, выраженная в частях на миллион, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.3.4.3. DF — коэффициент, указанный в 8.4.
8.3.5. Kh — поправочный коэффициент влажности.
Х = >ЧИСЛО>1 >ДЕН>1 - 0,0329 (Н - 10,7)
где:
8.3.5.1. H — абсолютная влажность в граммах воды на кг сухого воздуха.
H = >ЧИСЛО>6.2111 7 U 7Pd >THEN>Pa - Pd >NUM>U >THEN>100
(г/кг)
где:
8.3.5.1.1. U — содержание влаги, выраженное в процентах;
8.3.5.1.2. Pd — давление насыщенного водяного пара, кПа, при температуре испытания;
8.3.5.1.3. Па — атмосферное давление в кПа.
8.4. DF – коэффициент, выражаемый формулой:
DF = >ЧИСЛО>14,5 >DEN>CO2 + 0,5 CO + HC
где:
8.4.1. CO, CO2 и HC — концентрации оксида углерода, диоксида углерода и углеводородов, выраженные в процентах от пробы разбавленных газов, содержащейся в пакете Sa.
9. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты выражаются в г/км:
УВ в г/км = масса УВ/С
CO в г/км = масса CO/S
NOx в г/км = масса NOx/с
где:
Масса HC: см. определение в 8.2.
Масса CO: см. определение в 8.1.
Масса NOx: см. определение в 8.3.
S: расстояние, фактически пройденное мопедом во время испытания.
Подприложение 1
Рабочий цикл на динамометрическом стенде (испытание типа I)
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 2
Пример № 1 системы сбора выхлопных газов
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 3
Пример № 2 системы сбора выхлопных газов
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 4
Метод калибровки динамометра
1. ЦЕЛЬ
В этом дополнительном приложении описан метод проверки совпадения кривой мощности, поглощаемой динамометром, с кривой поглощения, требуемой согласно разделу 4.1 Приложения 1.
Измеренная поглощаемая мощность включает мощность, поглощаемую трением, и мощность, поглощаемую тормозом, но не включает мощность, рассеиваемую за счет трения между шиной и катком.
2. ПРИНЦИП МЕТОДА
Этот метод позволяет рассчитать потребляемую мощность путем измерения времени торможения ролика. Кинетическая энергия устройства рассеивается тормозом и трением динамометра. Этот метод не учитывает изменения внутреннего трения роликов из-за массы мопеда.
3. ПРОЦЕДУРА
3.1. Задействуется система моделирования инерции, соответствующая массе испытуемого мопеда.
3.2. Тормоз настраивается в соответствии с разделом 5.1. Приложения 1.
3.3. Ролик поворачивается со скоростью v + 10 км/ч.
3.4. Система привода ролика отключается, и катку разрешается свободно замедляться.
3.5. Отмечают время, необходимое катку для торможения от скорости v + 0,1 v до скорости v - 0,1 v.
3.6. Поглощаемая мощность рассчитывается по формуле:
PA = 0,2 × >NUM>Mv2 >THEN>t
× 10-3
где:
PA: мощность, потребляемая динамометром, выраженная в кВт.
M: эквивалентная инерция, выраженная в кг.
v: испытательная скорость, указанная в 3.3. выражается в м/с
t: время, выраженное в секундах, необходимое ролику для замедления от v + 0,1 v до v - 0,1 v.
3.7. Фазы, описанные в 3.3. до 3,6. повторяются для покрытия диапазона скоростей от 10 до 50 км/ч с шагом 10 км/ч.
3.8. Нарисована кривая зависимости потребляемой мощности от скорости.
3.9. Необходимо следить за тем, чтобы кривая находилась в пределах допуска, указанного в разделе 4.1 приложения 1.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Испытание типа II
(измерение выбросов угарного газа и углеводородов на холостом ходу)
1. ВВЕДЕНИЕ
Процедура испытания типа II указана в разделе 2.2.1.2. Приложения I.
2. УСЛОВИЯ ИЗМЕРЕНИЙ
2.1. Топливо указано в разделе 3.2 Приложения 1.
2.2. Используемая смазка также должна соответствовать положениям раздела 3.2. Приложения 1.
2.3. Массу выбросов окиси углерода и углеводородов необходимо измерить сразу после испытания типа I, описанного в разделе 2.1. Приложения 1, как только значения стабилизируются, при работе двигателя на холостом ходу.
2.4. В случае мопедов с механической коробкой передач испытание проводят при нейтральном положении рычага переключения передач и включенном сцеплении.
2.5. В случае мопедов с автоматической коробкой передач испытание проводят при включенном сцеплении и неподвижном ведущем колесе.
2.6. Обороты холостого хода двигателя в период холостого хода необходимо регулировать в соответствии с инструкциями производителя.
3. ОТБОР ПРОБ И АНАЛИЗ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
3.1. Электромагнитные клапаны необходимо перевести в положение для прямого анализа разбавленных выхлопных газов и разбавляющего воздуха.
3.2. Анализатор должен показывать устойчивое значение в течение одной минуты после подключения к зонду.
3.3. Концентрации HC и CO в пробах разбавленных выхлопных газов и в разбавляющем воздухе определяются по значениям, отображаемым или регистрируемым измерительным оборудованием, путем применения правильных калибровочных кривых.
3.4. За содержание газообразных примесей в анализируемых газах принимается величина, отсчитываемая после стабилизации средства измерений.
4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ВЫБРОСОВ ГАЗООБРАЗНЫХ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ
4.1. Массу угарного газа, выделившегося при испытании, определяют по формуле:
COM = V 7 dO 7 >NO>COc >DE>106
где:
4.1.1. COM – масса монооксида углерода, выделяющегося при испытании, г/мин;
4.1.2. dCO — плотность окиси углерода при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (= 1250 кг/м³);
4.1.3. COc — объемная концентрация монооксида углерода в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион и скорректированная с учетом загрязнения разбавляющего воздуха:
COc = COe - COd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
4.1.3.1. COe — концентрация окиси углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавленных газов;
4.1.3.2. COd — концентрация окиси углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавляющего воздуха;
4.1.3.3. DF — коэффициент, указанный в 4.3;
4.1.4. V — общий объем разбавленных газов, выраженный в м³/мин, при базовой температуре 0 °C (273 °K) и эталонном давлении 101,33 кПа:
V = Vo 7 >NUM>N (Па - Пи) 7 273 >DEN>101,33 7 (Tp + 273)
где:
4.1.4.1. Vo – объем газа, вытесняемый насосом Р1 за один оборот, выраженный в м³/оборот. Этот объем является функцией перепада давлений между впускной и выпускной секциями самого насоса;
4.1.4.2. N – число оборотов, совершаемых насосом Р1 во время испытания на холостом ходу, деленное на время в минутах;
4.1.4.3. Па — атмосферное давление, кПа;
4.1.4.4. Pi — среднее значение, выраженное в кПа, при испытании падения давления во входной части насоса Р1;
4.1.4.5. Tp – значение при выполнении четырех циклов температуры разбавленных газов, измеренное во входной части насоса P1.
4.2. Массу несгоревших углеводородов, выделившихся через выхлоп мопеда при испытании, рассчитывают по формуле:
HCM = >NUM>1 >DEN>V 7 dHC 7 >NUM>HCc >DEN>106
где:
4.2.1. HCM — масса углеводородов, выделяющихся при испытании, г/мин;
4.2.2. dHC — плотность углеводородов при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (при среднем соотношении углерода и водорода 1:1,85) (= 0,619 кг/м³);
4.2.3. HCc — это концентрация разбавленных газов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента (например: концентрация пропана, умноженная на 3) и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
HCc = HCe - HCd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
4.2.3.1. HCe — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавленных газов;
4.2.3.2. HCd — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавляющего воздуха;
4.2.3.3. DF — коэффициент, указанный в 4.3.
4.2.4. V – общий объем (см. 4.1.4).
4.3. DF – коэффициент, выражаемый формулой:
DF = >ЧИСЛО>14,5 >DEN>CO2 + 0,5 CO + HC
где:
4.3.1. CO, CO2 и HC — концентрации оксида углерода, диоксида углерода и углеводородов, выраженные в процентах от пробы разбавленных газов.
(1) >НАЧАЛО ГРАФИКА> n Ó (xi - x)²>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
S2 = >ЧИСЛО>i = 1 >ТО>n
где xi — любой из отдельных результатов, полученных с образцом n и
>НАЧАЛО ГРАФИКИ> n Ó xi>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
>НАЧАЛО ГРАФИКИ> x >КОНЕЦ ГРАФИКИ>= >NUM>i = 1 >DEN>n
(2) Для одного ролика диаметром 400 мм.
(3) Эти дополнительные гири при необходимости могут быть заменены электронным устройством при условии, что будет продемонстрирована эквивалентность результатов.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПРОТИВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА МОТОЦИКЛАМИ И ТРЕХЦИКЛАМИ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип транспортного средства с точки зрения ограничения выбросов газообразных загрязняющих веществ из двигателя» означает мотоциклы и трициклы, которые не отличаются по таким существенным признакам, как следующее:
1.1.1. Эквивалентная инерция, определяемая по отношению к эталонной массе, как указано в разделе 5.2 приложения 1;
1.1.2. Характеристики двигателя и транспортного средства, как определено в Приложении V;
1.2. «Справочная масса» означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии, увеличенную на единую массу 75 кг. Массой мотоцикла и мототрицикла в снаряженном состоянии является его общая порожняя масса со всеми баками, заполненными не менее чем на 90 % максимальной вместимости;
1.3. «Картер» означает пространства внутри или снаружи двигателя, которые соединены с масляным картером внутренними или внешними каналами, через которые могут выходить газы и пары;
1.4. «Газообразные загрязнители» означают окись углерода, углеводороды и оксиды азота, выраженные в эквиваленте диоксида азота (NO2).
2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПЫТАНИЙ
2.1. Общий
Компоненты, которые могут влиять на выбросы газообразных загрязняющих веществ, должны быть спроектированы, изготовлены и собраны таким образом, чтобы мотоцикл или трехколесный мотоцикл при нормальном использовании, несмотря на вибрации, которым он может подвергаться, соответствовал требованиям настоящего Приложения.
2.2. Описание тестов
2.2.1. В зависимости от категории и как поясняется ниже, мотоцикл или трехколесный велосипед должен подвергаться испытаниям типа I и II, как указано ниже;
2.2.1.1. Испытание I типа (проверка средних выбросов газообразных загрязняющих веществ в густонаселенной городской местности).
2.2.1.1.1. Испытание проводят по методике, описанной в Приложении 1. Для сбора и анализа газов используются установленные методы.
2.2.1.1.2. С учетом положений 2.2.1.1.3 испытание должно проводиться трижды. Массы монооксида углерода, углеводородов и оксида азота, полученные в каждом испытании, должны быть меньше предельных значений, указанных в таблицах I и II.
2.2.1.1.2.1. Однако один из трех результатов для каждого из вышеупомянутых загрязняющих веществ может превышать предельное значение, установленное для соответствующего мотоцикла или трехколесного велосипеда, максимум на 10 %, при условии, что среднее арифметическое трех результатов меньше установленного предельного значения. Если более чем одно загрязняющее вещество превышает установленные предельные значения, не имеет значения, происходит ли это в одном и том же тесте или в разных тестах.
2.2.1.1.3. Количество испытаний, предписанных в 2.2.1.1.2, сокращается при условиях, описанных ниже, где V1 — результат первого испытания, а V2 — результат второго испытания для каждого из загрязняющих веществ, указанных в 2.2.1.1.2. .
2.2.1.1.3.1. Требуется только один тест, если V1 ≤ 0,70 л для всех соответствующих загрязняющих веществ.
2.2.1.1.3.2. Требуется только два теста, если V1 ≤ 0,85 л для всех рассматриваемых загрязняющих веществ, но если хотя бы для одного загрязняющего вещества V1 > 0,70 л. Кроме того, для каждого из рассматриваемых загрязняющих веществ V2 должно быть таким, чтобы V1 + V2 ПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЦЫ>
>ТАБЛИЦА>
3. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
3.1. Требования, изложенные в разделе 1 Приложения VI к Директиве 92/61/ЕЕС, применимы к проверкам соответствия продукции.
3.1.1. Однако если масса оксида углерода, углеводородов или оксида азота, вырабатываемого транспортным средством, выбранным с производственной линии, превышает пределы, указанные в таблицах I и II, изготовитель имеет возможность попросить провести измерения на образце серии. -серийные автомобили, содержащие изначально выбранный автомобиль. Производитель должен определить размер n выборки. Среднее арифметическое >НАЧАЛО ГРАФИКА> x >КОНЕЦ ГРАФИКА>
Затем для каждого загрязняющего газа определяются результаты, полученные для образца, и стандартное отклонение S (1) образца. Серийное производство считается соответствующим, если соблюдается следующее условие:
>НАЧАЛО ИЗОБРАЖЕНИЯ> x >КОНЕЦ ИЗОБРАЖЕНИЯ>
+ к 7S ≤ Л (2)
где:
L: предельные значения, указанные в таблицах, упомянутых в пункте 2.2.1.1.2, под заголовком «соответствие производства» для каждого рассматриваемого загрязняющего газа.
k: статистический коэффициент, зависящий от n и указанный в следующей таблице.
>ТАБЛИЦА>
где n > 20, k = >NUM>0,860 >THEN>√n
4. РАСШИРЕНИЕ ОБЪЕМА РАЗРЕШЕНИЯ
4.1. Типы транспортных средств с различной справочной массой
Официальное утверждение может быть распространено на типы транспортных средств, отличающихся от официально утвержденного типа только их контрольной массой, при условии, что контрольная масса типа транспортного средства, для которого запрашивается распространение официального утверждения, просто приводит к применению следующих эквивалентов более высокой или меньшей инерционной массы. .
4.2. Типы транспортных средств с разными передаточными числами
4.2.1. Официальное утверждение типа транспортного средства может быть распространено при следующих условиях на такие типы транспортных средств, которые отличаются от официально утвержденного типа только общими передаточными числами.
4.2.1.1. Для каждой передачи, использованной для испытаний типа I, соотношение
E = >ЧИСЛО>V2 - V1 >ТО>V1
должно быть определено;
где V1 и V2 — скорости, соответствующие частоте вращения двигателя 1000 об/мин, официально утвержденного типа транспортного средства и типа транспортного средства, для которого запрашивается расширение.
4.2.2. Если отношение E ≤ 8 % применяется к каждой передаче, расширение должно быть одобрено без повторения испытаний типа I.
4.2.3. Если передаточное число E >8 % хотя бы для одной передачи и E ≤ 13 % для каждой передачи, испытания типа I необходимо повторить; однако они могут проводиться в лаборатории, которую производитель может выбрать сам с согласия компетентного органа по утверждению. Протокол испытаний необходимо передать в техническую службу.
4.3. Типы транспортных средств с различной базовой массой и разными передаточными числами
Одобрение типа транспортного средства может быть распространено на типы транспортных средств, которые отличаются от официально утвержденного типа только условной массой и общими передаточными числами, если они соответствуют требованиям 4.1 и 4.2.
4.4. Трехколесные и квадрициклы, кроме легких квадрициклов
Официальное утверждение, выдаваемое двухколесным мопедам, может быть распространено на трехколесные и квадрициклы, за исключением легких квадрициклов, если они используют тот же двигатель, ту же выхлопную систему и имеют одинаковую трансмиссию, отличающуюся только передаточным числом, при условии, что ссылка Масса типа транспортного средства, для которого запрашивается расширение официального утверждения, приводит лишь к применению следующих эквивалентов более высокой или меньшей инерционной массы.
4.5. Ограничение
Никакое дальнейшее продление официальных утверждений не может осуществляться в отношении продления, предоставленного в соответствии с 4.1–4.4.
Приложение 1
Тип I тест
(проверка среднего уровня выбросов загрязняющих веществ в перенаселенной городской местности)
1. ВВЕДЕНИЕ
Процедура испытания типа I указана в разделе 2.2.1.1 Приложения II.
1.1. Мотоцикл или мототрицикл помещают на динамометрический стенд, снабженный тормозом и маховиком. Испытание общей продолжительностью 13 минут и состоящее из четырех циклов проводится без перерыва. Каждый цикл включает 15 операций (холостой ход, разгон, установившаяся скорость, торможение и т. д.). Во время испытания выхлопные газы разбавляются воздухом так, чтобы объем потока смеси оставался постоянным. В течение всего испытания в мешок необходимо подавать непрерывный поток проб смеси, чтобы можно было последовательно определить концентрации (средние испытательные значения) монооксида углерода, несгоревших углеводородов, оксидов азота и углекислого газа.
2. ЦИКЛ РАБОТЫ ДИНАМОМЕТРА
2.1. Описание цикла
Рабочий цикл динамометра должен соответствовать указанному в следующей таблице и нанесенному в Приложении 1.
2.2. Общие условия проведения цикла
При необходимости необходимо провести предварительные циклы испытаний, чтобы определить, как лучше всего привести в действие органы управления акселератором и тормозом, чтобы добиться цикла, приближающегося к теоретическому циклу в установленных пределах.
2.3. Использование коробки передач
2.3.1. Использование коробки передач определяется следующим образом:
2.3.1.1. При постоянной скорости частота вращения двигателя должна, насколько это возможно, оставаться в пределах от 50 % до 90 % максимальной скорости. Если эта скорость может быть достигнута при использовании более чем одной передачи, двигатель испытывают на высшей передаче.
2.3.1.2. Во время ускорения двигатель необходимо проверять на передаче, обеспечивающей максимальное ускорение. Следующая более высокая передача включается не позднее, чем частота вращения двигателя достигнет 110 % от номинальной максимальной мощности. Если мотоцикл или мототрицикл достигает скорости 20 км/ч на первой передаче или 35 км/ч на второй передаче, на этих скоростях необходимо включить следующую более высокую передачу.
В этих случаях никакое другое переключение на более высокие передачи не допускается. Если во время фазы ускорения передачи переключаются при фиксированной скорости мотоцикла или трехколесного мотоцикла, последующая фаза постоянной скорости должна выполняться с передачей, которая включается, когда мотоцикл или трехколесный мотоцикл начинает фазу постоянной скорости, независимо от двигателя. скорость.
2.3.1.3. Во время замедления следующая более низкая передача должна быть включена до того, как двигатель достигнет фактических оборотов холостого хода, и самое позднее, когда частота вращения двигателя упадет до 30 % от номинальной максимальной мощности, в зависимости от того, что наступит раньше. Во время замедления нельзя включать первую передачу.
2.3.2. Мотоциклы или мототрициклы, оснащенные автоматической коробкой передач, испытывают при включенной высшей передаче («драйв»). Акселератор должен работать таким образом, чтобы обеспечить как можно более устойчивое ускорение, чтобы трансмиссия включала различные передачи в нормальном порядке. Применяются допуски, указанные в 2.4.
2.4. Допуски
2.4.1. На всех этапах допускается отклонение ± 1 км/ч выше или ниже теоретической скорости. Во время смены фаз допускаются допуски скорости, превышающие предписанные, при условии, что допуски никогда не превышаются более чем на 0,5 в любом отдельном случае, во всех случаях с учетом положений 6.5.2 и 6.6.3.
2.4.2. Должен быть допущен допуск ±0,5 секунды выше или ниже теоретического времени.
2.4.3. Допуски по скорости и времени объединяются, как указано в Приложении 1.
2.4.4. Расстояние, пройденное за цикл, должно измеряться с допуском ± 2 %.
>ТАБЛИЦА>
3. МОТОЦИКЛ ИЛИ МОТОТРОЙЦИК И ТОПЛИВО.
3.1. Испытание мотоцикла или трехколесного велосипеда.
3.1.1. Мотоцикл или мототрицикл должен быть представлен в исправном механическом состоянии. Перед испытанием он должен быть обкатан и пройден не менее 1 000 км. Лаборатория может решить, может ли быть принят мотоцикл или трехколесный велосипед, проехавший менее 1000 км до испытания.
3.1.2. Выхлопное устройство не должно иметь утечек, которые могли бы уменьшить количество собираемых газов, которое должно быть равно количеству газов, выходящих из двигателя.
3.1.3. Можно проверить герметичность системы впуска, чтобы убедиться, что случайное поступление воздуха не повлияет на карбюрацию.
3.1.4. Настройки мотоцикла или мототрицикла должны соответствовать предписаниям производителя.
3.1.5. Лаборатория может проверить, что мотоцикл или трехколесный велосипед обеспечивает характеристики, заявленные изготовителем, что его можно использовать для нормального вождения и, в частности, что он способен заводиться как в холодном, так и в горячем состоянии.
3.2. Топливо
Топливо, используемое для испытания, должно быть эталонным топливом, как определено в Приложении IV. Если двигатель смазывается смесью, масло, добавляемое в эталонное топливо, должно по качеству и количеству соответствовать рекомендациям производителя.
4. ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
4.1. динамометр
Основные характеристики динамометра следующие:
Контакт между роликом и шиной каждого ведущего колеса:
- диаметр ролика ≥ 400 мм;
- Уравнение кривой поглощения мощности: начиная с начальной скорости 12 км/ч, испытательный стенд должен быть способен воспроизводить с допуском ± 15 % мощность, развиваемую двигателем при движении мотоцикла или трехколесного велосипеда. ровная дорога со скоростью ветра практически нулевой. Либо мощность, поглощаемая тормозами, и внутреннее трение стенда должна рассчитываться в соответствии с положениями раздела 11 подприложения 4 к приложению 1, либо мощность, поглощаемая тормозами и внутреннее трение стенда, равна:
K V³ ± 5 % от K V³ ± 5 % от PV50
- Дополнительные инерции: 10 кг и 10 кг (3).
4.1.1. Эффективно пройденное расстояние измеряется с помощью счетчика оборотов, приводимого в движение роликом, который приводит в движение тормоз и маховики.
4.2. Оборудование для отбора проб газов и измерения их объема
4.2.1. Подприложения 2 и 3 содержат схему, показывающую принцип сбора, разбавления, отбора проб и измерения объема выхлопных газов при испытании.
4.2.2. В следующих разделах описываются компоненты испытательного оборудования (напротив каждого компонента дана аббревиатура, использованная на схеме в Приложениях 2 и 3). Техническая служба может разрешить использование другого оборудования при условии, что оно дает эквивалентные результаты:
4.2.2.1. устройство для сбора всех выхлопных газов, образующихся при испытании; Обычно это открытое устройство, которое поддерживает атмосферное давление в выхлопной трубе (трубах). Тем не менее, закрытую систему можно использовать при условии соблюдения условий противодавления (± 1,25 кПа). Газы должны собираться таким образом, чтобы конденсация не оказывала существенного влияния на природу выхлопных газов при температуре испытания;
4.2.2.2. трубка (Ту), соединяющая оборудование для сбора выхлопных газов и систему отбора проб выхлопных газов. Эта соединительная трубка и оборудование для сбора газа должны быть изготовлены из нержавеющей стали или другого материала, который не влияет на состав собираемых газов и устойчив к их температуре;
4.2.2.3. теплообменник (Sc), способный ограничивать изменение температуры разбавленных газов на входе в насос в пределах ± 5 °С на время испытания. Этот теплообменник должен быть оборудован системой предварительного нагрева, способной довести газы до рабочей температуры (с допуском ± 5 °C) перед началом испытания;
4.2.2.4. поршневой насос (P1) для всасывания разбавленных газов, приводимый в движение двигателем, который может работать на различных, строго постоянных скоростях. Насос должен гарантировать постоянный поток достаточного объема, чтобы гарантировать всасывание всех выхлопных газов. Также можно использовать устройство, использующее критический поплавок Вентури;
4.2.2.5. устройство, которое может постоянно регистрировать температуру разбавленных газов, поступающих в насос;
4.2.2.6. зонд для отбора проб (S3), прикрепленный к внешней стороне устройства для сбора газа, который может отбирать постоянную пробу разбавляющего воздуха с помощью насоса, фильтра и расходомера на протяжении всего испытания;
4.2.2.7. пробоотборник S2, помещенный перед поршневым насосом и направленный выше потока разбавленных газов, для отбора проб смеси разбавленных газов на время испытания при постоянной скорости потока с использованием, при необходимости, фильтра, расходомера и насос. Минимальная скорость потока газов в двух описанных выше системах отбора проб должна составлять не менее 150 л/ч;
4.2.2.8. два фильтра (F2 и F3), расположенные после зондов S2 и S3 соответственно, предназначены для отфильтровывания твердых частиц, взвешенных в потоке пробы, собранной в мешки. Особое внимание необходимо уделять тому, чтобы они не влияли на концентрации газообразных компонентов в пробах;
4.2.2.9. два насоса (П2 и П3) для отбора проб из зондов S2 и S3 соответственно и заполнения мешков Sa и Sb;
4.2.2.10. два регулируемых вручную клапана (V2 и V3), установленных последовательно с насосами P2 и P3 соответственно, для регулирования потока пробы, направляемой в мешки;
4.2.2.11. два ротаметра (R2 и R3), установленных последовательно на линиях «зонд, фильтр, насос, клапан, мешок» (S2, F2, P2, V2, Sa и S3, F3, P3, V3 Sb соответственно) для мгновенной визуальной проверки может быть произведено по потоку пробы в любой момент;
4.2.2.12. герметичные мешки для отбора проб для сбора разбавляющего воздуха и смеси разбавленных газов, имеющие достаточную вместимость, чтобы не нарушать нормальный поток отбора проб. Эти мешки для отбора проб должны иметь автоматические запечатывающие устройства на боковой стороне мешка, которые можно быстро и плотно закрыть либо в контуре отбора проб, либо в контуре анализа в конце испытания;
4.2.2.13. установлены два манометра перепада давления (g1 и g2):
g1: перед насосом P1 для измерения разницы давлений между смесью выхлопных газов и разбавляющего воздуха и атмосферой;
g2: до и после насоса P1 для измерения увеличения давления, оказываемого на поток газа;
4.2.2.14. счетчик оборотов для подсчета количества оборотов, совершенных вращающимся смещением P1;
4.2.2.15. трехходовые клапаны на контурах отбора проб, описанные выше, для направления потока проб либо в атмосферу, либо в соответствующие пакеты для отбора проб на время испытания. Необходимо использовать быстродействующие клапаны. Они должны быть изготовлены из материалов, не влияющих на состав газов; они также должны иметь выпускные сечения и форму, которые минимизируют потери нагрузки, насколько это технически возможно.
4.3. Аналитическое оборудование
4.3.1. Измерение концентрации углеводородов
4.3.1.1. Пламенно-ионизационный анализатор используется для измерения концентрации несгоревших углеводородов в пробах, собранных в пакеты Sa и Sb, во время испытания.
4.3.2. Измерение концентрации CO и CO2
4.3.2.1. Недисперсионный инфракрасный абсорбционный анализатор используется для измерения концентрации оксида углерода СО и диоксида углерода СО2 в пробах, собранных в пакеты Sa и Sb во время испытания.
4.3.3. Измерение концентрации NOx
4.3.3.1. Хемилюминесцентный анализатор используется для измерения концентрации оксидов азота (NOx) в пробах, собранных в пакеты Sa и Sb во время испытания.
4.4. Точность приборов и измерений
4.4.1. Поскольку тормоз калибруется в рамках отдельного испытания, нет необходимости указывать точность динамометра. Суммарная инерция вращающихся масс, включая ролики и вращающуюся часть тормоза (см. 5.2), должна быть задана с точностью ± 2 %.
4.4.2. Скорость мотоцикла или мототрицикла измеряется скоростью вращения роликов, соединенных с тормозом и маховиками. Она должна измеряться с точностью ± 2 км/ч от 0 до 10 км/ч и с точностью ± 1 км/ч для скоростей выше 10 км/ч.
4.4.3. Температура, указанная в 4.2.2.5, должна измеряться с точностью ± 1 °С. Температура, указанная в 6.1.1, должна измеряться с точностью ± 2 °С.
4.4.4. Атмосферное давление должно измеряться с точностью ±0,133 кПа.
4.4.5. Падение давления смеси разбавленных газов, поступающей в насос Р1 (см. 4.2.2.13), по сравнению с атмосферным давлением должно быть измеримым с точностью ±0,4 кПа. Разница давлений разбавленных газов, поступающих в секции до и после насоса Р1 (см. 4.2.2.13), должна быть измеряемой с точностью ±0,4 кПа.
4.4.6. Объем, вытесняемый при каждом полном обороте насоса Р1, и величина рабочего объема при минимально возможной скорости насоса, регистрируемая счетчиком оборотов, должны позволять определять общий объем смеси выхлопных газов и разбавляющего воздуха, вытесняемого насосом Р1. во время испытания с точностью ± 2 %.
4.4.7. Независимо от точности определения стандартных газов, диапазон измерения анализаторов должен быть совместим с точностью, необходимой для измерения содержания различных загрязняющих веществ, с точностью до ± 3 %.
Пламенно-ионизационный анализатор, измеряющий концентрацию углеводородов, должен быть способен достигать 90 % полной шкалы менее чем за одну секунду.
4.4.8. Содержание эталонных (калибровочных) газов не должно отличаться более чем на ±2 % от эталонного значения каждого газа. Разбавителем должен быть азот.
5. ПОДГОТОВКА ТЕСТА
5.1. Настройка тормоза
5.1.1. Тормоз должен быть отрегулирован таким образом, чтобы скорость мотоцикла или трехколесного мотоцикла на этапе установившейся скорости составляла от 45 до 55 км/ч на ровной сухой дороге.
5.1.2. Тормоз регулируется следующим образом:
5.1.2.1. На устройстве подачи топлива установлен регулируемый упор для поддержания максимальной скорости в диапазоне от 45 до 55 км/ч. Скорость мотоцикла или мототрицикла измеряется с помощью прецизионного тахометра или определяется путем измерения времени на заданном расстоянии по ровной сухой дороге в обоих направлениях при закрытых стопорах.
Измерения необходимо повторить не менее трех раз в обоих направлениях и произвести на расстоянии не менее 200 м с достаточно большим расстоянием ускорения. Рассчитывается средняя скорость.
5.1.2.2. Другие системы также могут использоваться для измерения мощности, необходимой для движения транспортного средства (например, измерение крутящего момента на трансмиссии, измерение замедления и т. д.).
5.1.2.3. Затем мотоцикл или трехколесный велосипед необходимо поставить на динамометр и отрегулировать тормоза так, чтобы получить ту же скорость, которая была достигнута при дорожном испытании (с устройством регулирования подачи топлива в положении остановки и с той же самой передачей). Такая регулировка тормозов должна сохраняться на протяжении всего испытания. После регулировки тормоза устройство регулирования подачи топлива снимается.
5.1.2.4. Настройка тормоза по результатам дорожных испытаний допускается только в том случае, если разница барометрического давления между дорогой и помещением, в котором находится динамометр, не превышает ±1,33 кПа и разница температуры воздуха не более ± 8 °С.
5.1.3. Если вышеуказанный метод неприменим, динамометр необходимо настроить в соответствии со значениями, указанными в таблице 5.2. В таблице приведены значения мощности в зависимости от контрольной массы при скорости 50 км/ч. Эта мощность определяется методом, описанным в Приложении 4.
5.2. Регулировка эквивалентной инерции поступательной инерции мотоцикла или трицикла.
Используются один или несколько маховиков, позволяющих получить общую инерцию вращающихся масс, пропорциональную исходной массе мотоцикла или трицикла в следующих пределах:
>ТАБЛИЦА>
5.3. Кондиционирование мотоцикла или трицикла
5.3.1. Перед испытанием мотоцикл или трехколесный велосипед должен находиться в помещении, в котором температура остается относительно постоянной в пределах от 20°С до 30°С. Эту подготовку необходимо проводить до тех пор, пока температура моторного масла и охлаждающей жидкости, если таковая имеется, не окажется в пределах ± 2 К от температуры в помещении. После того, как двигатель проработает на холостом ходу в течение 40 секунд, выполняются два полных цикла перед сбором выхлопных газов.
5.3.2. Давление в шинах должно соответствовать указанному производителем для проведения предварительного дорожного испытания по включению тормоза. Однако если диаметр катков менее 500 мм, давление в шинах может увеличиться на 30–50 %.
5.3.3. Масса ведущего колеса такая же, как при эксплуатации мотоцикла или мототрицикла в обычных условиях движения с массой водителя 75 кг.
5.4. Калибровка аналитического аппарата
5.4.1. Калибровка анализаторов
Количество газа при указанном давлении, совместимом с корректной работой оборудования, впрыскивается в анализатор с помощью расходомера и расходомера, установленных на каждом баллоне. Прибор настроен так, чтобы показывать в качестве стабилизированного значения значение, указанное на стандартном газовом баллоне. Исходя из настройки, полученной для баллона с максимальным содержанием, строится кривая отклонений анализатора в зависимости от содержания различных используемых стандартных газовых баллонов. Для регулярной калибровки пламенно-ионизационных анализаторов, которую следует проводить не реже одного раза в месяц, используют смеси воздуха и пропана (или гексана) с номинальными концентрациями углеводородов, равными 50 % и 90 % полной шкалы. При регулярной калибровке недисперсионных анализаторов инфракрасного поглощения смеси азота с CO и CO2 соответственно измеряются при номинальных концентрациях 10 %, 40 %, 60 %, 85 % и 90 % полной шкалы. Для калибровки хемилюминесцентного анализатора NOx используют смеси закиси азота (N2O), разбавленной азотом с номинальной концентрацией 50 % и 90 % полной шкалы. Для поверки испытаний, которую необходимо проводить перед каждой серией испытаний, необходимо для всех трех типов анализаторов использовать смеси, содержащие измеряемые газы в концентрации, равной 80 % полной шкалы. Устройство разбавления можно использовать для разбавления 100 % калибровочного газа до необходимой концентрации.
6. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ДИНАМОМЕТРНЫХ ИСПЫТАНИЙ
6.1. Особые условия проведения цикла
6.1.1. Температура в помещении, где расположен динамометрический стенд, в течение всего испытания должна находиться в пределах 20–30 °С и быть максимально приближенной к температуре помещения, в котором подвергался кондиционирования мотоцикл или трицикл.
6.1.2. Во время испытания мотоцикл или трехколесный велосипед должен находиться, насколько это возможно, в горизонтальном положении, чтобы избежать ненормального распределения топлива.
6.1.3. По окончании первых 40 секунд холостого хода (см. 6.2.2) на мотоцикл или мототрицикл направляют поток воздуха переменной скорости. Затем выполняются два полных цикла, в течение которых выхлопные газы не собираются. Система вентиляции должна включать в себя механизм, регулируемый скоростью опорного ролика так, чтобы в диапазоне от 10 км/ч до 50 км/ч линейная скорость воздуха на выходе из вентилятора была равна относительной скорости ролика с примерно 10%. При скорости роликов ниже 10 км/ч скорость воздуха может быть равна нулю. Концевая секция воздуходувного устройства должна иметь следующие характеристики:
и) площадь поверхности не менее 0,4 м²;
ii) нижний край на высоте от 0,15 до 0,20 м над уровнем земли;
iii) расстояние от передней кромки мотоцикла или трицикла от 0,3 до 0,45 м.
6.1.4. Во время теста скорость отображается в зависимости от времени, чтобы проверить правильность выполнения циклов.
6.1.5. Можно записать температуру охлаждающей воды и картерного масла.
6.2. Запуск двигателя
6.2.1. После проведения предварительных операций на оборудовании для сбора, разбавления, анализа и измерения газов (см. 7.1) двигатель запускают с помощью предусмотренных для этой цели устройств, таких как дроссель, пусковой клапан, и т. д., согласно инструкциям производителя.
6.2.2. Двигатель должен работать на холостом ходу не более 40 секунд. Первый цикл начинается с начала отбора проб и измерения оборотов насоса.
6.3. Использование ручного дросселя
Дроссельную заслонку необходимо отключить как можно скорее и в принципе перед ускорением от 0 до 50 км/ч. Если это требование не может быть выполнено, должен быть указан момент фактического отключения. Дроссель необходимо отрегулировать в соответствии с инструкциями производителя.
6.4. На холостом ходу
6.4.1. Коробка передач с ручным переключением:
6.4.1.1. Во время работы на холостом ходу сцепление должно быть включено, а передачи – в нейтральном положении.
6.4.1.2. Чтобы обеспечить возможность ускорения в соответствии с обычным циклом, автомобиль должен быть включен на первую передачу с выключенным сцеплением за пять секунд до начала ускорения после рассматриваемого периода холостого хода.
6.4.1.3. Первый период холостого хода в начале цикла состоит из шести секунд холостого хода на нейтральной передаче с включенным сцеплением и пяти секунд на первой передаче с выключенным сцеплением.
6.4.1.4. Для периодов холостого хода в течение каждого цикла соответствующее время составляет 16 секунд на нейтральной передаче и пять секунд на первой передаче с выключенным сцеплением.
6.4.1.5. Последний период холостого хода в цикле составляет семь секунд на нейтральной передаче с включенным сцеплением.
6.4.2. Полуавтоматические коробки передач:
Необходимо соблюдать инструкции производителя по езде в городе или, при их отсутствии, инструкции, применимые к механическим коробкам передач.
6.4.3. Автоматические коробки передач:
Во время испытания селектором нельзя пользоваться, если изготовителем не указано иное. В последнем случае применяется процедура для механических коробок передач.
6.5. Ускорения
6.5.1. Ускорения следует производить таким образом, чтобы скорость ускорения была как можно более постоянной на протяжении всей операции.
6.5.2. Если разгонные способности мотоцикла или трицикла недостаточны для выполнения циклов ускорения в пределах предписанных допусков, мотоцикл или трицикл должен двигаться с полностью открытой дроссельной заслонкой до тех пор, пока не будет достигнута скорость, предписанная для цикла; тогда цикл может продолжаться нормально.
6.6. Замедления
6.6.1. Все замедления должны осуществляться путем полного закрытия дроссельной заслонки, при этом сцепление остается включенным. Двигатель необходимо выключать на скорости 10 км/ч.
6.6.2. Если период замедления дольше, чем предписано для соответствующей фазы, для соблюдения цикла используются тормоза транспортного средства.
6.6.3. Если период замедления короче, чем предписанный для соответствующей фазы, время теоретического цикла восстанавливается за счет установившегося режима или периода холостого хода, сливающегося со следующим установившимся режимом или периодом холостого хода. В этом случае раздел 2.4.3 не применим.
6.6.4. В конце периода торможения (остановка мотоцикла или трицикла на катках) передача переключается в нейтральное положение и включается сцепление.
6.7. Стабильные скорости
6.7.1. Следует избегать «подкачки» или закрытия дроссельной заслонки при переходе от ускорения к следующей постоянной скорости.
6.7.2. Периоды постоянной скорости должны достигаться за счет сохранения фиксированного положения акселератора.
7. ПОРЯДОК ОТБОРА ПРОБ, АНАЛИЗА И ИЗМЕРЕНИЯ ОБЪЕМА ВЫБРОСОВ
7.1. Операции, которые необходимо выполнить перед запуском мотоцикла или трехколесного велосипеда.
7.1.1. Мешки для сбора образцов. Сэм и Сб опустошены и запечатаны.
7.1.2. Роторный насос P1 активируется без запуска счетчика оборотов.
7.1.3. Насосы П2 и П3 для отбора проб активируются с помощью клапанов, установленных для отвода образующихся газов в атмосферу; регулируется поток через клапаны V2 и V3.
7.1.4. Вводятся в эксплуатацию устройства регистрации температуры Т и давления g1 и g2.
7.1.5. Счетчик оборотов CT и счетчик оборотов ролика устанавливаются на ноль.
7.2. Начало отбора проб и измерения объема.
7.2.1. После предварительного 40-секундного периода холостого хода и после двух подготовительных циклов (первый момент первого цикла) операции, указанные в 7.2.2–7.2.5, выполняются одновременно.
7.2.2. Отводные клапаны предназначены для непрерывного сбора проб, которые ранее были направлены в атмосферу, через зонды S2 и S3 в мешки Sa и Sb.
7.2.3. Момент начала испытания указывается на аналоговых графиках, записывающих результаты датчика температуры Т и датчиков дифференциального давления g1 и g2.
7.2.4. Запускается счетчик, фиксирующий общее количество оборотов насоса Р1.
7.2.5. Включают устройство, указанное в 6.1.3, направляющее поток воздуха на мотоцикл или мототрицикл.
7.3. Окончание отбора проб и измерение объема
7.3.1. В конце четвертого цикла испытаний одновременно выполняются операции, описанные в 7.3.2–7.3.5.
7.3.2. Отводные клапаны должны быть установлены на закрытие мешков Sa и Sb и сброс в атмосферу проб, всасываемых насосами P2 и P3 через зонды S2 и S3.
7.3.3. Момент окончания испытания должен быть указан на аналоговых графиках, указанных в 7.2.3.
7.3.4. Счетчик оборотов насоса P1 останавливается.
7.3.5. Устройство, указанное в 6.1.3, направляющее поток воздуха на мотоцикл или трицикл, останавливается.
7.4. Анализ проб в мешках
Как можно скорее и в любом случае не позднее 20 минут после окончания испытаний необходимо провести анализы для определения:
- концентрации углеводородов, оксида углерода, оксидов азота и углекислого газа в пробе разбавляющего воздуха, содержащейся в пакете Сб;
- концентрации углеводородов, оксида углерода, оксидов азота и углекислого газа в пробе разбавленных выхлопных газов, содержащейся в пакете Са.
7.5. Измерение пройденного расстояния
Фактически пройденное расстояние S, выраженное в км, получается путем умножения общего числа оборотов, показанного на счетчике оборотов, на размер катка (см. 4.1.1).
8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА ВЫБРОСОВ ГАЗООБРАЗНЫХ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ
8.1. Массу угарного газа, выделившегося при испытании, определяют по формуле:
COM = >NUM>1 >DEN>S 7 В 7 dCO 7 >NUM>COc >DEN>106
где:
8.1.1. COM — масса угарного газа, выброшенного во время испытания, выраженная в г/км.
8.1.2. S – расстояние, определяемое 7,5;
8.1.3. dCO — плотность окиси углерода при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (= 1250 кг/м³);
8.1.4. COc — объемная концентрация монооксида углерода в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион и скорректированная с учетом загрязнения разбавляющего воздуха:
COc = COe - COd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.1.4.1. COe — концентрация окиси углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sb;
8.1.4.2. COd — концентрация монооксида углерода, измеряемая в частях на миллион, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sa;
8.1.4.3. DF — коэффициент, указанный в 8.4.
8.1.5. V — общий объем разбавленных газов, выраженный в м³/испытание, при базовой температуре 0 °C (273 °K) и эталонном давлении 101,33 кПа,
V = Vo 7 >NUM>N (Па - Пи) 7 273 >DEN>101,33 7 (Tp + 273)
где:
8.1.5.1. Vo – объем газа, вытесняемый насосом Р1 за один оборот, выраженный в м³/оборот. Этот объем является функцией перепада давлений между входной и выходной секциями самой группы.
8.1.5.2. N — количество оборотов, совершаемых насосом Р1 за четыре цикла испытаний.
8.1.5.3. Па — атмосферное давление, кПа;
8.1.5.4. Pi - среднее значение, выраженное в кПа, за время выполнения четырех циклов падения давления во входной части насоса Р1;
8.1.5.5. Tp — значение температуры разбавленных газов во время выполнения четырех циклов, измеренное во входной части насоса P1.
8.2. Массу несгоревших углеводородов, выделившихся через выхлоп мотоцикла или трицикла при испытании, рассчитывают по формуле:
HCM = >NUM>1 >DEN>S 7 В 7 dHC 7 >NUM>HCc >DEN>106
где:
8.2.1. HCM — масса углеводородов, выброшенных при испытании, г/км;
8.2.2. S — расстояние, определенное в 7.5;
8.2.3. dHC — плотность углеводородов при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа при среднем соотношении углерода и водорода 1:1,85 (= 0,619 кг/м³);
8.2.4. HCc — это концентрация разбавленных газов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента (например: концентрация пропана, умноженная на 3) и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
HCc = HCe - HCd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.2.4.1. HCe — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sb;
8.2.4.2. HCd — концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sa;
8.2.4.3. DF — коэффициент, указанный в 8.4;
8.2.5. V — общий объем (см. 8.1.5).
8.3. Массу оксидов азота, выделившихся через выхлоп мотоцикла или мототрицикла при испытании, рассчитывают по формуле:
NOxM = >NUM>1 >THEN>S 7 V 7 dNO2 7 >NUM>NOxc 7 Kh >THEN>106
где:
8.3.1. NOxM – масса оксидов азота, выделившихся при испытании, г/км;
8.3.2. S — расстояние, определенное в 7.5;
8.3.3. dNO2 — плотность оксидов азота в выхлопных газах, в эквиваленте NO2, при температуре 0 °С и давлении 101,33 кПа (= 2,05 кг/м³);
8.3.4. NOxc — концентрация оксидов азота в разбавленных газах, выраженная в частях на миллион и скорректированная с учетом разбавляющего воздуха:
NOxc = NOxe - NOxd (1 - >NUM>1 >DEN>DF)
где:
8.3.4.1. NOxe — концентрация оксидов азота, выраженная в частях на миллион, в пробе разбавленных газов, собранной в мешок Sa;
8.3.4.2. NOxd — концентрация оксидов азота, выраженная в частях на миллион, в пробе разбавляющего воздуха, собранной в мешок Sb;
8.3.4.3. DF – коэффициент, заданный равным 8,4;
8.3.5. Kh – поправочный коэффициент влажности:
Х = >ЧИСЛО>1 >ДЕН>1 - 0,0329 (Н - 10,7)
где:
8.3.5.1. H — абсолютная влажность в граммах воды на кг сухого воздуха:
H = >NUM>6,2111 7 U 7Pd >THE>Pa - Pd >NUM>U >THE>100 (г/кг).
где:
8.3.5.1.1. U — содержание влаги, выраженное в процентах;
8.3.5.1.2. Pd — давление насыщенного водяного пара, кПа, при температуре испытания;
8.3.5.1.3. Па – атмосферное давление, кПа;
8.4. DF – коэффициент, выражаемый формулой:
DF = >ЧИСЛО>14,5 >DEN>CO2 + 0,5 CO + HC
где:
8.4.1. CO, CO2 и HC — концентрации оксида углерода, диоксида углерода и углеводородов, выраженные в процентах от пробы разбавленных газов, содержащейся в пакете Sa.
Подприложение 1
Рабочий цикл двигателя для испытания типа I
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 2
Пример № 1 системы сбора выхлопных газов
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 3
Пример № 2 системы сбора выхлопных газов
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Подприложение 4
Метод калибровки мощности, поглощаемой на дороге, с помощью динамометра для мотоциклов или трехколесных велосипедов.
В этом дополнительном приложении описывается метод, используемый для определения поглощения мощности на дороге с помощью динамометра.
Поглощаемая мощность, измеренная на дороге, включает мощность, поглощаемую трением, и мощность, поглощаемую устройством поглощения энергии. Динамометр работает выше диапазона испытательных скоростей. Затем устройство, используемое для активации динамометра, отсоединяется от стенда, и скорость вращения ролика(ов) снижается.
Кинетическая энергия устройства рассеивается блоком поглощения мощности динамометра и трением динамометра. Этот метод не учитывает изменения внутреннего трения внутри ролика из-за вращающейся массы мотоцикла или трехколесного велосипеда. Разницу между временем остановки свободного заднего ролика и временем остановки переднего ролика с электроприводом можно игнорировать в случае динамометра с двумя роликами.
Процедуры следующие:
1. Измеряется скорость вращения ролика, если это еще не было сделано. Можно использовать дополнительное измерительное колесо, счетчик оборотов или другой метод.
2. Мотоцикл или трехколесный велосипед помещают на динамометр или используют другой метод для обеспечения работы динамометра.
3. Включается маховик или любая другая система моделирования инерции, наиболее часто используемая с динамометром для конкретной категории мотоциклов или трехколесных мотоциклов.
4. Динамометр доводят до скорости 50 км/ч.
5. Записывается потребляемая мощность.
6. Динамометр доводят до скорости 60 км/ч.
7. Устройство, используемое для активации динамометра, отключено.
8. Регистрируют время, за которое динамометр снизил скорость 55 км/ч до скорости 45 км/ч.
9. Устройство поглощения энергии настроено на другой уровень.
10. Этапы с 4 по 9, описанные выше, повторяются столько раз, сколько необходимо, чтобы охватить весь диапазон используемых мощностей на дороге.
11. Поглощаемая мощность рассчитывается по формуле:
Pd = >ЧИСЛО>M1 (V12 - V22) >THE> 2 000 t = >NUM>0,03858 M1 >THE>t
где:
Pd = мощность в кВт
M1 = эквивалентная инерция в кг
V1 = начальная скорость в м/с (55 км/ч = 15,28 м/с)
V2 = конечная скорость в м/с (45 км/ч = 12,50 м/с)
t = время, необходимое катку для замедления с 55 км/ч до 45 км/ч.
12. Диаграмма, показывающая мощность, поглощаемую динамометром, в соответствии с мощностью, указанной для испытательной скорости 50 км/ч, упомянутой в этапе 4 ниже.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Испытание типа II
(измерение выбросов угарного газа на холостом ходу)
1. ВВЕДЕНИЕ
Процедура испытания типа II указана в разделе 2.2.1.2. Приложения II.
2. УСЛОВИЯ ИЗМЕРЕНИЙ
2.1. Используемое топливо соответствует требованиям Приложения IV.
2.2. Объемную концентрацию угарного газа необходимо измерить сразу после испытания типа I на двигателе, работающем на холостом ходу.
2.3. В случае мотоциклов или трициклов с механической или полуавтоматической коробкой передач испытание проводят при положении рычага переключения передач в «нейтральном» положении и включенном сцеплении.
2.4. В случае мотоциклов или трициклов с автоматической коробкой передач испытание проводят при положении селектора «ноль» или «парковка».
3. ОТБОР ПРОБ ГАЗОВ
3.1. Выхлопное отверстие должно быть оснащено достаточно герметичным удлинителем, чтобы зонд отбора проб выхлопных газов можно было вставить как минимум на 60 см без увеличения противодавления более чем на 1,25 кПа и не влияя на работу мотоцикла или моторный трехколесный велосипед. Тем не менее, форма насадки должна быть такой, чтобы избежать значительного разбавления выхлопных газов воздухом в точке пробоотборника. Если мотоцикл или мототрицикл оборудован более чем одним выпускным патрубком, то либо эти выпускные отверстия необходимо соединить в общую трубу, либо измерить концентрацию угарного газа на каждом выпускном отверстии, причем результатом измерений является среднее арифметическое этих концентраций. .
3.2. Концентрации CO(CCO) и CO2 (CCO²) определяются путем считывания результатов, показанных приборами или записывающими устройствами, и с использованием соответствующих калибровочных таблиц.
3.3. Скорректированная концентрация угарного газа в двухтактных двигателях составляет:
Корр. CCO = CCO >NUM>10 >DEN>CCO + CCO² (% об.)
3.4. Скорректированная концентрация угарного газа в четырехтактных двигателях составляет:
Корр. CCO = CCO >NUM>15 >DEN>CCO + CCO² (% об.)
3.5. Корректировку концентрации ССО (3.2), измеренной по формулам, приведенным в 3.3 или 3.4, не требуется, если сумма измеренных концентраций (ССО + ССО²) равна 10 и более для двухтактных двигателей или 15 и более для четырехтактных двигателей. -тактные двигатели.
(1) >НАЧАЛО ГРАФИКА> n Ó (xi - x)² >КОНЕЦ ГРАФИКА>
S2 = >ЧИСЛО>i = 1 >ТО>n
где xi — любой из отдельных результатов, полученных с образцом n и
>НАЧАЛО ГРАФИКИ> n Ó xi >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
>НАЧАЛО ГРАФИКИ> x >КОНЕЦ ГРАФИКИ> = >NUM>i = 1 >DEN>n
(2) Это дополнительные массы, которые при необходимости могут быть заменены электронным устройством при условии, что будет продемонстрирована эквивалентность результатов.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
СПЕЦИФИКАЦИИ ДЛЯ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ ПРОТИВ ВИДИМОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА, ВЫЗЫВАЕМОГО ДВУХ-ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ, ОБОРУДОВАННЫМИ ДВИГАТЕЛЯМИ С ВОЗДУХОМ С ВОЗДУХОМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип транспортного средства» означает автомобили, которые по существу не отличаются по характеристикам транспортного средства и двигателя, как определено в Приложении V.
2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПЫТАНИЙ
2.1. Общий
Компоненты, которые могут влиять на выброс видимых загрязняющих веществ, должны быть спроектированы, изготовлены и собраны таким образом, чтобы транспортное средство при нормальном использовании, несмотря на вибрацию, которой оно может подвергаться, продолжало соответствовать требованиям настоящего Приложения.
2.2. Технические характеристики устройства холодного запуска
2.2.1. Устройство холодного запуска должно быть спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы оно не могло продолжать работать или вводиться в эксплуатацию при нормальной работе двигателя.
2.2.2. Положения 2.2.1 не применяются, если соблюдено одно или несколько из следующих условий:
2.2.2.1. Во время работы устройства холодного запуска коэффициент светопоглощения газов, выделяемых двигателем при установившейся работе, измеряемый по методике, установленной в приложении 1, должен оставаться в пределах, установленных в приложении 3.
2.2.2.2. Продолжение работы устройства холодного запуска приводит к остановке двигателя по истечении разумного периода времени.
2.3. Технические условия на выбросы видимых загрязняющих веществ
2.3.1. Выбросы видимых загрязняющих веществ по типу транспортного средства, представленного на официальное утверждение типа, измеряются с использованием двух методов, описанных в Приложениях 1 и 2, которые соответственно описывают испытания в установившемся режиме работы и испытания в режиме свободного ускорения.
2.3.2. Выбросы видимых загрязняющих веществ, измеренные по методу, описанному в Приложении 1, не должны превышать пределы, установленные в Приложении 3.
2.3.3. В случае двигателя с турбонагнетателем коэффициент поглощения, измеренный при ускорении на нейтральной передаче, не должен превышать предел, установленный в приложении 3 для номинального значения расхода, который соответствует максимальному коэффициенту поглощения, измеренному при испытаниях в установившемся режиме, плюс 0,5. м-1.
2.3.4. Допускается использование эквивалентного измерительного оборудования. Если используется оборудование, отличное от описанного в приложении 4, необходимо предоставить доказательство его эквивалентности соответствующему типу двигателя.
3. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
3.1. Требования раздела 1 Приложения VI к Директиве 92/61/ЕЕС применимы к проверкам соответствия продукции.
3.2. Для проверки соответствия требованиям, установленным в 3.1, транспортное средство снимается с серии.
3.3. Соответствие транспортного средства утвержденному типу подтверждается на основании описания, приведенного в форме одобрения. Кроме того, проверочные испытания проводятся в следующих условиях:
3.3.1. Транспортное средство, не обкатанное, подвергается испытанию на свободном ускорении, предусмотренному приложением 2.
Транспортное средство считается соответствующим утвержденному типу, если определенный коэффициент поглощения не превышает более чем на 0,5 м-1 скорректированное значение коэффициента поглощения, указанное в форме утверждения. По требованию производителя вместо эталонного топлива может использоваться коммерчески доступное топливо. В случае спора необходимо использовать эталонное топливо.
3.3.2. Если показатель, определенный в ходе испытания, упомянутого в 3.3.1, превышает более чем на 0,5 м-1 показатель, указанный в бланке официального утверждения, двигатель транспортного средства подвергают испытанию при установившихся скоростях по кривой полной нагрузки. , как предписано в Приложении 1. Уровни видимого излучения не должны превышать пределы, установленные в Приложении 3.
Приложение 1
Тест установившегося режима работы на кривой полной нагрузки
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Методика определения выбросов видимых загрязняющих веществ в различных условиях установившейся работы по кривой полной нагрузки.
1.2. Испытание может проводиться как на двигателе, так и на транспортном средстве.
2. ПРИНЦИП ИЗМЕРЕНИЯ
2.1. Измеряется дымность выхлопных газов двигателя, работающего с полной нагрузкой в установившемся режиме.
2.2. Проводят не менее шести измерений в диапазоне от максимальной номинальной скорости до минимальной номинальной скорости. Крайние точки измерения находятся на двух крайних точках интервала, определенного выше, и одна точка измерения должна совпадать со скоростью, при которой двигатель развивает максимальную мощность, и скоростью, при которой он развивает максимальный крутящий момент.
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Автомобиль
3.1.1. Двигатель или транспортное средство должны быть представлены в хорошем механическом состоянии. Двигатель должен был быть обкатанным.
3.1.2. Двигатель испытывается с использованием оборудования, указанного в приложении V.
3.1.3. При испытаниях двигателя его мощность измеряется в соответствии с отдельной Директивой о максимальной мощности с учетом допусков, установленных в 3.1.4. При испытаниях автомобиля проверяют, чтобы расход топлива был не ниже указанного заводом-изготовителем.
3.1.4. В отношении мощности двигателя, измеренной на динамометрическом стенде при испытаниях установившегося режима работы по кривой полной нагрузки, допускаются следующие допуски по отношению к мощности, заявленной изготовителем:
- максимальная мощность ± 2 %
- в других точках измерения + 6 % / - 2 %.
3.1.5. Выхлопное устройство не должно иметь утечек, которые могут привести к разбавлению газов, выбрасываемых двигателем. Если двигатель имеет более одного выпускного отверстия, они должны быть соединены с одним выпускным отверстием, на котором измеряется дымность.
3.1.6. Настройки двигателя должны соответствовать предписанным производителем для нормальной эксплуатации. В частности, охлаждающая вода и масло должны иметь нормальную температуру, предписанную производителем.
3.2. Топливо
Для испытания используют эталонное дизельное топливо в соответствии со спецификациями, изложенными в Приложении IV.
3.3. Испытательная лаборатория3.3.1. Абсолютную температуру Т, выраженную в К, воздуха (1), поступающего в двигатель, измеряют не более чем за 15 см до поступления воздуха в воздушный фильтр или, при отсутствии воздушного фильтра, не более чем за 15 см от воздухозаборник. Также измеряют сухое атмосферное давление ps, выраженное в кПа, и атмосферный фактор fa определяют в соответствии со следующими положениями:
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
fa = ( 99 пс ) 0,65 7 ( T 298 ) 0,5 >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
где:
пс = пб - пи
pb = барометрическое давление
pì = давление водяного пара
3.3.2. Если тест должен быть признан действительным, параметр fa должен быть таким, чтобы 0,98
4. ОЦЕНКА КОЭФФИЦИЕНТА СВЕТОПОГЛОЩЕНИЯ
4.1. Номинальный расход газа рассчитывается для каждой из скоростей вращения, для которых измеряется коэффициент поглощения в соответствии с разделом 2.2, по следующей формуле:
- Двухтактные двигатели G = >NUM>Vn >DEN>60
- четырехтактные двигатели G = >NUM>Vn >DEN>120
где:
G = номинальный расход газа в литрах в секунду (л/с)
V = объем цилиндра, выраженный в литрах (л)
n = скорость вращения, выраженная в об/мин
4.2. Если номинальное значение расхода не соответствует одному из значений, приведенных в таблице в Приложении 3, используемое предельное значение определяется путем интерполяции пропорционального значения.
Приложение 2
Тест свободного ускорения
1. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
1.1. Испытания проводятся на двигателе, установленном на динамометрическом стенде или на транспортном средстве.
1.1.1. Если двигатель испытывается на динамометрическом стенде, его необходимо проверить как можно скорее после испытания, чтобы проверить дымность при установившейся работе по кривой нагрузки топливом. В частности, охлаждающая вода и масло должны иметь нормальную температуру, предписанную производителем.
1.1.2. Если двигатель испытывается на неподвижном транспортном средстве, его сначала необходимо проработать в нормальных условиях эксплуатации либо на дороге, либо в ходе динамических испытаний. Измерительный тест необходимо провести как можно скорее после окончания периода прогрева.
1.2. Перед испытанием камера сгорания не должна охлаждаться или засоряться из-за чрезмерной работы на холостом ходу.
1.3. Применяются условия испытаний, указанные в разделах 3.1., 3.2 и 3.3 приложения 1.
1.4. Применяются условия, касающиеся отбора проб и измерительного оборудования, изложенные в разделе 3.4 Приложения 1.
2. ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЙ
2.1. При проведении испытания на динамометрическом стенде двигатель отсоединяется от тормоза, который заменяется либо ведомыми вращающимися частями, когда коробка передач находится в нейтральном положении, либо инерцией, которая ощутимо эквивалентна инерции этих частей.
2.2. При проведении испытания на транспортном средстве рычаг коробки передач должен находиться в нейтральном положении, а сцепление включено.
2.3. При работе двигателя на холостом ходу акселератор нажимается быстро, но плавно, чтобы получить максимальную подачу от ТНВД. Это положение сохраняется до тех пор, пока не будет достигнута максимальная частота вращения двигателя и не включится регулятор. Как только эта скорость будет достигнута, акселератор отпускается до тех пор, пока двигатель не вернется к скорости холостого хода, и дымомер снова зарегистрирует соответствующие показания.
2.4. Операцию, описанную в 2.3, повторяют не менее шести раз для очистки выхлопной системы и, при необходимости, для сброса измерительной аппаратуры. Максимальные значения непрозрачности, полученные при каждом последующем ускорении, регистрируются до тех пор, пока не будет получено стабилизированное значение. Значения, записанные в период холостого хода после каждого периода ускорения, не учитываются. Значения считаются стабилизировавшимися, если четыре последовательных значения попадают в диапазон не более 0,25 м-1 и не образуют убывающий ряд. Зарегистрированный коэффициент поглощения XM представляет собой среднее арифметическое этих четырех значений.
2.5. Двигатели, оснащенные турбокомпрессором, должны, при необходимости, подчиняться следующим особым условиям:
2.5.1. В случае двигателей, оснащенных турбонагнетателем, который приводится либо в действие муфтой, либо приводится в действие механически от двигателя и может быть отключен, выполняют два полных цикла измерения с предварительным ускорением, при этом компрессор подключают для одного и отключают для другого; принятый результат измерения является более высоким из двух;
2.5.2. Если двигатель имеет более одного выпускного отверстия, испытания проводятся путем объединения всех выпускных отверстий в одном подходящем устройстве для смешивания газов и выпуска их через одно единственное выпускное отверстие; однако испытания при свободном ускорении могут проводиться на каждом выходе, и в этом случае значение, используемое для расчета скорректированного коэффициента поглощения, представляет собой среднее арифметическое значений, зарегистрированных на каждом выходе, и испытание считается действительным только в том случае, если измерены экстремальные значения. не различаются более чем на 0,15 м-1.
3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОРРЕКТИРОВАННОГО ЗНАЧЕНИЯ КОЭФФИЦИЕНТА ПОГЛОЩЕНИЯ
Эти положения применяются, если коэффициент поглощения в установившемся режиме фактически был получен на производном двигателе того же типа.
3.1. Символы
>ТАБЛИЦА>
3.2. Поскольку коэффициенты поглощения выражаются в м-1, скорректированное значение XL определяется меньшим из следующих двух выражений:
XL = >NUM>SL 7 XM >DEN>SM
или
ХL = ХМ + 0,5
Приложение 3
>ТАБЛИЦА>
Приложение 4
Технические характеристики дымомеров
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
В настоящем приложении определены условия, которым должны соответствовать дымомеры, используемые в испытаниях, описанных в приложениях 1 и 2.
2. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЫМОМЕТРОВ
2.1. Измеряемый газ должен содержаться в камере с неотражающей внутренней поверхностью.
2.2. Эффективную длину прохождения лучей света через измеряемый газ определяют с учетом возможного воздействия устройств защиты источника света и фотоэлемента. Эта длина должна быть указана на аппарате.
2.3. Индикатор измерения дымомера должен иметь две шкалы, одна в абсолютных единицах светопоглощения от 0 до >НАЧАЛО ГРАФИКИ>
∞>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(м-1), а другой - линейную шкалу от 0 до 100; на обеих шкалах 0 означает полное освещение и максимальное полное отсутствие света.
3. ИЗГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1. Общий
Дымомер должен быть таким, чтобы в установившихся условиях работы дымовая камера была заполнена дымом с равномерной дымностью.
3.2. Дымовая камера и корпус дымомера
3.2.1. Возможность попадания нежелательного света на фотоэлемент в результате внутреннего отражения или эффектов диффузии должна быть сведена к минимуму (например, путем окраски внутренних поверхностей в черный матовый цвет и их соответствующего расположения).
3.2.2. Оптические характеристики должны быть такими, чтобы совокупный эффект диффузии и отражения не превышал одной единицы в линейном масштабе при заполнении дымовой камеры дымом с коэффициентом поглощения в районе 1,7 м-1.
3.3. Источник света
Источником света должна быть лампа накаливания с цветовой температурой от 2 800 до 3 250 К.
3.4. Получатель
3.4.1. Приемник состоит из фотоэлемента, кривая спектрального отклика которого аналогична фотопической кривой человеческого глаза (максимальный отклик в диапазоне 550/570 нм, менее 4 % от этого максимального отклика ниже 430 нм и выше 680 нм).
3.4.2. Конструкция электрической цепи, содержащей индикатор измерения, должна быть такой, чтобы выходной ток фотоэлемента был линейной функцией интенсивности получаемого света в диапазоне рабочих температур фотоэлемента.
3.5. Масштаб измерения
3.5.1. Коэффициент светопоглощения k рассчитывается по формуле Ø = Ø0 7 e-KL, где L – эффективная длина прохождения световых лучей через измеряемый газ, Ø0 – поток света в и Ø – поток света. Когда эффективная длина L дымомера не может быть оценена непосредственно в соответствии с его геометрией, определяется фактическая длина L;
- либо методом, описанным в разделе 4, либо
- путем сравнения с дымомером другого типа, фактическая длина которого известна.
3.5.2. Связь между линейным масштабом от 0 до 100 и коэффициентом поглощения k достигается с помощью следующей формулы:
k = >ЧИСЛО>-1 >ТО> L
лог (1 -> ЧИСЛО > N > ТОГДА > 100)
где N — показание по линейной шкале, а k — соответствующее значение коэффициента поглощения.
3.5.3. Измерительный индикатор дымомера должен позволять считывать коэффициент поглощения 1,7 м-1 с точностью 0,025 м-1.
3.6. Настройка и проверка измерительного оборудования
3.6.1. Электрическая схема фотоэлемента и индикатора должна быть регулируемой, чтобы стрелка могла устанавливаться на ноль при прохождении потока света через дымовую камеру, заполненную чистым воздухом, или камеру с идентичными характеристиками.
3.6.2. При выключенной лампе и выключенной или короткозамкнутой электрической измерительной цепи показания шкалы коэффициентов поглощения составляют ∞ и при включенном усилении измерительной схемы значение должно оставаться ∞.
3.6.3. Промежуточную проверку проводят путем помещения в дымовую камеру фильтра, представляющего собой газ, коэффициент поглощения которого k, измеренный, как описано в 3.5.1, как известно, находится в пределах от 1,6 м-1 до 1,8 м-1. Значение k должно быть известно с точностью до 0,025 м-1. Проверка предназначена для того, чтобы убедиться в том, что значение отличается не более чем на 0,05 м-1 от значения, отображаемого на индикаторе измерения, после установки фильтра между источником света и фотоэлементом.
3.7. Реакция дымомера
3.7.1. Время срабатывания электрической измерительной цепи, то есть время, необходимое индикатору для достижения общего отклонения 90 % полной шкалы при вставленном экране, полностью закрывающем фотоэлемент, должно быть между 0,9 и 1. ,1 секунда.
3.7.2. Демпфирование электрической измерительной цепи должно быть таким, чтобы начальное превышение конечного стабильного значения после любого мгновенного изменения входного значения (например, контрольного фильтра) составляло не более 4 % этого значения в единицах линейной шкалы.
3.7.3. время реакции дымомера на физические явления в дымовой камере, представляющее собой период времени между первым попаданием газов в измерительный прибор и полным заполнением дымовой камеры газами, не должно быть более 0,4 секунды.
3.7.4. Эти положения применяются только к дымомерам, используемым для измерения дымности при свободном ускорении.
3.8. Давление измеряемого газа и продувочного воздуха.
3.8.1. Давление выхлопных газов в дымовой камере не должно отличаться от давления окружающего воздуха более чем на 0,75 кПа.
3.8.2. Изменения давления измеряемых газов и продувочного воздуха не должны вызывать изменения коэффициента поглощения более чем на 0,05 м-1 для газа, соответствующего коэффициенту поглощения 1,7 м-1.
3.8.3. Дымомер должен быть оснащен устройствами, позволяющими измерять давление в дымовой камере.
3.8.4. Производитель устройства должен указать пределы изменения давления газа и продувочного воздуха в дымовой камере.
3.9. Температура измеряемого газа
3.9.1. Во всей дымовой камере температура газа во время измерения должна находиться в пределах от 70 °C до максимальной температуры, указанной изготовителем дымомера, так чтобы показания в этом диапазоне температур не отличались более чем на 0,1. -1, когда камера заполнена газом с коэффициентом поглощения 1,7 м-1.
3.9.2. Дымомер должен быть оборудован приборами для измерения температуры в дымовой камере.
4. ЭФФЕКТИВНАЯ ДЛИНА L ДЫМОМЕТРА
4.1. Общий
4.1.1. В некоторых типах дымомеров газы между источником света и фотоэлектрическим элементом или между прозрачными компонентами, защищающими источник света и фотоэлементом, не имеют постоянной непрозрачности. В этих случаях эффективная длина L равна длине столба газа с одинаковой непрозрачностью, что приводит к такому же поглощению света, как и при обычном прохождении газа через дымомер.
4.1.2. Эффективную длину прохождения световых лучей получают путем сравнения показания N на дымомере, работающем в обычном режиме, с показанием N°, полученным при использовании дымомера, модифицированного таким образом, что испытательный газ заполняет тщательно определенную длину L°.
4.1.3. Сравнительные показания необходимо снимать в быстрой последовательности, чтобы определить правильное положение нуля.
4.2. Метод оценки L
4.2.1. Тестовыми газами являются выхлопные газы с постоянной дымностью или газы-абсорбенты с плотностью примерно такой же, как у выхлопных газов.
4.2.2. Колонка L° дымомера, которая может быть равномерно заполнена испытательными газами и с основаниями, более или менее перпендикулярными направлению световых лучей, должна быть определена точно. Эта длина L° должна быть близка к предполагаемой эффективной длине дымомера.
4.2.3. Измеряется средняя температура тестовых газов в дымовой камере.
4.2.4. При необходимости в линию отбора проб можно установить расширительный бак достаточной емкости для нейтрализации пульсаций и компактной формы, как можно ближе к зонду. Также может быть установлено охлаждающее устройство. Добавление расширительного бака и охлаждающего устройства не должно оказывать чрезмерного влияния на состав выхлопных газов.
4.2.5. Испытание на определение эффективной длины заключается в пропускании пробы испытательного газа поочередно через дымомер, работающий нормально, и через тот же аппарат, модифицированный, как описано в 4.1.2.
4.2.5.1. Показания дымомера непрерывно регистрируются в ходе испытания с помощью записывающего устройства, время срабатывания которого максимально соответствует времени срабатывания дымомера.
4.2.5.2. При нормальной работе дымомера показания линейной шкалы равны Н, а средняя температура газов, выраженная в Кельвинах, равна Т.
4.2.5.3. При известной длине L°, заполненной одним и тем же испытательным газом, показание линейной шкалы равно N°, а средняя температура газов, выраженная в Кельвинах, равна Т°.
4.2.6. Эффективная длина составляет:
L = L° >NUM>T >THE>T° >NUM>log(1 - >NUM>N >THEN>100) >THEN>log(1 - >NUM>N° >THEN> 10)
4.2.7. Испытание повторяют, по меньшей мере, с четырьмя испытательными газами, чтобы получить показания, равномерно распределенные по линейной шкале от 20 до 80.
4.2.8. Эффективная длина дымомера L представляет собой среднее арифметическое значение эффективных длин, полученных, как определено в 4.2.6, для каждого из испытательных газов.
Приложение 5
Установка и использование дымомера
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
В настоящем приложении содержатся спецификации по установке и использованию дымомеров, предназначенных для использования в испытаниях, описанных в приложениях 1 и 2.
2. ОТБОР ПРОБ ДЫМОМЕТРА
2.1. Установка для стационарных испытаний
2.1.1. Соотношение площади поверхности участка зонда и площади выхлопной трубы должно быть не менее 0,05. Противодавление, измеренное в выхлопной трубе на входе зонда, не должно превышать 0,75 кПа.
2.1.2. Зонд представляет собой трубку, открытый конец которой обращен вперед по оси выхлопной трубы или удлинителя, если он используется. Его помещают в секцию, где распределение газа примерно равномерное. Для достижения этого зонд должен быть размещен как можно дальше от выхлопной трубы или удлинителя, если он используется, так, чтобы, если D — диаметр выхлопной трубы на ее выходе, конец зонда располагался на прямолинейном участке длиной не менее 6 D до точки отбора проб и 3 D за ней. Если используется удлинительная трубка, в место соединения не должен попадать воздух.
2.1.3. Давление в выхлопной трубе и характер падения давления в линии отбора проб должны быть такими, чтобы зонд собирал пробу, практически эквивалентную той, которая была бы получена при изокинетическом отборе проб.
2.1.4. При необходимости в линию отбора проб можно установить расширительный бак компактной формы с достаточной емкостью для нейтрализации любых пульсаций, как можно ближе к зонду. Также может быть установлено охлаждающее устройство. Расширительный бак и охлаждающее устройство должны быть спроектированы так, чтобы не оказывать чрезмерного влияния на состав выхлопных газов.
2.1.5. Дроссельный клапан или другое средство повышения давления отбора проб может быть установлено внутри выхлопной трубы на расстоянии не менее 3 D от пробоотборника.
2.1.6. Трубы между датчиком, охлаждающим устройством, расширительным баком (если он используется) и дымомером должны быть как можно короче, при этом удовлетворяя требованиям по давлению и температуре, изложенным в разделах 3.8 и 3.9 Приложения 4. Трубы должны иметь уклон вверх. от точки отбора проб до дымомера и не должно быть резких изгибов, на которых может накапливаться сажа. Если он не встроен в дымомер, перед ним устанавливается перепускной клапан.
2.1.7. В ходе испытания необходимо провести проверку соблюдения положений раздела 3.8 приложения 4 по давлению и 3.9 по температуре в измерительной камере.
2.2. Установка для испытаний на свободном разгоне
2.2.1. Соотношение площади поверхности участка зонда и площади выхлопной трубы должно быть не менее 0,05. Противодавление, измеренное в выхлопной трубе на входе зонда, не должно превышать 0,75 кПа.
2.2.2. Зонд представляет собой трубку, открытый конец которой обращен вперед по оси выхлопной трубы или удлинителя, если он используется. Его помещают в секцию, где распределение газа примерно равномерное. Для достижения этого зонд должен быть размещен как можно дальше от выхлопной трубы или удлинителя, если он используется, так, чтобы, если D — диаметр выхлопной трубы на ее выходе, конец зонда располагался на прямолинейном участке длиной не менее 6 D до точки отбора проб и 3 D за ней. Если используется удлинительная трубка, в место соединения не должен попадать воздух.
2.2.3. Система отбора проб должна быть такой, чтобы при всех оборотах двигателя давление пробы в дымомере находилось в пределах, установленных в разделе 3.8.2 приложения 4. Это можно проверить, зафиксировав давление пробы на холостом ходу и на максимальная скорость без нагрузки. В зависимости от типа дымомера давление пробы можно контролировать, установив манжету или дроссельную заслонку в выхлопную трубу или насадку. Независимо от используемого метода противодавление, измеренное в выхлопной трубе на входе зонда, не должно превышать 0,75 кПа.
2.2.4. Трубки, подключаемые к дымомеру, должны быть как можно короче. Труба должна иметь уклон вверх от точки отбора проб к дымомеру, и не должно быть резких изгибов, на которых может накапливаться сажа. Перед дымомером может быть установлен перепускной клапан для изоляции выхлопных газов, за исключением случаев, когда проводятся измерения.
3. ДЫМОМЕТР ОБЩЕГО ПОТОКА
Единственные общие меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при испытаниях в установившемся режиме и при свободном ускорении, заключаются в следующем:
3.1. Трубы, соединяющие выхлопную систему и дымомер, должны быть расположены таким образом, чтобы в них не мог проникать наружный воздух.
3.2. Соединительные трубки дымомера должны быть как можно короче, как у дымомеров для отбора проб. Трубы должны иметь наклон вверх от выхлопной трубы к дымомеру и не должны иметь резких изгибов, на которых может скапливаться сажа. Перед дымомером может быть установлен перепускной клапан для изоляции потоков выхлопных газов, за исключением случаев проведения измерений.
3.3. Также может потребоваться система охлаждения перед дымомером.
(1) Испытание может проводиться в испытательной камере с кондиционированием воздуха, где можно контролировать атмосферные условия.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДОКУМЕНТ, КАСАЮЩИЙСЯ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ ПРОТИВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА, ВЫЗВАННОГО ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫМИ АВТОТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ (1)
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении мер, которые необходимо принять против загрязнения воздуха, вызванного типом двух- или трехколесного транспортного средства, должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., часть А, в разделах:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
2.–2.3.2,
3.–3.2.2,
3.2.4–3.2.4.4,
3.2.6–3.2.6.7,
3.2.7–3.2.13,
3,5–3.6.3.1.2,
4.–4.6.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) Производитель должен предоставить данные, эквивалентные приведенным ниже для обычных двигателей или систем.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
СЕРТИФИКАТ УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТА В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ ПРОТИВ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА, ВЫЗВАННОГО ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫМИ АВТОМОБИЛЬНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Одобрение типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 6 ТОПЛИВНЫЕ БАКИ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Требования к построению .......... 275
Приложение 1 Испытательное оборудование.......... 277
Приложение 2 Информационный документ о типе топливного бака для двух- или трехколесного автомобиля.......... 280
Приложение 3 Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении типа топливного бака двух- или трехколесного автомобиля .......... 281
ПРИЛОЖЕНИЕ II Требования к оборудованию топливных баков и систем подачи топлива на двух- и трехколесных механических транспортных средствах .......... 282
Приложение 1 Информационный документ по приспособлению топливного бака или баков к типу двух- или трехколесного автомобиля.......... 283
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа транспортного средства на установку топливного бака или баков на тип двух- или трехколесного автомобиля ...... 284
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ТРЕБОВАНИЯ К СТРОИТЕЛЬСТВУ
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.0. Для целей настоящей главы «тип топливного бака» означает топливные баки, изготовленные одним и тем же изготовителем, конструкция, конструкция и материал которых не отличаются в каких-либо существенных отношениях.
1.1. Топливные баки должны быть изготовлены из материалов, термическое, механическое и химическое поведение которых остается подходящим для предполагаемых условий использования.
1.2. Топливные баки и прилегающие к ним детали должны быть спроектированы таким образом, чтобы не создавать электростатического заряда, который мог бы вызвать искрение между баком и шасси транспортного средства, что может привести к воспламенению топливно-воздушной смеси.
1.3. Топливные баки должны быть изготовлены таким образом, чтобы противостоять коррозии. Они должны пройти испытания на герметичность, проводимые при давлении, в два раза превышающем относительное рабочее давление и в любом случае равном абсолютному давлению 130 кПа. Любое избыточное давление или любое давление, превышающее рабочее давление, должно автоматически сбрасываться с помощью соответствующих устройств (диафрагм, предохранительных клапанов и т. д.). Вентиляционные отверстия должны быть спроектированы таким образом, чтобы исключить любой риск возгорания. Топливо не должно вытекать из крышки заливной горловины или любых устройств, установленных для сброса избыточного давления, даже если бак полностью перевернут; капание допускается при скорости максимум 30 г/мин.
2. ИСПЫТАНИЯ
Топливные баки, изготовленные из любых материалов, кроме металла, испытываются, как описано ниже, и в указанном порядке:
2.1. Тест на проницаемость
2.1.1. Метод испытания
Топливный бак должен быть испытан при температуре 313 К ± 2 К. Испытательное топливо должно использоваться в качестве эталонного топлива, определенного в главе 5 о мерах по борьбе с загрязнением атмосферы двух- или трехколесными моторными транспортными средствами.
Резервуар заполняют до 50 % его номинальной вместимости испытательным топливом и оставляют на окружающем воздухе при температуре 313 К ± 2 К до постоянной потери веса. Этот период должен составлять не менее четырех недель (период перед хранением). Бак опорожняют, а затем снова заполняют до 50 % его номинальной вместимости испытательным топливом.
Затем резервуар хранят в стабилизирующих условиях при температуре 313 К ± 2 К до тех пор, пока его содержимое не достигнет температуры испытания. Затем резервуар закрывается. Повышение давления в резервуаре во время испытания может быть компенсировано. Потеря веса из-за диффузии должна быть определена в ходе восьминедельного теста. Во время этого испытания максимальное количество 20 г может вытечь в среднем каждые 24 часа. Если диффузионные потери больше, потери топлива также необходимо определить при температуре испытания 296 К ± 2 К, при сохранении всех остальных условий (предварительное хранение при 313 К ± 2 К). Потери, определяемые в этих условиях, не должны превышать 10 г за 24 часа.
Когда испытание проводится с компенсацией внутреннего давления, что должно быть указано в протоколе испытаний, потери топлива, возникающие в результате компенсации давления, должны быть приняты во внимание при установлении потерь на диффузию.
2.2. Шоковое испытание
2.2.1. Метод испытания
Топливный бак заполняется до номинальной вместимости смесью 50 % воды и этиленгликоля или любой другой охлаждающей жидкостью, не воздействующей на материал топливного бака, криоскопическая точка которой ниже 243 К ± 2 К.
Температура веществ, содержащихся в топливном баке во время испытания, должна составлять 253 К ± 5 К. Бак охлаждается до соответствующей температуры окружающей среды. Также возможно заправить топливный бак подходящей охлажденной жидкостью при условии, что топливный бак будет оставлен при температуре испытания не менее часа.
Для испытания используется маятник. Его ударная головка должна иметь форму равносторонней треугольной пирамиды с радиусом кривизны на вершинах и краях 3,0 мм. При массе 15 кг энергия маятника не может быть менее 30,0 Дж.
Точки на топливном баке, подлежащие испытанию, должны быть теми, которые считаются подверженными риску в результате установки бака и его положения на транспортном средстве. После единичного удара в одной из этих точек не должно быть утечки жидкости.
2.3. Механическая сила
2.3.1. Метод испытания
Топливный бак заполняется до номинальной вместимости, в качестве испытательной жидкости используется вода с температурой 326 К ± 2 К. Относительное внутреннее давление не должно быть менее 30 кПа. Если топливный бак спроектирован так, чтобы выдерживать относительное внутреннее рабочее давление, превышающее 15 кПа, то применяемое относительное испытательное давление должно быть вдвое больше относительного внутреннего рабочего давления, на которое рассчитан бак. Резервуар должен оставаться закрытым в течение 5 часов.
Любая возникшая деформация не может привести к выводу топливного бака из строя. (Например, бак не должен быть перфорированным). Если необходимо оценить деформацию резервуара, необходимо учитывать особые условия установки.
2.4. Тест на устойчивость к топливу
2.4.1. Метод испытания
С плоских граней отбирают шесть образцов для испытаний на растяжение примерно одинаковой толщины. Их предел прочности и предел упругости установлены при температуре 296 К ± 2 К при скорости удлинения 50 мм/мин. Эти значения необходимо сравнить со значениями прочности на разрыв и эластичности, полученными в ходе аналогичных испытаний с использованием топливного бака, который уже хранился в течение периода предварительного хранения. Материал следует считать приемлемым, если разница в пределе прочности при растяжении не превышает 25 %.
2.5. Испытание на огнестойкость
2.5.1. Метод испытания
Материал резервуара не должен гореть при скорости пламени более 0,64 мм/с при испытании, указанном в приложении 1.
2.6. Высокотемпературное испытание
2.6.1. Метод испытания
Топливный бак, заполненный на 50 % номинальной емкости водой при температуре 293 К ± 2 К, не должен проявлять пластической деформации или протечек после хранения в течение одного часа при температуре окружающей среды 343 К ± 2 К. После испытания бак всегда должен быть полностью работоспособным. Испытательное устройство должно учитывать условия установки.
Приложение 1
1. ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1.1. Испытательная камера
Полностью закрытый лабораторный вытяжной шкаф с термостойким окном для наблюдения за испытаниями. В некоторых испытательных камерах можно использовать зеркало, чтобы обеспечить вид образца сзади.
Вентилятор дымоотвода должен быть выключен во время испытания и повторно запущен сразу после испытания, чтобы удалить любые токсичные продукты сгорания.
Испытание также можно проводить внутри металлического ящика, расположенного под вытяжным шкафом при работающем вытяжном вентиляторе.
Верхняя и нижняя стенки ящика должны иметь вентиляционные отверстия, обеспечивающие прохождение достаточного количества воздуха для горения, не подвергая горящий образец сквозняку.
1.2. Опорная база
Лабораторная опорная база, включающая две ручки, которые можно установить в любом положении с помощью шарнирных соединений.
1.3. Горелка
Газовый тип Бунзена (или Тирилла) с соплом диаметром 10 мм.
Насадку нельзя оснащать какими-либо аксессуарами.
1.4. Металлическая сетка
Размер ячейки 20. Квадрат 100×100 мм.
1,5. Таймер
Таймер или подобное устройство с делением не более 1 секунды.
1.6. Водяная баня
1.7. Градуированная шкала
Градация в миллиметрах.
2. ТЕСТОВЫЙ ОБРАЗЕЦ
2.1. Не менее 10 испытательных образцов длиной 125 ± 5 мм и шириной 12,5 ± 0,2 мм должны быть взяты непосредственно из типичного топливного бака.
Если иное не допускается формой топливного бака, часть бака должна быть отформована в виде пластины толщиной 3 мм и достаточной площади для отбора необходимых проб.
2.2. Образцы обычно должны испытываться в состоянии утверждения типа, если не указано иное.
2.3. В каждом образце необходимо разрезать две линии: одну на расстоянии 25 мм, а другую на расстоянии 100 мм от одного конца.
2.4. Края испытуемых образцов должны быть четко очерчены. Края, полученные в результате распиливания, необходимо тщательно отшлифовать, чтобы получить гладкую поверхность.
3. МЕТОД ИСПЫТАНИЯ
3.1. Образец крепят к одному из захватов на основании концом, ближайшим к отметке 100 мм, при этом его продольная ось располагается горизонтально, а поперечная ось - под углом 45° к горизонту. Под испытуемым образцом крепится плетеный металлический экран (примерно 100 × 100 мм) и располагается на 10 мм горизонтально ниже края образца так, чтобы образец выступал примерно на 13 мм за конец экрана (см. рисунок 1). Перед каждым испытанием любые остатки, оставшиеся на металлическом экране, необходимо сжечь или заменить экран.
На столе вытяжного шкафа должна быть установлена ванна с водой таким образом, чтобы туда попали раскаленные частицы, которые могут упасть во время испытания.
3.2. Подачу воздуха в горелку необходимо настроить таким образом, чтобы получить голубое пламя высотой примерно 25 мм.
3.3. Горелку необходимо разместить так, чтобы ее пламя касалось внешнего края испытуемого образца, как показано на рисунке 1, и в то же время включался таймер.
Пламя удерживается в контакте в течение 30 секунд, и если образец деформируется, плавится или сжимается от пламени, пламя необходимо переместить, чтобы поддерживать контакт с образцом.
Значительная деформация образца во время испытания может сделать результат недействительным. Горелку необходимо вынуть через 30 секунд или когда фронт пламени достигнет отметки 25 мм. Если это произойдет раньше, горелку необходимо отодвинуть минимум на 450 мм от образца и закрыть вытяжной шкаф.
3.4. Когда фронт пламени достигнет отметки 25 мм, время в секундах необходимо отметить на таймере как время t1.
3.5. Таймер останавливается, когда горение (с пламенем или без него) прекращается или достигает отметки в 100 мм от свободного конца.
3.6. Время на таймере в секундах обозначается как время t.
3.7. Если горение не достигает отметки 100 мм, измеряют несгоревшую длину от отметки 100 мм по нижнему краю образца, округляя ее в большую или меньшую сторону до ближайшего миллиметра.
Сгоревшая длина должна быть равна 100 мм минус несгоревшая длина, выраженная в мм.
3.8. Если образец сгорел до отметки 100 мм или выше, скорость горения должна быть:
>NUM>75 >DEN>t - t1 в мм/с
3.9. Испытание повторяют (от 3.1 до 3.8) до тех пор, пока три образца не сгорят до отметки 100 мм или выше или пока не будут испытаны десять образцов.
Если один образец из 10 сгорает до отметки 100 мм или выше, испытание (3,1–3,8) повторяют на 10 новых образцах.
4. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
4.1. Если по крайней мере два образца сгорели до отметки 100 мм, то средняя скорость горения (в мм/с), которую необходимо указать, представляет собой среднее значение скоростей горения всех образцов, сгоревших до отметки.
4.2. Среднее время и продолжительность горения указывают, если ни один образец из десяти или не более 1 из 20 не сгорел до отметки 100 мм.
4.2.1. Среднее время сгорания (ACT) в секундах:
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
ДЕЙСТВИЕ =
н
Ой
я = 1
7
(т я - 30)
n >КОНЕЦ ГРАФИКИ>
где n — количество выборок
округляется в большую или меньшую сторону до ближайшего кратного 5 секунд: таким образом, необходимо указать «менее 5 секунд», если сгорание длится менее 3 секунд после выключения горелки.
Ни в коем случае нельзя указывать ACT, равный 0.
4.2.2. Средняя длина сгорания (ACL) в миллиметрах:
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
список управления доступом =
н
Ой
я = 1
7
(100 – несгоревшая длина)
n>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
где n — количество выборок
округляется в большую или меньшую сторону до ближайшего числа, кратного 5 мм; если длина горения менее 3 мм, укажите «менее 5 мм».
Ни в коем случае нельзя задавать ACL, равный 0.
Если один образец сгорает до отметки, длина горения принимается за 100 мм.
4.3. Полные результаты должны включать следующую информацию:
4.3.1. Идентификация образца, включая метод приготовления и хранения.
4.3.2. Средняя толщина образца должна составлять ± 1 %.
4.3.3. Количество протестированных образцов.
4.3.4. Разброс значений времени горения.
4.3.5. Разброс значений длины горения.
4.3.6. Если образец не сгорает до отметки из-за того, что он капает, растекается или распадается на сгоревшие частицы, это должно быть указано.
4.3.7. Если образец повторно воспламеняется в результате горения материала, осажденного на тканом металлическом экране, это должно быть указано.
Рисунок 1 Испытательное оборудование
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Информационный документ о типе топливного бака для двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от всей заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении типа топливного бака должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC от 30.6.1992, раздел А, в разделах:
0,1 (¹),
0,2 (¹),
от 0,5 до 0,6 (²),
3.2.2–3.2.3.2.
(¹), то есть: топливного бака.
(²), то есть: производителя топливного бака. Следует отметить, что производитель транспортного средства может рассматриваться как производитель топливных баков и, следовательно, подать заявку на одобрение типа компонента, при условии, что он удовлетворяет определению производителя, изложенному в статье 2 Директивы 92/61/EEC в отношении топливных баков. .>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 3
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении типа топливного бака для двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
Технической службой: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Производитель или торговое наименование компонента: ...........
2. Тип компонента: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Дата подачи компонента на испытание: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ ТОПЛИВНЫХ БАКОВ И СИСТЕМ ТОПЛИВОПОДАЧИ НА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ
1. ТОПЛИВНЫЙ БАК
Системы крепления бака должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы выполнять свою функцию независимо от условий движения.
2. СИСТЕМА ТОПЛИВОПОДАЧИ
Компоненты топливной системы двигателя должны быть надлежащим образом защищены частью рамы или кузова таким образом, чтобы они не могли ударяться о препятствия на земле. Такая защита не требуется, если рассматриваемые компоненты, расположенные под автомобилем, находятся дальше от земли, чем часть рамы или кузова, расположенная непосредственно перед ними.
Система подачи топлива должна быть спроектирована, изготовлена и установлена таким образом, чтобы противостоять воздействию любой внутренней и внешней коррозии, которой она подвергается. Никакие движения из-за кручения, изгиба и вибрации конструкции транспортного средства, двигателя и трансмиссии не должны подвергать компоненты топливной системы аномальному трению или нагрузке.
Приложение 1
Информационный документ об установке топливного бака или баков на тип двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении бака(ов), если он подается отдельно от всей заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа транспортного средства в отношении установки топливного бака или баков должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC от 30.6.1992, раздел А, в разделах:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
3.2.3.3.
Кроме того, необходима следующая информация: номер(а) официального утверждения установленного(ых) компонента(ов).>
КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Свидетельство об одобрении типа транспортного средства на установку топливного бака или баков на тип двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
Технической службой: ...........
Дата: ..........
Номер официального утверждения типа транспортного средства: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. Номер(а) одобрения установленных компонентов: ..........
7. В официальном утверждении типа транспортного средства предоставлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 7. МЕРЫ ПРОТИВ ВАКОНАЛЬНОГО ВЛИЯНИЯ НА ДВУХКОЛЕСНЫЕ МОПЕДЫ И МОТОЦИКЛЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
или целей настоящей Главы:
1.1. «Меры по защите от несанкционированного доступа к двухколесным мопедам и мотоциклам» означают ряд технических требований и спецификаций, целью которых является предотвращение, насколько это возможно, несанкционированных модификаций, которые могут нанести ущерб безопасности, в частности, за счет повышения производительности транспортного средства и повреждения. окружающая среда.
1.2. Под «Характеристикой автомобиля» понимают максимальную скорость мопедов и мощность двигателя мотоциклов.
1.3. «Категории транспортных средств» означают транспортные средства, разделенные на следующие категории:
1.3.1. Транспортные средства категории А – мопеды.
1.3.2. Транспортные средства категории Б – мотоциклы с объемом цилиндров не более 125 куб.см и мощностью не более 11 кВт.
1.3.3. Транспортные средства категории С - мотоциклы мощностью не более 25 кВт и соотношением мощности и массы не более 0,16 кВт/кг, масса в снаряженном состоянии, как определено в разделе 2 примечания (d) Приложения II к Директиве 92/61/. ЕЭК.
1.3.4. Транспортные средства категории D – мотоциклы, кроме мотоциклов категорий B или C.
1.4. «Несанкционированная модификация» означает модификацию, которая не разрешена настоящей главой.
1,5. «Взаимозаменяемость деталей» означает взаимозаменяемость неидентичных деталей.
1.6. «Впускной трубопровод» означает комбинацию впускного канала и впускной трубы.
1.7. «Впускной канал» означает канал для всасывания воздуха внутри цилиндра, головки блока цилиндров или картера.
1.8. «Впускная труба» означает деталь, соединяющую карбюратор или систему управления воздухом и цилиндр, головку цилиндра или картер.
1.9. «Система впуска»: означает комбинацию впускного трубопровода и впускного глушителя.
1.10. «Выхлопная система» означает комбинацию выхлопной трубы, расширительного бачка и глушителя, необходимую для поглощения шума, издаваемого двигателем.
1.11. «Специальные инструменты» означают инструменты, которые предоставляются только дистрибьюторам, уполномоченным производителем транспортного средства, и недоступны широкой публике.
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
2.1. Взаимозаменяемость неидентичных деталей между автомобилями, одобренными по типу компонентов:
2.1.1. Для любого транспортного средства категорий А или В взаимозаменяемость следующих компонентов или набора следующих компонентов:
(a) для двухтактных автомобилей: цилиндро-поршневая комбинация, карбюратор, впускная труба, выхлопная система,
(b) для четырехтактных автомобилей: головка блока цилиндров, распределительный вал, цилиндро-поршневая комбинация, карбюратор, впускная труба, выхлопная система,
Между этим транспортным средством и любым другим транспортным средством того же производителя не допускается, если такая взаимозаменяемость приводит к увеличению максимальной расчетной скорости транспортного средства более чем на 5 км/ч для транспортных средств категории А или к увеличению мощности транспортного средства более чем на 10 % в случае транспортных средств категории А. Речь идет о транспортных средствах категории B. Ни в коем случае не допускается превышение максимальной расчетной скорости или максимальной полезной мощности двигателя соответствующей категории.
В частности, для мопедов с низкими характеристиками, упомянутых в примечании к Приложению I к Директиве 92/61/EEC, максимальная расчетная скорость составляет 25 км/ч.
2.1.1.1. Для любого транспортного средства категории B, варианты которого существуют в соответствии со статьей 2 Директивы 92/61/EEC, которые различаются в отношении максимальной скорости или максимальной полезной мощности в результате дополнительных ограничений, налагаемых государствами-членами в соответствии со статьей 3 (5) В Директиве Совета 91/439/EEC от 29 июля 1991 г. о водительских правах (1) требования 2.1.1(a) и (b) не применяются к взаимозаменяемости компонентов, за исключением случаев, когда мощность транспортного средства превышает 11 кВт.
2.1.2. В случаях, связанных с взаимозаменяемостью компонентов, производитель должен гарантировать, что компетентным органам предоставлена необходимая информация и, при необходимости, необходимые транспортные средства, чтобы они могли проверить выполнение требований настоящего раздела.
2.2. Производитель должен заявить, что изменение следующих характеристик не приведет к увеличению максимальной мощности мотоцикла более чем на 10 % или увеличению максимальной скорости мопеда более чем на 5 км/ч и что ни в коем случае не может быть увеличена максимальная расчетная скорость или превышена максимальная полезная мощность двигателя для соответствующей категории: зажигание (упреждение и т. д.), система подачи топлива.
2.3. Мотоциклы категории B должны соответствовать требованиям либо 2.3.1, либо 2.3.2, либо 2.3.3, а также 2.3.4 и 2.3.5.
2.3.1. Во впускном трубопроводе должна быть расположена несъемная втулка. Если такая втулка расположена во впускном патрубке, последний необходимо закрепить на блоке двигателя с помощью срезных болтов или болтов, снимаемых только с помощью специальных инструментов.
Втулка должна иметь твердость не менее 60 HRC. В ограниченном участке его толщина не должна превышать 4 мм.
Любое вмешательство во втулку, направленное на ее удаление или модификацию, должно привести либо к разрушению втулки и ее опоры, либо к полному и стойкому выходу из строя двигателя до восстановления его до допустимого состояния.
Маркировка с указанием категории или категорий транспортного средства, определенных в 1.3, должна быть разборчивой на поверхности втулки или недалеко от нее.
2.3.2. Каждая впускная труба должна быть закреплена срезными болтами или болтами, снимаемыми только с помощью специальных инструментов. Запретный участок, обозначенный снаружи, должен располагаться внутри труб; в этот момент толщина стены должна быть менее 4 мм или 5 мм, если используется гибкий материал, например резина.
Любое вмешательство в работу трубок, направленное на изменение ограниченного участка, должно привести либо к разрушению трубок, либо к полному и необратимому выходу из строя двигателя до их восстановления до утвержденного состояния.
На трубах должна быть разборчивой маркировка с указанием категории или категорий транспортного средства, определенных в 1.3.
2.3.3. Часть впускного трубопровода, расположенная в головке блока цилиндров, должна иметь ограниченное сечение. Во всем впускном канале не должно быть более ограниченного участка (кроме участка седла клапана).
Любое вмешательство в трубопровод, направленное на изменение ограниченного участка, должно привести либо к разрушению трубопровода, либо к полному и необратимому выходу из строя двигателя до тех пор, пока он не будет восстановлен до утвержденного состояния.
Маркировка с указанием категории транспортного средства, определенной в 1.3, должна быть разборчивой на головке блока цилиндров.
2.3.4. Диаметр запрещенной секции, упомянутой в разделах 2.3.1, 2.3.2 и 2.3.3, варьируется в зависимости от конкретного мотоцикла.
2.3.5. Производитель должен указать диаметр ограниченной секции и доказать компетентным органам, что эта ограниченная секция является наиболее критичной для прохождения газов и что не существует другой секции, модификация которой могла бы повысить производительность транспортного средства более чем в 10 раз. %.
Через четыре года после вступления в силу настоящей Директивы максимальные диаметры секций с ограничениями для различных типов мотоциклов должны быть определены численно в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 6, на основе диаметров секций с ограничениями, поставляемых производителем.
2.4. Удаление воздушного фильтра не должно приводить к увеличению максимальной расчетной скорости мопеда более чем на 10 %.
3. ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ КАТЕГОРИЙ А И Б.
Требования настоящего раздела не являются обязательными, за исключением случаев, когда одно требование или комбинация требований оказываются необходимыми для предотвращения несанкционированного вмешательства, приводящего к увеличению максимальной расчетной скорости транспортного средства более чем на 5 км/ч в случае транспортных средств категории А или увеличению мощности транспортного средства более чем на 5 км/ч. более 10 % для транспортных средств категории В. Ни в коем случае не допускается превышение максимальной расчетной скорости или максимальной полезной мощности двигателя соответствующей категории.
3.1. Прокладка головки блока цилиндров: после монтажа максимальная толщина прокладки головки блока цилиндров, если таковая имеется, не может превышать
- 1,3 мм для мопедов, и
- 1,6 мм для мотоциклов.
3.2. Прокладка цилиндра/картера для двухтактных двигателей: максимальная толщина любой прокладки между основанием цилиндра и картером, если таковая имеется, не может превышать 0,5 мм после монтажа.
3.3. Поршень для двухтактных двигателей: поршень, находясь в верхней мертвой точке, не должен перекрывать впускное отверстие. Это требование не распространяется на те части перепускного канала, которые совпадают с впускным каналом в случае транспортных средств, двигатель которых оборудован системой впуска, включающей пластинчатый(ые) клапан(ы).
3.4. В двухтактных двигателях поворот поршня на 180° не должен увеличивать мощность двигателя.
3.5. Без ущерба для положений 2.3 никакие искусственные ограничения в выхлопной системе не допускаются. Направляющие клапанов четырехтактного двигателя не считаются искусственными ограничениями.
3.6. Часть(и) выхлопной системы внутри глушителя(ей), определяющая(ют) эффективную длину выхлопной трубы, должна быть прикреплена к глушителю(ям) или расширительной коробке(ям) таким образом, чтобы она (они ) удалить невозможно.
3.7. Запрещен любой компонент (механический, электрический, конструктивный и т. д.), ограничивающий полную нагрузку двигателя (например, ограничитель дроссельной заслонки или поворотный упор).
3.8. Если транспортное средство категории А оснащено электрическими/электронными устройствами, ограничивающими его скорость, производитель транспортного средства должен предоставить органам, проводящим испытания, данные и доказательства, подтверждающие, что модификация или отключение устройства или его системы проводки не приведет к увеличению максимальной скорости мопеда на более 10%.
Запрещаются электрические/электронные устройства, которые отсекают и/или препятствуют искровому зажиганию, если их работа приводит к увеличению расхода топлива или выбросам несгоревших углеводородов.
Электрические/электронные устройства, изменяющие опережение зажигания, должны быть сконструированы таким образом, чтобы мощность двигателя, измеренная при работающем устройстве, не отличалась более чем на 10 % от мощности, измеренной при отключенном устройстве и при установке угла опережения зажигания на максимальную дорогу. скорость.
Максимальная скорость движения должна достигаться с опережением зажигания, установленным в пределах ±5° от значения, установленного для развития максимальной мощности.
3.9. Если двигатель оснащен пластинчатым клапаном, его необходимо закрепить срезными болтами, предотвращающими повторное использование его опоры, или болтами, которые можно снять только с помощью специальных инструментов.
3.10. Требования к идентификации типа двигателя транспортного средства
3.10.1. Маркировка оригинальных деталей/компонентов:
3.10.1.1. Компоненты деталей, перечисленные ниже, должны иметь прочную и несмываемую маркировку кодовым номером(ами) и символами, присвоенными в целях идентификации производителями транспортных средств таких деталей или компонентов. Такая маркировка может иметь форму этикетки при условии, что она остается разборчивой при нормальном использовании и не может быть отделена без уничтожения.
Как правило, эта маркировка должна быть видна без необходимости демонтажа рассматриваемой детали или других частей транспортного средства. Однако если кузов или другие части транспортного средства закрывают маркировку, производитель транспортного средства должен предоставить компетентным органам указания по вскрытию или демонтажу соответствующих деталей и расположение маркировки.
3.10.1.2. Используемые буквы, цифры и символы должны иметь высоту не менее 2,5 мм и быть легко читаемыми. Однако для маркировки частей, например указанных в 3.10.1.3.7 и 3.10.1.3.8, минимальная высота должна соответствовать указанной в главе 9.
3.10.1.3. Детали и компоненты, упомянутые в 3.10.1.1, следующие:
3.10.1.3.1. глушитель впуска (воздушный фильтр)
3.10.1.3.2. карбюратор или аналогичное устройство
3.10.1.3.3. впускная труба (если отлита отдельно от карбюратора, цилиндра или картера)
3.10.1.3.4. цилиндр
3.10.1.3.5. крышка цилиндра
3.10.1.3.6. картер
3.10.1.3.7. выхлопная труба(ы) (если отделена от глушителя)
3.10.1.3.8. глушитель(и)
3.10.1.3.9. Ведущая часть трансмиссии (переднее цепное колесо (звездочка) или шкив)
3.10.1.3.10. ведомая часть трансмиссии (заднее цепное колесо (звездочка) или шкив)
3.10.1.3.11. любые электрические/электронные устройства управления двигателем (зажигание, впрыск и т. д.) и все различные электронные карты, если устройство предназначено для открывания.
3.10.1.3.12. ограниченная секция (рукав или другое).
3.10.2. Контрольная пластина с защитой от несанкционированного доступа
3.10.2.1. Табличка размером не менее 60х40 мм должна быть прочно закреплена на каждом транспортном средстве (она может быть клейкой, но не съемной без ущерба для ее целостности) в легкодоступном месте на транспортном средстве.
На этой табличке производитель должен указать:
3.10.2.1.1. его имя или торговая марка;
3.10.2.1.2. буква, обозначающая категорию транспортного средства;
3.10.2.1.3. для ведущей и ведомой частей передачи - количество зубьев (в случае звездочки) или диаметр (в мм) в случае шкива;
3.10.2.1.4. кодовый номер(а) или символ(ы), идентифицирующий части или компоненты, маркированные в соответствии с 3.10.1.
3.10.2.2. Буквы, цифры или символы должны быть высотой не менее 2,5 мм и быть легко читаемыми. Простой рисунок, показывающий соответствие между деталями или компонентами и их кодовыми номерами или символами, приведен на рисунке 1.
3.10.3. Маркировка неоригинальных деталей/компонентов
3.10.3.1. В случае компонентов, одобренных по типу для транспортного средства в соответствии с настоящей главой, которые являются альтернативой компонентам, перечисленным в 3.10.1.3, и продаются изготовителем транспортного средства, кодовый номер(а) или символ(ы) таких альтернатив должны быть указаны указывается либо на пластине управления, либо на наклейке (которая должна оставаться разборчивой при нормальном использовании и которую нельзя отсоединить без разрушения), которая поставляется вместе с компонентом для крепления рядом с пластиной управления.
3.10.3.2. В случае замены неоригинальных глушителей кодовый номер(а) или символ(ы) таких отдельных технических узлов должен быть указан на наклейке (которая должна оставаться разборчивой при нормальном использовании и которую нельзя отсоединить без разрушения), поставляется вместе с компонентом для крепления рядом с панелью управления.
3.10.3.3. Если в соответствии с 3.10.3.1 и 3.10.3.2 необходимо маркировать неоригинальные детали/компоненты, маркировка должна соответствовать положениям 3.10.1.1–3.10.2.2.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 1
Информационный документ о мерах по защите от взлома для типа двухколесного мопеда или мотоцикла.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении мер защиты от несанкционированного доступа для типа двухколесного мопеда или мотоцикла должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC, Часть A, разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
3.2.1.1–3.2.1.3,
3.2.1.5,
3.2.4.1–3.2.4.1.3
или
3.2.4.2–3.2.4.2.3.2
или
3.2.4.3–3.2.4.3.2.2,
3.2.9 и 3.2.9.1,
4–4.5.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат одобрения типа компонента в отношении мер защиты от несанкционированного доступа для типа двухколесного мопеда или мотоцикла
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Добавочный номер: ..........
1. Торговое наименование или марка транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. Одобрение типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) ОЖ № L 237, 24.08.1991, с. 1.
ГЛАВА 8 ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ МОТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЛИ ЭЛЕКТРОННЫХ ОТДЕЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ УЗЛОВ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Условия, применимые к транспортным средствам и к электрическим или электронным отдельным техническим агрегатам........... 295
ПРИЛОЖЕНИЕ II Метод измерения широкополосного электромагнитного излучения транспортных средств..........306
ПРИЛОЖЕНИЕ III Метод измерения узкополосного электромагнитного излучения транспортных средств..........312
ПРИЛОЖЕНИЕ IV Методы проверки устойчивости транспортных средств к электромагнитному излучению.......... 314
ПРИЛОЖЕНИЕ V Методы измерения широкополосного электромагнитного излучения отдельных технических единиц (СТЮ)........... 320
ПРИЛОЖЕНИЕ VI Метод измерения узкополосного электромагнитного излучения отдельных технических единиц (СТЮ)........... 323
ПРИЛОЖЕНИЕ VII Методы проверки устойчивости отдельных технических единиц (СТЮ) к электромагнитному излучению.......... 325
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII Образцы информационного документа (Приложение 1) и сертификата об утверждении типа компонента (Приложение 2) .......... 338
ПРИЛОЖЕНИЕ IX Образцы информационного документа (приложение 1) и сертификата об утверждении типа изделия (приложение 2) типа отдельной технической единицы (СТЮ)........... 340
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УСЛОВИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ И К ОТДЕЛЬНЫМ ТЕХНИЧЕСКИМ БЛОКАМ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ И ЭЛЕКТРОННЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Электромагнитная совместимость» означает способность транспортного средства или одной из его электрических/электронных систем удовлетворительно функционировать в электромагнитной среде, не создавая недопустимых электромагнитных помех чему-либо в этой среде.
Сложные компоненты и узлы (электродвигатели, термостаты, электронные платы и т. д.), которые продаются непосредственно конечному потребителю и не предназначены исключительно для двух- или трехколесных транспортных средств, должны соответствовать либо положениям настоящей Директивы, либо Директивы Совета 89/336/EEC от 3 мая 1989 г. о сближении законов государств-членов, касающихся электромагнитной совместимости.
1.2. «электромагнитное возмущение» означает любое электромагнитное явление, которое может ухудшить работу транспортного средства или одной из его электронных/электрических систем. Электромагнитное возмущение может представлять собой электромагнитный шум, нежелательный сигнал или изменение самой среды распространения.
1.3. «Электромагнитная устойчивость» означает способность транспортного средства или одной из его электронных/электрических систем работать без ухудшения качества в присутствии определенных электромагнитных помех.
1.4. «Электромагнитная среда» означает все электромагнитные явления, присутствующие в данной ситуации.
1,5. «Справочный предел» означает номинальный уровень, к которому относятся как одобрение типа компонента типа транспортного средства, так и предельное значение соответствия производства.
1.6. «Опорная антенна» означает симметричный полуволновой диполь, настроенный на измеряемую частоту.
1.7. «Широкополосное излучение» означает любое излучение, ширина полосы которого превышает полосу пропускания конкретного приемника или измерительного прибора.
1.8. «Узкополосное излучение» означает любое излучение, ширина полосы которого меньше ширины полосы конкретного приемника или измерительного прибора.
1.9. «Электронный/электрический отдельный технический блок (СТУ)» означает электронный и/или электрический компонент или набор компонентов, предусмотренных для установки в транспортное средство, вместе со всеми электрическими соединениями и соответствующей проводкой для выполнения нескольких конкретных функций.
1.10. «STU» означает испытание, проведенное на одном или нескольких конкретных STU.
1.11. «тип транспортного средства с точки зрения электромагнитной совместимости», при условии отсутствия принципиальных различий между транспортными средствами, означает, среди прочего:
1.11.1. общее расположение электронных и/или электрических компонентов,
1.11.2. габаритные размеры, расположение и форма крепления двигателя и расположение высоковольтной проводки (при ее наличии),
1.11.3. сырье, из которого изготовлены шасси и кузов транспортного средства (например, шасси или кузов из стекловолокна, алюминия или стали).
1.12. «Тип СТУ применительно к электромагнитной совместимости» означает отдельный технический блок, не отличающийся от других блоков по своим существенным признакам, например:
1.12.1. функция, выполняемая СТЮ,
1.12.2. общее расположение электронных и/или электрических компонентов.
1.13. «прямое управление транспортным средством» — управление транспортным средством, осуществляемое водителем, воздействующим на рулевое управление, тормоза и управление акселератором.
2. ЗАЯВКА НА УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТА
2.1. Заявка на одобрение типа компонента транспортного средства в отношении электромагнитной совместимости должна сопровождаться не только информацией, предусмотренной Приложением VIII (Приложение 1), но и следующими сведениями:
2.1.1. каталог, описывающий все конкретные комбинации электронных/электрических систем или STU, типы кузовов для типа транспортного средства, для которого утвержден тип компонента, и предлагаемые версии колесной базы. Электронные/электрические системы и БСТ считаются особыми, если они способны излучать значительные уровни широко- и узкополосного излучения и/или влиять на непосредственное управление транспортным средством (см. 5.4.2.2 настоящего Приложения).
2.1.2. STU, который является репрезентативным с точки зрения теста на совместимость, выбранным из различных комбинаций электрических/электронных систем, предназначенных для серийного производства.
2.2. Заявка на одобрение типа компонента в отношении электромагнитной совместимости типа СТУ:
2.2.1. документы, описывающие технические характеристики СТУ;
2.2.2. STU, который является представителем данного типа. Если компетентный орган сочтет это необходимым, он может запросить дополнительную пробу.
3. МАРКИРОВКА
3.1. Все STU, за исключением кабелей, отличных от соединительных кабелей зажигания, должны иметь следующее:
3.1.1. марка или наименование производителя СТУ и их комплектующих;
3.1.2. описание сделки:
3.2. эти знаки должны быть нестираемыми и четко читаемыми.
4. УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТА ТИПА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА
4.1. Если транспортное средство, представленное на испытания, соответствует требованиям настоящей главы, должно быть предоставлено одобрение типа компонента, действующее для всех конкретных комбинаций, указанных в перечне, указанном в 2.1.1.
4.2. Однако испытательные органы, ответственные за испытания по официальному утверждению типа компонентов, могут отказаться от испытания на устойчивость, упомянутого в 5.4, в случае транспортных средств, оснащенных электрическими или электронными устройствами, только если в случае отказа таких устройств функции безопасности работа систем торможения, световой сигнализации, звуковой сигнализации и рулевого управления никоим образом не нарушается. Такие исключения, при наличии должным образом обоснованных причин, должны быть прямо упомянуты в отчете об испытаниях.
4.3. Одобрение типа компонента автомобиля
Возможны следующие способы утверждения типа комплектующих автомобиля:
4.3.1. Одобрение типа компонента при полной установке на транспортном средстве.
Полная установка на транспортное средство может получить одобрение типа компонента непосредственно после прохождения испытаний, проводимых в соответствии с ограничениями и процедурами, изложенными в разделе 5. Если этот путь выбран производителем транспортного средства, никаких отдельных испытаний STU не требуется.
4.3.2. Одобрение типа компонента транспортного средства посредством индивидуальных испытаний STU.
Изготовитель транспортного средства может получить одобрение типа компонента для транспортного средства, продемонстрировав органу по официальному утверждению, что все соответствующие STU (см. 2.1.1) были индивидуально одобрены в соответствии с настоящей главой и были установлены в соответствии с любыми прилагаемыми к ним условиями. .
4.4. Одобрение типа компонента СТУ
STU может быть одобрен по типу компонентов, если он проходит испытания, проводимые в соответствии с ограничениями и процедурами, изложенными в разделе 5. Одобрение может быть предоставлено для установки на любой тип транспортного средства или на конкретный тип или типы транспортных средств по запросу производителя.
5. ТРЕБОВАНИЯ
5.1. Общие требования
Все транспортные средства и БТУ должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации они отвечали условиям, изложенным в настоящей главе.
Однако методы измерений, используемые при проверке устойчивости транспортных средств и СТУ к электромагнитному излучению, описанные в Приложениях IV и VII соответственно, не требуются в течение трех лет после даты вступления в силу настоящей Главы.
5.2. Требования, касающиеся широкополосного излучения транспортных средств
5.2.1. Метод измерения
Электромагнитное излучение, генерируемое типом транспортного средства, представленного на испытания, должно измеряться методом, описанным в Приложении II.
5.2.2. Эталонные пределы транспортного средства (широкополосный)
5.2.2.1. Если измерения проводятся методом, описанным в Приложении II, при расстоянии между транспортным средством и антенной 10,0 ± 0,2 м, эталонный предел излучения составит 34 дБ микровольт/м (50 микровольт/м) в 30-метровом диапазоне. Полоса частот -75 МГц и 34–45 дБ микровольт/м (50–180 микровольт/м) в полосе частот 75–400 МГц. Как показано в Дополнении 1 к настоящему Приложению, этот предел увеличивается на логарифм частоты для частот выше 75 МГц. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным и составляет 45 дБ (180 микровольт/м).
5.2.2.2. Если измерения проводятся с использованием метода, описанного в Приложении II, при расстоянии между транспортным средством и антенной 3,0 ± 0,5 м, эталонные пределы излучения составят 44 дБ микровольт/м (160 микровольт/м) в 30-метровом диапазоне. Диапазон частот -75 МГц и 44–55 дБ (160–546 микровольт/м) в диапазоне частот 75–400 МГц. Как показано в Дополнении 2 к настоящему Приложению, этот предел увеличивается на логарифм частоты для частот выше 75 МГц. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным и составляет 55 дБ (546 микровольт/м).
5.2.2.3. Измеренные значения, выраженные в дБ (микровольт/м), должны быть как минимум на 2,0 дБ ниже контрольного предела для транспортного средства, представленного на испытания.
5.3. Требования, касающиеся излучения узкополосного излучения от транспортных средств
5.3.1. Метод измерения
Электромагнитное излучение транспортного средства, представленного на испытания, должно измеряться методом, описанным в Приложении III.
5.3.2. Эталонные пределы для узкополосного излучения транспортного средства
5.3.2.1. Если измерения проводятся с использованием метода, описанного в Приложении III, при расстоянии между транспортным средством и антенной 10,0 ± 0,2 м, контрольный предел излучения составит 24 дБ (16 микровольт/м) в диапазоне 30–75 МГц. полосе частот и 24–35 дБ (16–56 микровольт/м) в полосе частот 75–400 МГц. Как показано в Дополнении 3 к настоящему Приложению, этот предел увеличивается на логарифм частоты для частот выше 75 МГц. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным и составляет 35 дБ (56 микровольт/м).
5.3.2.2. Если измерения проводятся с использованием метода, описанного в Приложении III, при расстоянии между транспортным средством и антенной 3,0 ± 0,05 м, контрольные пределы излучения составят 34 дБ (50 микровольт/м) в диапазоне 30–75 МГц. полосе частот и 34–45 дБ (50–180 микровольт/м) в полосе частот 75–400 МГц. Как показано в Дополнении 4 к настоящему Приложению, этот предел увеличивается на логарифм частоты для частот выше 75 МГц. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным и составляет 45 дБ (микровольт/м).
5.3.2.3. Измеренные значения для типа транспортного средства, представленного на испытания, выраженные в дБ (микровольт/м), должны быть как минимум на 2,0 дБ ниже контрольного предела.
5.4. Требования к защищенности транспортных средств от электромагнитного излучения
5.4.1. Метод измерения
Испытания по определению устойчивости типа транспортного средства к электромагнитному излучению должны проводиться в соответствии с методом, описанным в приложении IV.
5.4.2. Эталонные пределы устойчивости транспортных средств
5.4.2.1. Если измерения проводятся с использованием метода, описанного в Приложении IV, опорный уровень напряженности поля должен составлять 24 В/м (среднеквадратичное значение). в более чем 90 % диапазона частот от 20 до 1000 МГц и среднеквадратичном значении 20 В/м. во всем диапазоне частот от 20 МГц до 1000 МГц.
5.4.2.2. Представитель транспортного средства типа, представленного на испытания, не должен демонстрировать какого-либо ухудшения непосредственного управления транспортным средством, которое может наблюдаться водителем или любым другим участником дорожного движения, когда рассматриваемое транспортное средство находится в состоянии, определенном в разделе 4 Приложения IV. , и когда он подвергается воздействию напряженности поля, выраженной в вольт/м, которая должна быть на 25 % выше опорного уровня.
5.5. Требования к широкополосному излучению СТЮ
5.5.1. Метод измерения
Электромагнитное излучение, генерируемое блоком STU, представленным на утверждение типа компонента, должно измеряться методом, описанным в Приложении V.
5.5.2. Эталонные пределы широкополосной связи STU
5.5.2.1. Если измерения проводятся с использованием метода, описанного в Приложении V, эталонный предел излучения будет составлять 64–54 дБ (микровольт/м) в полосе частот 30–75 МГц, причем этот предел уменьшается на логарифм частоты, и 54–65 дБ микровольт. /м) в диапазоне 75–400 МГц, причем этот предел увеличивается на логарифм частоты, как показано в Дополнении 5 к настоящему Приложению. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным на уровне 65 дБ (1800 микровольт/м).
5.5.2.2. Измеренные значения для СТЮ, представленного на утверждение, выраженные в дБ (микровольт/м), должны быть как минимум на 2,0 дБ ниже контрольных пределов.
5.6. Требования к узкополосному излучению СТЮ
5.6.1. Метод измерения
Электромагнитное излучение, генерируемое блоком STU, представленным на утверждение типа компонента, должно измеряться в соответствии с методом, описанным в Приложении VI.
5.6.2. Узкополосные эталонные пределы STU
5.6.2.1. Если измерения проводятся методом, описанным в Приложении VI, эталонный предел излучения составит 54–44 дБ (микровольт/м) в полосе частот 30–75 МГц, причем этот предел уменьшается на логарифм частоты, и 44–55 дБ ( микровольт/м) в диапазоне 75–400 МГц, причем этот предел увеличивается на логарифм частоты, как показано в Дополнении 6 к настоящему Приложению. В полосе частот 400–1000 МГц предел остается постоянным и составляет 55 дБ (560 микровольт/м).
5.6.2.2. Измеренные значения для STU, представленного на компетентное одобрение типа, выраженные в дБ (микровольт/м), должны быть как минимум на 2,0 дБ ниже контрольных пределов.
5.7. Требования к защищенности СТУ от электромагнитного излучения
5.7.1. Метод измерения
Устойчивость к электромагнитному излучению блока STU, представленного на утверждение типа компонента, будет проверена с помощью одного из методов, описанных в Приложении VII.
5.7.2. Эталонные пределы помехоустойчивости STU
5.7.2.1. Если измерения проводятся с использованием методов, описанных в Приложении VII, контрольные уровни испытания на устойчивость будут составлять 48 В/м для метода тестирования с полосковой линией 150 мм, 12 В/м для метода тестирования с полосковой линией 800 мм, 60 В/м для метода TEM. метод тестирования ячеек, 48 мА для метода тестирования с инжекцией объемного тока (BCI) и 24 В/м для метода тестирования в свободном поле.
5.7.2.2. Представитель STU типа, представленного на испытания, не должен иметь каких-либо неисправностей, которые могут привести к ухудшению непосредственного управления транспортным средством, заметному водителю или другому участнику дорожного движения, если транспортное средство находится в состоянии, определенном в разделе 4 Приложения IV. , при напряженности поля или токе, выраженных в соответствующих линейных единицах, на 25 % выше контрольного предела.
6. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
6.1. Меры по обеспечению соответствия производства должны быть приняты в соответствии с положениями, изложенными в статье 4 Директивы 92/61/ЕЕС.
6.2. Соответствие производства в отношении электромагнитной совместимости транспортного средства, его компонента или отдельного технического узла должно быть проверено на основании данных, содержащихся в сертификате(ах) об утверждении типа, установленных в Приложении VIII и/или IX к настоящей Директиве. по мере необходимости.
6.3. Если орган не удовлетворен процедурой аудита производителя, применяются разделы 1.2.2 и 1.2.3 Приложения VI к Директиве 92/61/EEC и разделы 6.3.1 и 6.3.2 ниже.
6.3.1. Если проверяется соответствие транспортного средства, компонента или СТЮ, взятого из серии, производство будет считаться соответствующим требованиям настоящей Директивы в отношении широкополосного излучения и узкополосного излучения, если измеренные уровни не превышают более чем на 2 дБ (25 %) от контрольных пределов, предписанных в 5.2.2.1, 5.2.2.2, 5.3.2.1 и 5.3.2.2 (в зависимости от обстоятельств).
6.3.2. Если проверяется соответствие транспортного средства, компонента или STU, взятого из серии, производство считается соответствующим требованиям настоящей Директивы в отношении невосприимчивости к электромагнитному излучению, если транспортное средство, компонент или STU не проявляют каких-либо ухудшений. относящиеся к непосредственному управлению транспортным средством, воспринимаемому водителем или другим участником дорожного движения, когда транспортное средство находится в состоянии, определенном в разделе 4 Приложения IV, и подвергается воздействию напряженности поля, выраженной в вольт/м, до 80 % от предписанных контрольных пределов. в 5.4.2.1.
7. ИСКЛЮЧЕНИЯ
7.1. Транспортные средства с двигателями с воспламенением от сжатия считаются отвечающими требованиям, изложенным в 5.2.2.
7.2. Транспортные средства или электрические/электронные СТЮ, не имеющие электронного генератора с рабочей частотой более 9 кГц, считаются отвечающими требованиям, изложенным в 5.3.2 и Приложении III.
7.3. Транспортные средства, не оснащенные каким-либо чувствительным электронным устройством, освобождаются от испытаний, предусмотренных Приложением IV.
7.4. Не считается необходимым проводить какие-либо испытания на устойчивость к STU, функции которых не считаются необходимыми для непосредственного управления транспортным средством.
Приложение 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.2.2.1)
Приложение 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.2.2.2)
Приложение 3
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.3.2.1)
Приложение 4
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.3.2.2)
Приложение 5
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.5.2.1)
Приложение 6
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Частота - мегагерц - логарифмическая
(см. раздел 5.6.2.1)
ПРИЛОЖЕНИЕ II
МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ ШИРОКОПОЛОСНОГО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Измерительное оборудование
Измерительное оборудование должно соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2, Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR).
Для измерения широкополосного электромагнитного излучения необходимо использовать квазипиковый детектор.
1.2. Метод испытания
Испытание предназначено для измерения широкополосного излучения от систем искрового зажигания и электродвигателей в системах, предназначенных для непрерывного использования (например, тяговые электродвигатели, двигатели системы отопления/демистеры и топливные насосы).
Что касается выбора эталонной антенны, то этот выбор определяется по общему соглашению между производителями и испытательными организациями: расстояние в транспортном средстве может составлять либо 10, либо 3 метра. В обоих случаях должны соблюдаться условия, изложенные в разделе 3 ниже.
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты измерений выражены в дБ (микровольт/м) для полосы пропускания 120 кГц. Если фактическая полоса пропускания B измерительного оборудования (выраженная в кГц) не соответствует точно 120 кГц, показания необходимо преобразовать в полосу пропускания 120 кГц путем добавления 20 log (120/B), где B должна быть меньше 120 кГц.
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Испытательная поверхность должна быть горизонтальной, свободной от препятствий и без поверхностей, отражающих электромагнитное излучение, в радиусе не менее 30 м, измеренном от точки посередине между транспортным средством и антенной (см. рис. 1 в Приложении 1). Альтернативно испытательной поверхностью может быть любое место, отвечающее условиям, показанным на рис. 2 в Приложении 1.
3.2. Как измерительное оборудование, так и испытательная кабина или транспортное средство, в котором расположено измерительное оборудование, расположены внутри части испытательной поверхности, показанной на рис. 1 в приложении 1. Если испытательная поверхность соответствует условиям, указанным на рис. 2 приложения 1, измерительное оборудование должно находиться за пределами части, показанной на рис. 2.
3.3. Для испытаний могут использоваться закрытые установки, если необходимо продемонстрировать наличие корреляции между этими установками и внешней испытательной поверхностью.
На такие установки не распространяются габаритные условия, указанные на рисунках 1 и 2 приложения 1, за исключением условия, касающегося расстояния между транспортным средством и антенной и высоты последней.
3.4. Чтобы обеспечить отсутствие каких-либо шумов или посторонних сигналов уровня, которые могут существенно повлиять на измерения, такие измерения должны проводиться до и после основного испытания. Если во время этих измерений присутствует транспортное средство, необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы выбросы транспортного средства не могли существенно повлиять на результаты измерений (например, следует вынуть ключ зажигания или отсоединить аккумуляторную батарею, когда транспортное средство убирают с испытательной поверхности). Для обоих типов измерений шум или посторонний сигнал должен быть как минимум на 10 дБ ниже пределов, установленных в Приложении I (5.2.2.1 или 5.2.2.2, в зависимости от обстоятельств), за исключением преднамеренных узкополосных внешних излучений.
4. СОСТОЯНИЕ АВТОМОБИЛЯ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЯ
4.1. Двигатель
Двигатель должен работать при нормальной рабочей температуре, а при наличии коробки передач - в нейтральном положении. Если это невозможно по практическим причинам, необходимо искать альтернативные решения по согласованию с производителем и органами, ответственными за проведение испытаний. Необходимо принять меры для того, чтобы механизмы переключения передач не оказывали никакого влияния на электромагнитное излучение автомобиля. Во время каждого измерения двигатель должен работать следующим образом:
>ТАБЛИЦА>
4.2. Оборудование, управляемое водителем
Оборудование, управляемое водителем (включая такие компоненты, как двигатели вентилятора системы отопления и кондиционирования воздуха, за исключением других компонентов, таких как двигатели сидений или стеклоочистителей), рассчитано на установившийся рабочий цикл при 100 % и должно работать таким образом. чтобы поглотить максимальный ток.
4.3. Испытания нельзя проводить под дождем или в течение 10 минут после прекращения дождя.
4.4. Водитель должен занять отведенное ему место вождения, если, по мнению органа, проводящего испытания, это представляет собой наихудший сценарий.
5. ТИП АНТЕННЫ, ПОЛОЖЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ
5.1. Тип антенны
Разрешен любой тип антенны с линейной поляризацией при условии, что она может быть стандартизирована для эталонной антенны.
5.2. Высота и расстояние измерения
5.2.1. Высота
5.2.1.1. Испытания на 10 м
Средняя точка фазы антенны должна находиться на высоте 3,0 ± 0,05 м над плоскостью автомобиля.
5.2.1.2. Испытания на расстоянии 3 м
Средняя точка фазы антенны должна находиться на высоте 1,8±0,05 м над плоскостью автомобиля.
5.2.1.3. Ни одна часть приемных компонентов антенны не должна находиться на расстоянии менее 0,25 м от плоскости автомобиля.
5.2.2. Измерение расстояния
5.2.2.1. Испытания на 10 м
Расстояние по горизонтали от средней точки фазы антенны до внешней поверхности транспортного средства должно составлять 10,0 ± 0,2 м.
5.2.2.2. Испытания на расстоянии 3 м
Расстояние по горизонтали от средней точки фазы антенны до внешней поверхности транспортного средства должно составлять 3,0±0,05 м.
5.2.2.3. Если испытание проводится в закрытой установке с целью создания электромагнитного экрана от радиочастот, положение приемных компонентов антенны должно быть не менее (0,5) м от любого типа радиочастотного поглощающего материала менее ( 1,5) м от закрытой установки. Между приемной антенной и испытуемым транспортным средством не должно быть никаких поглощающих материалов.
5.3. Расположение антенны относительно автомобиля
Антенна должна быть расположена последовательно с каждой стороны автомобиля параллельно продольной средней плоскости автомобиля и на одной линии со средней точкой двигателя (см. рис. 3 в Приложении 1).
5.4. Положение антенны
Показания снимаются для каждой точки измерения сначала с антенной с вертикальной поляризацией, а затем с горизонтальной поляризацией (см. рис. 3 в Приложении 1).
5.5. Измерения
Максимальное значение четырех измерений, проведенных в соответствии с 5.3 и 5.4 для каждой частоты, считают характерным измерением для этой частоты.
6. ЧАСТОТЫ
6.1. Измерение
Измерения проводятся в диапазоне частот от 30 до 1000 МГц. Транспортное средство считается соответствующим установленным ограничениям во всем диапазоне частот, если оно соответствует ограничениям, установленным для следующих 11 частот: 45, 65, 90, 150, 180, 220, 300, 450, 600, 750 и 900 МГц. . Если во время испытаний предел будет превышен, необходимо принять меры для подтверждения того, что это произошло из-за транспортного средства, а не из-за радиации окружающей среды.
6.2. Допуски
>ТАБЛИЦА>
Допуски применяются к вышеуказанным частотам с целью избежать помех в передачах, работающих на номинальных частотах или близких к ним во время измерений.
Приложение 1
Рис. 1. Испытательная поверхность автомобиля
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Испытательная поверхность автомобиля
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 3. Расположение антенны относительно автомобиля.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ III
МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ УЗКОПОЛОСНОГО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Измерительное оборудование
Измерительное оборудование должно соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2 Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR).
Детектор среднего значения используется для измерения узкополосного электромагнитного излучения.
1.2. Метод испытания
Тест предназначен для измерения узкополосного электромагнитного излучения, например того, которое может генерироваться микропроцессорной системой или другим узкополосным источником.
Что касается выбора антенны, этот выбор определяется по общему соглашению между изготовителем и испытательной организацией, расстояние от транспортного средства может составлять 10 или 3 метра. В обоих случаях должны соблюдаться условия, изложенные в разделе 3 ниже. На начальном этапе (2-3 минуты) можно путем выбора положения и поляризации антенны просканировать диапазон частот, перечисленных в 6.1, с помощью анализатора спектра или автоматического приемника для указания максимальных частот передачи. Это может быть полезно для выбора частот для тестирования в каждом диапазоне (см. раздел 6).
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты измерений выражаются в дБ (микровольт/м).
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Испытательная поверхность должна быть горизонтальной, не иметь препятствий и не иметь электромагнитных отражений в радиусе не менее 30 м, измеренном от точки, находящейся посередине между транспортным средством и антенной (см. рис. 1 в Приложении 1, Приложение II). Альтернативно испытательной поверхностью может быть любое место, отвечающее условиям, показанным на рис. 2 в Приложении 1, Приложение II.
3.2. Как измерительное оборудование, так и испытательная кабина или транспортное средство, в котором расположено измерительное оборудование, располагаются внутри испытательной поверхности, но только в той части, которая показана на рис. 1 в Приложении 1, Приложение II. Если испытательная поверхность соответствует всем условиям, указанным на рис. 2 в Приложении 1, Приложение II, измерительное оборудование должно находиться за пределами части, показанной на этом рисунке.
3.3. Для испытаний могут использоваться закрытые установки при условии, что можно продемонстрировать наличие корреляции между этими установками и внешней испытательной поверхностью. На такие установки не распространяются условия по размерам, указанные на рисунках 1 и 2 в Приложении 1 к Приложению II, за исключением расстояния между транспортным средством и антенной и высоты последней.
3.4. Чтобы обеспечить отсутствие каких-либо шумов или посторонних сигналов уровня, которые могут существенно повлиять на измерения, такие измерения должны проводиться до и после основного испытания. Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы выбросы транспортного средства не могли существенно повлиять на результаты измерений (например, ключ зажигания следует вынуть или аккумулятор/аккумуляторы отсоединить, когда транспортное средство убирают с испытательной поверхности). Для обоих типов измерений шум или посторонний сигнал должен быть как минимум на 10 дБ ниже пределов помех, указанных в Приложении I (5.3.2.1 или 5.3.2.2, в зависимости от расстояния между транспортным средством и антенной), за исключением преднамеренных узкополосные атмосферные излучения.
4. СОСТОЯНИЕ АВТОМОБИЛЯ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
4.1. Электронные системы автомобиля должны находиться в нормальном рабочем режиме, а автомобиль должен быть неподвижен.
4.2. Зажигание должно быть подключено. Двигатель не должен работать.
4.3. Испытания нельзя проводить под дождем или в течение 10 минут после прекращения дождя.
5. ТИП АНТЕННЫ, ПОЛОЖЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ
5.1. Тип антенны
Разрешен любой тип антенны с линейной поляризацией при условии, что она может быть стандартизирована с эталонной антенной.
5.2. Высота и расстояние измерения
5.2.1. Высота
5.2.1.1. Испытания на 10 м
Средняя точка фазы антенны должна находиться на высоте 3,0 ± 0,05 м над плоскостью автомобиля.
5.2.1.2. Испытания на расстоянии 3 м
Средняя точка фазы антенны должна находиться на высоте 1,8±0,05 м над плоскостью автомобиля.
5.2.1.3. Никакая часть приемных компонентов антенны не может находиться на расстоянии менее 0,25 м от плоскости транспортного средства.
5.2.2. Измерение расстояния
5.2.2.1. Тест на 10 м
Расстояние по горизонтали от средней точки фазы антенны до внешней поверхности транспортного средства должно составлять 10,0 ± 0,2 м.
5.2.2.2. Тест на расстоянии 3 м
Расстояние по горизонтали от средней точки фазы антенны до внешней поверхности транспортного средства должно составлять 3,00±0,05 м.
5.2.2.3. Если испытание проводится в закрытой установке с целью создания электромагнитного экрана против радиочастот, положение приемных компонентов антенны должно быть не менее (0,5) м от любого типа материала, поглощающего радиочастоты, или менее (1,5) м от стены рассматриваемой установки. Между приемной антенной и испытуемым транспортным средством не должно быть никаких поглощающих материалов.
5.3. Расположение антенны относительно автомобиля
Антенна должна быть расположена последовательно с каждой стороны транспортного средства параллельно средней продольной плоскости транспортного средства и на одной линии со средней точкой двигателя (см. рис. 1, 2 и 3, Приложение 1, Приложение II).
5.4. Положение антенны
Показания снимаются для каждой точки измерения при антенне как с вертикальной, так и с горизонтальной поляризацией (см. рис. 3, Приложение 1, Приложение II).
5.5. Измерения
Максимальные значения четырех измерений, проведенных для каждой частоты в соответствии с 5.3 и 5.4, считаются характерным измерением для этой частоты.
6. ЧАСТОТЫ
6.1. Измерения
Измерения проводятся в диапазоне частот от 30 до 1000 МГц. Этот диапазон разделен на 11 полос. В каждом диапазоне тест проводится на частоте с наибольшим значением, чтобы проверить, находится ли она в требуемых пределах. Транспортное средство считается соответствующим необходимым ограничениям во всем диапазоне частот, если оно соответствует выбранной частоте в каждом из следующих 11 диапазонов частот: 30–45, 45–80, 80–130, 130–170, 170–225. , 225–300, 300–400, 400–525, 525–700, 700–850 и 850–1 000 МГц.
6.2. Если при первом испытании, проведенном в соответствии с методом испытаний, описанным в 1.2, узкополосное излучение для любого из диапазонов, определенных в 6.1, окажется не менее чем на 10 дБ ниже контрольного предела, то транспортное средство считается отвечающим условиям изложенные в настоящем Приложении для рассматриваемой полосы частот. В этом случае полное тестирование не требуется.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЯ УСТОЙЧИВОСТИ АВТОМОБИЛЯ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Методы испытаний
Эти испытания призваны продемонстрировать нечувствительность транспортного средства к любому фактору, который может изменить качество его непосредственного управления. Транспортное средство должно подвергаться воздействию электромагнитных полей, описанных в настоящем Приложении, и находиться под наблюдением во время испытаний.
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Напряженность поля должна быть выражена в вольт/м для всех испытаний, описанных в настоящем Приложении.
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
Испытательное оборудование должно быть способно генерировать напряженность поля в диапазоне частот, определенных в настоящем Приложении, и должно соответствовать (национальным) законодательным требованиям в отношении электромагнитных сигналов. Оборудование управления и мониторинга не должно быть восприимчиво к радиационным полям, в результате чего испытания могут быть признаны недействительными.
4. СОСТОЯНИЕ АВТОМОБИЛЯ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
4.1. Масса автомобиля должна быть равна массе в снаряженном состоянии.
4.1.1. Двигатель должен вращать ведущие колеса с постоянной скоростью, заданной органом, проводящим испытания, по согласованию с изготовителем транспортного средства. Транспортное средство должно быть установлено на динамометрическом стенде с соответствующей нагрузкой или, если динамометра нет, должно опираться на опоры оси с электронной изоляцией на минимальном расстоянии от земли.
4.1.2. Фары ближнего света должны быть включены.
4.1.3. Указатели левого или правого поворота должны быть включены.
4.1.4. Все остальные системы автомобиля должны работать нормально.
4.1.5. Между транспортным средством и испытательной поверхностью не должно быть электрического соединения, а также никаких соединений между транспортным средством и оборудованием, за исключением случаев, когда это требуется в соответствии с 4.1.1 или 4.2. Контакт между колесами и испытательной поверхностью не рассматривается как электрическое соединение.
4.2. Если STU участвуют в непосредственном управлении транспортным средством и эти системы не работают в условиях, описанных в 4.1.1, орган, проводящий испытания, может провести отдельные испытания рассматриваемых систем в условиях, согласованных с изготовителем транспортного средства.
4.3. При испытаниях автомобиля разрешается использовать только оборудование, не создающее помех (см. раздел 8).
4.4. В нормальных условиях автомобиль должен быть обращен к антенне.
5. ТИП, ПОЛОЖЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА ПОЛЯ.
5.1. Тип генератора поля
5.1.1. Критерием выбора типа генератора поля является способность последнего достигать заданной напряженности поля в опорной точке (см. 5.4) и на соответствующих частотах.
5.1.2. В качестве устройства(ий), генерирующего поле, может использоваться либо антенна(ы), либо система линий передачи (TLS).
5.1.3. Конструкция и ориентация генератора поля должны быть такими, чтобы поле было поляризовано как горизонтально, так и вертикально на частотах от 20 до 1000 МГц.
5.2. Высота и расстояние измерения
5.2.1. Высота
5.2.1.1. Средняя точка фазы всех антенн должна находиться на высоте не менее 1,5 м над плоскостью автомобиля.
5.2.1.2. Ни одна часть элементов излучателя антенны не должна находиться на расстоянии менее 0,25 м от плоскости автомобиля.
5.2.2. Измерение расстояния
5.2.2.1. Большую однородность поля можно получить, разместив генератор поля как можно дальше от автомобиля. Обычно это расстояние находится в диапазоне от 1 до 5 м.
5.2.2.2. Если испытание проводится в закрытой установке, элементы излучателя генератора поля должны находиться на расстоянии не менее 0,5 м от любого типа материала, поглощающего радиочастоты, и не менее 1,5 м от стены рассматриваемой установки. . Между передающей антенной и испытуемым транспортным средством не должно быть никаких поглощающих материалов.
5.3. Расположение антенны относительно автомобиля
5.3.1. Генератор поля должен располагаться в средней продольной плоскости автомобиля.
5.3.2. Ни одна часть ТЛС, кроме плоскости транспортного средства, не может находиться на расстоянии менее 0,5 м от любой части транспортного средства.
5.3.3. Любой генератор поля, размещенный над транспортным средством, должен охватывать не менее 75 % длины транспортного средства.
5.4. Ориентир
5.4.1. Контрольной точкой является точка, в которой устанавливаются напряженности поля, и она определяется следующим образом:
5.4.1.1. по горизонтали не менее двух метров от средней точки фазы антенны или по вертикали не менее одного метра от излучающих элементов СЛС;
5.4.1.2. в средней продольной плоскости транспортного средства;
5.4.1.3. на высоте 1,0±0,05 м над плоскостью автомобиля;
5.4.1.4. или:
на расстоянии 1,0 ± 0,2 м за вертикальной осевой линией переднего колеса транспортного средства (точка С в приложении 1) в случае трехколесных велосипедов
или:
на расстоянии 0,2±0,2 м позади вертикальной осевой линии переднего колеса транспортного средства (точка Д в приложении 2) для мотоциклов.
5.5. Если орган, проводящий испытания, решает подвергнуть радиации заднюю часть транспортного средства, контрольную точку необходимо установить, как указано в 5.4. В этом случае транспортное средство будет расположено передней частью в направлении, противоположном антенне, и как если бы оно было повернуто горизонтально на 180 градусов вокруг своей центральной точки. Расстояние между антенной и ближайшей частью внешней поверхности автомобиля должно оставаться прежним (см. Приложение 3).
6. НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
6.1. Диапазон частот, продолжительность испытаний, поляризация
Транспортное средство должно подвергаться воздействию электромагнитного излучения в диапазоне частот 20–1 000 МГц.
6.1.1. Испытания проводятся на следующих 12 частотах: 27, 45, 65, 90, 150, 180, 220, 300, 450, 600, 750 и 900 МГц ± 10 % в течение 2 с при ± 10 % на каждой частоте. .
6.1.2. Один из режимов поляризации, описанных в 5.1.3, должен выбираться по общему соглашению между изготовителем и испытательной организацией.
6.1.3. Все остальные параметры испытаний определены в настоящем Приложении.
6.2. Испытания для проверки ухудшения прямого управления
6.2.1. Транспортное средство считается отвечающим необходимым условиям невосприимчивости, если при испытаниях, проводимых в порядке, предусмотренном настоящим Приложением, не выявлено аномальных изменений скорости ведущих колес транспортного средства, отсутствуют признаки ухудшения эксплуатационных качеств, которые могли бы ввести в заблуждение других лиц. участниками дорожного движения и отсутствуют другие заметные явления, которые могли бы привести к ухудшению непосредственного управления транспортным средством.
6.2.2. Для наблюдения за транспортными средствами можно использовать только оборудование для мониторинга, описанное в разделе 8.
6.2.3. Если транспортное средство не отвечает требованиям испытаний, определенных в 6.2, необходимо принять меры для проверки того, что неисправности возникли в нормальных условиях и не связаны с паразитными полями.
7. СОЗДАНИЕ НЕОБХОДИМОЙ НАПРЯЖЕННОСТИ ПОЛЯ
7.1. Метод испытания
7.1.1. «Метод замещения» будет использоваться с целью создания условий полевых испытаний.
7.1.2. Метод замены
Для каждой требуемой испытательной частоты уровень ВЧ-мощности генератора поля должен быть установлен таким образом, чтобы обеспечить требуемую напряженность испытательного поля в контрольной точке испытательной зоны без присутствия транспортного средства. Этот уровень радиочастотной мощности, а также все другие соответствующие настройки генератора поля должны быть записаны в протоколе испытаний (калибровочная кривая). Записанная информация должна использоваться для целей утверждения типа. В случае внесения каких-либо изменений в оборудование на месте испытаний метод замены необходимо повторить.
7.1.3. Затем транспортное средство доставляют к испытательной установке и размещают в соответствии с условиями, изложенными в разделе 5. Затем к генератору поля подается мощность, требуемая 7.1.2, для каждой из частот, указанных в 6.1.1.
7.1.4. Какой бы параметр определения поля ни был выбран в соответствии с условиями, изложенными в 7.1.2, один и тот же параметр должен использоваться для определения напряженности этого поля на протяжении всего испытания.
7.1.5. Для целей этого испытания должно использоваться то же самое полевое оборудование и та же конфигурация оборудования, что и при операциях, проводимых в соответствии с 7.1.2.
7.1.6. Устройство измерения напряженности поля
При методе замещения устройство, используемое для определения напряженности поля на этапе калибровки, должно иметь вид либо компактного изотропного зонда для измерения напряженности поля, либо калиброванной приемной антенны.
7.1.7. На этапе калибровки метода замещения средняя точка фазы устройства измерения напряженности поля должна совпадать с контрольной точкой.
7.1.8. Если в качестве устройства измерения напряженности поля используется калиброванная приемная антенна, показания будут получены в трех направлениях под прямым углом друг к другу. Эквивалентную изотропную величину, соответствующую этим измерениям, следует рассматривать как напряженность поля.
7.1.9. Чтобы учесть различия в геометрии транспортного средства, необходимо установить ряд контрольных точек для соответствующей испытательной установки.
7.2. Контур напряженности поля
7.2.1. На этапе калибровки (до того, как транспортное средство будет помещено на испытательную поверхность) напряженность поля не должна быть менее 50 % номинальной напряженности поля в следующих местах:
(i) для всех устройств, генерирующих поле, - 1,0 ± 0,02 м по обе стороны от контрольной точки на линии, проходящей через эту точку и перпендикулярной средней продольной плоскости транспортного средства;
(ii) в случае TLS - 1,5 ± 0,02 м на линии, проходящей через контрольную точку и расположенной в средней продольной плоскости транспортного средства.
7.3. Характеристики генерируемого тестового сигнала
7.3.1. Пиковое значение модулированной напряженности тестового поля
Пиковое значение напряженности модулированного испытательного поля должно соответствовать значению немодулированной напряженности испытательного поля, фактическое значение которого в вольт/м определено в разделе 5.4.2 приложения I.
7.3.2. Форма тестового сигнала
Испытательный сигнал должен представлять собой радиочастотную синусоидальную волну, модулированную по амплитуде синусоидальной волной частотой 1 кГц со скоростью модуляции m 0,8 ± 0,04 м.
7.3.3. Скорость модуляции
Скорость модуляции m определяется следующим образом:
m = >NUM>пиковое значение конверта – минимальное значение конверта >DEN>пиковое значение конверта + минимальное значение конверта
Огибающая описывает кривую, образованную краями модулированной несущей, как видно на осциллографе.
8. ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ КОНТРОЛЯ И КОНТРОЛЯ
8.1. В целях наблюдения за внешней частью транспортного средства и пассажирского салона и определения соблюдения условий, изложенных в 6.2, используется видеокамера или камеры.
Приложение 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 3
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ V
МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ ШИРОКОПОЛОСНОГО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ОТ ОТДЕЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ (СТЮ)
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Измерительное оборудование
Измерительное оборудование должно соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2, Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR).
Для измерения широкополосного электромагнитного излучения необходимо использовать квазипиковый детектор.
1.2. Метод испытания
Это испытание предназначено для измерения широкополосных выбросов, генерируемых системами искрового зажигания или электродвигателями, установленными в системах, предназначенных для непрерывного использования (например, тяговые электродвигатели, двигатели системы отопления/демистеры, топливные насосы и т. д.).
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты измерений выражаются в дБ (микровольт/м) для полосы пропускания 120 кГц. Если фактическая полоса пропускания B измерительного оборудования (выраженная в кГц) не соответствует точно 120 кГц, показания необходимо преобразовать в полосу пропускания 120 кГц путем добавления 20 log (120/B), где B должна быть меньше 120 кГц.
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Испытательная поверхность должна соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2, Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR). (См. рис. 1 в Приложении 1 к настоящему Приложению.)
3.2. Измерительное оборудование и испытательная кабина или транспортное средство, в котором расположено измерительное оборудование, должны располагаться за пределами зоны, показанной на рис. 1, Приложение 1 к настоящему Приложению.
3.3. Покрытое оборудование может использоваться для испытаний, если будет продемонстрировано, что существует корреляция между результатами, полученными с его помощью, и результатами, полученными с использованием внешней поверхности, одобренной для испытаний. Преимущество закрытого испытательного оборудования заключается в том, что оно позволяет проводить испытания в любую погоду, в контролируемой среде и с улучшенной повторяемостью измерений, обусловленной более стабильными электрическими характеристиками. Это крытое сооружение не должно соответствовать требованиям к размерам, указанным на рисунке 1 в Приложении 1 к настоящему Приложению, за исключением требований, касающихся расстояния между антенной и STU и высоты антенны.
3.4. Чтобы убедиться в отсутствии посторонних шумов или сигналов такой величины, которые могли бы существенно повлиять на измерения, фоновое излучение измеряется до и после основного испытания. Для обоих этих измерений шумы и посторонние сигналы должны быть как минимум на 10 дБ ниже пределов, установленных в разделе 5.5.2.1 Приложения I, за исключением случаев преднамеренной узкополосной передачи внутри окружающей среды.
4. СОСТОЯНИЕ СТЮ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
4.1. STU должен находиться в нормальном рабочем состоянии.
4.2. Измерения нельзя проводить под дождем или в течение 10 минут после прекращения дождя.
4.3. STU и его жгуты кабелей должны располагаться на изолированных опорах на высоте 50 + 10/- 0 мм над пластиной заземления. Однако если одна из частей СТУ предназначена для электрического соединения с металлическим кузовом транспортного средства, эта часть должна быть расположена на пластине заземления и соединена с ней электрически.
Заземляющая пластина должна представлять собой металлический лист толщиной не менее 0,25 мм. Минимальные размеры пластины заземления зависят от размера STU, но должны быть достаточно большими, чтобы вместить жгут проводов и компоненты системы автомобиля. Заземляющую пластину необходимо соединить с заземляющим проводом, расположенным на высоте 1,0 ± 0,1 м над землей и проходящим параллельно ему.
СТЮ должно быть готово к работе и подключено в соответствии с заложенными условиями. Жгут кабелей распределения питания должен проходить параллельно краям пластины заземления и находиться на расстоянии не более 100 мм от края пластины, ближайшего к антенне.
STU должен быть заземлен в соответствии со спецификациями производителя: дополнительные подключения заземления не допускаются.
Минимальное расстояние между STU и всеми другими проводящими конструкциями, такими как стены защищаемой зоны (за исключением опорной плиты под испытуемым образцом), должно составлять не менее 1,0 м.
4.4. Питание для STU подается через сеть стабилизации импеданса линии 50 мГн (LISN), которая электрически подключена к пластине заземления. Напряжение источника питания должно поддерживаться на уровне ± 10 % от номинального рабочего напряжения системы. Все пульсации напряжения должны составлять менее 1,5 % от номинального рабочего напряжения системы, измеренного на порте мониторинга LISN.
4.5. Если STU состоит из более чем одного компонента, лучший способ их соединения — использовать жгут проводов, предназначенный для использования на автомобиле. Используемый жгут проводов должен, насколько это возможно, дублировать тот, который используется на практике, и предпочтительно быть подключен к реальным нагрузкам и исполнительным механизмам. Если для функционирования установки в соответствии с правилами необходимо другое оборудование, не включенное в измерения, необходимо учитывать долю измеренных излучений радиации в общем измерении.
5. ТИП АНТЕННЫ, ПОЛОЖЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ
5.1. Тип антенны
Разрешен любой тип антенны с линейной поляризацией при условии, что она может быть стандартизирована для эталонной антенны.
5.2. Высота и расстояние измерения
5.2.1. Высота
Фазовый центр антенны должен находиться на высоте 0,5±0,05 м над пластиной заземления.
5.2.2. Измерение расстояния
Горизонтальное расстояние, измеренное между средней точкой фазы антенны и краем пластины заземления, должно составлять 1,0 ± 0,05 м. Ни одна часть антенны не может находиться на расстоянии менее 0,5 м от пластины заземления.
Антенна должна располагаться параллельно плоскости, перпендикулярной заземляющей пластине, и проходить вдоль того края пластины, вдоль которого расположены основные части кабельного жгута.
5.2.3. Если испытание проводится в закрытой установке с целью создания электромагнитного экрана против радиочастот, приемные компоненты антенны не должны находиться на расстоянии менее 0,5 м от любого типа материала, поглощающего радиочастоты, или менее 1,5 м. от стены закрытой установки. Между приемной антенной и STU испытуемого транспортного средства не должно быть никаких поглощающих материалов.
5.3. Ориентация и поляризация антенны
Показания необходимо снимать в точке измерения при поляризованной антенне сначала горизонтально, а затем вертикально.
5.4. Измерения
Наибольшее из двух измерений, проведенных в соответствии с 5.3 для каждой отдельной частоты, следует рассматривать как характерное измерение для этой частоты.
6. ЧАСТОТЫ
6.1. Измерения
Измерения проводятся в диапазоне частот от 30 до 1000 МГц. Считается, что STU попадает в пределы для всего диапазона частот, если он не превышает пределы, установленные для следующих 11 частот: 45, 65, 90, 150, 180, 220, 300, 450, 600, 750 и 900 МГц. В случае превышения предельного значения необходимо принять меры для подтверждения того, что это произошло из-за STU, а не из-за окружающего излучения.
6.2. Допуски
>ТАБЛИЦА>
Цель допусков, применяемых к частотам, указанным выше, состоит в том, чтобы избежать помех в передачах, работающих на номинальных частотах или близких к ним во время измерений.
Приложение 1
Рисунок 1. Границы испытательной поверхности
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
МЕТОД ИЗМЕРЕНИЯ УЗКОПОЛОСНОГО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ОТ ОТДЕЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ (СТЮ)
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Измерительное оборудование
Измерительное оборудование должно соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2 Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR).
Для измерения узкополосного электромагнитного излучения используется детектор среднего значения.
1.2. Метод испытания
Тест предназначен для измерения узкополосного электромагнитного излучения, например того, которое может исходить от системы на базе микропроцессора. На начальном этапе (2-3 минуты) после выбора поляризации антенны допускается просканировать диапазон частот, указанный в 6.1, с помощью анализатора спектра для определения максимальных частот передачи. Это может облегчить выбор частот для тестирования (см. раздел 6).
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Результаты измерений должны быть выражены в дБ (микровольт/м).
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Испытуемая поверхность должна соответствовать условиям, изложенным в публикации № 16, издание 2, Международного специального комитета по радиопомехам (CISPR) (см. рисунок 1 в Приложении 1 к Приложению V).
3.2. Измерительное оборудование, испытательная кабина или транспортное средство, в котором расположено измерительное оборудование, должны находиться за пределами зоны испытательной поверхности, указанной на рис. 1 в Приложении 1 к Приложению V.
3.3. Для испытаний могут использоваться закрытые установки при условии, что можно продемонстрировать наличие корреляции между этими установками и внешней испытательной поверхностью. Преимущество этих испытательных установок заключается в том, что все измерительное оборудование постоянно работает в контролируемой среде, а его повторяемость улучшается благодаря более стабильным электрическим характеристикам. На закрытые испытательные установки не распространяются требования к размерам, изложенные на рисунке 1 приложения 1 к приложению V, за исключением требований, касающихся расстояния между СТУ и антенной и высоты антенны.
3.4. Чтобы обеспечить отсутствие каких-либо шумов или посторонних сигналов уровня, которые могут существенно повлиять на измерения, фоновое излучение должно измеряться до и после основного испытания. Для обоих типов измерений шум или посторонние сигналы должны быть как минимум на 10 дБ ниже значения, указанного в разделе 5.6.2.1 Приложения I, за исключением преднамеренных узкополосных излучений.
4. СОСТОЯНИЕ СТЮ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
4.1. STU должен находиться в нормальном рабочем состоянии.
4.2. Никакие измерения не могут проводиться во время дождя на СТЮ и в течение десяти минут после того, как дождь прекратился.
4.3. STU и его жгуты кабелей должны располагаться на изолированных опорах на высоте 50 + 10/- 0 мм над пластиной заземления. Однако если одна из частей STU предназначена для электрического соединения с металлическим кузовом транспортного средства, эта часть должна располагаться на пластине заземления и быть электрически соединена с ней.
Заземляющая пластина должна быть в виде металлического листа толщиной не менее 0,25 мм. Минимальный размер пластины заземления зависит от размера блока STU, но он должен быть достаточно большим, чтобы выдерживать компоненты системы автомобиля и жгуты кабелей. Заземляющая пластина должна быть соединена с заземлителем, должна располагаться на высоте 1,0±0,1 м над землей и быть параллельной ей.
СТУ должно быть готово к работе и подключено в соответствии с инструкцией. Кабели распределения питания должны проходить параллельно и находиться на расстоянии не более 100 мм от края пластины заземления, ближайшего к антенне.
STU должен быть заземлен согласно указаниям производителя: никакие дополнительные заземляющие соединения не допускаются.
Расстояние между СТУ и другими проводящими конструкциями, например стенами экранированной зоны (за исключением пластины заземления, поддерживающей испытуемый объект), должно быть не менее 1,0 м.
4.4. Питание подается на STU через сеть стабилизации импеданса линии 50 мкГн (LISN), которая электрически подключена к пластине заземления. Напряжение электропитания должно оставаться в пределах ± 10 % от номинального рабочего напряжения системы. Любые пульсации напряжения должны составлять менее 1,5 % от номинального рабочего напряжения системы, измеренного на порте мониторинга LISN.
4.5. Если STU состоит из более чем одного компонента, лучший способ соединить их вместе — использовать жгут проводов, предназначенный для использования на автомобиле. Используемый жгут проводов должен, насколько это возможно, дублировать тот, который используется на практике, и предпочтительно быть подключен к реальным нагрузкам и исполнительным механизмам. Если для функционирования установки в соответствии с правилами необходимо другое оборудование, не включенное в измерения, необходимо учитывать долю измеренных излучений радиации в общем измерении.
5. ТИП АНТЕННЫ, ПОЛОЖЕНИЕ И ОРИЕНТАЦИЯ
5.1. Тип антенны
Разрешен любой тип антенны с линейной поляризацией при условии, что она может быть стандартизирована с эталонной антенной.
5.2. Высота и расстояние измерения
5.2.1. Высота
Фазовый центр антенны должен находиться на высоте 0,50±0,05 м над пластиной заземления.
5.2.2. Измерение расстояния
Горизонтальное расстояние, измеренное между средней точкой фазы антенны и пластиной заземления, должно составлять 1,00 ± 0,05 м. Ни одна часть антенны не может находиться на расстоянии менее 0,5 м от пластины заземления.
Антенна должна лежать параллельно плоскости, перпендикулярной пластине заземления, и проходить вдоль того края пластины, вдоль которого расположены основные части жгута проводов.
5.2.3. Если испытание проводится в закрытой установке с целью создания экрана от радиочастот, приемные компоненты антенны не должны находиться на расстоянии менее 0,5 м от любого типа материала, поглощающего радиочастоты, или менее 1,5 м от стены. экрана, о котором идет речь. Между приемной антенной и испытуемым транспортным средством не должно быть поглощающего материала.
5.3. Ориентация и поляризация антенны
Показания следует снимать в точке измерения при поляризованной антенне сначала горизонтально, а затем вертикально.
5.4. Измерения
Наибольшее из двух измерений, проведенных в соответствии с 5.3 для каждой частоты, следует рассматривать как характерное измерение для этой частоты.
6. ЧАСТОТЫ
6.1. Измерения
Измерения проводятся в диапазоне частот от 30 до 1000 МГц. Этот диапазон разделен на 11 полос. В каждом диапазоне тест проводится на частоте с наибольшим значением, чтобы проверить, находится ли она в требуемых пределах. Транспортное средство считается соответствующим установленным ограничениям во всем диапазоне частот, если оно соответствует ограничениям, установленным для выбранной частоты в каждом из следующих 11 диапазонов частот: 30–45, 45–80, 80–130, 130–170. , 170-225, 225-300, 300-400, 400-525, 525-700, 700-850, 850-1 000 МГц.
6.2. Если при первом измерении, проведенном в соответствии с 1.2, выбросы узкополосного излучения для любого из диапазонов, указанных в 6.1, окажутся как минимум на 10 дБ ниже контрольного предела, то СТУ считается отвечающим условиям, изложенным в настоящей статье. Приложение для рассматриваемого диапазона частот. В этом случае полное тестирование не требуется.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЯ УСТОЙЧИВОСТИ СТЮ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ
1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ
1.1. Методы испытаний
STU должны соответствовать ограничениям (см. Приложение I, раздел 5.7.2.1) для одного из следующих методов испытаний, по усмотрению производителя, в диапазоне 20–1000 МГц:
- испытание полосковой линией 150 мм: см. рисунок 1 в Приложении 1;
- испытание полосковой линией 800 мм: см. рисунки 2 и 3 в Приложении 1;
- Испытание на подачу большого тока: см. рисунки 1 и 2 в Приложении 2;
- испытание ТЭМ-ячейки: см. рисунок 1 в Приложении 3;
- испытание на устойчивость STU в свободном поле: см. рисунок 1 в Приложении 4.
Примечание: Во избежание излучения электромагнитных полей во время испытаний их необходимо проводить в экранированном помещении.
2. ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Для всех испытаний, описанных в настоящем Приложении, напряженность поля должна быть выражена в вольт/м, а подаваемый ток — в миллиамперах.
3. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Испытательное оборудование должно быть способно генерировать испытательный сигнал, необходимый для диапазонов частот, определенных в настоящем Приложении. Место проведения испытаний должно соответствовать требованиям (национального) законодательства в отношении излучения электромагнитных сигналов.
3.2. На оборудование управления и мониторинга не должны воздействовать никакие радиационные поля, которые могут сделать испытания недействительными.
4. СОСТОЯНИЕ СТЮ ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
4.1. STU должен находиться в нормальном рабочем состоянии. Его необходимо устроить, как показано в настоящем Приложении, если иное не требуется конкретным отдельным методом испытаний.
4.2. STU и его жгуты кабелей должны располагаться на изолированных опорах на высоте 50 ± 10/- 0 мм над пластиной заземления. Однако если одна из частей STU предназначена для электрического соединения с металлическим кузовом транспортного средства, эту часть необходимо поместить на пластину заземления и соединить с ней электрически.
Заземляющая пластина должна быть в виде металлического листа толщиной не менее 0,25 мм, за исключением случаев, когда используется испытание с помощью ТЕМ-ячейки. Минимальный размер пластины заземления зависит от размера STU, но он должен быть достаточно большим, чтобы вместить компоненты и жгуты STU. Заземляющая пластина должна быть соединена с заземляющим проводом, должна находиться на высоте 1,0 ± 0,1 м над землей и параллельно ей.
Между STU и всеми другими проводящими конструкциями, такими как стены экранированной зоны (кроме пластины заземления под испытуемым образцом), должно быть расстояние не менее 1,0 м, за исключением случаев, когда используется испытание с помощью ТЕМ-ячейки.
4.3. Питание подается на STU через сеть стабилизации импеданса линии 50 мкГн (LISN), которая электрически подключена к пластине заземления. Напряжение питания должно поддерживаться на постоянном уровне. Любое отклонение постоянного напряжения питания от номинального рабочего напряжения СТУ должно составлять не более ± 10 % номинального рабочего напряжения СТУ. Любые пульсации напряжения источника питания, измеренные на порте мониторинга источника питания, не должны превышать 1,5 % номинального рабочего напряжения STU.
4.4. Любое постороннее оборудование, необходимое для работы STU, должно быть установлено на этапе калибровки. Во время калибровки его необходимо размещать на расстоянии не менее 1 м от контрольной точки.
4.5. Для получения воспроизводимых результатов испытания и измерения будут повторяться. Оборудование, генерирующее испытательный сигнал, и его конфигурация должны соответствовать тем же техническим характеристикам, которые используются на каждом из соответствующих этапов калибровки (разделы 7.2, 8.2 и 10.3 настоящего Приложения).
5. ЧАСТОТА ИЗМЕРЕНИЙ, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ИСПЫТАНИЙ
5.1. Измерения будут проводиться в диапазоне частот 20–1 000 МГц.
5.2. Испытания проводятся на следующих 12 частотах: 27 МГц, 45 МГц, 65 МГц, 90 МГц, 150 МГц, 180 МГц, 220 МГц, 300 МГц, 450 МГц, 600 МГц, 750 МГц, 900 МГц ± 10. % в течение двух с ± 10 % на каждой частоте.
6. ХАРАКТЕРИСТИКИ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕСТОВОГО СИГНАЛА
6.1. Пиковое значение модулированного тестового поля
Пиковое значение напряженности модулированного испытательного поля должно соответствовать значению немодулированной напряженности испытательного поля, фактическое значение которого определено в разделе 5.7.2 Приложения I.
6.2. Форма тестового сигнала
Испытательный сигнал будет представлять собой радиочастотную синусоидальную волну, амплитуда которой модулирована синусоидальной волной частотой 1 кГц при глубине модуляции, м, равной 0,8 ± 0,04.
6.3. Коэффициент модуляции
Коэффициент модуляции m определяется следующим образом:
m = >NUM>Пиковое значение конверта – минимальное значение конверта >DEN>Пиковое значение конверта + минимальное значение конверта
Огибающая описывает кривую, образованную краями модулированной несущей, как видно на осциллографе.
7. ПОЛОСКОВЫЙ ИСПЫТАНИЕ
7.1. Метод испытания
Этот метод испытаний заключается в воздействии на кабельные жгуты, соединяющие компоненты блока STU, заданной напряженности поля.
Метод испытаний позволяет создавать однородные поля между активным проводником (полосковой линией) и заземляющей пластиной (проводящей поверхностью монтажного стола), между которыми можно вставить часть кабельного жгута.
7.2. Измерение напряженности поля в полосковой линии
Для каждой требуемой тестовой частоты в полосковую линию подается определенный уровень радиочастотной мощности, первоначально без STU, для создания необходимой напряженности тестового поля в тестовой зоне. Этот уровень радиочастотной мощности и все другие соответствующие настройки радиочастотного генератора должны быть записаны в протоколе испытаний (калибровочная кривая).
Записанная информация должна использоваться для целей утверждения типа. В случае внесения каких-либо изменений в оборудование на месте проведения испытаний калибровку полосковой линии необходимо повторить.
7.3. Установка СТУ
7.3.1. Электронный контроллер(ы) STU должен быть установлен на пластине заземления, но за пределами полосковой линии, так, чтобы один из его краев был параллелен активному проводнику полосковой линии. Оно должно находиться на расстоянии 200 ± 10 мм от линии на пластине заземления непосредственно под краем активного проводника.
Все края активного проводника должны находиться на расстоянии не менее 200 мм от любого периферийного измерительного устройства.
Жгут проводов STU должен проходить горизонтально между активным проводником и пластиной заземления.
7.3.1.1. Минимальная длина жгута проводов, прокладываемого под полосковой линией и включающего в себя также линии электропитания электронного блока управления, должна составлять 1,5 м, за исключением случаев, когда жгут проводов в автомобиле короче 1,5 м. . В этом случае длина жгута проводов будет равна длине самого длинного жгута, использованного при установке на автомобиле. Любые ответвления жгута должны проходить перпендикулярно продольной оси стропы.
7.3.1.2. Альтернативно, полностью выдвинутая длина жгута проводов, включая самую длинную ветку, будет составлять 1,5 м.
8. АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ ИСПЫТАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПОЛОСКИ ДЛИНОЙ 800 мм.
8.1. Метод испытания
Полосковая линия состоит из двух параллельных металлических пластин, разделенных расстоянием 800 мм. Испытуемое оборудование располагается по центру между пластинами и подвергается воздействию электромагнитного поля (см. рисунки 2 и 3 Приложения 1 к настоящему Приложению).
Этот метод позволяет тестировать целые электронные системы, включая датчики и исполнительные механизмы, а также контроллер и жгут проводов. Он подходит для аппаратов, наибольший размер которых меньше расстояния между пластинами.
8.2. Расположение полосковой линии
Полосковая линия должна размещаться в экранированном помещении (для предотвращения внешних излучений) и располагаться на расстоянии 2 м от стен и любых металлических корпусов во избежание электромагнитных отражений. Для гашения этих отражений можно использовать материал, поглощающий радиочастотные волны. Полосковая линия должна располагаться на непроводящих опорах на высоте не менее 0,4 м над полом.
8.3. Калибровка полосковой линии
Зонд для измерения поля располагают в пределах центральной трети продольного, вертикального и поперечного размеров пространства между параллельными пластинами при отсутствии испытуемой системы. Соответствующее измерительное оборудование должно располагаться за пределами экранированного помещения.
На каждой желаемой тестовой частоте в полосковую линию подается определенный уровень мощности для создания необходимой напряженности поля на антенне. Этот уровень прямой мощности или другой параметр, непосредственно связанный с прямой мощностью, необходимый для определения поля, должен быть измерен, а результаты записаны. Эти результаты будут использоваться для испытаний по утверждению типа, если только не произойдут изменения в средствах или оборудовании, которые требуют повторения этой процедуры.
8.4. Монтаж тестируемого СТУ
Главный блок управления должен располагаться в пределах центральной трети продольного, вертикального и поперечного размеров пространства между параллельными пластинами. Его необходимо поддерживать на подставке, изготовленной из непроводящего материала.
8.5. Основной жгут проводов и кабели датчиков/исполнительных устройств
Основной жгут проводов и все кабели датчиков/исполнительных устройств должны подниматься вертикально от блока управления к верхней пластине заземления (это помогает максимизировать связь с электромагнитным полем). Затем они следуют по нижней стороне пластины к одному из ее свободных краев, где они проходят по петле и следуют по верхней части пластины заземления до соединений с полосковым питанием. Затем кабели подводятся к соответствующему оборудованию, которое должно быть расположено в зоне вне влияния электромагнитного поля, например: на полу экранированного помещения на расстоянии 1 м в продольном направлении от полосковой линии.
9. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ОБЪЕМНОГО ТОКА
9.1. Метод испытания
Это метод проведения испытаний на устойчивость с использованием токоинжекционного пробника для наведения тока непосредственно в жгут проводов. Этот датчик состоит из соединительного зажима, через который проходят кабели STU. Затем можно провести тест на устойчивость, изменяя частоту наведенных сигналов. STU может быть установлен на пластине заземления, как описано в 4.2, или в транспортном средстве в соответствии с техническими характеристиками транспортного средства.
9.2. Калибровка датчика подачи объемного тока
Инъекционный зонд крепится к калибровочному приспособлению, показанному на рис. 2 добавления 2 к настоящему Приложению, после чего испытательный диапазон частот просматривается поэтапно. Подаваемую ВЧ-мощность в инжекционный зонд увеличивают для каждой испытательной частоты до тех пор, пока ток, индуцируемый в замкнутой испытательной цепи, не достигнет значения, указанного в Приложении I. Требуемый для этого уровень ВЧ-мощности должен быть записан в протоколе испытаний (калибровочная кривая). . Используя этот метод, необходимая ВЧ-мощность генератора поля подается на тестовые радиопомехи, индуцированные в калиброванной цепи. Во время испытания блока STU на устойчивость к радиопомехам частотно-переменная радиочастотная мощность, определенная в процессе калибровки, затем вводится для каждой частоты в инжекционный зонд.
9.3. Установка СТУ
Если система смонтирована на пластине заземления, как описано в 4.2, все кабели в жгуте должны быть выполнены максимально реалистично и предпочтительно с реальными нагрузками и исполнительными механизмами. Для систем, монтируемых как на транспортном средстве, так и на пластине заземления, токовый датчик наматывается поочередно вокруг всех проводов кабельного жгута на расстоянии 100 ± 10 мм от каждого разъема электронных блоков управления STU, измерительных модулей или активных датчиков, как показано на рисунке. на рис. 2 в Приложении 1.
9.4. Силовые, сигнальные и контрольные провода
Если STU смонтирован на пластине заземления, как описано в 4.2, жгут проводов соединит LISN с главным электронным блоком управления. Этот жгут должен проходить параллельно краю пластины заземления на расстоянии 100 ± 10 мм от ее края.
Этот жгут будет содержать положительный провод, соединяющий аккумулятор автомобиля с ЭБУ, а также, если он используется на автомобиле, отрицательный провод.
Расстояние от ЭБУ до LISN должно составлять 1,5 ± 0,1 м или может быть равно длине жгута между ЭБУ и аккумулятором, используемому на автомобиле, если известно, в зависимости от того, что короче. Если используется автомобильный жгут, то все ответвления линии по его длине должны быть проложены вдоль пластины заземления, но перпендикулярно ее краю оси. В противном случае провода STU такой длины должны быть выведены на LISN.
10. ТЕМ-КЛЕТОЧНЫЙ ТЕСТ
10.1. Метод испытания
Ячейка TEM (поперечная электромагнитная мода) генерирует однородные поля между внутренним проводником (перегородкой) и корпусом (заземляющей пластиной). Он используется для тестирования STU.
10.2. Измерение напряженности поля в ячейке TEM
Датчик напряженности поля расположен в верхней половине ячейки ТЕМ. В этой части ТЕМ-ячейки электронные блоки управления оказывают лишь незначительное влияние на испытательное поле. Выходной сигнал этого датчика определяет напряженность поля. В качестве альтернативы для определения электрического поля можно использовать следующее уравнение:
E = >ЧИСЛО>&радик; (P × Z) >ТО>d
E = напряженность электрического поля (вольт/м);
P = входная мощность ячейки (Вт)
Z = импеданс ячейки (50 Ом)
d = расстояние в метрах между верхней стеной и плитой (перегородкой).
10.3. Размеры ТЭМ-ячейки
Чтобы поддерживать однородное поле в ячейке ТЕМ и получать повторяемые измерения, высота STU не должна превышать внутреннюю высоту ячейки.
10.4. Силовые, сигнальные и контрольные провода
Ячейка ТЕМ должна быть прикреплена к плате, оснащенной коаксиальной розеткой и штепсельным разъемом с достаточным количеством контактов. Провода питания и сигнальные провода, идущие от штекерного разъема на стенке ячейки, подключаются непосредственно к испытуемому образцу.
Внешние компоненты, такие как датчики, блоки питания и блоки управления, подключаются:
(i) через экранированное периферийное устройство;
(ii) через транспортное средство рядом с ячейкой ТЕМ;
(iii) непосредственно к экранированной розетке.
Для подключения ячейки ТЕМ к периферийным устройствам или транспортному средству необходимо использовать экранированные кабели.
11. ТЕСТ «СВОБОДНОЕ ПОЛЕ»
11.1. Этот метод заключается в тестировании STU путем воздействия на весь STU электромагнитного излучения.
11.2. Тип, положение и ориентация генератора поля
11.2.1. Тип генератора поля
11.2.1.1. Любой выбранный генератор поля должен быть в состоянии достичь желаемой напряженности поля в опорной точке на соответствующих частотах.
11.2.1.2. Устройство генерации поля может представлять собой одну или несколько антенн или пластинчатую антенну.
11.2.1.3. Конструкция и ориентация генератора поля должны быть такими, чтобы поле было поляризовано как горизонтально, так и вертикально на частотах от 20 до 1000 МГц.
11.2.2. Измерение высоты и расстояния
11.2.2.1. Высота
11.2.2.1.1. Фазовый центр антенны не должен находиться менее чем на 0,5 м над пластиной заземления, на которой опирается STU.
11.2.2.1.2. Ни одна излучающая часть антенны не может находиться ближе 0,25 м к основанию опорной плиты СТЮ.
11.2.2.2. Измерение расстояния
11.2.2.2.1. Большую однородность поля можно получить, разместив генератор поля как можно дальше от СТУ. Расстояние обычно составляет от 1 до 5 м.
11.2.2.2.2. Если испытание проводится в закрытом помещении, излучающие компоненты антенны не должны располагаться ближе 0,5 м к любому радиопоглощающему материалу и не ближе 1,5 м к стене помещения. Между передающей антенной и блоком STU не должно быть никаких поглощающих материалов.
11.2.3. Положение антенны относительно STU
11.2.3.1. Генератор поля не должен находиться ближе 0,5 м от края пластины заземления.
11.2.3.2. Фазовый центр генератора поля должен находиться в плоскости, которая:
(i) перпендикулярно заземляющей пластине
(ii) перпендикулярно краю заземляющей пластины, вдоль которой проходит основная часть кабельного жгута
и
(iii) делит пополам край пластины заземления в средней точке основной части жгута проводов.
Антенну следует размещать параллельно плоскости, перпендикулярной и совпадающей с краем заземляющей пластины, вдоль которой проходит основная часть кабельного жгута.
11.2.3.3. Любой генератор поля, расположенный над пластиной заземления или STU, должен полностью закрывать STU.
11.2.4. Ориентир
11.2.4.1. Контрольная точка — это точка, в которой измеряется напряженность поля. Оно определяется следующим образом:
11.2.4.1.1. По горизонтали не менее 2 м от фазового центра антенны или по вертикали не менее 1 м от излучающих компонентов пластинчатой антенны.
11.2.4.1.2. В самолете, который:
(i) перпендикулярен пластине заземления;
(ii) перпендикулярен краю заземляющей пластины, вдоль которой проходит основная часть кабельного жгута;
и
(iii) делит пополам край пластины заземления и среднюю точку основной части жгута проводов.
11.2.4.1.3. Контрольная точка должна совпадать со средней точкой основной части жгута проводов, которая проходит вдоль края пластины заземления, ближайшего к антенне, и на высоте 100 ± 10 мм над пластиной заземления.
11.3. Создание необходимой напряженности поля
11.3.1. Метод испытания
11.3.1.1. «Метод замещения» должен использоваться для обеспечения соответствия условиям испытательных условий.
11.3.1.2. Метод замены
Для каждой требуемой испытательной частоты уровень ВЧ-мощности генератора поля должен быть установлен таким образом, чтобы обеспечить требуемую напряженность испытательного поля в контрольной точке испытательной зоны без присутствия STU. Этот уровень радиочастотной мощности, а также все другие соответствующие настройки генератора поля должны быть записаны в протоколе испытаний (калибровочная кривая). Записанная информация должна использоваться для целей утверждения типа. В случае внесения каких-либо изменений в оборудование на месте проведения испытаний метод замены необходимо повторить.
11.3.1.3. Затем STU, который может включать дополнительную пластину заземления, вводится в испытательную установку при условиях, изложенных в 11.2. Если используется вторая пластина заземления, она должна находиться на расстоянии не более 5 мм от пластины заземления стенда и быть электрически соединена с ней. Требуемая мощность, как определено в 11.3.1.2, затем подается на генератор поля на каждой из частот, определенных в разделе 5.
11.3.1.4. Во время калибровки постороннее оборудование должно находиться на расстоянии не менее 1 м от контрольной точки.
11.3.1.5. Какой бы параметр ни был выбран для создания поля в соответствии с 11.3.1.2, его следует использовать для воспроизведения желаемой напряженности поля во время испытания.
11.3.1.6. Устройство измерения напряженности поля
Устройство, используемое для определения напряженности поля на этапе калибровки метода замещения, будет представлять собой компактный изотропный зонд для измерения поля.
11.3.1.7. Фазовый центр устройства измерения напряженности поля должен располагаться в контрольной точке.
11.3.2. Контур напряженности поля
11.3.2.1. На этапе калибровки метода замещения (перед введением STU в зону испытаний) напряженность поля не должна быть менее 50 % номинальной напряженности поля на расстоянии 1,0 ± 0,05 м по обе стороны от контрольной точки на линия, проходящая через эту точку и параллельная краю заземляющей пластины.
Приложение 1
Рис. 1. Тест полосковой линии
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рис. 2. Испытание полосковой линией длиной 800 мм.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 3. Размеры полосковой линии 800 мм.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Рисунок 1. Тест на подачу большого тока
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рис. 2. Настройка калибровки схемы калибровки зонда
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 3
Рисунок 1. Тест ТЕМ-ячейки
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 4
Рисунок 1. Тест в свободном поле
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Приложение 1
Информационный документ об электромагнитной совместимости типа двух- или трехколесного автомобиля.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если оно подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении электромагнитной совместимости типа двух- или трехколесного автомобиля должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве № 92/61/EEC:
Под А в разделах:
0,1, 0,2, 0,4–0,6
1.1 и 1.4
3,0–3,6, 3.1.2
4.1 и 4.2
Под Б в разделах:
от 1,1 до 1,1,5
Под C в разделах:
2.1, 2.1.3, 2.1.4, 2.3–2.7.2, 2.8–2.8.2.4.
При необходимости заявитель на одобрение типа компонента также должен предоставить краткое описание электрических и/или электронных компонентов, используемых в системах трансмиссии, подвески, тормозной системы, освещения, световой сигнализации и рулевого управления.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат одобрения типа компонента в отношении электромагнитной совместимости типа двух- или трехколесного автомобиля
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
Название администрации
Номер отчета: ...........
Технической службой: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка автомобиля: ...........
2. Тип транспортного средства (плюс сведения о других версиях или вариантах): ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Приложение 1
Информационный документ по электромагнитной совместимости типа отдельной технической единицы
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
(Прилагается к форме заявки на одобрение типа компонента)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении электромагнитной совместимости типа отдельного технического блока должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC, касающуюся соответствующего отдельного технического блока.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат одобрения типа изделия на электромагнитную совместимость типа отдельной технической единицы
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
МОДЕЛЬ
Название администрации
Номер отчета: ...........
Технической службой: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Изготовить отдельный технический блок: ...........
2. Тип отдельного технического узла (плюс сведения о других версиях или вариантах): ..............
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Дата подачи отдельной технической единицы на испытания: ..............
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 9 ДОПУСТИМЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКА И ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Предельные уровни шума в дБ(А) и даты вступления в силу утверждения типа компонентов в отношении допустимого уровня шума для типа двух- или трехколесного автомобиля .......... 344
ПРИЛОЖЕНИЕ II Требования к двухколесным мопедам..........345
1. Определения..........345
2. Одобрение типа компонента по уровню шума и оригинальной выхлопной системы, как отдельной технической единицы, типа двухколесного мопеда.......... 345
3. Одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы или ее компонентов, как отдельных технических узлов, для типа двухколесного мопеда..........355
Приложение 1А Информационный документ о допустимом уровне шума и оригинальной выхлопной системе типа двухколесного мопеда.......... 357
Приложение 1B Сертификат об одобрении типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа двухколесного мопеда .......... 358
Приложение 2А Информационный документ в отношении неоригинальной выхлопной системы или ее компонента(ов) как отдельного технического узла(ов) для типа двухколесного мопеда..........359
Приложение 2В Свидетельство об одобрении типа компонента неоригинальной выхлопной системы для типа двухколесного мопеда.......... 360
ПРИЛОЖЕНИЕ III Требования к мотоциклам.......... 361
1. Определения..........361
2. Одобрение типа компонента в отношении уровня звука и оригинальной выхлопной системы, как отдельной технической единицы, типа мотоцикла.......... 361
3. Одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы или ее компонентов, как отдельных технических узлов, для типа мотоцикла..........370
Приложение 1А Информационный документ о допустимом уровне звука и оригинальной выхлопной системе типа мотоцикла.......... 372
Приложение 1B. Сертификат об одобрении типа компонента в отношении допустимого уровня звука и оригинальной выхлопной системы (систем) данного типа мотоцикла........... 373
Приложение 2А Информационный документ в отношении неоригинальной выхлопной системы или ее компонента(ов) как отдельного технического узла(ов) для типа мотоцикла...........374
Приложение 2В Свидетельство об одобрении типа компонента неоригинальной выхлопной системы для данного типа мотоцикла.......... 375
ПРИЛОЖЕНИЕ IV Требования к трехколесным мопедам и трехколесным велосипедам.......... 376
1. Определения.......... 376
2. Одобрение типа компонента в отношении уровня шума и оригинальной выхлопной системы, как отдельной технической единицы, типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда 376
3. Одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы или ее компонентов, как отдельных технических узлов, для типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда 385
Приложение 1А Информационный документ о допустимом уровне шума и оригинальной выхлопной системе типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.......... 387
Приложение 1B Сертификат об одобрении типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда .......... 388
Приложение 2А Информационный документ в отношении неоригинальной выхлопной системы или ее компонента(ов) как отдельного технического узла(ов) для типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда...........389
Приложение 2Б Сертификат об одобрении типа компонента неоригинальной выхлопной системы для типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.......... 390
ПРИЛОЖЕНИЕ V Требования соответствия производства........... 391
ПРИЛОЖЕНИЕ VI Требования к маркировке.......... 392
ПРИЛОЖЕНИЕ VII Технические характеристики испытательного полигона .......... 393
ПРИЛОЖЕНИЕ I
>ТАБЛИЦА>
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТРЕБОВАНИЯ К ДВУХКОЛЕСНЫМ МОПЕДАМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип двухколесного мопеда в отношении уровня шума и выхлопной системы» означает мопеды, которые не отличаются по таким существенным характеристикам, как следующее:
1.1.1. тип двигателя (двух- или четырехтактный, поршневой или роторно-поршневой двигатель, количество и мощность цилиндров, количество и тип карбюраторов или систем впрыска, расположение клапанов, максимальная полезная мощность и соответствующая частота вращения).
Кубатура роторно-поршневых двигателей считается двойной объёмом камеры;
1.1.2. система трансмиссии, в частности количество и передаточные числа передач;
1.1.3. количество, тип и расположение выхлопных систем.
1.2. «Выхлопная система» или «глушитель» означает полный набор компонентов, необходимых для ограничения шума, создаваемого двигателем мопеда и его выхлопом.
1.2.1. «оригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему того типа, который был установлен на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Это может быть тот, который был установлен впервые, или замененный.
1.2.2. «Неоригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему иного типа, чем та, которая была установлена на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Его можно использовать только в качестве замены выхлопной системы или глушителя.
1.3. «Выхлопные системы разных типов» означают системы, которые принципиально отличаются по одному из следующих признаков:
1.3.1. системы, состоящие из компонентов, имеющих разные заводские или торговые марки;
1.3.2. системы, включающие любой компонент, изготовленный из материалов с разными характеристиками, или содержащие компоненты разной формы или размера;
1.3.3. системы, в которых принципы работы хотя бы одного компонента различны;
1.3.4. системы, состоящие из компонентов в различных сочетаниях.
1.4. «компонент выхлопной системы» означает один из отдельных компонентов, которые вместе образуют выхлопную систему (например, выхлопную трубу, собственно глушитель) и впускную систему (воздушный фильтр), если таковая имеется.
Если двигатель должен быть оборудован системой впуска (воздушный фильтр и/или поглотитель шума на впуске) для соответствия максимально допустимому уровню шума, то фильтр и/или поглотитель следует рассматривать как компоненты, имеющие такое же значение, как и Система вытяжки.
2. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ В ОТНОШЕНИИ УРОВНЯ ЗВУКА И ОРИГИНАЛЬНОЙ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ, КАК ОТДЕЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ, ТИПА ДВУХКОЛЕСНОГО МОПЕДА
2.1. Шум двухколесного мопеда при движении (условия измерения и метод испытаний автомобиля при утверждении типа изделия).
2.1.1. Ограничения: см. Приложение I.
2.1.2. Измерительные приборы
2.1.2.1. Акустические измерения
Аппаратура, используемая для измерения уровня звука, должна представлять собой прецизионный шумомер типа, описанного в публикации 179 Международной электротехнической комиссии (МЭК) «Прецизионные шумомеры», второе издание. Измерения должны проводиться с использованием «быстрого» отклика и взвешивания «А», также описанного в этой публикации.
В начале и в конце каждой серии измерений шумомер необходимо калибровать в соответствии с инструкциями производителя, используя соответствующий источник звука (например, пистонфон).
2.1.2.2. Измерения скорости
Частота вращения двигателя и скорость мопеда на испытательном полигоне должны определяться с точностью ±3 %.
2.1.3. Условия измерения
2.1.3.1. Состояние мопеда
Общий вес водителя и испытательного оборудования, используемого на мопеде, должен составлять не более 90 кг и не менее 70 кг. При необходимости к мопеду необходимо добавить грузы, чтобы довести общую массу не менее чем до 70 кг.
Во время измерений мопед должен быть в исправном состоянии (включая охлаждающую жидкость, масла, топливо, инструменты, запасное колесо и водителя).
Перед проведением измерений мопед необходимо довести до нормальной рабочей температуры.
Если на мопеде установлены вентиляторы с автоматическим исполнительным механизмом, во время проведения шумовых измерений нельзя вмешиваться в работу этой системы. Для мопедов, имеющих более одного ведущего колеса, может использоваться только привод, предусмотренный для нормальной эксплуатации на дороге. Если мопед оснащен коляской, для целей испытания ее необходимо снять.
2.1.3.2. Тестовый полигон
Испытательная площадка должна состоять из центральной секции ускорения, окруженной практически плоской испытательной площадкой. Участок ускорения должен быть плоским; его поверхность должна быть сухой и такой, чтобы шум от поверхности оставался низким.
На испытательном полигоне изменения свободного звукового поля между источником звука в центре участка ускорения и микрофоном не должны превышать 1 дБ. Это условие считается выполненным, если в пределах 50 м от центра участка ускорения нет крупных объектов, отражающих звук, таких как заборы, камни, мосты или здания. Дорожное покрытие испытательного полигона должно соответствовать требованиям Приложения VII.
Микрофон не должен быть загорожен каким-либо образом, который может повлиять на звуковое поле, и никто не должен стоять между микрофоном и источником звука. Наблюдатель, производящий измерения, должен расположиться так, чтобы не влиять на показания средства измерений.
2.1.3.3. Разнообразный
Измерения нельзя проводить в плохих атмосферных условиях. Необходимо следить за тем, чтобы на результаты не влияли порывы ветра.
Для измерений уровень звука, взвешенный по шкале А, от источников звука, отличных от источников испытуемого транспортного средства, и от воздействия ветра должен быть как минимум на 10 дБ(А) ниже уровня звука, производимого транспортным средством. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность и характеристики направленности микрофона.
Если разница между окружающим шумом и измеренным шумом составляет от 10 до 16 дБ(А), для расчета результатов испытания необходимо вычесть соответствующую поправку из показаний шумомера, как показано на следующем графике:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.1.4. Метод измерения
2.1.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в децибелах по шкале А (дБ(А)) должен измеряться при движении мопеда между линиями AA' и BB' (рисунок 1). Измерение будет недействительным, если будет зафиксировано ненормальное расхождение между пиковым значением и общим уровнем звука. С каждой стороны мопеда необходимо провести не менее двух измерений.
2.1.4.2. Расположение микрофона
Микрофон должен быть расположен на расстоянии 7,5 ± 0,2 м от контрольной линии CC' (рисунок 1) трассы и на высоте 1,2 ± 0,1 м над уровнем земли.
2.1.4.3. Условия эксплуатации
Мопед должен приближаться к линии АА' на начальной постоянной скорости, как указано в 2.1.4.3.1. Когда передняя часть мопеда достигает линии АА', дроссельную заслонку необходимо полностью открыть как можно быстрее и удерживать в этом положении до тех пор, пока задняя часть мопеда не достигнет линии ВВ'; Затем дроссельную заслонку необходимо как можно быстрее вернуть в положение холостого хода.
Для всех измерений мопед должен двигаться по прямой линии на участке ускорения, сохраняя среднюю продольную плоскость мопеда как можно ближе к линии CC'.
2.1.4.3.1. Скорость подхода
Мопед должен приближаться к линии АА' на постоянной скорости 30 км/ч или на максимальной скорости, если она меньше 30 км/ч.
2.1.4.3.2. Выбор передаточного числа
- Если мопед оснащен коробкой передач с ручным переключением, должна быть выбрана самая высокая передача, которая позволяет мопеду пересечь линию АА', по крайней мере, на половине оборотов двигателя при полной мощности.
- Если мопед имеет автоматическую коробку передач, то на нем необходимо ездить со скоростями, указанными в 2.1.4.3.1.
2.1.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.1.5.1. в протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б, должны быть указаны любые обстоятельства и влияния, влияющие на результаты измерений.
2.1.5.2. Принятые значения необходимо округлить до ближайшего децибела.
Если цифра, следующая за десятичной запятой, находится в диапазоне от 0 до 4, сумма округляется в меньшую сторону, а если между 5 и 9, — в большую сторону.
Только те измерения, отклонения которых при двух последовательных испытаниях на одной и той же стороне мопеда меньше или равны 2 дБ(А), могут использоваться для целей выдачи документа, указанного в приложении 1В.
2.1.5.3. Для учета неточностей измерений результат каждого измерения должен быть получен путем вычитания 1 дБ(А) из значения, полученного в соответствии с 2.1.5.2.
2.1.5.4. Если среднее значение четырех результатов измерений не превышает предельно допустимого уровня для категории, к которой относится испытуемый мопед, пределы, установленные в 2.1.1, считаются соблюденными.
Это среднее значение и будет результатом теста.
Рисунок 1. Испытание автомобиля в движении
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Испытание на неподвижном автомобиле.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.2. Шум от неподвижного мопеда (условия измерения и метод испытания транспортного средства в эксплуатации)
2.2.1. Уровень звукового давления в непосредственной близости от мопеда
Для облегчения последующих испытаний на шум эксплуатируемых мопедов уровень звукового давления также необходимо измерять в непосредственной близости от выпускного отверстия выхлопной системы (глушителя) в соответствии со следующими требованиями, результат измерения заносится в таблицу. протокол испытаний, составленный с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б.
2.2.2. Измерительные приборы
Должен использоваться прецизионный шумомер, определенный в 2.1.2.1.
2.2.3. Условия измерения
2.2.3.1. Состояние мопеда
Перед проведением измерений двигатель мопеда необходимо довести до нормальной рабочей температуры. Если на мопеде установлены вентиляторы с автоматическим исполнительным механизмом, во время проведения шумовых измерений нельзя вмешиваться в работу этой системы.
Во время измерений коробка передач должна находиться на нейтральной передаче. При невозможности отключения трансмиссии ведущему колесу мопеда необходимо дать возможность свободно вращаться, например, поставив автомобиль на центральную подставку.
2.2.3.2. Испытательный полигон (рис. 2)
В качестве испытательной площадки можно использовать любую территорию, в которой нет значительных акустических помех. Подходят плоские поверхности, покрытые бетоном, асфальтом или другим твердым материалом и обладающие высокой отражающей способностью; Запрещается использовать поверхности, состоящие из утрамбованной земли. Площадка для испытаний должна иметь форму прямоугольника, стороны которого находятся на расстоянии не менее 3 м от внешнего края мопеда (исключая руль). Не должно быть никаких существенных препятствий, напр. никто, кроме гонщика и наблюдателя, не может находиться внутри этого прямоугольника.
Мопед должен быть расположен внутри указанного прямоугольника так, чтобы микрофон, используемый для измерения, находился на расстоянии не менее 1 м от любого бордюра.
2.2.3.3. Разнообразный
Показания измерительного прибора, вызванные окружающим шумом и воздействием ветра, должны быть как минимум на 10 дБ(А) ниже измеряемых уровней звука. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность микрофона.
2.2.4. Метод измерения
2.2.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в децибелах по шкале А (дБ(А)) должен измеряться в течение периода эксплуатации, указанного в 2.2.4.3.
В каждой точке измерения необходимо провести не менее трех измерений.
2.2.4.2. Расположение микрофона (рис. 2)
Микрофон должен быть расположен на уровне выпускного отверстия или на высоте 0,2 м над поверхностью дорожки, в зависимости от того, что выше. Диафрагма микрофона должна быть обращена в сторону вытяжного отверстия на расстоянии 0,5 м от него. Ось максимальной чувствительности микрофона должна быть параллельна поверхности трассы под углом 45°±10° к вертикальной плоскости направления выхлопных газов.
По отношению к этой вертикальной плоскости микрофон должен располагаться на стороне, обеспечивающей максимально возможное расстояние между микрофоном и контуром мопеда (исключая руль).
Если выхлопная система имеет более одного выпускного отверстия в центрах на расстоянии менее 0,3 м друг от друга, микрофон должен быть направлен в сторону выпускного отверстия, ближайшего к мопеду (исключая руль), или в сторону выпускного отверстия, которое находится выше всего над поверхностью гусеницы. Если центры выпусков расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то для каждого из них необходимо провести отдельные измерения, при этом за испытательное значение принимают наибольшее зафиксированное значение.
2.2.4.3. Условия эксплуатации
Частота вращения двигателя должна поддерживаться на одном из следующих значений:
- >NUM>S >DEN>2, если S больше 5 000 об/мин,
- >NUM>3S >DEN> 4, если S не более 5 000 об/мин,
где «S» — скорость, указанная в разделе 3.2.1.7 приложения 1А.
Когда достигается постоянная частота вращения двигателя, дроссельную заслонку необходимо быстро вернуть в положение холостого хода. Уровень звука следует измерять в течение рабочего цикла, состоящего из короткого периода постоянной частоты вращения двигателя и на протяжении всего периода замедления, при этом в качестве испытательного значения принимают максимальное показание шумомера.
2.2.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.2.5.1. в протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б, должны быть указаны все соответствующие данные, в частности те, которые использовались при измерении шума стационарного мопеда.
2.2.5.2. Значения, округленные до ближайшего децибела, необходимо считывать с измерительного прибора.
Будут использоваться только те измерения, которые отличаются не более чем на 2 дБ(А) в трех последовательных испытаниях.
2.2.5.3. Результатом испытания является наибольшее из трех измерений.
2.3. Оригинальная выхлопная система (глушитель)
2.3.1. Требования к глушителям, содержащим абсорбирующие волокнистые материалы
2.3.1.1. Впитывающий волокнистый материал не должен содержать асбеста и может быть использован в конструкции глушителей только в том случае, если он надежно удерживается на месте в течение всего срока службы глушителя и соответствует требованиям любого из разделов 2.3.1.2, 2.3.1.3 или 2.3.1.4.
2.3.1.2. После удаления волокнистого материала уровень звука должен соответствовать требованиям 2.1.1.
2.3.1.3. Абсорбирующий волокнистый материал не допускается размещать в тех частях глушителя, через которые проходят выхлопные газы, и должен соответствовать следующим требованиям:
2.3.1.3.1. Материал должен быть нагрет при температуре 650°±5°С в течение четырех часов в печи без уменьшения средней длины, диаметра или насыпной плотности волокна;
2.3.1.3.2. После нагревания в печи при температуре 650° ± 5°C в течение одного часа не менее 98 % материала должно удерживаться в сите с номинальным размером ячеек 250 мкм, соответствующем стандарту ISO 3310/1, при испытании в соответствии со стандартом ISO 2599. ;
2.3.1.3.3. Потеря массы материала не должна превышать 10,5 % после выдержки в течение 24 часов при температуре 90°±5°С в синтетическом конденсате следующего состава:
- 1 N бромистоводородная кислота (HBr): 10 мл
- 1 н серная кислота (H2SO4): 10 мл
- Дистиллированная вода до 1 000 мл.
Примечание:
Перед взвешиванием материал необходимо промыть дистиллированной водой и высушить в течение часа при температуре 105 °С.
2.3.1.4. Перед испытанием системы в соответствии с 2.1 ее необходимо привести в нормальное рабочее состояние одним из следующих способов:
2.3.1.4.1. Кондиционирование путем непрерывной эксплуатации дорог;
2.3.1.4.1.1. Минимальное расстояние, которое необходимо проехать во время кондиционирования, должно составлять 2 000 км.
2.3.1.4.1.2. 50% ± 10% этого цикла подготовки должно состоять из езды по городу, а остальная часть – из пробегов на длинные дистанции; непрерывный дорожный цикл может быть заменен соответствующей программой испытательных треков.
2.3.1.4.1.3. Два скоростных режима необходимо чередовать не менее шести раз.
2.3.1.4.1.4. Полная программа испытаний должна включать не менее 10 перерывов продолжительностью не менее трех часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.3.1.4.2. Кондиционирование пульсацией
2.3.1.4.2.1. Выхлопная система или ее компоненты должны быть установлены на мопеде или на двигателе.
В первом случае мопед необходимо закрепить на роликовом динамометрическом стенде. Во втором случае двигатель необходимо установить на испытательном стенде.
Испытательное устройство, как подробно показано на рисунке 3, установлено на выходе выхлопной системы. Допускается любое другое оборудование, дающее эквивалентные результаты.
2.3.1.4.2.2. Испытательное оборудование должно быть настроено так, чтобы поток выхлопных газов поочередно прерывался и восстанавливался 2500 раз клапаном быстрого действия.
2.3.1.4.2.3. Клапан должен открыться, когда противодавление выхлопных газов, измеренное не менее чем в 100 мм за впускным фланцем, достигнет значения от 0,35 до 0,40 бар. Если такой показатель недостижим из-за характеристик двигателя, клапан должен открыться, когда противодавление газа достигнет уровня, эквивалентного 90 % максимального значения, которое можно измерить до остановки двигателя. Он должен закрыться, когда это давление будет отличаться не более чем на 10 % от своего стабилизированного значения при открытом клапане.
2.3.1.4.2.4. Реле замедления должно быть настроено на продолжительность истечения отработавших газов, рассчитанную исходя из требований 2.3.1.4.2.3.
2.3.1.4.2.5. Число оборотов двигателя должно составлять 75 % от числа оборотов (S), при которых двигатель развивает максимальную мощность.
2.3.1.4.2.6. Мощность, показываемая динамометром, должна составлять 50 % мощности при полностью открытой дроссельной заслонке, измеренной при 75 % частоты вращения двигателя (S).
2.3.1.4.2.7. Во время испытания любые дренажные отверстия должны быть закрыты.
2.3.1.4.2.8. Весь тест необходимо пройти в течение 48 часов. При необходимости необходимо обеспечить период охлаждения после каждого часа.
2.3.1.4.3. Кондиционирование на испытательном стенде
2.3.1.4.3.1. Выхлопная система должна быть установлена на двигатель того типа, который установлен на мопеде, для которого предназначена система, и установлена на испытательном стенде.
2.3.1.4.3.2. Кондиционирование состоит из трех стендовых циклов.
2.3.1.4.3.3. Каждый цикл испытательного стенда должен сопровождаться перерывом не менее 6 часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.3.1.4.3.4. Каждый цикл стендовых испытаний состоит из шести этапов. Условия работы двигателя и продолжительность для каждой фазы следующие:
>ТАБЛИЦА>
2.3.1.4.3.5. В ходе этой процедуры кондиционирования по требованию завода-изготовителя допускается охлаждение двигателя и глушителя для того, чтобы температура, зафиксированная в точке не далее 100 мм от места выхода отработавших газов, не превышала температуру, измеренную при движении мопеда на скорости 75 % S на высшей передаче. Обороты двигателя и/или мопеда должны определяться с точностью ± 3 %.
Рисунок 3. Испытательная установка для кондиционирования посредством пульсации.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
2.3.2. Схема и маркировка
2.3.2.1. Схема и чертеж поперечного сечения с указанием размеров выхлопной системы (систем) должны быть приложены к документу, указанному в приложении 1А.
2.3.2.2. Все оригинальные глушители должны иметь маркировку «e», за которой следует обозначение страны, выдавшей одобрение типа компонента. Эта ссылка должна быть разборчивой и нестираемой, а также видимой в том месте, где она будет установлена.
2.3.2.3. Любая упаковка оригинальных запасных систем глушителей должна быть четко маркирована словами «оригинальная деталь», а обозначения производителя и типа объединены знаком «е» и указанием страны происхождения.
2.3.3. Впускной глушитель
Если воздухозаборник двигателя должен быть оснащен воздушным фильтром и/или глушителем для обеспечения допустимого уровня шума, то фильтр и/или глушитель следует рассматривать как часть глушителя, и требования 2.3 также применяются к их.
3. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТА НЕОРИГИНАЛЬНОЙ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ ИХ КОМПОНЕНТОВ, КАК ОТДЕЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ, ДЛЯ ДВУХКОЛЕСНЫХ МОПЕДОВ
Этот пункт применяется к одобрению типа компонентов, как отдельных технических узлов, выхлопных систем или их компонентов, предназначенных для установки на один или несколько конкретных типов мопедов в качестве неоригинальных запасных частей.
3.1. Определение
3.1.1. «Неоригинальная сменная выхлопная система или ее компоненты» означает любой компонент выхлопной системы, определенный в пункте 1.2, предназначенный для установки на мопеде взамен компонента того типа, который был установлен на мопеде при выдаче документа, предусмотренного в Приложении 1B.
3.2. Заявка на одобрение типа компонента
3.2.1. Заявки на одобрение типа компонентов для замены выхлопных систем или их компонентов как отдельных технических узлов должны быть поданы изготовителем системы или его уполномоченным представителем.
3.2.2. Для каждого типа сменной выхлопной системы или ее компонентов, для которых запрашивается одобрение, заявка на официальное утверждение типа компонента должна сопровождаться следующими документами в трех экземплярах и следующими сведениями:
3.2.2.1. - описание в отношении характеристик, указанных в 1.1, типа(ов) мопеда, для которого предназначена(ы) система(ы) или компонент(ы).
- Должны быть указаны цифры и/или символы, относящиеся к типу двигателя и мопеда;
3.2.2.2. - описание заменяемой выхлопной системы с указанием взаимного расположения каждого из ее компонентов вместе с инструкциями по установке;
3.2.2.3. - чертежи каждого компонента для облегчения их местонахождения и идентификации, а также описание использованных материалов. На этих чертежах также должно быть указано предполагаемое расположение номера обязательного утверждения типа компонента.
3.2.3. Заявитель должен предоставить по запросу технической службы:
3.2.3.1. - два образца системы, для которой запрашивается одобрение типа компонента;
3.2.3.2. - выхлопную систему, соответствующую той, которая изначально была установлена на мопеде на момент выдачи документа, предусмотренного Приложением 1В;
3.2.3.3. - представитель мопеда того типа, на котором должна быть установлена сменная выхлопная система, поставляемого в таком состоянии, что при оснащении глушителем того же типа, который был установлен первоначально, он отвечает требованиям любого из следующих двух разделов. :
3.2.3.3.1. если мопед, упомянутый в 3.2.3.3, относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с положениями настоящей главы:
- при испытании в движении она не превышает более чем на 1 дБ(А) предельного значения, установленного в 2.1.1;
- при стационарном испытании оно не превышает более чем на 3 дБ(А) значения, зафиксированного при одобрении типа мопеда и указанного на заводской табличке изготовителя;
3.2.3.3.2. если мопед, упомянутый в 3.2.3.3, не относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с требованиями настоящей главы, он не превышает более чем на 1 дБ(А) предельное значение, применимое к этому типу мопеда. мопед, когда он был впервые введен в эксплуатацию;
3.2.3.4. - отдельный двигатель, идентичный тому, который установлен на упомянутом выше мопеде, если компетентные органы сочтут это необходимым.
3.3. Маркировка и надписи
3.3.1. Неоригинальные выхлопные системы или их компоненты должны быть маркированы в соответствии с требованиями Приложения VI.
3.4. Одобрение типа компонента
3.4.1. По завершении испытаний, изложенных в этой главе, компетентный орган выдает сертификат по образцу, указанному в Приложении 2B. Номеру утверждения типа компонента должен предшествовать прямоугольник, окружающий букву «е», за которым следует отличительный номер или буквы государства-члена, которое выдало или отказало в утверждении типа компонента. Выхлопная система, компонент которой получил одобрение типа, считается соответствующей положениям главы 7.
3.5. Технические характеристики
3.5.1. Основные Характеристики
Конструкция, конструкция и монтаж глушителя должны быть такими, чтобы:
3.5.1.1. - мопед соответствует требованиям Главы при нормальных условиях эксплуатации, в частности, независимо от каких-либо вибраций, которым он может подвергаться;
3.5.1.2. - он проявляет достаточную устойчивость к коррозионным явлениям, которым он подвергается, с учетом нормальных условий эксплуатации мопеда;
3.5.1.3. - дорожный просвет под изначально установленным глушителем и угол наклона мопеда не уменьшаются;
3.5.1.4. - поверхность не нагревается до чрезмерно высоких температур;
3.5.1.5. - его контур не имеет выступов и острых краев;
3.5.1.6. - амортизаторы и подвеска имеют достаточный зазор;
3.5.1.7. - для труб предусмотрено достаточное безопасное расстояние;
3.5.1.8. - он ударопрочен и соответствует четко определенным требованиям к техническому обслуживанию и установке.
3.5.2. Характеристики уровня звука
3.5.2.1. Акустическая эффективность заменяемых выхлопных систем или их компонентов должна быть проверена методами, описанными в 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4 и 2.1.5.
При замене выхлопной системы или ее компонента, установленного на мопеде, указанном в 3.2.3.3, полученные значения уровня звука должны соответствовать следующим условиям:
3.5.2.1.1. они не должны превышать значений, измеренных в соответствии с 3.2.3.3 с использованием одного и того же мопеда, оснащенного штатным глушителем, как во время испытания в движении, так и во время испытания на стоянке.
3.5.3. Тестирование работоспособности мопеда
3.5.3.1. Запасной глушитель должен быть таким, чтобы гарантировать, что характеристики мопеда будут сопоставимы с характеристиками оригинального глушителя или его компонента.
3.5.3.2. Замененный глушитель необходимо сравнить с первоначально установленным глушителем, также в новом состоянии, установленным, в свою очередь, на мопед, указанный в 3.2.3.3.
3.5.3.3. Этот тест проводится путем измерения кривой мощности двигателя. Максимальная полезная мощность и максимальная скорость, измеренные со сменным глушителем, не должны отклоняться от максимальной полезной мощности и максимальной скорости, измеренных в тех же условиях с оригинальным глушителем, более чем на ± 5 %.
3.5.4. Дополнительные положения, касающиеся глушителей как отдельных технических единиц, содержащих волокнистый материал.
Волокнистый материал не может быть использован в конструкции таких глушителей, если не соблюдены требования, изложенные в разделе 2.3.1 настоящего Приложения.
Приложение 1А
Информационный документ о допустимом уровне шума и оригинальной выхлопной системе типа двухколесного мопеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа двухколесного мопеда должна включать детали, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 года, часть A, разделы. :
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
3.2.8.3.3,
3.2.8.3.3.1,
3.2.8.3.3.2,
3.2.9,
3.2.9.1,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 1Б
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа двухколесного мопеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Торговое наименование или марка транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Вариант(ы) (если есть): ..........
4. Версия(и) (если есть): ...........
5. Название и адрес производителя: ..............
6. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
7. Тип(ы) оригинальной выхлопной системы: ...........
8. Тип(ы) впускной системы (где важно соблюдать предел уровня звука): ..........
9. Уровень шума автомобиля на стоянке: . . . дБ(А) при: . . . об/мин.
10. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
11. В одобрении типа компонента выдано/отказано (¹).
12. Место: ..........
13. Дата: ..........
14. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2А
Информационный документ на неоригинальную выхлопную систему или ее компонент(ы) как отдельный технический узел(и) для типа двухколесного мопеда
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
№ заказа (присвоен заявителем): ...........
В заявке на одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы для двухколесных мопедов должны быть указаны следующие данные:
1. Сделайте: ...........
2. Тип: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Состав технического блока (приложить чертежи): ..........
6. Марка(ы) и тип(ы) мопеда, для которого предназначен глушитель (¹): ..........
7. Любые ограничения по использованию и инструкции по установке: ..............
Кроме того, заявка должна включать сведения, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., часть A, разделы:
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2Б
Сертификат об одобрении типа компонента на неоригинальную выхлопную систему двухколесных мопедов
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Марка выхлопа: ...........
2. Тип выхлопа: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Марка(ы) и тип(ы), а также любой вариант(ы) или версия(и) транспортного средства(й), для которого предназначена выхлопная система: ...........
6. Дата подачи системы на тестирование: ...........
7. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТРЕБОВАНИЯ К МОТОЦИКЛАМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип мотоцикла в отношении уровня шума и выхлопной системы» означает мотоциклы, которые не отличаются по таким существенным параметрам, как следующее:
1.1.1. тип двигателя (двух- или четырехтактный, поршневой или роторно-поршневой двигатель, количество и мощность цилиндров, количество и тип карбюраторов или систем впрыска, расположение клапанов, максимальная полезная мощность и соответствующая частота вращения).
Кубатура роторно-поршневых двигателей считается равной удвоенному объему камеры;
1.1.2. система трансмиссии, в частности количество и передаточные числа передач;
1.1.3. количество, тип и расположение выхлопных систем.
1.2. «Выхлопная система» или «глушитель» означает полный набор компонентов, необходимых для ограничения шума, создаваемого двигателем мотоцикла и его выхлопом.
1.2.1. «оригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему того типа, который был установлен на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Это может быть тот, который был установлен впервые, или замененный.
1.2.2. «Неоригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему иного типа, чем та, которая была установлена на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Его можно использовать только в качестве замены выхлопной системы или глушителя.
1.3. «Выхлопные системы разных типов» означают системы, которые принципиально отличаются по одному из следующих признаков:
1.3.1. системы, состоящие из компонентов, имеющих разные заводские или торговые марки;
1.3.2. системы, включающие любой компонент, изготовленный из материалов с разными характеристиками, или содержащие компоненты разной формы или размера;
1.3.3. системы, в которых принципы работы хотя бы одного компонента различны;
1.3.4. системы, состоящие из компонентов в различных сочетаниях.
1.4. «компонент выхлопной системы» означает один из отдельных компонентов, которые вместе образуют выхлопную систему (например, выхлопную трубу, собственно глушитель) и впускную систему (воздушный фильтр), если таковая имеется.
Если двигатель должен быть оборудован системой впуска (воздушный фильтр и/или поглотитель шума на впуске) для соответствия максимально допустимому уровню шума, то фильтр и/или поглотитель следует рассматривать как компоненты, имеющие такое же значение, как и Система вытяжки.
2. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ В ОТНОШЕНИИ УРОВНЯ ЗВУКА И ОРИГИНАЛЬНОЙ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ, КАК ОТДЕЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ ТИПА МОТОЦИКЛА.
2.1. Шум мотоцикла при движении (условия измерения и метод испытаний автомобиля при утверждении типа компонента)
2.1.1. Ограничения: см. Приложение I.
2.1.2. Измерительные приборы
2.1.2.1. Акустические измерения
Аппаратура, используемая для измерения уровня звука, должна представлять собой прецизионный шумомер типа, описанного в публикации 179 Международной электротехнической комиссии (МЭК) «Прецизионные шумомеры», второе издание. Измерения должны проводиться с использованием «быстрого» отклика и взвешивания «А», также описанного в этой публикации.
В начале и в конце каждой серии измерений шумомер необходимо калибровать в соответствии с инструкциями производителя, используя соответствующий источник звука (например, пистонфон).
2.1.2.2. Измерения скорости
Частота вращения двигателя и скорость мотоцикла на испытательном треке должны определяться с точностью ±3 %.
2.1.3. Условия измерения
2.1.3.1. Состояние мотоцикла
Во время измерений мотоцикл должен быть в исправном состоянии (включая охлаждающую жидкость, масла, топливо, инструменты, запасное колесо и водителя).
Перед проведением измерений мотоцикл необходимо довести до нормальной рабочей температуры. Если на мотоцикле установлены вентиляторы с автоматическим исполнительным механизмом, нельзя вмешиваться в работу этой системы во время измерения звука. На мотоциклах, имеющих более одного ведущего колеса, можно использовать только привод, предусмотренный для нормальной эксплуатации на дороге. Если мотоцикл оснащен коляской, для целей испытания ее необходимо снять.
2.1.3.2. Тестовый полигон
Испытательная площадка должна состоять из центральной секции ускорения, окруженной практически плоской испытательной площадкой. Участок ускорения должен быть плоским; его поверхность должна быть сухой и такой, чтобы шум от поверхности оставался низким.
На испытательном полигоне изменения свободного звукового поля между источником звука в центре участка ускорения и микрофоном не должны превышать 1 дБ. Это условие считается выполненным, если в пределах 50 м от центра участка ускорения нет крупных объектов, отражающих звук, таких как заборы, камни, мосты или здания. Дорожное покрытие полигона должно соответствовать требованиям Приложения VII.
Микрофон не должен быть загорожен каким-либо образом, который может повлиять на звуковое поле, и никто не должен находиться между микрофоном и источником звука. Наблюдатель, производящий измерения, должен расположиться так, чтобы не влиять на показания средства измерений.
2.1.3.3. Разнообразный
Измерения нельзя проводить в плохих атмосферных условиях. Необходимо следить за тем, чтобы на результаты не влияли порывы ветра.
Для измерений уровень звука, взвешенный по шкале А, от источников звука, отличных от источников испытуемого транспортного средства, и от воздействия ветра должен быть как минимум на 10 дБ(А) ниже уровня звука, производимого транспортным средством. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность и характеристики направленности микрофона.
Если разница между окружающим шумом и измеренным шумом составляет от 10 до 16 дБ(А), для расчета результатов испытания необходимо вычесть соответствующую поправку из показаний шумомера, как показано на следующем графике:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.1.4. Метод измерения
2.1.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в децибелах по шкале А (дБ(А)) должен измеряться при движении мотоцикла между линиями AA' и BB' (рис. 1). Измерение будет недействительным, если будет зафиксировано ненормальное расхождение между пиковым значением и общим уровнем звука.
С каждой стороны мотоцикла необходимо провести не менее двух измерений.
2.1.4.2. Расположение микрофона
Микрофон должен быть расположен на расстоянии 7,5 ± 0,2 м от контрольной линии CC' (рис. 1) трассы и на высоте 1,2 ± 0,1 м над уровнем земли.
2.1.4.3. Условия эксплуатации
Мотоцикл должен приближаться к линии АА' на начальной постоянной скорости, как указано в 2.1.4.3.1 и 2.1.4.3.2. Когда передняя часть мотоцикла достигает линии АА', дроссельную заслонку необходимо полностью открыть как можно быстрее и удерживать в этом положении до тех пор, пока задняя часть мотоцикла не достигнет линии ВВ'; Затем дроссельную заслонку необходимо как можно быстрее вернуть в положение холостого хода.
Для всех измерений мотоцикл должен двигаться по прямой линии на участке ускорения, сохраняя продольную срединную плоскость мотоцикла как можно ближе к линии CC'.
2.1.4.3.1. Мотоциклы с неавтоматическими коробками передач
2.1.4.3.1.1. Скорость подхода
Мотоцикл должен приближаться к линии АА' на постоянной скорости.
- 50 км/ч
или
- соответствующее частоте вращения двигателя, равной 75 % скорости, указанной в разделе 3.2.1.7 приложения 1А.
Необходимо выбрать более низкую из этих скоростей.
2.1.4.3.1.2. Выбор передаточного числа
2.1.4.3.1.2.1. Мотоциклы, оснащенные коробкой передач, имеющей максимум четыре передаточных числа, независимо от объема цилиндров их двигателей, должны испытываться только на второй передаче.
2.1.4.3.1.2.2. Мотоциклы, оснащенные двигателями с объемом цилиндров не более 175 см³ и коробкой передач с пятью и более передаточными числами, подлежат испытаниям только на третьей передаче.
2.1.4.3.1.2.3. Мотоциклы, оснащенные двигателями с объемом цилиндров более 175 см³ и коробкой передач с пятью и более передаточными числами, должны испытываться один раз на второй передаче и один раз на третьей передаче. Используемый результат должен быть средним из двух тестов.
2.1.4.3.1.2.4. Если при испытании, проводимом на второй передаче (см. 2.1.4.3.1.2.1 и 2.1.4.3.1.2.3), частота вращения двигателя на подъезде к линии, обозначающей конец испытательного пути, превышает 100 % от скорости, указанной в разделе 3.2.1.7 приложения 1А, испытание должно проводиться на третьей передаче, а измеренный уровень звука должен быть единственным, записанным в качестве результата испытания.
2.1.4.3.2. Мотоциклы с автоматической коробкой передач
2.1.4.3.2.1. Мотоциклы без ручного селектора
2.1.4.3.2.1.1. Скорость подхода
Мотоцикл должен приближаться к линии АА' на постоянной скорости 30, 40 и 50 км/ч или на скорости 75 % от максимальной скорости дороги, если это значение ниже. Выбирается условие, дающее самый высокий уровень звука.
2.1.4.3.2.2. Мотоциклы, оснащенные ручным селектором с X положениями переднего хода.
2.1.4.3.2.2.1. Скорость подхода
Мотоцикл должен приближаться к линии АА' с постоянной скоростью:
- менее 50 км/ч, при частоте вращения двигателя, равной 75 % скорости, указанной в пункте 3.2.1.7 приложения 1А,
или
- 50 км/ч, при частоте вращения двигателя менее 75 % скорости, указанной в пункте 3.2.1.7 приложения 1А.
Если в ходе испытания на постоянной скорости 50 км/ч передача переключается на первую, то скорость приближения мотоцикла может быть увеличена максимум до 60 км/ч, чтобы избежать переключения на пониженную передачу.
2.1.4.3.2.2.2. Положение ручного переключателя
Если мотоцикл оборудован ручным селектором с Х положениями движения вперед, испытание необходимо проводить при селекторе в самом верхнем положении; нельзя использовать произвольное устройство понижения скорости (например, кик-даун). Если автоматическое переключение на понижение происходит после линии АА', испытание необходимо начать снова, используя второе или третье положение, если это необходимо, чтобы найти самое верхнее положение селектора, при котором испытание можно выполнить без автоматическое переключение вниз (без использования кикдауна).
2.1.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.1.5.1. В протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б, должны быть указаны любые обстоятельства и влияния, влияющие на результаты измерений.
2.1.5.2. Снятые показания необходимо округлить до ближайшего децибела.
Если цифра, следующая за десятичной запятой, находится в диапазоне от 0 до 4, сумма округляется в меньшую сторону, а если между 5 и 9, — в большую сторону.
Только те измерения, отклонения которых в ходе двух последовательных испытаний на одной и той же стороне мотоцикла меньше или равны 2 дБ(А), могут использоваться для целей выдачи документа, упомянутого в приложении 1В.
2.1.5.3. Для учета неточностей измерений результат каждого измерения должен быть получен путем вычитания 1 дБ(А) из значения, полученного в соответствии с 2.1.5.2.
2.1.5.4. Если среднее значение четырех результатов измерений не превышает предельно допустимого уровня для категории, к которой относится испытываемое транспортное средство, предел, установленный в 2.1.1, считается соблюденным. Это среднее значение и будет результатом теста.
2.2. Шум от неподвижного мотоцикла (условия измерения и метод испытания транспортного средства в эксплуатации)
2.2.1. Уровень звукового давления в непосредственной близости от мотоцикла
Чтобы облегчить последующие испытания шума на эксплуатируемых мотоциклах, уровень звукового давления также должен быть измерен в непосредственной близости от выпускного отверстия выхлопной системы в соответствии со следующими требованиями, результат измерения заносится в протокол испытаний, составленный с целью выдачи документа, указанного в Приложении 1B.
2.2.2. Измерительные приборы
Должен использоваться прецизионный шумомер, определенный в 2.1.2.1.
2.2.3. Условия измерения
2.2.3.1. Состояние мотоцикла
Перед проведением измерений двигатель мотоцикла необходимо довести до нормальной рабочей температуры. Если на мотоцикле установлены вентиляторы с автоматическим исполнительным механизмом, нельзя вмешиваться в работу этой системы во время измерения звука.
Во время измерений коробка передач должна находиться на нейтральной передаче. Если отключить трансмиссию невозможно, ведущему колесу мотоцикла необходимо дать возможность свободно вращаться, например, поставив автомобиль на центральную подставку.
2.2.3.2. Испытательный полигон (рис. 2)
В качестве испытательной площадки можно использовать любую территорию, в которой нет значительных акустических помех. Подходят плоские поверхности, покрытые бетоном, асфальтом или другим твердым материалом и обладающие высокой отражающей способностью; Запрещается использовать поверхности, состоящие из утрамбованной земли. Площадка для испытаний должна иметь форму прямоугольника, стороны которого находятся на расстоянии не менее 3 м от внешнего края мотоцикла (исключая руль). Не должно быть никаких существенных препятствий, напр. никто, кроме гонщика и наблюдателя, не может находиться внутри этого прямоугольника.
Мотоцикл должен быть расположен внутри указанного прямоугольника так, чтобы микрофон, используемый для измерения, находился на расстоянии не менее 1 м от любого бордюра.
2.2.3.3. Разнообразный
Показания измерительного прибора, вызванные окружающим шумом и воздействием ветра, должны быть как минимум на 10 дБ(А) ниже измеряемых уровней звука. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность микрофона.
2.2.4. Метод измерения
2.2.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в децибелах по шкале А (дБ(А)) должен измеряться в течение периода эксплуатации, указанного в 2.2.4.3.
В каждой точке измерения необходимо провести не менее трех измерений.
2.2.4.2. Расположение микрофона (рис. 2)
Микрофон должен быть расположен на уровне выпускного отверстия или на высоте 0,2 м над поверхностью дорожки, в зависимости от того, что выше. Диафрагма микрофона должна быть обращена в сторону вытяжного отверстия на расстоянии 0,5 м от него. Ось максимальной чувствительности микрофона должна быть параллельна поверхности трассы под углом 45°±10° к вертикальной плоскости направления выхлопных газов.
По отношению к этой вертикальной плоскости микрофон должен располагаться на стороне, обеспечивающей максимально возможное расстояние между микрофоном и контуром мотоцикла (исключая руль).
Если выхлопная система имеет более одного выпускного отверстия в центрах на расстоянии менее 0,3 м друг от друга, микрофон должен быть направлен в сторону выпускного отверстия, ближайшего к мотоциклу (исключая руль), или в сторону выпускного отверстия, которое находится выше всего над поверхностью трассы. Если центры выпусков расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то для каждого из них необходимо провести отдельные измерения, при этом за испытательное значение принимают наибольшее зафиксированное значение.
2.2.4.3. Условия эксплуатации
Частота вращения двигателя должна поддерживаться на одном из следующих значений:
- >NUM>S >DEN>2, если S больше 5 000 об/мин,
- >NUM>3S >DEN>4, если S не более 5 000 об/мин.
где S — скорость, указанная в разделе 3.2.1.7 приложения 1А.
Когда достигается постоянная частота вращения двигателя, дроссельную заслонку необходимо быстро вернуть в положение холостого хода. Уровень звука следует измерять в течение рабочего цикла, состоящего из короткого периода постоянной частоты вращения двигателя и на протяжении всего периода замедления, при этом в качестве испытательного значения принимают максимальное показание шумомера.
2.2.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.2.5.1. В протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1В, должны быть указаны все соответствующие данные, в частности те, которые использовались при измерении шума неподвижного мотоцикла.
2.2.5.2. Значения, округленные до ближайшего децибела, необходимо считывать с измерительного прибора.
Если цифра, следующая за десятичной запятой, находится в диапазоне от 0 до 4, сумма округляется в меньшую сторону, а если между 5 и 9, — в большую сторону.
Будут использоваться только те измерения, которые отличаются не более чем на 2 дБ(А) в трех последовательных испытаниях.
2.2.5.3. Результатом испытания будет являться наибольшее из трех измерений.
Рисунок 1. Испытание автомобиля в движении
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Испытание на неподвижном автомобиле.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.3. Оригинальная выхлопная система (глушитель)
2.3.1. Требования к глушителям, содержащим абсорбирующие волокнистые материалы
2.3.1.1. Впитывающий волокнистый материал не должен содержать асбеста и может использоваться в конструкции глушителей только в том случае, если он надежно удерживается на месте в течение всего срока службы глушителя и соответствует требованиям любого из 2.3.1.2, 2.3.1.3 или 2.3. .1.4.
2.3.1.2. После удаления волокнистого материала уровень звука должен соответствовать требованиям 2.1.1.
2.3.1.3. Абсорбирующий волокнистый материал не допускается размещать в тех частях глушителя, через которые проходят выхлопные газы, и должен соответствовать следующим требованиям:
2.3.1.3.1. материал должен быть нагрет при температуре 650°±5°С в течение четырех часов в печи без уменьшения средней длины, диаметра или насыпной плотности волокна;
2.3.1.3.2. после нагревания в печи при температуре 650 °C ± 5 °C в течение одного часа не менее 98 % материала должно удерживаться в сите с номинальным размером ячеек 250 мкм, соответствующем стандарту ISO 3310/1, при испытании в соответствии со стандартом ISO. 2599;
2.3.1.3.3. потеря массы материала не должна превышать 10,5 % после выдержки в течение 24 часов при температуре 90°С ± 5°С в синтетическом конденсате следующего состава:
- 1 N бромистоводородная кислота (HBr): 10 мл
- 1 н серная кислота (H2SO4): 10 мл
- Дистиллированная вода до 1 000 мл.
Примечание. Перед взвешиванием материал необходимо промыть дистиллированной водой и высушить в течение часа при температуре 105 °C.
2.3.1.4. Перед испытанием системы в соответствии с 2.1 ее необходимо привести в нормальное рабочее состояние одним из следующих способов:
2.3.1.4.1. Кондиционирование путем непрерывной эксплуатации дорог
2.3.1.4.1.1. В таблице указано минимальное расстояние, которое необходимо проехать для каждой категории мотоциклов во время кондиционирования:
>ТАБЛИЦА>
2.3.1.4.1.2. 50% ± 10% этого цикла подготовки должно состоять из езды по городу и напоминаний о пробегах на длинные дистанции на высокой скорости; непрерывный дорожный цикл может быть заменен соответствующей программой испытательных треков.
2.3.1.4.1.3. Два скоростных режима необходимо чередовать не менее шести раз.
2.3.1.4.1.4. Полная программа испытаний должна включать не менее 10 перерывов продолжительностью не менее трех часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.3.1.4.2. Кондиционирование пульсацией
2.3.1.4.2.1. Выхлопная система или ее компоненты должны быть установлены на мотоцикле или на двигателе.
В первом случае мотоцикл необходимо закрепить на роликовом динамометре. Во втором случае двигатель необходимо установить на испытательном стенде.
Испытательное устройство, как подробно показано на рисунке 3, установлено на выходе выхлопной системы. Допускается любое другое оборудование, дающее эквивалентные результаты.
2.3.1.4.2.2. Испытательное оборудование должно быть настроено так, чтобы поток выхлопных газов поочередно прерывался и восстанавливался 2500 раз клапаном быстрого действия.
2.3.1.4.2.3. Клапан должен открыться, когда противодавление выхлопных газов, измеренное не менее чем в 100 мм за впускным фланцем, достигнет значения от 0,35 до 0,40 бар. Если такой показатель недостижим из-за характеристик двигателя, клапан должен открыться, когда противодавление газа достигнет уровня, эквивалентного 90 % максимального значения, которое можно измерить до остановки двигателя. Он должен закрыться, когда это давление будет отличаться не более чем на 10 % от своего стабилизированного значения при открытом клапане.
2.3.1.4.2.4. Реле замедления должно быть настроено на продолжительность истечения отработавших газов, рассчитанную исходя из требований 2.3.1.4.2.3.
2.3.1.4.2.5. Число оборотов двигателя должно составлять 75 % от числа оборотов (S), при которых двигатель развивает максимальную мощность.
2.3.1.4.2.6. Мощность, показываемая динамометром, должна составлять 50 % мощности при полностью открытой дроссельной заслонке, измеренной при 75 % частоты вращения двигателя (S).
2.3.1.4.2.7. Во время испытания любые дренажные отверстия должны быть закрыты.
2.3.1.4.2.8. Весь тест необходимо пройти в течение 48 часов. При необходимости необходимо обеспечить период охлаждения после каждого часа.
2.3.1.4.3. Кондиционирование на испытательном стенде
2.3.1.4.3.1. Выхлопная система должна быть установлена на двигатель, соответствующий типу мотоцикла, для которого предназначена система, и установлена на испытательном стенде.
2.3.1.4.3.2. Кондиционирование состоит из указанного количества циклов стендовых испытаний для той категории мотоцикла, для которой предназначена выхлопная система. В таблице указано количество циклов для каждой категории мотоциклов.
>ТАБЛИЦА>
2.3.1.4.3.3. Каждый цикл испытательного стенда должен сопровождаться перерывом не менее 6 часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.3.1.4.3.4. Каждый цикл стендовых испытаний состоит из шести этапов. Условия работы двигателя и продолжительность для каждой фазы следующие:
>ТАБЛИЦА>
2.3.1.4.3.5. Во время этой процедуры кондиционирования по требованию завода-изготовителя двигатель и глушитель могут охлаждаться для того, чтобы температура, зафиксированная в точке не далее 100 мм от места выпуска отработавших газов, не превышала температуру, измеренную при движении мотоцикла на скорости 110 км/ч или 75 % S на высшей передаче. Обороты двигателя и/или мотоцикла должны определяться с точностью ± 3 %.
Рисунок 3. Испытательная установка для кондиционирования посредством пульсации.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
2.3.2. Схема и маркировка
2.3.2.1. К документу, указанному в приложении 1А, должны быть приложены схема и чертеж поперечного сечения с указанием размеров выхлопной системы.
2.3.2.2. Все оригинальные глушители должны иметь маркировку «e», за которой следует обозначение страны, выдавшей одобрение типа компонента. Эта ссылка должна быть разборчивой и нестираемой, а также видимой в том месте, где она будет установлена.
2.3.2.3. Любая упаковка оригинальных сменных систем глушителей должна быть четко маркирована словами «оригинальная деталь», указанием марки и типа, объединенными с отметкой «e», а также указанием страны происхождения.
2.3.3. Впускной глушитель
Если для обеспечения допустимого уровня шума воздухозаборник двигателя должен быть оснащен воздушным фильтром и/или глушителем, то фильтр и/или глушитель следует рассматривать как часть глушителя, и к ним также применяются требования 2.3. .
3. Одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы или ее компонентов, как технических единиц, для мотоциклов.
Этот раздел применяется к одобрению типа компонентов как технических узлов выхлопных систем или их компонентов, предназначенных для установки на один или несколько конкретных типов мотоциклов в качестве неоригинальных запасных частей.
3.1. Определение
3.1.1. «Неоригинальная сменная выхлопная система или ее компоненты» означает любой компонент выхлопной системы, определенный в пункте 1.2, предназначенный для установки на мотоцикл взамен компонента того типа, который был установлен на мотоцикле на момент выдачи документа, предусмотренного в Приложении 1B.
3.2. Заявка на одобрение типа компонента
3.2.1. Заявки на одобрение типа компонентов для замены выхлопных систем или их компонентов как отдельных технических узлов должны быть поданы изготовителем системы или его уполномоченным представителем.
3.2.2. Для каждого типа сменной выхлопной системы или ее компонентов, для которых запрашивается одобрение, заявка на официальное утверждение типа компонента должна сопровождаться следующими документами в трех экземплярах и следующими сведениями:
3.2.2.1. - описание в отношении характеристик, указанных в разделе 1.1 настоящего Приложения, типа(ов) мотоцикла, для которого предназначена(ют) система(ы) или компонент(ы);
- должны быть указаны цифры и/или символы, относящиеся к типу двигателя и мотоцикла;
3.2.2.2. - описание заменяемой выхлопной системы с указанием взаимного расположения каждого из ее компонентов вместе с инструкциями по установке;
3.2.2.3. - чертежи каждого компонента для облегчения их местонахождения и идентификации, а также описание использованных материалов. На этих чертежах также должно быть указано предполагаемое расположение номера обязательного утверждения типа компонента.
3.2.3. Заявитель должен предоставить по требованию технического органа:
3.2.3.1. - два образца системы, для которой запрашивается одобрение типа компонента;
3.2.3.2. - выхлопную систему, соответствующую той, которая была первоначально установлена на мотоцикле на момент выдачи документа, предусмотренного в Приложении 1В;
3.2.3.3. - представитель мотоцикла того типа, на котором должна быть установлена сменная выхлопная система, поставляемого в таком состоянии, что при оснащении глушителем того же типа, который был установлен первоначально, он отвечает требованиям любого из следующих двух разделов. :
3.2.3.3.1. Если мотоцикл, упомянутый в 3.2.3.3, относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с положениями настоящей главы:
- при испытании в движении она не превышает более чем на 1 дБ(А) предельного значения, установленного в 2.1.1;
- во время стационарных испытаний оно не превышает более чем на 3 дБ(А) значения, зафиксированного при получении мотоциклом официального утверждения типа и указанного на заводской табличке изготовителя.
3.2.3.3.2. Если мотоцикл, упомянутый в пункте 3.2.3.3, не относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с положениями настоящих Правил, он не превышает более чем на 1 дБ(А) предельное значение, применимое к этому типу мотоцикла. когда он был впервые принят на вооружение;
3.2.3.4. - отдельный двигатель, идентичный тому, который установлен на мотоцикле, упомянутом выше, если компетентные органы сочтут это необходимым.
3.3. Маркировка и надписи
3.3.1. Неоригинальные выхлопные системы или их компоненты должны быть маркированы в соответствии с требованиями Приложения VI.
3.4. Одобрение типа компонента
3.4.1. По завершении испытаний, предусмотренных настоящей главой, компетентный орган выдает сертификат, соответствующий образцу, указанному в Приложении 2В. Номеру утверждения типа компонента должен предшествовать прямоугольник, окружающий букву «е», за которым следует отличительный номер или буквы государства-члена, которое выдало или отказало в утверждении типа компонента. Выхлопная система, компонент которой получил одобрение типа, считается соответствующей положениям главы 1.
3.5. Технические характеристики
3.5.1. Основные Характеристики
Конструкция, конструкция и монтаж глушителя должны быть такими, чтобы:
3.5.1.1. - мотоцикл соответствует требованиям Главы при нормальных условиях эксплуатации, в частности, независимо от каких-либо вибраций, которым он может подвергаться;
3.5.1.2. - он проявляет достаточную устойчивость к явлениям коррозии, которым он подвергается, с учетом нормальных условий эксплуатации мотоцикла;
3.5.1.3. - дорожный просвет под изначально установленным глушителем и угол наклона мотоцикла не уменьшаются;
3.5.1.4. - поверхность не нагревается до чрезмерно высоких температур;
3.5.1.5. - его контур не имеет выступов и острых краев;
3.5.1.6. - амортизаторы и подвеска имеют достаточный зазор;
3.5.1.7. - для труб предусмотрено достаточное безопасное расстояние;
3.5.1.8. - Он ударопрочен и соответствует четко определенным требованиям к техническому обслуживанию и установке.
3.5.2. Характеристики уровня звука
3.5.2.1. Акустическая эффективность заменяемых выхлопных систем или их компонентов должна быть проверена методами, описанными в 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4 и 2.1.5.
При замене выхлопной системы или ее компонента, установленного на мотоцикле, указанном в 3.2.3.3, полученные значения уровня звука должны соответствовать следующим условиям:
3.5.2.1.1. Они не должны превышать значений, измеренных в соответствии с 3.2.3.3 на одном и том же мотоцикле, оснащенном штатным глушителем, как во время испытания в движении, так и во время испытания на стоянке.
3.5.3. Тестирование характеристик мотоцикла
3.5.3.1. Запасной глушитель должен быть таким, чтобы характеристики мотоцикла были сопоставимы с характеристиками оригинального глушителя или его компонента.
3.5.3.2. Замененный глушитель необходимо сравнить с первоначально установленным глушителем, также в новом состоянии, установленным на мотоцикл, указанный в 3.2.3.3.
3.5.3.3. Этот тест проводится путем измерения кривой мощности двигателя. Максимальная полезная мощность и максимальная скорость, измеренные со сменным глушителем, не должны отклоняться от максимальной полезной мощности и максимальной скорости, измеренных в тех же условиях с оригинальным глушителем, более чем на ± 5 %.
3.5.4. Дополнительные положения, касающиеся глушителей как отдельных технических единиц, содержащих волокнистый материал.
Волокнистый материал не может быть использован в конструкции таких глушителей, если не соблюдены требования, изложенные в 2.3.1.
Приложение 1А
Информационный документ о допустимом уровне шума и оригинальной выхлопной системе данного типа мотоцикла.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
Номер заказа (присвоен по заявке): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы данного типа мотоцикла должна включать сведения, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., Часть A, разделы:
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
3.2.8.3.3,
3.2.8.3.3.1,
3.2.8.3.3.2,
3.2.9,
3.2.9.1,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 1Б
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы данного типа мотоцикла.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Торговое наименование или марка транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Вариант(ы) (если есть): ..........
4. Версия(и) (если есть): ...........
5. Название и адрес производителя: ..............
6. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
7. Тип(ы) оригинальной выхлопной системы: ...........
8. Тип(ы) впускной системы (где важно соблюдать предел уровня звука): ..........
9. Уровень шума автомобиля на стоянке: . . . дБ(А) при: . . . об/мин.
10. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
11. В одобрении типа компонента выдано/отказано (¹).
12. Место: ..........
13. Дата: ..........
14. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2А
Информационный документ неоригинальной выхлопной системы или ее компонента(ов) как отдельного технического узла(ов) для типа мотоцикла
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
№ заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы для мотоциклов должна включать следующие данные:
1. Сделайте: ...........
2. Тип: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Состав технического блока (приложить чертежи): ..........
6. Марка(ы) и тип(ы) мотоциклов, для которых предназначен глушитель (¹): ..........
7. Любые ограничения по использованию и инструкции по установке: ..............
Кроме того, заявка должна включать сведения, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., Часть A, разделы:
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2Б
Сертификат об одобрении типа компонента на неоригинальную выхлопную систему данного типа мотоцикла
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Марка выхлопа: ...........
2. Тип выхлопа: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Марка(ы) и тип(ы), а также любой вариант(ы) или версия(и) транспортного средства(й), для которого предназначена выхлопная система: ...........
6. Дата подачи системы на тестирование: ...........
7. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ТРЕБОВАНИЯ К ТРЕХКОЛЕСНЫМ МОПЕДАМ И ТРИЦИКЛАМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «Тип трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда в отношении уровня шума и выхлопной системы» означает трехколесные мопеды и трехколесные велосипеды, которые не отличаются по таким существенным признакам, как следующее:
1.1.1. форма или материалы кузова (в частности, моторный отсек и его шумоизоляция);
1.1.2. длина и ширина автомобиля;
1.1.3. тип двигателя (искровое зажигание или воспламенение от сжатия, двух- или четырехтактный, поршневой или роторно-поршневой, количество и мощность цилиндров, количество и тип карбюраторов или систем впрыска, расположение клапанов, максимальная полезная мощность и соответствующая частота вращения);
Кубатура роторно-поршневых двигателей считается в два раза больше рабочего объема;
1.1.4. система трансмиссии, в частности количество и передаточные числа передач;
1.1.5. количество, тип и расположение выхлопных систем.
1.2. «Выхлопная система» или «глушитель» означает полный набор компонентов, необходимых для ограничения шума, создаваемого двигателем и выхлопом трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.
1.2.1. «оригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему того типа, который был установлен на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Это может быть тот, который был установлен впервые, или замененный.
1.2.2. «Неоригинальная выхлопная система или глушитель» означает систему иного типа, чем та, которая была установлена на транспортном средстве на момент официального утверждения типа или продления официального утверждения типа. Его можно использовать только в качестве замены выхлопной системы или глушителя.
1.3. «Выхлопные системы разных типов» означают системы, которые принципиально отличаются по одному из следующих признаков:
1.3.1. системы, состоящие из компонентов, имеющих разные заводские или торговые марки;
1.3.2. системы, включающие любой компонент, изготовленный из материалов с разными характеристиками, или содержащие компоненты разной формы или размера;
1.3.3. системы, в которых принципы работы хотя бы одного компонента различны;
1.3.4. системы, состоящие из компонентов в различных сочетаниях.
1.4. «компонент выхлопной системы» означает один из отдельных компонентов, которые вместе образуют выхлопную систему (например, выхлопную трубу, собственно глушитель) и впускную систему (воздушный фильтр), если таковая имеется.
Если двигатель должен быть оборудован системой впуска (воздушный фильтр и/или поглотитель шума на впуске) для соответствия максимально допустимому уровню шума, то фильтр и/или поглотитель следует рассматривать как компонент, имеющий такое же значение, как и Система вытяжки.
2. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ В ОТНОШЕНИИ УРОВНЯ ЗВУКА И ОРИГИНАЛЬНОЙ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ, КАК ОТДЕЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ, ТИПА ТРЕХКОЛЕСНОГО МОПЕДА ИЛИ ТРЁХЦИКЛА.
2.1. Шум трехколесного мопеда или трицикла (условия измерения и метод испытаний транспортного средства при утверждении типа компонента).
2.1.1. Транспортное средство, его двигатель и выхлопная система должны быть спроектированы, изготовлены и собраны таким образом, чтобы транспортное средство соответствовало требованиям настоящей главы при нормальных условиях эксплуатации, независимо от каких-либо вибраций, которым они могут подвергаться.
2.1.2. Выхлопная система должна быть спроектирована, изготовлена и установлена так, чтобы противостоять явлениям коррозии, которым она подвергается.
2.2. Характеристики уровня звука
2.2.1. Ограничения: см. Приложение I.
2.2.2. Измерительные приборы
2.2.2.1. Аппаратура, используемая для измерения уровня звука, должна представлять собой прецизионный шумомер типа, описанного в публикации № 179 Международной электротехнической комиссии (МЭК) «Прецизионные шумомеры», второе издание. Измерения должны проводиться с использованием «быстрого» отклика шумомера и взвешивания «А», также описанного в этой публикации.
В начале и в конце каждой серии измерений шумомер необходимо калибровать в соответствии с инструкциями производителя с использованием соответствующего источника звука (например, поршневого телефона).
2.2.2.2. Измерения скорости
Частота вращения двигателя и скорость автомобиля на испытательном полигоне должны определяться с точностью ±3 %.
2.2.3. Условия измерения
2.2.3.1. Состояние автомобиля
Во время измерений автомобиль должен находиться в исправном состоянии (включая охлаждающую жидкость, масла, топливо, инструменты, запасное колесо и водителя). Перед проведением измерений автомобиль необходимо довести до нормальной рабочей температуры.
2.2.3.1.1. Измерения необходимо проводить на порожнем транспортном средстве, без прицепа или полуприцепа.
2.2.3.2. Тестовый полигон
Испытательная площадка должна состоять из центральной секции ускорения, окруженной практически плоской испытательной площадкой. Участок ускорения должен быть плоским; его поверхность должна быть сухой и такой, чтобы шум от поверхности оставался низким.
На испытательном полигоне изменения свободного звукового поля между источником звука в центре участка ускорения и микрофоном не должны превышать ± 1 дБ. Это условие считается выполненным, если в пределах 50 м от центра участка ускорения нет крупных объектов, отражающих звук, таких как заборы, камни, мосты или здания. Дорожное покрытие испытательного полигона должно соответствовать требованиям Приложения VII.
Микрофон не должен быть загорожен каким-либо образом, который может повлиять на звуковое поле, и никто не должен стоять между микрофоном и источником звука. Наблюдатель, производящий измерения, должен расположиться так, чтобы не влиять на показания средства измерений.
2.2.3.3. Разнообразный
Измерения нельзя проводить в плохих атмосферных условиях. Необходимо следить за тем, чтобы на результаты не влияли порывы ветра.
Для измерений уровень звука, взвешенный по шкале А, от источников звука, отличных от источников испытуемого транспортного средства, и от воздействия ветра должен быть как минимум на 10 дБ(А) ниже уровня звука, производимого транспортным средством. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность и характеристики направленности микрофона.
Если разница между окружающим шумом и измеренным шумом составляет от 10 до 16 дБ(А), для расчета результатов испытания необходимо вычесть соответствующую поправку из показаний шумомера, как показано на следующем графике:
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.2.4. Метод измерения
2.2.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в децибелах по шкале А (дБ(А)) должен измеряться при движении автомобиля между линиями AA' и BB' (рисунок 1). Измерение будет недействительным, если будет зафиксировано ненормальное расхождение между пиковым значением и общим уровнем звука.
С каждой стороны автомобиля необходимо провести не менее двух измерений.
2.2.4.2. Расположение микрофона
Микрофон должен быть расположен на расстоянии 7,5 ± 0,2 м от контрольной линии CC' (рис. 1) трассы и на высоте 1,2 ± 0,1 м над уровнем земли.
2.2.4.3. Условия эксплуатации
Транспортное средство должно приближаться к линии АА' на начальной постоянной скорости, как указано в 2.2.4.4. Когда передняя часть транспортного средства достигает линии АА', дроссельную заслонку необходимо полностью открыть как можно быстрее и удерживать в этом положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не достигнет линии ВВ'; Затем дроссельную заслонку необходимо как можно быстрее вернуть в положение холостого хода.
Для всех измерений автомобиль должен двигаться по прямой линии на участке ускорения, сохраняя среднюю продольную плоскость автомобиля как можно ближе к линии CC'.
2.2.4.3.1. В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух неразделимых компонентов и рассматриваемых как одно транспортное средство, полуприцеп не должен учитываться в отношении пересечения линии BB'.
2.2.4.4. Определение постоянной скорости, которую необходимо принять
2.2.4.4.1. Автомобиль без коробки передач
Транспортное средство должно приближаться к линии АА' с постоянной скоростью, соответствующей либо скорости вращения двигателя, равной трем четвертям той, при которой двигатель развивает максимальную мощность, либо трем четвертям максимальной скорости вращения двигателя. разрешенной губернатором, или 50 км/ч, в зависимости от того, что является самым медленным.
2.2.4.4.2. Автомобиль с механической коробкой передач
Если на автомобиле установлена коробка передач с двумя, тремя или четырьмя передаточными числами, необходимо использовать вторую передачу. Если коробка передач имеет более четырех передаточных чисел, необходимо использовать третью передачу. Если двигатель затем достигает скорости вращения, превышающей его максимальную номинальную мощность, вместо второй или третьей передачи должна быть включена следующая более высокая передача, чтобы обеспечить возможность достижения линии BB' на испытательном полигоне без превышения этой мощности. Не следует выбирать овердрайв. Если автомобиль оснащен главной передачей с двойным передаточным числом, выбранное передаточное число должно соответствовать максимальной скорости автомобиля. Транспортное средство должно приближаться к линии АА' с постоянной скоростью, соответствующей либо трем четвертям частоты вращения двигателя, при которой двигатель развивает максимальную мощность, либо трем четвертям максимальной частоты вращения двигателя, разрешенной регулятором, либо на расстоянии 50 км. /h, в зависимости от того, что медленнее.
2.2.4.4.3. Автомобиль с автоматической коробкой передач
Транспортное средство должно приближаться по линии АА' с постоянной скоростью 50 км/ч или тремя четвертями максимальной скорости, в зависимости от того, какая из них наименьшая. Если доступно несколько положений переднего хода, необходимо выбрать то, которое обеспечивает наибольшее среднее ускорение автомобиля между линиями AA' и BB'. Запрещается использовать положение селектора, которое используется только для торможения, маневрирования или подобных медленных движений.
2.2.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.2.5.1. В протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б, должны быть указаны любые обстоятельства и влияния, влияющие на результаты измерений.
2.2.5.2. Принятые значения необходимо округлить до ближайшего децибела.
Если цифра, следующая за десятичной запятой, находится в диапазоне от 0 до 4, сумма округляется в меньшую сторону, а если между 5 и 9, — в большую сторону.
Только те измерения, отклонения которых при двух последовательных испытаниях на одной и той же стороне транспортного средства меньше или равны 2 дБ(А), могут использоваться для целей выдачи документа, упомянутого в приложении 1В.
2.2.5.3. Для учета неточностей измерений результат каждого измерения должен быть получен путем вычитания 1 дБ(А) из значения, полученного в соответствии с 2.2.5.2.
2.2.5.4. Если среднее значение четырех результатов измерений не превышает предельно допустимого уровня для категории, к которой относится испытываемое транспортное средство, предел, установленный в 2.2.1, считается соблюденным. Это среднее значение и будет результатом теста.
2.3. Измерение шума неподвижного автомобиля (для проверки автомобиля в эксплуатации)
2.3.1. Уровень звукового давления в непосредственной близости от автомобиля.
Чтобы облегчить последующие испытания шума на эксплуатируемых транспортных средствах, уровень звукового давления также необходимо измерять в непосредственной близости от выпускного отверстия выхлопной системы (глушителя) в соответствии со следующими требованиями, результат измерения заносится в таблицу. протокол испытаний, составленный с целью выдачи документа, указанного в приложении 1Б.
2.3.2. Измерительные приборы
Должен использоваться прецизионный шумомер, соответствующий по точности 2.2.2.1.
2.3.3. Условия измерения
2.3.3.1. Состояние автомобиля
Перед проведением измерений двигатель автомобиля необходимо довести до нормальной рабочей температуры. Если автомобиль оснащен вентиляторами с автоматическим исполнительным механизмом, нельзя вмешиваться в работу этой системы во время измерения звука.
Во время измерений коробка передач должна находиться на нейтральной передаче. При невозможности отключения трансмиссии ведущему колесу мопеда необходимо дать возможность свободно вращаться, например, поставив автомобиль на центральную подставку или на ролики.
2.3.3.2. Испытательный полигон (см. рисунок 2)
В качестве испытательной площадки можно использовать любую территорию, в которой нет значительных акустических помех. Подходят плоские поверхности, покрытые бетоном, асфальтом или другим твердым материалом и обладающие высокой отражающей способностью; Запрещается использовать поверхности, состоящие из утрамбованной земли. Испытательная площадка должна иметь форму прямоугольника, стороны которого находятся на расстоянии не менее 3 м от внешнего края транспортного средства (за исключением руля). Не должно быть никаких существенных препятствий, напр. никто, кроме гонщика и наблюдателя, не может находиться внутри этого прямоугольника.
Транспортное средство должно быть расположено внутри указанного прямоугольника так, чтобы микрофон, используемый для измерения, находился на расстоянии не менее 1 м от любого бордюра.
2.3.3.3. Разнообразный
Показания измерительного прибора, вызванные окружающим шумом и воздействием ветра, должны быть как минимум на 10 дБ(А) ниже измеряемых уровней звука. На микрофон может быть установлено подходящее ветрозащитное стекло при условии, что будет учтено его влияние на чувствительность микрофона.
2.3.4. Метод измерения
2.3.4.1. Характер и количество измерений
Максимальный уровень звука, выраженный в 1-взвешенных децибелах (дБ(А)) должен измеряться в течение периода эксплуатации, указанного в 2.2.4.3.
В каждой точке измерения необходимо провести не менее трех измерений.
2.3.4.2. Расположение микрофона (рис. 2)
Микрофон должен быть расположен на уровне выпускного отверстия или на высоте 0,2 м над поверхностью дорожки, в зависимости от того, что выше. Диафрагма микрофона должна быть обращена в сторону вытяжного отверстия на расстоянии 0,5 м от него. Ось максимальной чувствительности микрофона должна быть параллельна поверхности трассы под углом 45°±10° к вертикальной плоскости направления выхлопных газов.
По отношению к этой вертикальной плоскости микрофон должен располагаться на стороне, обеспечивающей максимально возможное расстояние между микрофоном и контуром автомобиля (за исключением руля).
Если выхлопная система имеет более одного выпускного отверстия в центрах на расстоянии менее 0,3 м друг от друга, микрофон должен быть направлен в сторону выпускного отверстия, ближайшего к транспортному средству (исключая руль), или в сторону выпускного отверстия, которое находится выше всего над поверхностью трассы. Если центры выпусков расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то для каждого из них необходимо провести отдельные измерения, при этом за испытательное значение принимают наибольшее зафиксированное значение.
2.3.4.3. Условия эксплуатации
Частота вращения двигателя должна поддерживаться на одном из следующих значений:
- >NUM>S >DEN>2, если S больше 5 000 об/мин,
- >NUM>3S >DEN>4, если S не более 5 000 об/мин,
где S — скорость, указанная в разделе 3.2.1.7 приложения 1А.
Когда достигается постоянная частота вращения двигателя, дроссельную заслонку необходимо быстро вернуть в положение холостого хода. Уровень звука следует измерять в течение рабочего цикла, состоящего из короткого периода постоянной частоты вращения двигателя и на протяжении всего периода замедления, при этом в качестве испытательного значения принимают максимальное показание шумомера.
2.3.5. Результаты (отчет об испытаниях)
2.3.5.1. В протоколе испытаний, составленном с целью выдачи документа, указанного в приложении 1В, должны быть указаны все соответствующие данные, в частности те, которые использовались при измерении шума неподвижного транспортного средства.
2.3.5.2. Значения, округленные до ближайшего децибела, необходимо считывать с измерительного прибора.
Если цифра, следующая за десятичной запятой, находится в диапазоне от 0 до 4, сумма округляется в меньшую сторону, а если между 5 и 9, — в большую сторону.
Будут использоваться только те измерения, которые отличаются не более чем на 2 дБ(А) в трех последовательных испытаниях.
2.3.5.3. Результатом испытания будет являться наибольшее из трех измерений.
Рисунок 1. Позиции для проверки автомобиля в движении
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Позиции для проверки неподвижного автомобиля.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.4. Оригинальная выхлопная система (глушитель)
2.4.1. Требования к глушителям, содержащим абсорбирующие волокнистые материалы
2.4.1.1. Впитывающий волокнистый материал не должен содержать асбеста и может использоваться в конструкции глушителей только в том случае, если он надежно удерживается на месте в течение всего срока службы глушителя и соответствует требованиям любого из 2.4.1.2, 2.4.1.3 или 2.4. .1.4.
2.4.1.2. После удаления волокнистого материала уровень звука должен соответствовать требованиям 2.2.1.
2.4.1.3. Абсорбирующий волокнистый материал не допускается размещать в тех частях глушителя, через которые проходят выхлопные газы, и должен соответствовать следующим требованиям.
2.4.1.3.1. Материал должен быть нагрет при температуре 650°С ± 5°С в течение четырех часов в печи без уменьшения средней длины, диаметра или насыпной плотности волокна.
2.4.1.3.2. После нагревания в печи при температуре 650 °C ± 5 °C в течение одного часа не менее 98 % материала должно удерживаться в сите с номинальным размером ячеек 250 мкм, соответствующем стандарту ISO 3310/1, при испытании в соответствии со стандартом ISO. 2599.
2.4.1.3.3. Потеря массы материала не должна превышать 10,5 % после выдержки в течение 24 часов при температуре 90°С ± 5°С в синтетическом конденсате следующего состава:
- 1 N бромистоводородная кислота (HBr): 10 мл
- 1 н серная кислота (H2SO4): 10 мл
- Дистиллированная вода до 1 000 мл.
Примечание. Перед взвешиванием материал необходимо промыть дистиллированной водой и высушить в течение часа при температуре 105 °C.
2.4.1.4. Перед испытанием системы в соответствии с разделом 2 ее необходимо привести в нормальное рабочее состояние одним из следующих методов:
2.4.1.4.1. Кондиционирование путем непрерывной эксплуатации дорог
2.4.1.4.1.1. В таблице указано минимальное расстояние, которое необходимо проехать для каждой категории транспортных средств во время кондиционирования:
>ТАБЛИЦА>
2.4.1.4.1.2. 50% ± 10% этого цикла подготовки должно состоять из езды по городу, а оставшуюся часть – из забегов на длинные дистанции на высокой скорости; непрерывный дорожный цикл может быть заменен соответствующей программой испытательных треков.
2.4.1.4.1.3. Два скоростных режима необходимо чередовать не менее шести раз.
2.4.1.4.1.4. Полная программа испытаний должна включать не менее 10 перерывов продолжительностью не менее трех часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.4.1.4.2. Кондиционирование пульсацией
2.4.1.4.2.1. Выхлопная система или ее компоненты должны быть установлены на автомобиле или на двигателе.
В первом случае транспортное средство должно быть установлено на роликовом динамометрическом стенде. Во втором случае двигатель необходимо установить на испытательном стенде.
Испытательное устройство, как подробно показано на рисунке 3, установлено на выходе выхлопной системы. Допускается любое другое оборудование, дающее эквивалентные результаты.
2.4.1.4.2.2. Испытательное оборудование должно быть настроено так, чтобы поток выхлопных газов поочередно прерывался и восстанавливался 2500 раз клапаном быстрого действия.
2.4.1.4.2.3. Клапан должен открыться, когда противодавление выхлопных газов, измеренное не менее чем в 100 мм за впускным фланцем, достигнет значения от 0,35 до 0,40 бар. Если такой показатель недостижим из-за характеристик двигателя, клапан должен открыться, когда противодавление газа достигнет уровня, эквивалентного 90 % максимального значения, которое можно измерить до остановки двигателя. Он должен закрыться, когда это давление будет отличаться не более чем на 10 % от своего стабилизированного значения при открытом клапане.
2.4.1.4.2.4. Реле замедления должно быть настроено на продолжительность истечения отработавших газов, рассчитанную исходя из требований 2.4.1.4.2.3.
2.4.1.4.2.5. Число оборотов двигателя должно составлять 75 % от числа оборотов (S), при которых двигатель развивает максимальную мощность.
2.4.1.4.2.6. Мощность, показываемая динамометром, должна составлять 50 % мощности при полностью открытой дроссельной заслонке, измеренной при 75 % частоты вращения двигателя (S).
2.4.1.4.2.7. Во время испытания любые дренажные отверстия должны быть закрыты.
2.4.1.4.2.8. Весь тест необходимо пройти в течение 48 часов. При необходимости необходимо обеспечить период охлаждения после каждого часа.
2.4.1.4.3. Кондиционирование на испытательном стенде
2.4.1.4.3.1. Выхлопная система должна быть установлена на двигатель того типа, который установлен на транспортном средстве, для которого предназначена система, и установлена на испытательном стенде.
2.4.1.4.3.2. Кондиционирование состоит из установленного количества циклов стендовых испытаний для той категории автомобиля, для которой предназначена выхлопная система. В таблице указано количество циклов для каждой категории транспортных средств.
>ТАБЛИЦА>
2.4.1.4.3.3. Каждый цикл испытательного стенда должен сопровождаться перерывом не менее 6 часов, чтобы воспроизвести эффекты охлаждения и конденсации.
2.4.1.4.3.4. Каждый цикл стендовых испытаний состоит из шести этапов. Условия работы двигателя и продолжительность для каждой фазы следующие:
>ТАБЛИЦА>
2.4.1.4.3.5. Во время этой процедуры кондиционирования по требованию изготовителя двигатель и глушитель могут быть охлаждены для того, чтобы температура, зафиксированная в точке не далее 100 мм от места выпуска отработавших газов, не превышала температуру, измеренную при движении автомобиля на скорости 110 км/ч или 75 % S на высшей передаче. Обороты двигателя и/или автомобиля должны определяться с точностью ± 3 %.
Рисунок 3. Испытательная установка для кондиционирования посредством пульсации.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
2.4.2. Схема и маркировка
2.4.2.1. К документу, указанному в приложении 1А, должны быть приложены схема и чертеж поперечного сечения с указанием размеров выхлопной системы.
2.4.2.2. Все оригинальные глушители должны иметь маркировку «e», за которой следует обозначение страны, выдавшей одобрение типа компонента. Эта ссылка должна быть разборчивой и нестираемой, а также видимой в том месте, где она будет установлена.
2.4.2.3. Любая упаковка оригинальных сменных систем глушителей должна быть четко маркирована словами «оригинальная деталь», указанием марки и типа, объединенными с отметкой «e», а также указанием страны происхождения.
2.4.3. Впускной глушитель
Если воздухозаборник двигателя должен быть оснащен воздушным фильтром и/или глушителем для обеспечения допустимого уровня шума, то фильтр и/или глушитель следует рассматривать как часть глушителя, и требования 2.4 также применяются к их.
3. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ В ОТНОШЕНИИ НЕОРИГИНАЛЬНОЙ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ ИХ КОМПОНЕНТОВ, КАК ОТДЕЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ДЛЯ ТРЕХКОЛЕСНЫХ МОПЕДОВ И ТРЕХЦИКЛОВ.
Настоящий раздел применяется к одобрению типа компонентов, как отдельных технических узлов, выхлопных систем или их компонентов, предназначенных для установки на один или несколько конкретных типов трехколесных мопедов и трехколесных велосипедов в качестве неоригинальных запасных частей.
3.1. Определение
3.1.1. «Неоригинальная сменная выхлопная система или ее компоненты» означает любой компонент выхлопной системы, определенный в пункте 1.2, предназначенный для установки на трехколесный мопед или трехколесный велосипед для замены компонента того типа, который установлен на трехколесном мопеде или трехколесном велосипеде, когда документ предусмотренный в Приложении 1Б.
3.2. Заявка на одобрение типа компонента
3.2.1. Заявки на одобрение типа компонентов для замены выхлопных систем или их компонентов как отдельных технических узлов должны быть поданы изготовителем системы или его уполномоченным представителем.
3.2.2. Для каждого типа сменной выхлопной системы или ее компонентов, для которых запрашивается одобрение, заявка на одобрение типа компонента должна сопровождаться следующими документами в трех экземплярах и следующими сведениями:
3.2.2.1. - описание в отношении характеристик, указанных в 1.1 настоящего Приложения, типа(ов) транспортного средства, для которого предназначена(ют) система(ы) или компонент(ы);
- должны быть указаны цифры и/или символы, относящиеся к типу двигателя и транспортного средства;
3.2.2.2. - описание заменяемой выхлопной системы с указанием взаимного расположения каждого из ее компонентов вместе с инструкциями по установке;
3.2.2.3. - чертежи каждого компонента для облегчения их местонахождения и идентификации, а также описание использованных материалов. На этих чертежах также должно быть указано предполагаемое расположение номера обязательного утверждения типа компонента.
3.2.3. Заявитель должен предоставить по запросу технической службы:
3.2.3.1. - два образца системы, для которых запрошено одобрение типа компонента,
3.2.3.2. - выхлопную систему, соответствующую той, которая была первоначально установлена на транспортном средстве на момент выдачи документа, предусмотренного в приложении 1В,
3.2.3.3. - транспортное средство того типа, на котором должна быть установлена сменная выхлопная система, поставляемое в таком состоянии, что при оснащении глушителем того же типа, который был установлен первоначально, оно отвечает требованиям любого из следующих двух разделов. :
3.2.3.3.1. если транспортное средство, упомянутое в пункте 3.2.3.3, относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с положениями настоящей главы:
- при испытании в движении она не превышает более чем на 1 дБ(А) предельного значения, установленного в 2.2.1.3;
- при стационарном испытании не превышает более чем на 3 дБ(А) значения, указанного на паспортной табличке изготовителя;
3.2.3.3.2. если транспортное средство, упомянутое в пункте 3.2.3.3, не относится к типу, которому было предоставлено официальное утверждение типа в соответствии с положениями настоящей главы, оно не превышает более чем на 1 дБ(А) предельное значение, применимое к этому типу транспортного средства, когда он был впервые принят на вооружение;
3.2.3.4. - отдельный двигатель, идентичный тому, который установлен на транспортном средстве, упомянутом выше, если компетентные органы сочтут это необходимым.
3.3. Маркировка и надписи
3.3.1. Неоригинальные выхлопные системы или их компоненты должны быть маркированы в соответствии с требованиями Приложения VI.
3.4. Одобрение типа компонента
3.4.1. По завершении испытаний, предусмотренных настоящей главой, компетентный орган выдает сертификат, соответствующий образцу, указанному в Приложении 2В. Номеру утверждения типа компонента должен предшествовать прямоугольник, окружающий букву «е», за которым следует отличительный номер или буквы государства-члена, которое выдало или отказало в утверждении типа компонента.
3.5. Технические характеристики
3.5.1. Основные Характеристики
Конструкция, конструкция и монтаж глушителя должны быть такими, чтобы:
3.5.1.1. - транспортное средство соответствует требованиям главы при нормальных условиях эксплуатации и, в частности, независимо от каких-либо вибраций, которым оно может подвергаться;
3.5.1.2. - оно демонстрирует достаточную устойчивость к явлениям коррозии, которым оно подвергается, с учетом нормальных условий эксплуатации транспортного средства;
3.5.1.3. - дорожный просвет под изначально установленным глушителем и угол наклона автомобиля не уменьшаются;
3.5.1.4. - поверхность не нагревается до чрезмерно высоких температур;
3.5.1.5. - его контур не имеет выступов и острых краев;
3.5.1.6. - амортизаторы и подвеска имеют достаточный зазор;
3.5.1.7. - для труб предусмотрено достаточное безопасное расстояние;
3.5.1.8. - он ударопрочен и соответствует четко определенным требованиям к техническому обслуживанию и установке.
3.5.2. Характеристики уровня звука
3.5.2.1. Акустическая эффективность заменяемых выхлопных систем или их компонентов должна быть проверена методами, описанными в 2.3, 2.4, 2.5 и 2.6.
При замене выхлопной системы или ее компонента, установленного на транспортном средстве, указанном в 3.2.3.3 настоящего Приложения, полученные значения уровня звука должны соответствовать следующим условиям:
3.5.2.1.1. они не должны превышать значений уровня звука, измеренных в соответствии с 3.2.3.3 на одном и том же транспортном средстве, оснащенном оригинальным глушителем, как во время испытания в движении, так и во время испытания на стоянке.
3.5.3. Тестирование работоспособности автомобиля
3.5.3.1. Запасной глушитель должен быть таким, чтобы гарантировать, что характеристики автомобиля будут сопоставимы с характеристиками, достигнутыми при использовании оригинального глушителя или его компонента.
3.5.3.2. Замененный глушитель необходимо сравнить с первоначально установленным глушителем, также в новом состоянии, установленным, в свою очередь, на транспортное средство, указанное в 3.2.3.3.
3.5.3.3. Этот тест проводится путем измерения кривой мощности двигателя. Максимальная полезная мощность и максимальная скорость, измеренные со сменным глушителем, не должны отклоняться от максимальной полезной мощности и максимальной скорости, измеренных в тех же условиях с оригинальным глушителем, более чем на ± 5 %.
3.5.4. Дополнительные положения, касающиеся глушителей как отдельных технических единиц, содержащих волокнистый материал
Волокнистый материал не может быть использован в конструкции таких глушителей, если не соблюдены требования, изложенные в 2.4.1.
Приложение 1А
Информационный документ о допустимом уровне шума и оригинальной выхлопной системе типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(Прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда должна включать детали, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., часть А, разделы:
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
3.2.8.3.3,
3.2.8.3.3.1,
3.2.8.3.3.2,
3.2.9,
3.2.9.1,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 1Б
Сертификат одобрения типа компонента в отношении допустимого уровня шума и оригинальной выхлопной системы типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Торговое наименование или марка транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Вариант(ы) (если есть): ..........
4. Версия(и) (если есть): ...........
5. Название и адрес производителя: ..............
6. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
7. Тип(ы) оригинальной выхлопной системы: ...........
8. Тип(ы) впускной системы (где важно соблюдать предел уровня звука): ..........
9. Уровень шума автомобиля на стоянке: . . . дБ(А) при: . . . об/мин.
10. Дата подачи автомобиля на испытания..........
11. В одобрении типа компонента выдано/отказано (¹).
12. Место: ..........
13. Дата: ..........
14. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2А
Информационный документ в отношении неоригинальной выхлопной системы или ее компонента(ов) как отдельного технического узла(ов) для типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
№ заказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента неоригинальной выхлопной системы для трехколесных мопедов или трехколесных велосипедов должна включать следующие сведения:
1. Сделайте: ...........
2. Тип: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Состав отдельного технического узла (приложить чертежи): ..........
6. Марка(ы) и тип(ы) автомобиля(ов), для которого предназначен глушитель (¹): ..........
7. Любые ограничения по использованию и инструкции по установке: ..............
Кроме того, заявка должна включать сведения, перечисленные в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., часть A, разделы:
0,1,
0,2,
0,5,
0,6,
2.1,
3,
3.0,
3.1,
3.1.1,
3.2.1.7,
4,
4.1,
4.2,
4.3,
4.4,
4.4.1,
4.4.2,
4,5,
4.6,
5.2.
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2Б
Сертификат об одобрении типа компонента на неоригинальную выхлопную систему для типа трехколесного мопеда или трехколесного велосипеда.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Номер расширения: ...........
1. Марка выхлопа: ...........
2. Тип выхлопа: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес уполномоченного представителя производителя: ..............
5. Марка(ы) и тип(ы), а также любой вариант(ы) или версия(и) транспортного средства(й), для которого предназначена выхлопная система: ...........
6. Дата подачи системы на тестирование: ...........
7. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
8. Место: ..........
9. Дата: ..........
10. Подпись: ..........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ТРЕБОВАНИЯ СООТВЕТСТВИЯ ПРОИЗВОДСТВА
1. СООТВЕТСТВИЕ АВТОМОБИЛЯ
Любое изготовленное транспортное средство должно соответствовать типу транспортного средства, официально утвержденному в соответствии с настоящей главой, быть оборудовано глушителем, для которого оно было официально утверждено по типу, и удовлетворять требованиям раздела 2 Приложения, касающимся соответствующего типа транспортного средства.
Для проверки соответствия, как требуется выше, с производственной линии берется образец транспортного средства типа, утвержденного в соответствии с настоящей главой. Производство будет считаться соответствующим положениям настоящей Главы, если уровень звука, измеренный с использованием метода, описанного в разделе 2.1 каждого Приложения, не превышает более чем на 3 дБ(А) значения, измеренного во время утверждения типа, или более чем на 1 дБ(А) от пределов, установленных в настоящей главе.
2. СООТВЕТСТВИЕ НЕОРИГИНАЛЬНОЙ ЗАМЕНЕ ВЫХЛОПНОЙ СИСТЕМЫ
Любая изготовленная выхлопная система должна соответствовать типу, утвержденному в соответствии с настоящей главой, и удовлетворять требованиям раздела 3 Приложения, касающимся типа транспортного средства, для которого она предназначена.
Для проверки соответствия, как требуется выше, с производственной линии типа, утвержденного в соответствии с настоящей главой, будет взята проба выхлопных газов.
Производство будет считаться соответствующим положениям настоящей главы, если соблюдены требования разделов 3.5.2 и 3.5.3 каждого Приложения и если уровень звука, измеренный методом, описанным в разделе 2.1 каждого Приложения, не превышает более чем на более чем на 3 дБ(А) значения, измеренного на момент утверждения типа, и не более чем на 1 дБ(А) в пределах пределов, установленных в настоящей главе.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ТРЕБОВАНИЯ К МАРКИРОВКЕ
1. Неоригинальная выхлопная система или ее компоненты, но не крепежные детали и патрубки, должны иметь:
1.1. торговое наименование или марка производителя выхлопной системы и ее компонентов,
1.2. торговая марка, указанная производителем,
1.3. знак одобрения типа компонента, составленный и нанесенный в соответствии с требованиями Приложения V к Директиве 92/61/EEC. Размеры 'a` должны быть ≥ 3 мм.
2. Маркировка, указанная в 1.1 и 1.3, а также название, указанное в 1.2, должны быть нестираемыми и четко читаемыми, даже если на транспортном средстве установлена выхлопная система.
3. Компоненту может быть присвоено несколько номеров типового утверждения, если он прошел типовое утверждение в качестве компонента нескольких сменных выхлопных систем.
4. Запасная выхлопная система должна поставляться с упаковкой или маркировкой, на которой указано следующее:
4.1. - торговое наименование или знак производителя сменного глушителя и его комплектующих,
4.2. - адрес производителя или уполномоченного представителя производителя,
4.3. - перечень моделей мотоциклов, на которые предполагается установка сменного глушителя.
5. Изготовитель обязан предоставить:
5.1. - инструкция, подробно описывающая правильные способы установки на мотоцикл,
5.2. - инструкции по уходу за глушителем,
5.3. - перечень комплектующих деталей с соответствующими каталожными номерами, за исключением деталей крепления.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПЫТАТЕЛЬНОГО ПУТИ
В настоящем Приложении излагаются технические характеристики, касающиеся физических характеристик дорожного покрытия и схемы покрытия испытательной трассы.
1. ТРЕБУЕМЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНОСТИ
Поверхность считается соответствующей настоящей Директиве при условии, что текстура, содержание пустот или коэффициент звукопоглощения были измерены и признаны отвечающими всем требованиям, указанным в 1.1–1.4, и при условии, что проектные требования (раздел 2.2) были выполнены.
1.1. Остаточное содержание пустот
Остаточное содержание пустот Vc в дорожной смеси для испытаний не должно превышать 8 %. См. процедуру измерения в разделе 3.1.
1.2. Коэффициент звукопоглощения
Если поверхность не соответствует требованию по содержанию остаточных пустот, поверхность считается приемлемой только в том случае, если ее коэффициент звукопоглощения á составляет ≤ 0,10. См. раздел 3.2 или процедуру измерения.
Требование разделов 1.1 и 1.2 считается выполненным также, если было измерено только звукопоглощение и установлено, что оно: á ≤ 0,10.
1.3. Глубина текстуры
Глубина текстуры (TD), измеренная объемным методом (см. раздел 3.3), должна составлять:
ТД ≥ 0,4 мм.
1.4. Однородность поверхности
Необходимо предпринять все практические усилия для обеспечения того, чтобы поверхность в пределах испытательной зоны была как можно более однородной. Это включает в себя текстуру и содержание пустот, но следует также отметить, что если процесс прокатки приводит к более эффективной прокатке в некоторых местах, чем в других, текстура может быть разной, и также могут возникнуть неровности, вызывающие неровности.
1,5. Период тестирования
Чтобы проверить, продолжает ли поверхность соответствовать текстуре и содержанию пустот или требованиям по звукопоглощению, предусмотренным настоящим стандартом, необходимо проводить периодические испытания поверхности со следующими интервалами:
(a) для остаточного содержания пустот или звукопоглощения:
- когда поверхность новая.
- если поверхность соответствует требованиям в новом состоянии, дальнейшие периодические испытания не требуются.
Если он не соответствует требованиям, когда он новый, это может произойти позже, поскольку поверхности со временем имеют тенденцию засоряться и уплотняться;
(б) для глубины текстуры (TD):
- когда поверхность новая,
- когда начнутся испытания на шум (Примечание: не ранее, чем через четыре недели после укладки).
- затем каждые двенадцать месяцев
2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ ИСПЫТАТЕЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
2.1. Область
При проектировании схемы испытательной трассы важно обеспечить, как минимальное требование, чтобы территория, пересекаемая транспортными средствами, проезжающими по испытательной полосе, была покрыта указанным испытательным материалом с достаточными запасами для безопасного и практичного вождения. Для этого потребуется, чтобы ширина пути составляла не менее 3 м, а длина пути выходила за пределы линий АА и ВВ не менее чем на 10 м с каждого конца. На рисунке 1 показан план подходящего испытательного полигона и указана минимальная площадь, которую необходимо уложить и уплотнить машиной с использованием указанного материала испытательной поверхности.
Рисунок 1. Минимальные требования к площади испытательной поверхности
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
2.2. Требования к дизайну поверхности
Испытуемая поверхность должна соответствовать четырем конструктивным требованиям:
1. это должен быть плотный асфальтобетон;
2. максимальный размер сколов должен составлять 8 мм (допуски допускаются от 6,3 до 10 мм);
3. Толщина слоя износа должна быть ≥ 30 мм;
4. Вяжущим должен быть битум с прямым проникновением без каких-либо модификаций.
В качестве руководства для конструктора испытательной поверхности на рисунке 2 показана кривая сортировки заполнителя, которая дает желаемые характеристики. Кроме того, в таблице 3 приведены некоторые рекомендации по получению желаемой текстуры и долговечности. Кривая оценки соответствует следующей формуле:
P (% прохождения) = 100 (d/dmax) ½
где
d = размер сита с квадратной ячейкой, мм.
dmax = 8 мм для средней кривой
dmax = 10 мм для нижней кривой допуска
dmax = 6,3 мм для верхней кривой допуска
Помимо вышеизложенного, даются следующие рекомендации:
- фракция песка (0,063 мм. ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
>ТАБЛИЦА>
3. МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
3.1. Измерение содержания остаточных пустот
Для целей этого измерения керны должны быть сняты с трассы как минимум в четырех разных положениях, которые равномерно распределены в испытательной зоне между линиями АА и ВВ (см. рисунок 1). Во избежание неоднородностей и неровностей следов колес керны следует брать не в самих следах колес, а близко к ним. Две жилы (минимум) следует расположить близко к дорожкам колес, а одну жилу (минимум) — примерно посередине между дорожками колес и каждым расположением микрофона.
Если есть подозрение, что условие однородности не выполнено (см. раздел 1.4), керны следует взять из большего количества мест в пределах испытательной зоны.
Содержание остаточных пустот должно быть определено для каждого стержня. Затем вычисляется среднее значение по всем ядрам и сравнивается с требованием раздела 1.1. Кроме того, ни одна жила не должна иметь содержание пустот выше 10 %.
Конструктору испытательной поверхности напоминают о проблеме, которая может возникнуть, когда испытательная площадка нагревается трубами или электрическими проводами, и жилы необходимо извлекать из этой зоны. Такие установки должны быть тщательно спланированы с учетом будущих мест колонкового бурения. Рекомендуется оставить несколько мест размером примерно 200×300 мм, где нет проводов или труб, либо где последние расположены достаточно глубоко, чтобы не повредить их жилами, взятыми из поверхностного слоя.
3.2. Коэффициент звукопоглощения
Коэффициент звукопоглощения (нормальное падение) измеряется методом импедансной трубки с использованием процедуры, указанной в ISO/DIS 10534: «Акустика. Определение коэффициента звукопоглощения и импеданса методом трубки».
К образцам для испытаний соблюдаются те же требования, что и к содержанию остаточных пустот (см. раздел 3.1).
Звукопоглощение измеряется в диапазоне от 400 до 800 Гц и в диапазоне от 800 до 1600 Гц (по крайней мере, на средних частотах третьоктавных полос), а максимальные значения должны быть определены для обоих этих частотных диапазонов. Затем эти значения для всех тестовых ядер усредняются и составляют окончательный результат.
3.3. Объемное измерение макротекстуры
Для целей настоящего стандарта измерения глубины текстуры проводятся по меньшей мере в 10 точках, равномерно расположенных вдоль дорожек тест-полоски, и среднее значение берется для сравнения с установленной минимальной глубиной текстуры. Описание процедуры см. в приложении F к проекту стандарта ISO/DIS 10844.
4. СТАБИЛЬНОСТЬ ВО ВРЕМЕНИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
4.1. Влияние возраста
Как и в случае со многими другими поверхностями, ожидается, что уровни шума шин/дорожного шума, измеренные на испытательной поверхности, могут немного увеличиться в течение первых шести-12 месяцев после строительства.
Поверхность достигнет необходимых характеристик не ранее, чем через четыре недели после завершения строительства.
Стабильность во времени определяется главным образом полировкой и уплотнением движущимися по поверхности транспортными средствами. Его необходимо периодически проверять, как указано в разделе 1.5.
4.2. Уход за поверхностью
С поверхности необходимо удалить мусор и пыль, которые могут значительно уменьшить эффективную глубину текстуры. В странах с зимним климатом для борьбы с гололедом иногда используют соль. Соль может временно или даже навсегда изменить поверхность, что приведет к увеличению шума, поэтому ее использование не рекомендуется.
4.3. Ремонт тестовой площадки
Если необходимо повторно уложить испытательную дорожку, обычно нет необходимости повторно укладывать больше испытательной полосы (шириной 3 м на рисунке 1), где движутся транспортные средства, при условии, что испытательная зона за пределами полосы соответствует требованиям по содержанию остаточных пустот или звукоизоляции. поглощение при его измерении.
5. ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОВЕРХНОСТИ И ПРОВЕДЕННЫХ НА НЕЕ ИСПЫТАНИЙ
5.1. Документация испытательной поверхности
В документе, описывающем испытательную поверхность, должны быть указаны следующие данные:
(a) расположение испытательного полигона;
(b) тип вяжущего, твердость вяжущего, тип заполнителя, максимальная теоретическая плотность бетона («DR»), толщина слоя износа и кривая сортировки, определенная по кернам с испытательного полигона;
(c) метод уплотнения (например, тип катка, масса катка, количество проходов);
(г) температура смеси, температура окружающего воздуха и скорость ветра при укладке покрытия;
(e) дата укладки поверхности и подрядчик;
(f) все или, по крайней мере, последние результаты испытаний, включая:
(i) содержание остаточных пустот в каждом керне;
(ii) места на испытательной площадке, откуда были взяты керны для измерения пустот;
(iii) коэффициент звукопоглощения каждого ядра (если измерен). Укажите результаты как для каждого ядра и каждого частотного диапазона, так и общее среднее значение;
(iv) места на испытательной площадке, откуда были взяты керны для измерения поглощения;
(v) глубина текстуры, включая количество тестов и стандартное отклонение;
(vi) учреждение, ответственное за испытания (i) и (iii), и тип используемого оборудования;
(vii) дату испытания(ов) и дату, когда керны были взяты с испытательного трека.
5.2. Документация испытаний на шум транспортного средства, заключенных на поверхности
В документе, описывающем испытание(я) транспортного средства на шум, должно быть указано, были ли выполнены все требования или нет. Ссылка должна быть сделана на документ в соответствии с разделом 5.1.
ГЛАВА 10 ПРИЦЕПНО-СЦЕПНЫЕ УСТРОЙСТВА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ПРИЛОЖЕНИЯ И ПРИЛОЖЕНИЯ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Сцепно-сцепные устройства двух- или трехколесных транспортных средств........... 399
Приложение 1 Шаровая сцепка на двух- или трехколесных автомобилях..........404
Приложение 2..........406
Приложение 3..........407
Приложение 4 Информационный документ по сцепным устройствам для прицепов, буксируемых двух- или трехколесным автомобилем.......... 408
Приложение 5 Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении сцепных устройств для прицепов, буксируемых двух- или трехколесным механическим транспортным средством.......... 409
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЦЕПНО-СЦЕПНЫЕ УСТРОЙСТВА ДВУХ ИЛИ ТРЕХКОЛЕСНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
1.1. Настоящее Приложение I применяется к сцепным устройствам для двух- и трехколесных транспортных средств и их креплению к этим транспортным средствам.
1.2. В настоящем Приложении I изложены требования, которым должны удовлетворять сцепные устройства для двух- и трехколесных транспортных средств, чтобы
- обеспечить совместимость при совмещении автотранспорта с прицепами разных типов;
- обеспечивать надежную сцепку транспортных средств при всех условиях эксплуатации;
- обеспечить безопасные процедуры присоединения и отсоединения.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2.1. Под «сцепными устройствами для автомобилей» понимаются все части и устройства, установленные на рамах, несущих частях кузова и шасси транспортных средств, с помощью которых тягач и буксируемые транспортные средства соединяются между собой.
Они также включают в себя фиксированные или съемные части для крепления, регулировки или работы вышеупомянутых сцепных устройств.
2.1.1. «Сцепные шары и буксирные кронштейны» означают сцепные устройства, в которых используется сферическое устройство и кронштейны на автомобиле для соединения с прицепом посредством сцепной головки.
2.1.2. Сцепные головки в 2.1.1 представляют собой механические сцепные устройства на дышле прицепа для соединения с шаровой сцепкой на автомобиле.
3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
3.1. Сцепные устройства для двух- и трехколесных автомобилей должны быть изготовлены и прикреплены в соответствии с надлежащей инженерной практикой и должны быть безопасными в эксплуатации.
3.2. Сцепные устройства должны быть спроектированы и изготовлены так, чтобы при нормальном использовании, при правильном обслуживании и своевременной замене изнашиваемых деталей они продолжали удовлетворительно функционировать.
3.3. Каждое сцепное устройство должно сопровождаться инструкциями по установке и эксплуатации, дающими достаточную информацию, позволяющую компетентному лицу установить его на транспортное средство и правильно его эксплуатировать. Инструкции должны быть на официальном языке или языках государства-члена ЕС, в котором сцепное устройство будет предлагаться к продаже.
3.4. Разрешается использовать материалы, для которых свойства, соответствующие применению, установлены в стандарте, или те, для которых свойства указаны в документации по применению.
3.5. Все детали сцепных устройств, выход из строя которых может привести к разъединению двух транспортных средств, должны быть изготовлены из стали.
Могут использоваться другие материалы при условии, что производитель продемонстрировал эквивалентность и удовлетворил Техническую службу.
3.6. Все муфты должны быть рассчитаны на принудительное механическое зацепление, а закрытое положение должно быть зафиксировано хотя бы один раз за счет принудительного механического зацепления.
3.7. В принципе, сцепные шары согласно приложению 1, рис. 1 следует применять на двух- и трехколесных автомобилях. В частности, в случае трехколесных транспортных средств тип сцепления должен выбираться и располагаться так, чтобы обеспечить максимальную совместимость с различными типами прицепов. Допускается использование других устройств, кроме сцепных шаров, при условии, что соблюдены требования 3.8 и совместимость и взаимозаменяемость прицепов не являются необходимыми и возможными (специальные комбинации).
3.8. Сцепные устройства должны быть спроектированы таким образом, чтобы удовлетворять требованиям к режиму работы, расположению, подвижности и прочности согласно разделам 3.9, 3.10, 3.11, 4, 5 и 6.
3.9. Соединительные устройства должны быть спроектированы и прикреплены таким образом, чтобы обеспечить максимальную безопасность в соответствии с надлежащей инженерной практикой; это касается и работы муфты.
3.10. Безопасное присоединение и отсоединение транспортных средств должно быть доступно одному человеку без использования инструментов.
3.11. Управление съемными сцепными устройствами должно быть возможным легко вручную и без использования инструментов.
4. ТРЕБОВАНИЯ К ДОЛЖНОСТИ
4.1. Сцепные устройства, прикрепленные к транспортным средствам, должны обеспечивать беспрепятственную и безопасную эксплуатацию.
4.2. Сцепные шары, прикрепленные к автомобилям, должны соответствовать геометрическим условиям, указанным в приложении 1, рис. 2.
4.3. Высота точки сцепки сцепного устройства, отличного от шаровой сцепки, должна соответствовать высоте точки сцепки дышла прицепа в пределах ±35 мм при условии нахождения прицепа в горизонтальном положении.
4.4. Форма и размеры буксировочных кронштейнов должны соответствовать требованиям производителя транспортного средства в отношении точек крепления и необходимых дополнительных монтажных устройств.
4.5. Необходимо соблюдать требования производителя транспортного средства в отношении типа сцепного устройства, допустимой массы прицепа и допустимой статической вертикальной нагрузки, воздействующей на точку сцепки.
4.6. Установленное сцепное устройство не должно закрывать обзор заднего номерного знака, в противном случае необходимо использовать сцепное устройство, которое можно демонтировать без специальных инструментов.
5. ТРЕБОВАНИЯ К АРТИКУЛЯЦИИ
5.1. Следующее сочленение должно быть возможным, когда сцепное устройство не прикреплено к автомобилю.
5.1.1. Угол свободного вертикального наклона 20° выше и ниже горизонтальной осевой линии при всех углах горизонтального поворота не менее чем до 90° с каждой стороны от продольной осевой линии устройства.
5.1.2. При всех углах горизонтального поворота до 90° в каждую сторону от продольной осевой линии устройства должен быть угол свободного осевого крена в каждую сторону от вертикальной осевой линии 25° для трехколесных транспортных средств или 40° для двухколесных транспортных средств. колесные транспортные средства.
5.2. При всех углах горизонтального поворота должны быть возможны следующие комбинации шарниров:
в случае двухколесных транспортных средств, за исключением случаев, когда устройство используется с одноколесными прицепами, которые наклоняются вместе с двухколесным механическим транспортным средством:
- вертикальный наклон ±15° при осевом крене ±40°,
- осевой крен ±30° с вертикальным наклоном ±20°;
в случае трехколесных транспортных средств или квадрициклов:
- вертикальный наклон ± 15° при осевом крене ± 25°
- осевой крен ±10° с вертикальным наклоном ±20°.
5.3. Также должна быть предусмотрена возможность соединения и рассоединения шаровых муфт, если продольная ось шаровой муфты относительно центральной линии шаровой муфты и крепления:
- горизонтально â = 60° вправо или влево
- вертикально á = 10° вверх или вниз
- повернут по оси на 10° вправо или влево.
6. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЧНОСТИ
6.1. Необходимо провести испытание на динамическую прочность (испытание на выносливость).
6.1.1. Испытание на долговечность проводят переменной нагрузкой примерно синусоидальной формы с количеством циклов нагрузки в зависимости от материала. Не должно быть никаких трещин, изломов или других видимых внешних повреждений, а также каких-либо чрезмерных постоянных деформаций, которые могли бы отрицательно сказаться на удовлетворительной работе устройства.
6.1.2. Основой нагрузки для динамического испытания является значение D, указанное ниже. Статическую вертикальную нагрузку учитывают в направлении испытательной нагрузки относительно горизонтальной плоскости в зависимости от положения точки сцепки и статической вертикальной нагрузки, разрешенной в точке сцепки.
D = g × >NUM>T × R >THEN>T + R кН
где
T = технически допустимая максимальная масса тягача в тоннах.
R = технически допустимая максимальная масса прицепа в тоннах.
g = ускорение свободного падения (принимается g = 9,81 м/с²)
6.1.3. Характеристические значения D и S, на которых должно основываться испытание, указаны в заявке изготовителя на одобрение типа ЕС, где S — допустимая максимальная статическая вертикальная нагрузка в точке соединения в кг.
6.2. Процедуры испытаний
6.2.1. Для динамических испытаний образец должен быть помещен в подходящую установку с подходящими средствами приложения силы, чтобы он не подвергался никаким дополнительным силам или моментам, помимо указанной испытательной силы. При попеременных испытаниях направление приложения силы не должно отклоняться более чем на ±1° от заданного направления. Чтобы избежать неуказанных сил и моментов в образце, может оказаться необходимым расположить одно соединение в точке приложения силы, а второе - на достаточном расстоянии.
6.2.2. Испытательная частота не должна превышать 35 Гц. Выбранная частота должна быть хорошо отделена от резонансных частот испытательной установки, включая тестируемое устройство. Число циклов нагрузки должно составлять 2×106 для сцепных устройств из стали. Для соединительных устройств, изготовленных из других материалов, может потребоваться большее количество циклов нагрузки. Как правило, испытание на растрескивание проводится в соответствии с процедурой проникновения красителя; эквивалентные другие процедуры также допустимы.
6.2.3. Испытуемые сцепные устройства обычно закрепляются как можно более жестко на испытательном стенде в том фактическом положении, в котором они будут использоваться на транспортном средстве. Крепежные устройства должны быть теми, которые указаны изготовителем или заявителем, и предназначены для их крепления к транспортному средству и/или иметь идентичные механические характеристики.
6.2.4. Предпочтительно, чтобы муфты испытывались в исходном состоянии, предназначенном для использования на дороге. По усмотрению изготовителя и по согласованию с Технической службой гибкие компоненты могут быть нейтрализованы, если это необходимо для проведения процедуры испытания и нет опасений относительно нереалистичного влияния на результат испытания.
Гибкие компоненты, которые явно перегрелись в результате ускоренной процедуры испытания, могут быть заменены во время испытания.
Испытательные нагрузки могут быть приложены с помощью специальных безлюфтовых устройств.
Устройства, представленные на испытания, должны быть снабжены всеми конструктивными деталями, которые могут повлиять на критерии прочности (например, пластины электрических розеток, любая маркировка и т. д.). Испытательная периферия заканчивается в точках крепления или точках крепления. Геометрическое расположение сцепного шара и точек крепления сцепного устройства относительно базовой линии должно быть указано изготовителем транспортного средства и указано в протоколе испытаний.
Все относительные положения точек крепления относительно контрольной линии, указанные в приложении 2, для которых изготовитель тягача должен предоставить всю необходимую информацию изготовителю буксирного устройства, должны быть повторены на испытательном стенде.
6.3. Испытание сцепных шаров и буксирных кронштейнов
6.3.1. Сборка, установленная на испытательном стенде, подвергается динамическим испытаниям на машине для испытаний на растяжение переменного напряжения (пример на резонансном импульсном генераторе).
Испытательная нагрузка должна представлять собой переменную силу и прикладываться к шару муфты под углом 15° ± 1°, как показано в Приложении 2, на рисунках 3 и 4. Если центр шара находится над этой линией, параллельной базовой линии, как показано в приложении 2, рисунок 5, на котором указана наибольшая из ближайших точек крепления, испытание должно проводиться под углом б = - 15° ± 1° (приложение 2, рисунок 3). Если центр шара находится ниже этой линии, параллельной контрольной линии, как показано в Приложении 2, рисунок 5, который содержит самую высокую из ближайших точек крепления, испытание должно проводиться под углом á = + 15° ± 1° (Приложение 2, рисунок 4). Этот угол выбран с учетом вертикальной статической и динамической нагрузки. Этот метод испытаний применим только к разрешенной статической нагрузке не более
S = >ЧИСЛО>120 7D >ТОГ>g
Если статическая нагрузка выше
S = >ЧИСЛО>120 7D >ТОГ>g
требуется, угол испытания должен быть увеличен до 20°.
Динамическое испытание должно проводиться со следующей испытательной силой:
Фрес = ± 0,6 Д
6.3.2. Неразъемные сцепные шары, включающие устройства с невзаимозаменяемыми разъемными шариками и буксирные кронштейны со сменными шарами, которые могут быть демонтированы (кроме шаров на цельной опоре), испытывают в соответствии с 6.3.1.
6.3.3. Испытание буксировочного кронштейна, который может использоваться с различными шаровыми узлами, проводится в соответствии с требованиями испытаний Приложения VI, раздел 4.1.6 Директивы 94/20/EC (ОЖ № L 195, 29.7.1994, п. 1).
6.4. Вышеупомянутые требования к испытаниям в 6.3.1 также применимы к сцепным устройствам, отличным от сцепных шаров.
7. СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ГОЛОВКИ
7.1. Базовое испытание представляет собой испытание на выносливость с переменным испытательным усилием и статическое испытание (испытание на подъем) каждого испытуемого образца.
7.2. Динамическое испытание должно проводиться с использованием подходящего сцепного шара соответствующей прочности. На испытательном стенде соединительная головка и шаровая муфта должны быть расположены в соответствии с указаниями изготовителя и способом, соответствующим их креплению на транспортном средстве. Кроме испытательной силы, действующей на образец, не должно быть никаких дополнительных сил.
Испытательная сила должна быть приложена вдоль линии, проходящей через центр шара и наклоненной вниз назад под углом 15° (см. Приложение 3, рисунок 6). Испытание на долговечность должно проводиться на испытательном образце со следующей испытательной силой:
Фрес = ± 0,6 Д
7.3. Также необходимо провести статическое испытание на подъем (см. Приложение 3, Рисунок 7). Сцепной шар, используемый для испытания, должен иметь диаметр
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
49
+0,13
- 0
мм>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
чтобы изобразить изношенный шар сцепления. Подъемную силу FA необходимо плавно и быстро увеличивать до значения
г × (C + >NUM>S >THEN>1 000)
и удерживал 10 секунд, где
C = масса прицепа (сумма осевых нагрузок прицепа, несущего максимально допустимую нагрузку) в тоннах.
7.4. Если используются сцепные устройства, отличные от шаровых муфт, сцепная головка должна быть испытана, если применимо, в соответствии с соответствующими требованиями Директивы 94/20/EC.
8. МАРКИРОВКА
Соединительные устройства должны быть маркированы в соответствии с требованиями Директивы 94/20/EC.
Приложение 1
Шаровая муфта на двух- или трехколесных автомобилях.
Шаровая сцепная система для прицепов не исключает использования других систем (например, карданных муфт); однако, если используется система шарового соединения, эта система должна соответствовать характеристикам, указанным на рисунке 1.
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
(1) Радиус соединения между шаром и шейкой является касательным как к шейке, так и к нижней горизонтальной поверхности сцепного шара.
(2) См. ИСО/Р 468 и ИСО 1302; номер шероховатости N9 соответствует значению Ra 6,3 мкм.
Рисунок 2. Зазор для сцепных шаров
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Направление испытания показано на примере сцепной шаровой опоры с буксировочной скобой. (Применимо по аналогии с другими системами сцепления).
Рисунок 3. Испытательный стенд I.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 4. Испытательный стенд II.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 5. Критерии испытательных углов
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 3
Рисунок 6
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 7
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 4
Информационный документ на сцепные устройства для прицепов, буксируемых двух- или трехколесным автомобилем
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
Серийный номер (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении сцепных устройств для прицепов, буксируемых двух- или трехколесным автомобилем, должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., в Главе A, разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
9.1–9.1.2.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Сертификат одобрения типа компонента в отношении сцепных устройств для прицепов, буксируемых двух- или трехколесным автомобилем
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
Технической службой: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование транспортного средства: ...........
2. Тип транспортного средства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Имя и адрес представителя производителя (при наличии): ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ГЛАВА 11 КРЕПЛЕНИЯ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ КУЗОВНЫХ ТРЕХКОЛЕСНЫХ МОПЕДОВ, ТРЕХКОЛЕСНЫХ И квадрициклов
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Определения .......... 411
ПРИЛОЖЕНИЕ II Эффективные места крепления анкеров .......... 419
ПРИЛОЖЕНИЕ III Процедура, которой необходимо следовать для определения положения точки H и истинного наклона спинки и проверки их взаимосвязи с положением точки R и предполагаемым наклоном спинки .......... 421
Приложение Компоненты трехмерного манекена..........424
ПРИЛОЖЕНИЕ IV Тяговое устройство.......... 426
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Приложение 1 Информационный документ по креплениям ремней безопасности, предназначенным для типа трехколесного мопеда, трехколесного велосипеда или квадрицикла с кузовом ...... 428
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении креплений ремней безопасности для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом .......... 429
ПРИЛОЖЕНИЕ VI Требования к ремням безопасности.......... 430
Приложение 1 Информационный документ о типе ремня безопасности, предназначенном для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.......... 431
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа компонента в отношении типа ремня безопасности, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.......... 432
Приложение 3 Информационный документ по установке ремней безопасности на трехколесном мопеде, трехколесном или квадрицикле с кузовом ...... 433
Приложение 4 Сертификат об одобрении типа компонента в отношении установки ремней безопасности на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом .......... 434
ПРИЛОЖЕНИЕ I
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Главы:
1.1. «тип транспортного средства в отношении креплений ремней безопасности» означает автомобили, которые не отличаются по таким существенным признакам, как: размеры, форма и материалы конструктивных элементов транспортного средства или сиденья, к которым прикреплены крепления;
1.2. «крепления ремней безопасности» означают части конструкции транспортного средства или сиденья или все другие части транспортного средства, к которым должны быть прикреплены ремни безопасности;
1.3. «направляющая ремня» означает устройство, которое изменяет положение ремня относительно пользователя ремня в сборе;
1.4. «эффективное крепление» означает точку, используемую для определения обычным способом в соответствии с разделом 4 угла каждой части ремня безопасности по отношению к пользователю, т. е. точку, к которой ремень должен быть прикреплен для того, чтобы можно было принять положение, идентичное предполагаемому положению ремня при его использовании, и которое может соответствовать или не соответствовать истинному креплению в зависимости от конфигурации принадлежностей для крепления ремня в точке, где он прикрепляется к креплению;
1.4.1. например:
1.4.1.1. если ремень безопасности включает в себя жесткую часть, прикрепленную к нижнему креплению, независимо от того, является ли оно неподвижным или свободно поворачивающимся, эффективным креплением для всех положений регулировки сиденья является точка, в которой ремень прикреплен к этой жесткой части;
1.4.1.2. если к конструкции транспортного средства или сиденью прикреплен реверсивный механизм, эффективной фиксацией считается средняя точка реверсора в том месте, где ремень выходит из него на стороне ремня безопасности пользователя; ремень должен находиться на прямой линии между эффективным креплением ремня и пользователем;
1.4.1.3. там, где ремень непосредственно связывает своего пользователя с инерционной катушкой, прикрепленной к конструкции транспортного средства или сидению без промежуточного реверсора, за эффективное крепление принимается точка пересечения оси инерционной катушки ремня с плоскостью, проходящей через через срединную ось ремня на катушке.
1,5. «пол» означает нижнюю часть кузова транспортного средства, соединяющую боковые стенки этого транспортного средства. В этом смысле пол включает в себя ребра, выступающие накладки и любые другие элементы жесткости, даже если они находятся под полом, например лонжероны и стойки.
1.6. «сиденье» означает конструкцию, независимо от того, является ли она неотъемлемой частью конструкции транспортного средства и включая его обшивку, которая обеспечивает сидячее положение взрослого человека; этот термин обозначает как отдельное сиденье, так и часть скамейки, соответствующую положению для сидения.
1.7. «группа сидений» означает либо сиденье многоместного типа, либо отдельные сиденья, установленные рядом (т. е. таким образом, что передние крепления сиденья находятся на одной линии с задними креплениями другого сиденья или впереди них и на одной линии с ними или впереди них). за передними креплениями того же другого сиденья), обеспечивающие одно или несколько мест для сидения взрослых.
1.8. «скамья» означает полную конструкцию вместе с ее обивкой, которая обеспечивает как минимум два места для сидения взрослых пассажиров.
1.9. «откидывающееся сиденье» означает дополнительное сиденье, предназначенное для периодического использования, которое обычно складывается;
1.10. «Тип сиденья» означает категорию мест, которые существенно не отличаются друг от друга в таких отношениях, как:
1.10.1. форма и размеры конструкции сиденья и материалы, из которых оно изготовлено;
1.10.2. тип и размеры систем регулировки и всех систем запирания;
1.10.3. тип и размеры креплений ремней на сиденье, крепления сиденья и соответствующих частей конструкции транспортного средства.
1.11. «Крепление сиденья» означает систему крепления сиденья в целом к конструкции транспортного средства, включая соответствующие части конструкции транспортного средства.
1.12. «система регулировки» означает устройство, позволяющее регулировать части сиденья для достижения положения сиденья, адаптированного к морфологии пассажира. Это регулировочное устройство может, в частности, позволять:
1.12.1. продольная регулировка;
1.12.2. вертикальная регулировка;
1.12.3. угловая регулировка;
1.13. «Защищенное пространство» означает пространство, в котором зоны досмотра внутри защитного пространства имеют совокупную площадь не менее 800 см².
1.14. «защитное пространство» означает пространство перед сиденьем и лежачим местом:
- между двумя горизонтальными плоскостями, одна из которых проходит через точку Н, как определено в 1.17, а другая находится на высоте 400 мм над этой точкой;
- между вертикальными продольными плоскостями, симметричными относительно точки Н и расположенными на расстоянии 400 мм друг от друга;
- за вертикальной поперечной плоскостью, находящейся на расстоянии 1,30 м от точки Н.
В любой заданной поперечной вертикальной плоскости - непрерывная поверхность, такая, что если сферу диаметром 165 мм проецировать в горизонтальном продольном направлении, проходящем через любую заданную точку внутри зоны и через центр сферы, в защитном пространстве не будет отверстия, через которое сферу можно пройти, это называется «зоной досмотра».
1.15. «Система перемещения» означает устройство, позволяющее сиденью или одной из его частей перемещаться или вращаться без какого-либо фиксированного промежуточного положения, чтобы облегчить доступ к пространству позади соответствующего сиденья.
1.16. «система блокировки» означает устройство, удерживающее сиденье и его части в любом рабочем положении и содержащее механизмы для блокировки спинки сиденья относительно сиденья и сиденья относительно транспортного средства.
1.17. «Точка H» означает контрольную точку, определенную в разделе 1.1 Приложения III, определенную в соответствии с процедурой, описанной в этом Приложении.
1.18. «Точка H1» означает контрольную точку, соответствующую точке H, определенной в 1.17 и определяемой для всех нормальных положений использования сиденья.
1.19. «Точка R» означает контрольную точку сиденья, определенную в разделе 1.2 Приложения III.
1.20. «Опорная линия» означает прямую линию, определенную в разделе 3.4 Приложения III.
1.21. «Точки L1 и L2» означают более низкие эффективные крепления.
1.22. «Точка C» означает точку, расположенную на 450 мм вертикально выше точки R. Однако, если расстояние S, определенное в 1.24, составляет не менее 280 мм и если изготовителем сохраняется другая возможная формула BR = 260 мм + 0,8 S, указанная в разделе 4.3.3, вертикальное расстояние между C и R должно быть 500 мм.
1.23. Под углами «á1» и «á2» подразумеваются соответственно углы, образованные горизонтальной плоскостью и плоскостями, перпендикулярными средней продольной плоскости транспортного средства и проходящие через точку H1 и точки L1 и L2.
1.24. «S» означает расстояние в миллиметрах между эффективным верхним креплением и базовой плоскостью P, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства, определяемое следующим образом:
1.24.1. если положение сиденья четко определяется формой сиденья, плоскость P является средней плоскостью этого сиденья;
1.24.2. если положение сиденья не определено четко:
1.24.2.1. Плоскость P относительно водителя — это та, которая параллельна средней продольной плоскости транспортного средства, когда она проходит вертикально через центр рулевого колеса или руля в его среднем положении, если она регулируется и считается находящейся внутри плоскости плоскости P. обод руля;
1.24.2.2. плоскость P для пассажира, сидящего сбоку спереди, симметрична плоскости P водителя;
1.24.2.3. Плоскость P для бокового заднего сиденья соответствует плоскости, указанной изготовителем, при условии, что соблюдаются следующие пределы расстояния A между средней продольной плоскостью транспортного средства и плоскостью P:
- А не менее 200 мм, если сиденье рассчитано исключительно на двух пассажиров;
- А не менее 300 мм, если сиденье рассчитано более чем на двух пассажиров.
2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
2.1. Крепления ремней безопасности должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом:
2.1.1. чтобы обеспечить возможность установки соответствующего ремня безопасности. Крепления крайних передних сидений должны допускать использование ремней с инерционной катушкой и реверсивным механизмом, возвращающимся к верхнему креплению, с учетом, в частности, прочностных характеристик креплений, если только изготовитель не поставит транспортное средство с ремнями другого типа, включающими в себя инерционные катушки. Если крепления подходят только для определенных типов ремней, эти типы должны быть упомянуты в документе, указанном в Приложении V, Приложение 1;
2.1.2. чтобы свести к минимуму риск проскальзывания ремня при правильном ношении ремня;
2.1.3. как свести к минимуму риск повреждения ремня в результате контакта с жесткими острыми частями конструкции автомобиля или сиденья;
2.1.4. что при нормальных условиях эксплуатации транспортное средство может отвечать требованиям настоящей главы;
2.1.5. что, если крепления занимают разные положения для того, чтобы люди могли войти в транспортное средство и чтобы удержать пассажиров, требования настоящей Директивы применяются к креплениям в их эффективном положении удержания.
2.2. Крепления ремней безопасности не требуются для кузовных трехколесных мопедов и квадрициклов с порожней массой не более 250 кг. Однако если такие транспортные средства оборудованы креплениями, эти крепления должны отвечать требованиям настоящей главы.
3. МИНИМАЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО КРЕПЛЕНИЙ РЕМНЯ.
3.1. Для передних сидений необходимо предусмотреть два нижних и одно верхнее крепления. Однако два нижних крепления считаются достаточными для передних центральных сидений, если они установлены, если имеются другие передние сиденья и ветровое стекло расположено за пределами контрольной зоны, определенной в Приложении II к Директиве 74/60/ЕЕС. Ветровое стекло считается частью контрольной зоны для креплений, если ветровое стекло вступает в статический контакт с устройством для испытаний в соответствии с методом, описанным в Приложении II к Директиве 74/60/ЕЕС по внутреннему оборудованию автомобилей ( 1).
3.2. для крайних сидений должны быть предусмотрены два нижних крепления и одно верхнее крепление.
3.3. за исключением откидывающегося сиденья, для которого крепления не требуются, для всех остальных сидений, обращенных вперед, должны быть предусмотрены как минимум два нижних крепления.
3.4. Если транспортное средство оборудовано креплениями для откидывающихся сидений, эти крепления должны соответствовать требованиям настоящей главы.
4. РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
(см. Приложение II, рисунок 1)
4.1. Общий
4.1.1. Все крепления для любого ремня могут быть прикреплены к конструкции транспортного средства, или к сиденью, или к любой другой части транспортного средства, или быть разделены между этими различными положениями.
4.1.2. В одно и то же крепление могут быть включены концы двух соседних ремней при условии соблюдения требований испытаний.
4.2. Положение нижних эффективных креплений
4.2.1. Углы á1 и á2 должны находиться в пределах от 30° до 80° во всех нормальных положениях использования сиденья.
4.2.2. Если задние многоместные и регулируемые сиденья снабжены системой регулировки, определенной в 1.12, и угол наклона их спинки составляет менее 20° (см. приложение II, рисунок 1), углы á1 и á2 могут быть меньше минимальных значений, указанных в 4.2. 1 при условии, что они составляют не менее 20° в любом нормальном положении использования сиденья.
4.2.3. Расстояние между двумя вертикальными плоскостями, параллельными средней продольной плоскости транспортного средства и проходящими через каждое из двух нижних эффективных креплений L1 и L2 одного и того же ремня, не должно быть менее 350 мм. Срединная продольная плоскость сиденья должна проходить через точки L1 и L2 на расстоянии не менее 120 мм от этих точек.
4.3. Положение верхних эффективных креплений
(см. Приложение II, рисунок 2)
4.3.1. Если используется направляющая ремня или подобное устройство, влияющее на положение эффективных верхних креплений, это положение определяется обычным способом путем рассмотрения положения крепления, когда центральная продольная линия ремня проходит через J1, определяемую последовательно из точки R. через следующие три сегмента:
- RZ: отрезки опорной линии, измеренные от точки R вверх по длине 530 мм;
- ZX: сегмент, перпендикулярный средней продольной плоскости транспортного средства, измеренный от точки Z в направлении места крепления и имеющий длину 120 мм;
- XJ1: сегмент, перпендикулярный плоскости, определяемой сегментами RZ и ZX, измеренный от точки X вперед на длине 60 мм;
Точка J2 определяется симметрией с точкой J1 относительно продольной плоскости, вертикально пересекающей исходную линию (определенную в 1.20) манекена, помещенного в соответствующее сиденье.
4.3.2. Верхнее эффективное крепление должно находиться ниже плоскости FN, которая перпендикулярна средней продольной плоскости сиденья и образует угол 65° с базовой линией. Для задних сидений этот угол можно уменьшить до 60°. Плоскость FN должна быть расположена таким образом, чтобы пересекать опорную линию в точке D так, чтобы DR = 315 мм + 1,8 S.
Однако если S не превышает 200 мм, DR = 675 мм.
4.3.3. Верхнее эффективное крепление ремня должно находиться за плоскостью FK, перпендикулярной средней продольной плоскости сиденья и пересекающей исходную линию под углом 120° в точке B так, чтобы BR = 260 мм + S. Если S не менее чем 280 мм производитель может выбрать BR = 260 мм + 0,8 S.
4.3.4. Величина S не должна быть меньше 140 мм.
4.3.5. Верхнее эффективное крепление должно располагаться за вертикальной плоскостью, которая перпендикулярна средней продольной плоскости транспортного средства и проходит через точку R, как показано на схеме в Приложении II.
4.3.6. Верхнее эффективное крепление ремня должно располагаться выше горизонтальной плоскости, проходящей через точку С, определенную в 1.22.
4.3.7. В дополнение к верхнему креплению, указанному в 4.3.1, могут быть установлены другие верхние эффективные крепления, если соблюдается одно из следующих условий:
4.3.7.1. дополнительные крепления соответствуют требованиям 4.3.1–4.3.6;
4.3.7.2. верхние крепления могут использоваться без помощи инструментов, отвечают требованиям 4.3.5 и 4.3.6 и лежат в пределах одной из указанных зон путем перемещения зоны, ограниченной рисунком 1 в приложении II, на 80 мм вверх или вниз в вертикальное направление;
4.3.7.3. крепление(я) предназначено(-ются) для привязного ремня и отвечает(-ют) требованиям, изложенным в 4.3.6, если они лежат за поперечной плоскостью, проходящей через контрольную линию, и являются:
4.3.7.3.1. при наличии единственного крепления, расположенного в пределах области, общей для двух двугранников, ограниченной вертикальными линиями, проходящими через точки J1 и J2, определенные в 4.3.1, горизонтальные сечения которых определены рисунком 2 в Приложении II;
4.3.7.3.2. при наличии двух креплений, расположенных в пределах любого из двух вышеуказанных двугранников, подходящего, при условии, что ни одно крепление не находится на расстоянии более 50 мм от симметричного сиденья, расположенного напротив другого крепления, относительно плоскости Р (определенной в 1.24) рассматриваемого сиденья.
5. ПРОЧНОСТЬ КРЕПЛЕНИЙ
5.1. Каждое крепление должно выдерживать испытания, предусмотренные в 6.3 и 6.4. Остаточная деформация, включая частичный разрыв крепления или окружающей области, не является разрушением, если необходимое усилие выдерживается в течение указанного времени. Во время испытания должны соблюдаться минимальные расстояния для нижних эффективных креплений, указанные в 4.2.3, а также требования, изложенные в 4.3.6 и 4.3.7 для верхних эффективных креплений.
5.2. В транспортных средствах, в которых используются эти устройства, системы перемещения и блокировки, позволяющие пассажирам всех сидений выйти из транспортного средства, должны по-прежнему иметь возможность активироваться вручную после прекращения действия тягового усилия;
5.3. Размеры резьбовых отверстий для креплений
Резьбовые отверстия для креплений должны быть типа 7/16-20 UNF 2 B в соответствии со стандартом ISO TR 1417.
5.4. Если изготовитель оснастил транспортное средство ремнями безопасности, прикрепленными ко всем креплениям, необходимым для конкретного сиденья, то необязательно, чтобы эти крепления отвечали требованиям 5.3 при условии, что они отвечают остальным требованиям настоящей главы. При этом требование 5.3 не распространяется на дополнительные крепления, отвечающие требованию 4.3.7.3.
5.5. Должна быть обеспечена возможность снятия ремня безопасности с крепления без повреждения крепления.
6. ИСПЫТАНИЯ
6.1. Общий
6.1.1. При условии выполнения положений, изложенных в 6.2, и в соответствии с запросом производителя,
6.1.1.1. испытания могут касаться как конструкции транспортного средства, так и полностью готового транспортного средства;
6.1.1.2. окна и двери могут быть установлены или нет, закрыты или нет;
6.1.1.3. Может быть установлен любой обычно предназначенный компонент, который может способствовать повышению жесткости конструкции.
6.1.2. Сиденья должны быть установлены и отрегулированы в положение для вождения или в положение использования, выбранное испытательным органом, ответственным за испытания на одобрение типа компонентов, как наименее благоприятное с точки зрения прочности системы.
Положение сидений должно быть указано в отчете. Если ее угол регулируется, спинка должна быть зафиксирована в положении в соответствии с инструкциями производителя или, при их отсутствии, в положении, соответствующем эффективному углу сиденья, максимально близкому к 15°, а в случае квадрицикла - к 25°. .
6.2. Удерживающее устройство автомобиля
6.2.1. Метод, используемый для удержания транспортного средства во время испытания, не должен приводить к усилению крепления или мест крепления или уменьшать нормальную деформацию конструкции.
6.2.2. Удерживающее устройство считается удовлетворительным, если оно не воздействует на участок, простирающийся по всей ширине конструкции, и если транспортное средство или конструкция заблокированы или прикреплены спереди на расстоянии не менее 500 мм от места крепления, подлежащего испытанию и удержанию. или прикреплен сзади на расстоянии не менее 300 мм от указанного крепления.
6.2.3. Рекомендуется, чтобы конструкция опиралась на опоры непосредственно под осями колес или, если это невозможно, непосредственно под точками подвески.
6.3. Общие требования к испытаниям
6.3.1. Все крепления в одной группе сидений должны быть проверены одновременно.
6.3.2. Сила тяги должна быть приложена вперед под углом 10°±5° над горизонтом в плоскости, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства.
6.3.3. Погрузка должна начаться как можно быстрее. Крепления должны выдерживать указанную нагрузку не менее 0,2 с.
6.3.4. Тяговые устройства, используемые для испытаний, описанных в 6.4, показаны в Приложении IV.
6.3.5. Крепления сидений, оснащенных верхними креплениями, должны быть проверены при следующих условиях:
6.3.5.1. Краевые передние сиденья:
Крепления подвергают испытанию, требуемому в 6.4.1, при котором к ним прикладывают силы с помощью устройства, воспроизводящего геометрию трехточечного ремня, включающего инерционную катушку и реверсивный механизм до верхнего крепления.
При этом при наличии большего количества креплений, чем требуется в разделе 3, эти крепления должны быть подвергнуты испытанию, требуемому в 6.4.5, во время которого к ним прикладывают усилия с помощью устройства, воспроизводящего геометрию типа безопасности. -ремень, предназначенный для крепления к этим креплениям.
6.3.5.1.1. Если инерционная катушка не прикреплена к нижнему боковому креплению, которое должно быть предусмотрено, или если инерционная катушка прикреплена к верхнему креплению, нижние крепления также должны быть подвергнуты испытанию, требуемому в 6.4.3.
6.3.5.1.2. В приведенном выше случае испытания, требуемые в 6.4.1 и 6.4.3, по требованию изготовителя могут проводиться на двух разных конструкциях.
6.3.5.2. Задние крайние сиденья и/или центральные сиденья:
Крепления должны быть подвергнуты испытанию, предусмотренному в 6.4.2, при котором силы передаются на них с помощью устройства, воспроизводящего геометрию трехточечного неинерционного катушечного ремня, и испытанию, предусмотренному в 6.4.3, при котором усилия передаются на нижние крепления посредством устройства, представляющего собой поясной ремень. По требованию производителя эти два испытания могут проводиться на двух разных конструкциях.
6.3.5.3. В отступление от требований 6.3.5.1 и 6.3.5.2, если изготовитель поставляет свое транспортное средство, оснащенное ремнями, включая инерционные катушки, соответствующие крепления должны быть подвергнуты испытанию, при котором силы передаются на них с помощью устройства. воспроизводящие геометрию ремня(ов), для которых крепления должны иметь одобрение типа компонента.
6.3.6. При отсутствии верхних креплений крайних боковых и центральных сидений нижние крепления должны быть подвергнуты испытанию, требуемому в 6.4.3, при котором усилия передаются на них с помощью устройства, воспроизводящего геометрию поясного ремня.
6.3.7. Если транспортное средство предназначено для установки других устройств, которые не позволяют прикреплять ремни непосредственно к креплениям без использования промежуточных роликов и т. д. или которые требуют дополнительных креплений помимо тех, которые указаны в разделе 3, ремень или комплект тросов , ролики и т. д., представляющие собой ременное оборудование, должны быть прикреплены с помощью такого устройства к креплениям на транспортном средстве и к тем креплениям, которые подвергаются испытанию, требуемому в 6.4, в зависимости от обстоятельств.
6.3.8. Можно использовать метод испытаний, отличный от требуемого в 6.3, но его эквивалентность должна быть продемонстрирована.
6.4. Особые требования к испытаниям, проводимым на транспортных средствах с порожней массой не более 400 кг (2) (или 550 кг, если транспортные средства будут использоваться для перевозки грузов)
6.4.1. Испытание в конфигурации с трехточечным ремнем, включающей инерционную катушку с реверсом, прикрепленную к верхнему креплению.
6.4.1.1. К верхним креплениям крепится специальный реверс для троса или ремня, имеющий характеристики, необходимые для передачи усилий от тягового устройства, или реверс, поставляемый производителем.
6.4.1.2. Испытательную нагрузку 675 даН ± 20 даН прикладывают к тяговому устройству (см. приложение IV, рисунок 2), прикрепленному к креплениям ремня с помощью устройства, воспроизводящего геометрию верхней диагональной лямки этого ремня.
6.4.1.3. В то же время к тяговому устройству (см. Приложение IV, рисунок 1), прикрепленному к двум нижним креплениям, прикладывается тяговое усилие 675 даН ± 20 даН.
6.4.2. Испытание в конфигурации с тремя ремнями без инерционной катушки или с инерционной катушкой на верхнем креплении.
6.4.2.1. Испытательная нагрузка 675 даН ± 20 даН прикладывается к тяговому устройству (см. Приложение IV, рисунок 2), прикрепленному к верхнему креплению и противоположному нижнему креплению одного и того же ремня, с использованием втягивающего устройства, прикрепленного к верхнему креплению, если таковое имеется. устройство поставляется производителем.
6.4.2.2. В то же время к тяговому устройству (см. Приложение IV, рисунок 1), прикрепленному к нижним креплениям, прикладывается тяговое усилие 675 даН ± 20 даН.
6.4.3. Тест в конфигурации с поясным ремнем
6.4.3.1. Испытательная нагрузка 1110 даН ± 20 даН прикладывается к тяговому устройству (см. Приложение IV, рисунок 1), прикрепленному к двум нижним креплениям.
6.4.4. Испытание на крепление, при котором все крепления либо прикреплены к конструкции сиденья, либо распределены между конструкцией транспортного средства и конструкцией сиденья.
6.4.4.1. В зависимости от случая испытания, указанные в 6.4.1, 6.4.2 и 6.4.3, должны проводиться путем добавления для каждого сиденья и каждой группы сидений дополнительной силы, указанной ниже.
6.4.4.2. В дополнение к силе, указанной в 6.4.1, 6.4.2 и 6.4.3, к центру тяжести сиденья прикладывается продольная и горизонтальная сила, равная десятикратному весу всего сиденья.
6.4.5. Испытание в специальной конфигурации ремня.
6.4.5.1. Испытательную нагрузку 675 даН ± 20 даН прикладывают к тяговому устройству (см. приложение IV, рисунок 2), прикрепленному к креплениям ремня безопасности этого типа с помощью устройства, воспроизводящего геометрию верхней диагональной лямки или лямок. .
6.4.5.2. В то же время к тяговому устройству (см. Приложение IV, рисунок 3), прикрепленному к нижним креплениям, прикладывается тяговое усилие 675 даН ± 20 даН.
6.5. Особые требования к испытаниям транспортных средств порожней массой более 400 кг (или 550 кг, если транспортные средства предназначены для перевозки грузов)
Применяются требования, изложенные в Приложении I к Директиве 76/115/EEC (3), касающиеся конкретных методов испытаний креплений ремней безопасности для автомобилей категории M1.
7. ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ИСПЫТАНИЙ
Любое ухудшение креплений и несущих конструкций во время испытаний должно быть зафиксировано после испытаний.
(1) ОЖ № L 38, 11.2.1974, с. 2.
(2) Масса тяговых аккумуляторов электромобилей не включается в порожнюю массу.
(3) ОЖ № L 24, 30. 1. 1976, с. 6.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Рисунок 1. Эффективные области крепления анкеров.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Эффективные верхние крепления в соответствии с разделом 4.3.7.3 Приложения I.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРОЦЕДУРА, ЧТОБЫ ОПРЕДЕЛИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ТОЧКИ H И ИСТИННЫЙ ПЕРЕДНИЙ УГОЛ СПИНКИ И ПРОВЕРИТЬ ИХ СВЯЗЬ С ПОЛОЖЕНИЕМ ТОЧКИ R И ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ПЕРЕДНЫМ УГЛОМ СПИНКИ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1. Точка H, которая характеризует положение сидящего пассажира в салоне, представляет собой след в вертикальной продольной плоскости теоретической оси вращения между ногами и туловищем человеческого тела, представленного манекеном, описанным в разделе 3. ниже.
1.2. Точка R или «контрольная точка сидячего положения» — это контрольная точка, указанная производителем, которая:
1.2.1. имеет координаты, определенные относительно конструкции транспортного средства;
1.2.2. соответствует теоретическому положению точки поворота туловища/ноги (точка H) для самого нижнего и самого заднего нормального положения вождения или положения использования, указанного изготовителем транспортного средства для каждого указанного им сиденья.
1.3. «Наклонный угол спинки» — это наклон спинки сиденья по отношению к вертикали.
1.4. «Истинный передний угол спинки» — это угол, образованный вертикальной линией, проходящей через точку H, и опорной линией туловища человеческого тела, представленного манекеном, описанным в разделе 3 ниже.
1,5. «Предполагаемый угол наклона спинки» — это угол, указанный производителем, который:
1.5.1. определяет угол наклона спинки сиденья для самого нижнего и самого заднего нормального положения вождения или положения использования, заданного изготовителем транспортного средства для каждого указанного им сиденья;
1.5.2. образован в точке R вертикальной линией и опорной линией туловища;
1.5.3. теоретически соответствует истинному переднему углу.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОЧКИ H И ИСТИННЫХ ПЕРЕДНИХ УГЛОВ СПИНКИ.
2.1. Точка H и действительный угол наклона спинки должны быть определены для каждого сиденья, предоставленного производителем. Если сиденья в одном ряду можно считать одинаковыми (многоместное сиденье, идентичные сиденья и т. д.), для каждого ряда сидений определяют только одну точку H и один истинный угол наклона спинки, при этом манекен, описанный в разделе 3 ниже, находится в сидячем положении. в месте, которое считается репрезентативным для ряда. Это место:
2.1.1. в случае с передним рядом – место водителя;
2.1.2. в случае заднего ряда (или рядов) — крайнее сиденье.
2.2. При определении точки H и истинного угла наклона спинки рассматриваемое сиденье помещают в крайнее заднее нормальное положение, предусмотренное изготовителем для вождения или путешествия, при этом спинка, если она регулируется, фиксируется в положении, указанном изготовителем или , при отсутствии каких-либо спецификаций, таким образом, чтобы реальный передний угол составлял от 25° до 15°.
3. ФАКТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1. Используется трехмерный манекен, имеющий массу и контуры взрослого человека среднего роста. На рисунках 1 и 2 в Приложении к настоящему Приложению изображена схема этого манекена.
3.2. Манекен состоит из:
3.2.1. две части, одна имитирует спину, а другая — таз тела, соединенные вдоль оси, представляющей ось вращения между грудной клеткой и бедрами. След этой оси на боку манекена является точкой H этого манекена;
3.2.2. две детали, имитирующие ноги и сочлененные по отношению к детали, имитирующей таз;
3.2.3. два компонента, имитирующие ступни, соединенные с ногами суставами, имитирующими лодыжки;
3.2.4. при этом деталь, имитирующая таз, снабжена уровнемером, позволяющим контролировать его поперечный наклон;
3.3. Балласт, представляющий вес каждого компонента кузова, расположен в соответствующих точках, составляющих соответствующие центры тяжести, для получения общей массы манекена примерно 75,6 кг. Подробная информация о различных весах балласта приведена на рисунке 2 в Приложении.
3.4. Ориентиром для туловища манекена считается прямая, проходящая через сустав ноги и таза и теоретический сустав шеи и грудной клетки (см. рисунок 1 в Приложении).
4. РАЗМЕЩЕНИЕ МАНЕКЕНА В ПОЛОЖЕНИЕ
Трехмерный манекен размещается следующим образом:
4.1. Транспортное средство помещают в горизонтальную плоскость и сиденья регулируют, как описано в 2.2;
4.2. испытуемое сиденье накрывается куском ткани, предназначенным для облегчения правильной установки манекена в нужное положение;
4.3. манекен устанавливают в обследуемое положение, ось его поворота расположена под прямым углом к средней продольной плоскости симметрии транспортного средства;
4.4. ножки манекена расположены следующим образом:
4.4.1. при размещении манекена на передних сиденьях он должен располагаться так, чтобы уровень, позволяющий проверять поперечный наклон сиденья, находился в горизонтальном положении;
4.4.2. при нахождении манекена на задних сиденьях его ноги должны быть расположены таким образом, чтобы они, насколько это возможно, соприкасались с передними сиденьями. Если затем ступни опираются на участки пола, находящиеся на разных уровнях, то ступня, которая первой касается переднего сиденья, служит ориентиром, а другая ступня расположена таким образом, что указатель уровня позволяет осуществлять поперечное перемещение. наклон проверяемого сиденья доводится до горизонтального положения;
4.4.3. если точка H определена на центральном сиденье, ноги ставятся по обе стороны туннеля;
4.5. балластные массы размещаются на бедрах, уровнемер поперечного наклона сиденья приводится в горизонтальное положение, а балластные массы размещаются на компоненте, представляющем собой сиденье манекена;
4.6. манекен необходимо отодвинуть от спинки сиденья с помощью коленного шарнира и повернуть спинку вперед. Манекен перемещают на сиденье, сдвигая его опору назад до тех пор, пока не будет встречено сопротивление, а затем поворачивая его спину назад до тех пор, пока он не будет опираться на спинку сиденья;
4.7. Затем к манекену дважды прикладывают горизонтальную силу примерно 10 ± 1 даН. Направление и точка приложения силы обозначены черной стрелкой на рисунке 2 Приложения;
4.8. Затем балластные массы размещаются на правом и левом флангах, а затем - переборные массы. Поперечный уровень манекена должен оставаться горизонтальным;
4.9. пока поперечный указатель уровня манекена удерживается в горизонтальном положении, спинка перемещается вперед до тех пор, пока массы бюста не окажутся выше точки H, таким образом, чтобы исключить любое трение о спинку сиденья;
4.10. Затем спину необходимо осторожно переместить назад, чтобы завершить установку на место. Поперечный указатель уровня манекена должен быть горизонтальным, в противном случае описанную выше процедуру придется повторить еще раз.
5. РЕЗУЛЬТАТЫ
5.1. После того как манекен установлен в положение в соответствии с разделом 4, точка H и рассматриваемый истинный передний угол спинки определяются по точке H и переднему углу базовой линии туловища манекена.
5.2. Координаты точки H относительно трех плоскостей, расположенных под прямым углом к истинному переднему углу спинки сиденья, должны быть измерены для сравнения с данными, предоставленными производителем транспортного средства.
6. ПРОВЕРКА ПОЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОЧЕК R И H И СООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ УГЛОМ И ИСТИННЫМ ПЕРЕДНЫМ УГЛОМ СПИНКИ
6.1. Результаты измерений, проведенных в соответствии с 5.2 по точке Н и истинному переднему углу спинки, сравнивают с координатами точки R и с предполагаемым передним углом спинки, заявленным изготовителем транспортного средства.
6.2. Проверка взаимного положения точек R и H, а также соотношения между предполагаемым углом и истинным передним углом спинки считается удовлетворительной для рассматриваемого положения сидения, если точка H, определенная ее координатами, расположена в пределах квадрата со стороной 50 мм. с центром R и если истинный передний угол спинки не отличается более чем на 5° от предполагаемого переднего угла.
6.2.1. Если эти условия соблюдены, для испытания используют точку R и предполагаемый передний угол и, при необходимости, манекен регулируют так, чтобы точка H совпадала с точкой R, а истинный передний угол спинки совпадал с запланированным углом.
6.3. Если точка Н или истинный передний угол не соответствуют требованиям, изложенным в 6.2, точку Н или истинный передний угол определяют еще дважды (всего три раза). Если результаты, полученные при двух из этих трех операций, соответствуют требованиям, результат испытания считают удовлетворительным.
6.4. Если результаты хотя бы двух операций из трех не соответствуют требованиям, изложенным в 6.2, результат испытания считают неудовлетворительным.
6.5. Если возникает ситуация, описанная в 6.4, или если проверка не может быть проведена, поскольку изготовитель не предоставил информацию о положении точки R или предполагаемом переднем угле спинки, можно использовать и учитывать среднее значение результатов трех определений. применяется во всех случаях, когда в данной главе упоминается точка R или предполагаемый передний угол спинки.
Приложение
Рис. 1. Компоненты трехмерного манекена
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 2. Размеры и масса манекена.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ТЯГОВОЕ УСТРОЙСТВО
(размеры в мм)
Рисунок 1
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
фигура 2
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Рисунок 3
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Приложение 1
Информационный документ, касающийся креплений ремней безопасности, предназначенных для трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Заявка на одобрение типа компонента креплений ремней безопасности для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве 92/61/EEC от 30.6.1992, в Часть А, разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6;
и в Части C разделы:
2.7–2.7.5.2,
2.10–2.10.5.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат одобрения типа компонента в отношении креплений ремней безопасности, предназначенных для трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка трехколесного мопеда/трехколесного велосипеда/квадрицикла (¹): ..............
2. Тип трехколесного мопеда/трицикла/квадрицикла (¹): ..............
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи трехколесного мопеда/трехколесного велосипеда/квадрицикла (¹) на испытания: ..........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ТРЕБОВАНИЯ К РЕМНЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Применяются требования к транспортным средствам категории М1, изложенные в Приложениях к Директиве 77/541/EEC (1).
2. Однако, в отступление от требований по установке, изложенных в разделе 3 Приложения I к этой Директиве, транспортные средства, порожняя масса которых не превышает 400 кг (или 500 кг, если транспортные средства будут использоваться для перевозки грузов), могут быть оборудованы ремнями безопасности или удерживающими системами, включающими ремни следующей конфигурации:
2.1. для крайних сидений - поясные и диагональные ремни безопасности, оснащенные или не оснащенные инерционными катушками;
2.2. для центральных сидений - поясные или поясно-диагональные ремни безопасности, оснащенные или не оснащенные инерционными катушками.
Приложение 1
Информационный документ о типе ремня безопасности, предназначенном для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Заявка на одобрение типа компонента ремня безопасности, предназначенного для трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов с кузовом, должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30.6.1992, в Части А разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
и в части C, раздел:
2.9.1.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении типа ремня безопасности, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка ремня безопасности: ...........
2. Тип ремня безопасности: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи ремня безопасности на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 3
Информационный документ, касающийся установки ремней безопасности на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем): ...........
Заявка на одобрение типа компонента для установки ремней безопасности на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом должна содержать информацию, указанную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30. 6. 1992 г., в части А, разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6;
и в Части C разделы:
2.9.1,
2.10–2.10.5.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 4
Сертификат об одобрении типа компонента для установки ремней безопасности на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка трехколесного мопеда/трехколесного велосипеда/квадрицикла (¹): ..............
2. Тип трехколесного мопеда/трицикла/квадрицикла (¹): ..............
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи трехколесного мопеда/трехколесного велосипеда/квадрицикла на испытания: ..........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) ОЖ № L 220, 29.8.1977, с. 95.
ГЛАВА 12 СТЕКЛА, СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ, ОМЫВАТЕЛИ, АНТИОБЛЕДЕНИТЕЛИ И ЗАМОТЫВАТЕЛИ КУЗОВНЫХ ТРЕХКОЛЕСНЫХ МОПЕДОВ, ТРЕХКОЛЕСНЫХ И квадрициклов
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Страница
ПРИЛОЖЕНИЕ I Остекление.......... 436
Приложение 1 Информационный документ о типе остекления, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.......... 437
Приложение 2 Свидетельство об одобрении типа изделия в отношении типа остекления, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.......... 438
Приложение 3 Информационный документ по установке остекления на тип кузовного трехколесного мопеда, трицикла или квадрицикла.......... 439
Приложение 4. Сертификат об одобрении типа компонента в отношении установки остекления на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом ...... 440
ПРИЛОЖЕНИЕ II Стеклоочистители, омыватели, антиобледенители и туманоуловители кузовных трехколесных мопедов, трехколесных или квадрициклов.......... 441
Приложение 1 Порядок определения полей зрения на лобовых стеклах кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов относительно точек V.......... 445
Приложение 2 Смесь для проверки стеклоочистителей и омывателей ветрового стекла..........448
Приложение 3 Информационный документ на стеклоочиститель для типа кузовного трехколесного мопеда, трицикла или квадрицикла.......... 449
Приложение 4 Свидетельство об одобрении типа элемента стеклоочистителя для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом.......... 450
Приложение 5 Информационный документ по омывателю ветрового стекла для типа кузовного трехколесного мопеда, трицикла или квадрицикла.......... 451
Приложение 6 Сертификат об одобрении типа компонента омывателя ветрового стекла для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом.......... 452
Приложение 7 Информационный документ на противообледенительное и противозапотевающее устройство для типа кузовного трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла.......... 453
Приложение 8. Сертификат об одобрении типа компонента устройства против обледенения и туманообразования для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом.......... 454
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОСТЕКЛЕНИЕ
1. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ
1.1. Транспортные средства, подпадающие под действие настоящей главы и имеющие максимальную расчетную скорость более 45 км/ч, подчиняются требованиям к проектированию и установке, изложенным в Директиве 92/22/EEC (1) о безопасном стекле и материалах для остекления на транспортных средствах и их трейлеры.
1.2. Транспортные средства, охватываемые настоящей главой и имеющие максимальную расчетную скорость не более 45 км/ч, подпадают под действие требований, изложенных в Директиве 92/22/ЕЕС или в Приложении III к Директиве 89/173/ЕЕС (2), касающихся некоторые узлы и характеристики колесных сельскохозяйственных или лесохозяйственных тракторов. Однако,
1.2.1. формулировка раздела 10 Приложения III-A к Директиве 89/173/EEC заменена следующей: «Разрешаются две проверки в год».
1.2.2. Приложения III-B и III-P к Директиве 89/173/EEC заменены Приложениями 1–4.
2. ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСТАНОВКИ ВЕТРОВЫХ И ДРУГИХ СТЕКЛА НА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ, Упомянутых в 1.2.
2.1. По усмотрению изготовителя кузовные автомобили могут быть оснащены:
2.1.1. «ветровые стекла» и «стекла, кроме ветровых стекол», отвечающие требованиям Приложения III-A к Директиве 89/173/EEC;
2.1.2. или ветровые стекла, отвечающие требованиям, применимым к «стеклам, отличным от ветровых стекол», изложенным в Приложении III-A к Директиве 89/173/EEC, но за исключением тех, которые предусмотрены разделом 9.1.4.2 Приложения III-C к этой Директиве (стекла с обычными светозащитными стеклами). коэффициент передачи которых может быть менее 70 %).
Приложение 1
Информационный документ о типе остекления, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
В заявке на официальное утверждение типа компонента в отношении типа остекления, предназначенного для трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов с кузовом, должна быть указана следующая информация:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
Он также должен содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 года в Части C, разделы:
2.2–2.2.2.1.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 2
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении типа остекления, предназначенного для кузовных трехколесных мопедов, трициклов или квадрициклов.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование остекления: ...........
2. Тип остекления: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи стекла на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 3
Информационный документ об установке остекления на тип кузовного трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла.
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении установки остекления на трехколесном мопеде, трехколесном или квадрицикле с кузовом должна содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., в Части А, разделы:
0,1,
0,2,
от 0,4 до 0,6,
1.1,
4,6;
и в Части C разделы:
2.2–2.2.2.1.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 4
Сертификат об одобрении типа компонента для установки остекления на трехколесный мопед, трехколесный или квадрицикл с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование трехколесного мопеда/трехколесного велосипеда/квадрицикла (¹): ..............
2. Тип трехколесного мопеда/трицикла/квадрицикла (¹): ..............
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи автомобиля на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) ОЖ № L 129, 14.5.1992, с. одиннадцать.
(2) ОЖ № L 67, 10.3.1989, с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ, ОМЫВАТЕЛИ, АНТИОБЛЕДЕНИТЕЛИ И ЗАПОТЕЛИ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА ТРЁХКОЛЕСНЫХ МОПЕДОВ, ТРЕХКОЛЕСНЫХ ИЛИ КВАДРИКИКОВ С КУЗОВОМ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящей Директивы:
1.1. «Тип транспортного средства в отношении стеклоочистителей, омывателей, антиобледенителей и туманоуловителей» означает: транспортные средства, которые не различаются между собой по таким существенным признакам, как следующее:
1.1.1. Внешние и внутренние формы и приспособления, которые в пределах зоны, определенной в разделе 1 Приложения 1, могут влиять на видимость;
1.1.2. Форма, размеры и характеристики ветрового стекла и его крепления;
1.1.3. Характеристики дворников, омывателей и системы отопления кабины.
1.2. «Точки V» означают точки, положение которых внутри кабины определяется вертикальными продольными плоскостями, проходящими через центры крайних мест для сидения, предусмотренных на переднем сиденье, и которые по отношению к точке R и предполагаемому наклону спинки сиденья являются используется для проверки соблюдения требований к полям зрения (см. Приложение 1).
1.3. Точка R или контрольная точка положения сиденья и точка H: применяются определения, изложенные в главе XI, касающиеся креплений ремней безопасности и ремней безопасности.
1.4. «Опорные точки ветрового стекла» означают точки пересечения с ветровым стеклом линий, расходящихся вперед от точек V до внешней поверхности ветрового стекла.
1,5. «Прозрачная площадь ветрового стекла» означает часть поверхности, коэффициент светопропускания которой, измеренный под прямым углом к поверхности, составляет не менее 70 %.
1.6. «Очиститель ветрового стекла» означает узел, состоящий из устройства, которое очищает внешнюю поверхность ветрового стекла, а также аксессуаров и органов управления, необходимых для запуска и остановки указанного устройства.
1.7. «Поле стеклоочистителя» означает участок на внешней поверхности мокрого ветрового стекла, который очищается стеклоочистителем.
1.8. «Омыватель ветрового стекла» означает устройство для хранения и нанесения жидкости на внешнюю поверхность ветрового стекла вместе с необходимыми органами управления для запуска и остановки устройства.
1.9. «Управление омывателем ветрового стекла» означает устройство или аксессуар для запуска и остановки устройства омывателя ветрового стекла. Запуск и остановка могут быть согласованы с работой стеклоочистителя или полностью независимы от него.
1.10. «Насос омывателя ветрового стекла» означает устройство, предназначенное для подачи жидкости для омывателя ветрового стекла из бачка на поверхность ветрового стекла.
1.11. «Струя» означает устройство, которое можно регулировать по направлению и которое направляет жидкость для омывателя на ветровое стекло.
1.12. «Работа омывателя ветрового стекла» означает способность устройства омывателя ветрового стекла направлять жидкость на целевой участок ветрового стекла, не вызывая утечки или отсоединения трубки омывателя ветрового стекла при обычном использовании устройства.
1.13. «Противообледенительное устройство» означает устройство, предназначенное для растапливания инея или льда с поверхностей ветрового стекла и, таким образом, для восстановления зрения.
1.14. «Противообледенение» означает удаление налета инея или льда, покрывающего остекленные поверхности, с помощью устройств противобледенения и стеклоочистителей.
1.15. Под обледеневшей зоной понимается участок, на остекленных поверхностях которого имеется сухой или покрытый подтаявшим или частично подтаявшим (влажным) инеем, который может быть удален снаружи стеклоочистителем, но за исключением покрытого участка ветрового стекла. с сухим морозом.
1.16. «Устройство для удаления запотевания» означает устройство, предназначенное для удаления тумана с внутренней поверхности ветрового стекла и, таким образом, для восстановления зрения.
1.17. «Туман» означает слой конденсата на внутренней поверхности застекленных поверхностей.
1.18. «Удаление запотевания» означает удаление тумана, покрывающего застекленные поверхности, с помощью устройства для удаления запотевания.
2. ТРЕБОВАНИЯ
2.1. Дворники
2.1.1. Все транспортные средства должны быть оборудованы как минимум одним автоматическим стеклоочистителем, т. е. который может работать при работающем двигателе транспортного средства без какого-либо вмешательства со стороны водителя, кроме того, которое необходимо для запуска и остановки стеклоочистителя.
2.1.1.1. Он также должен охватывать не менее 90 % поля зрения А, как определено в разделе 2.2 Приложения 1.
2.1.2. Стеклоочиститель должен иметь частоту вращения не менее 40 циклов в минуту, при этом цикл представляет собой движение стеклоочистителя вперед и назад.
2.1.3. Частота (частоты), указанная в 2.1.2, должна быть получена, как указано в 3.1.1–3.1.8.
2.1.4. Рычаг стеклоочистителя должен быть установлен таким образом, чтобы его можно было откинуть назад от ветрового стекла для очистки его вручную.
2.1.5. Стеклоочиститель должен работать в течение двух минут на сухом ветровом стекле, как требуется в 3.1.9.
2.1.6. Система должна быть способна выдерживать остановку в течение непрерывного периода в 15 секунд, при этом рычаги стеклоочистителей удерживаются в вертикальном положении, а рычаг стеклоочистителя установлен на максимальную частоту вращения.
2.2. Омыватель ветрового стекла
2.2.1. Все транспортные средства должны быть оборудованы омывателем ветрового стекла, способным выдерживать нагрузки, возникающие из-за заблокированных форсунок, когда система активируется в соответствии с процедурой, описанной в 3.2.1.
2.2.2. Работа стеклоомывателей и стеклоочистителей не должна ухудшаться из-за температурных циклов, указанных в 3.2.2 и 3.2.3.
2.2.3. Омыватель ветрового стекла должен обеспечивать подачу жидкости в количестве, достаточном для очистки 60 % площади, определенной в разделе 2.2 приложения 1, в условиях, описанных в 3.2.4.
2.2.4. Емкость бутылки с жидкостью должна быть не менее одного литра.
2.3. Антиобледенитель и туманоуловитель
2.3.1. Все транспортные средства должны быть оборудованы антиобледенителем и антизапотевателем ветрового стекла, позволяющим удалять лед или иней, покрывающий ветровое стекло, а также туман, покрывающий внутреннюю поверхность ветрового стекла.
Однако это устройство не требуется для кузовных трехколесных мопедов с двигателем мощностью не более 4 кВт.
2.3.2. Условия, изложенные в 2.3.1, считаются выполненными, если транспортное средство оснащено подходящей системой отопления пассажирского салона, которая должна соответствовать условиям, установленным Директивой 78/548/EEC (1) относительно систем отопления пассажирского салона. отсек автотранспортных средств, со следующим дополнением к разделам 2.4.1.1 и 2.4.1.2 Приложения I к вышеупомянутой Директиве: «в качестве альтернативы должно быть четко продемонстрировано, что никакие утечки не могут попасть в пассажирский салон».
2.3.3. В отступление от 2.3.2 требования Директивы 78/317/EEC (2), касающиеся систем размораживания и удаления запотевания стеклянных поверхностей автомобилей, применяются к транспортным средствам мощностью более 15 кВт.
3. ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЙ
3.1. Дворники
3.1.1. Если не указано иное, описанные ниже испытания должны проводиться при следующих условиях:
3.1.2. Температура окружающей среды не должна быть ниже 10 °С и не выше 40 °С;
3.1.3. Ветровое стекло должно постоянно оставаться влажным;
3.1.4. Если стеклоочиститель имеет электрический привод, должны соблюдаться следующие дополнительные условия:
3.1.4.1. Аккумулятор должен быть полностью заряжен;
3.1.4.2. Двигатель должен вращаться со скоростью, соответствующей 30 % ± 10 % скорости его пиковой мощности;
3.1.4.3. Фары ближнего света должны гореть;
3.1.4.4. Если устройства отопления и/или вентиляции, если таковые имеются, являются электрическими, они должны работать в условиях максимального энергопотребления:
3.1.4.5. Если устройства против обледенения и туманообразования, если таковые имеются, являются электрическими, они должны работать в условиях максимального энергопотребления.
3.1.5. Стеклоочистители со сжатым воздухом или вакуумом должны работать непрерывно с необходимой частотой независимо от частоты вращения и нагрузки двигателя.
3.1.6. Частота движения стеклоочистителя должна соответствовать условиям, указанным в 2.1.2, после предварительного периода работы в течение 20 минут на мокрой поверхности.
3.1.7. Внешнюю поверхность ветрового стекла необходимо тщательно обезжирить денатурированным спиртом или аналогичным обезжиривающим средством.
После высыхания необходимо нанести не менее 3% и не более 10% раствор аммиака, дать ему высохнуть и затем протереть поверхность лобового стекла сухой хлопчатобумажной тряпкой.
3.1.8. Затем на внешнюю поверхность ветрового стекла необходимо нанести равномерный слой испытательной смеси (см. Приложение 2) и дать ему высохнуть.
3.1.9. Требования 2.1.5 должны выполняться при условиях, указанных в 3.1.4.
3.2. Омыватель ветрового стекла
Условия испытаний
3.2.1. Тест № 1
3.2.1.1. Омыватель ветрового стекла заполняется водой и полностью грунтуется, затем выдерживается при температуре окружающей среды 20 ± 5 °C не менее 4 часов. Все жиклеры блокируются, и управление срабатывает шесть раз в течение одной минуты, каждый рабочий период составляет не менее 3 секунд. Если устройство приводится в действие мышечной энергией водителя, требуемая сила указана в следующей таблице:
>ТАБЛИЦА>
3.2.1.2. Испытательное напряжение для электронасосов не должно быть ниже номинального напряжения, но не превышать его более чем на 2 В.
3.2.1.3. После проведения испытания омыватель ветрового стекла должен работать в соответствии с требованиями раздела 1.12.
3.2.2. Испытание №2 (испытание, связанное с воздействием низких температур)
3.2.2.1. Омыватель ветрового стекла наполняется водой, полностью заливается, а затем подвергается воздействию температуры окружающей среды - 18 ± 3 °C в течение не менее 4 часов, обеспечивая замерзание всей воды, содержащейся в устройстве. Затем устройство подвергается воздействию температуры окружающей среды 20 ± 2 °C до тех пор, пока лед полностью не растает. Затем проверяют работу устройства и затем приводят его в действие, как требуется в 3.2.1.
3.2.3. Тест №3 (воздействие высоких температур)
3.2.3.1. Омыватель ветрового стекла заполнен водой температурой 60°±3°С. Затем работу устройства проверяют путем его включения, как требуется в 3.2.1.
3.2.4. Испытание № 4 (проверка эффективности омывателя ветрового стекла, предусмотренная 2.2.3)
3.2.4.1. Омыватель ветрового стекла наполнен водой и полностью заправлен. Когда автомобиль стоит и не подвергается воздействию значительной силы ветра, форсунки омывателя ветрового стекла должны быть отрегулированы так, чтобы они были направлены на целевую область на внешней поверхности ветрового стекла. Если устройство приводится в действие мышечной энергией водителя, то прилагаемая для этого сила не должна превышать предусмотренную в 3.2.1.1. Если устройство приводится в действие электронасосом, применяются требования 3.1.4.
3.2.4.2. Наружную поверхность ветрового стекла подвергают обработке, описанной в 3.1.7 и 3.1.8.
3.2.4.3. Затем омыватель ветрового стекла приводится в действие, как описано его изготовителем, в течение десяти автоматических циклов работы стеклоочистителя с максимальной частотой и определяется доля поля зрения, указанная в разделе 2.2 приложения 1, очищаемая таким образом.
3.3. Все испытания омывателя ветрового стекла, описанные в 3.2.1–3.2.3, должны проводиться на одном и том же устройстве.
Приложение 1
Процедура, которой необходимо следовать для определения полей зрения на лобовых стеклах кузовных трехколесных мопедов, трициклов и квадрициклов относительно точек V.
1. ПОЛОЖЕНИЕ ТОЧЕК V
1.1. В таблицах I и II указано положение точек V по отношению к точке R, исходя из их координат X, Y и Z в трехмерной системе отсчета.
1.2. В таблице I указаны базовые координаты для заданного угла наклона спинки сиденья 25°. Положительное направление координат показано на рисунке 1.
>ТАБЛИЦА>
1.3. Необходимо внести поправку на предполагаемый угол наклона спинки, отличный от 25°.
1.3.1. В Таблице II приведены дополнительные поправки, которые необходимо внести в координаты Ä X для каждого V-образного отверстия, если предполагаемый передний угол спинки отличается от 25°. Положительное направление координат указано на рисунке 1.
>ТАБЛИЦА>
2. ПОЛЯ ЗРЕНИЯ
2.1. По точкам V определяют два поля зрения.
2.2. Поле зрения А — это область на внешней выступающей поверхности ветрового стекла, ограниченная четырьмя следующими плоскостями, исходящими вперед из точек V (см. рисунок 1):
- вертикальная плоскость, проходящая через V1 и V2 и образующая влево угол 18° с осью X;
- плоскость, параллельная оси Y, проходящая через V1 и образующая угол 3° вверх с осью X;
- плоскость, параллельная оси Y, проходящая через V2 и образующая угол 1° вниз с осью X;
- вертикальная плоскость, проходящая через V1 и V2 и образующая угол 20° вправо с осью X.
Рисунок 1. Поле зрения А.
>ССЫЛКА НА ГРАФИКУ>
Приложение 2
Смесь для проверки дворников и омывателей ветрового стекла
Испытательная смесь, указанная в разделах 3.1.8 и 3.2.4.2, включает по объему 92,5 % воды (с жесткостью менее 205 г/1000 кг после выпаривания), 5 % насыщенной водной соли (хлорида натрия). и 2,5 % по массе пыли, состав которой указан в таблицах I и II.
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
Приложение 3
Информационный документ на стеклоочиститель для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении стеклоочистителя для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом должна содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
Он также должен содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г. в Части C, разделы 2.3 и 2.3.1>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 4
Сертификат об одобрении типа компонента на стеклоочиститель для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование стеклоочистителя: ...........
2. Тип стеклоочистителя: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи стеклоочистителя на испытания: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 5
Информационный документ, касающийся омывателя ветрового стекла для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Одобрение типа компонента омывателя ветрового стекла для типа трехколесного мопеда, трицикла или квадрицикла должно содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
Он также должен содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., в Части C, разделы 2.4 и 2.4.1.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 6
Сертификат об одобрении типа компонента омывателя ветрового стекла для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование омывателя ветрового стекла: ...........
2. Тип омывателя ветрового стекла: ...........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи омывателя ветрового стекла на испытание: ...........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 7
Информационный документ, касающийся противообледенительного устройства и устройства для удаления запотевания для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
(прилагается к заявке на официальное утверждение типа компонента, если она подается отдельно от заявки на официальное утверждение типа транспортного средства)
№ приказа (присвоен заявителем)..........
Заявка на одобрение типа компонента в отношении устройства против обледенения и туманообразования для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом должна содержать следующую информацию:
1. Марка или торговое название: ...........
2. Название и адрес производителя: ..............
3. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
Он также должен содержать информацию, изложенную в Приложении II к Директиве Совета 92/61/EEC от 30 июня 1992 г., в Части C, разделы 2.5 и 2.5.1.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
Приложение 8
Сертификат об одобрении типа компонента в отношении устройства против обледенения и туманообразования для типа трехколесного мопеда, трехколесного или квадрицикла с кузовом
>НАЧАЛО ГРАФИКИ>
Название администрации
Номер отчета: ...........
по технической службе: ...........
Дата: ..........
Номер одобрения типа компонента: ...........
Расширенный номер: ...........
1. Марка или торговое наименование противообледенительного и противозапотевающего устройства: ..........
2. Тип противообледенительного и противозапотевающего устройства: ..........
3. Название и адрес производителя: ..............
4. Если применимо, имя и адрес представителя производителя: ..............
5. Дата подачи противообледенительного и противозапотевающего устройства на испытание: ..........
6. В одобрении типа компонента предоставлено/отказано (¹).
7. Место: ..........
8. Дата: ..........
9. Подпись: ...........
(¹) Удалить, если необходимо.>КОНЕЦ ГРАФИКИ>
(1) ОЖ № L 168, 26.6.1978, с. 40.
(2) ОЖ № L 81, 28.3.1978, с. 27.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959