ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/82/EC от 9 декабря 1996 г. о контроле за крупными авариями, связанными с опасными веществами.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 130 (1),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 189c Договора (3),
(1) Принимая во внимание, что Директива Совета 82/501/EEC от 24 июня 1982 г. об опасности крупных аварий при определенных видах промышленной деятельности (4) касается предотвращения крупных аварий, которые могут возникнуть в результате определенных видов промышленной деятельности, и ограничения их последствий. для человека и окружающей среды;
(2) Принимая во внимание, что цели и принципы экологической политики Сообщества, изложенные в статье 130r (1) и (2) Договора и подробно описанные в программах действий Европейского Сообщества по окружающей среде (5), направлены, в частности, на: на сохранение и защиту качества окружающей среды, а также на защиту здоровья человека посредством превентивных действий;
(3) Принимая во внимание, что Совет и представители правительств государств-членов, собравшиеся в рамках Совета, в своей сопроводительной резолюции относительно четвертой Программы действий по окружающей среде (6) подчеркнули необходимость более эффективного выполнения Директивы 82/501 /ЕЭС и призвал к пересмотру Директивы, включая, при необходимости, возможное расширение ее сферы действия и более широкий обмен информацией по этому вопросу между государствами-членами; тогда как пятая Программа действий, общий подход которой был одобрен Советом и представителями правительств государств-членов, собравшихся в Совете, в их резолюции от 1 февраля 1993 г. (7), также настаивает на повышении риска - и -управление авариями;
(4) Принимая во внимание, что в свете аварий в Бхопале и Мехико, которые продемонстрировали опасность, которая возникает, когда опасные объекты и жилища расположены близко друг к другу, Резолюция Совета от 16 октября 1989 г. призвала Комиссию включить в Директиву 82/501 Положения ЕЭК, касающиеся контроля за планированием землепользования, когда разрешено строительство новых объектов и когда городское развитие происходит вокруг существующих объектов;
(5) Принимая во внимание, что указанная резолюция Совета предложила Комиссии работать с государствами-членами в целях большего взаимопонимания и гармонизации национальных принципов и практики в отношении отчетов по безопасности;
(6) Принимая во внимание, что желательно объединить опыт, полученный при использовании различных подходов к контролю опасности крупных аварий; поскольку Комиссия и государства-члены должны развивать свои отношения с соответствующими международными органами и стремиться установить меры, эквивалентные тем, которые изложены в настоящей Директиве, для использования в третьих странах;
(7) Поскольку Конвенция Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций о трансграничном воздействии промышленных аварий предусматривает меры по предотвращению, обеспечению готовности и реагированию на промышленные аварии, способные вызвать трансграничные последствия, а также международное сотрудничество в этой области ;
(8) Поскольку Директива 82/501/EEC представляет собой первый этап процесса гармонизации; поскольку указанная Директива должна быть пересмотрена и дополнена, чтобы обеспечить высокий уровень защиты на всей территории Сообщества последовательным и эффективным образом; поскольку нынешняя гармонизация ограничивается мерами, которые необходимы для создания более эффективной системы предотвращения крупных аварий с широкомасштабными последствиями и ограничения их последствий;
(9) Принимая во внимание, что крупные аварии могут иметь последствия, выходящие за пределы государственных границ; поскольку экологические и экономические издержки аварии несет не только пострадавшее предприятие, но и заинтересованные государства-члены; поскольку поэтому необходимо принять меры, обеспечивающие высокий уровень защиты на всей территории Сообщества;
(10) Поскольку положения настоящей Директивы должны применяться без ущерба для положений Сообщества в отношении здоровья и безопасности на работе;
(11) Принимая во внимание, что использование списка, в котором указываются определенные установки и исключаются другие с идентичными опасностями, не является подходящей практикой и может привести к тому, что потенциальные источники крупных аварий ускользнут от регулирования; поскольку сфера действия Директивы 82/501/EEC должна быть изменена, чтобы сделать ее положения применимыми ко всем предприятиям, где опасные вещества присутствуют в достаточно больших количествах, чтобы создать опасность крупной аварии;
(12) Принимая во внимание, что с должным учетом Договора и в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества, государства-члены могут сохранить или принять соответствующие меры для транспортной деятельности в доках, пристанях и сортировочных станциях, которые исключены из настоящей Директивы, чтобы обеспечить уровень безопасности, эквивалентный уровню, установленному настоящей Директивой;
(13) Принимая во внимание, что передача опасных веществ по трубопроводам также может привести к крупным авариям; поскольку Комиссия должна, после сбора и оценки информации о существующих в Сообществе механизмах регулирования такой деятельности и возникновении соответствующих инцидентов, подготовить сообщение, излагающее ситуацию и наиболее подходящий инструмент для действий в этой области, если это необходимо;
(14) Принимая во внимание, что с должным учетом Договора и в соответствии с соответствующим законодательством Сообщества, государства-члены могут сохранять или принимать меры по захоронению отходов, которые не подпадают под действие настоящей Директивы;
(15) Принимая во внимание, что анализ крупных аварий, зарегистрированных в Сообществе, показывает, что большинство из них являются результатом управленческих и/или организационных недостатков; поскольку, следовательно, необходимо установить на уровне Сообщества основные принципы для систем управления, которые должны быть пригодны для предотвращения и контроля опасностей крупных аварий и ограничения их последствий;
(16) Поскольку различия в процедурах проверки предприятий компетентными органами могут привести к различным уровням защиты; поскольку необходимо установить на уровне Сообщества основные требования, которым должны соответствовать системы инспекций, созданные государствами-членами;
(17) Принимая во внимание, что для того, чтобы продемонстрировать, что все необходимое было сделано для предотвращения крупных аварий, подготовки планов действий в чрезвычайных ситуациях и мер реагирования, оператор должен, в случае предприятий, где опасные вещества присутствуют в значительных количествах, предоставить компетентному органу информацию в форме отчета о безопасности, содержащую подробную информацию о предприятии, присутствующих опасных веществах, объектах установки или хранения, возможных крупных авариях и имеющихся системах управления, чтобы предотвратить и снизить риск крупных аварий и обеспечить возможность принятия необходимых мер для ограничения их последствий;
(18) Принимая во внимание, что для снижения риска эффекта домино, если предприятия расположены таким образом или настолько близко друг к другу, что это увеличивает вероятность и возможность крупных аварий или усугубляет их последствия, должно быть предусмотрено положение об обмене соответствующей информации и сотрудничества в области общественной информации;
(19) Принимая во внимание, что в целях содействия доступу к информации об окружающей среде общественность должна иметь доступ к отчетам о безопасности, подготовленным операторами, а лицам, которые могут пострадать в результате крупной аварии, должна быть предоставлена информация, достаточная для информирования их о правильных действиях. быть принятым в этом случае;
(20) Принимая во внимание, что для обеспечения защиты от чрезвычайных ситуаций на предприятиях, где опасные вещества присутствуют в значительных количествах, необходимо разработать внешние и внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях, а также создать системы, обеспечивающие проверку и пересмотр этих планов по мере необходимости и реализуются в случае крупной аварии или ее вероятности;
(21) Принимая во внимание, что с персоналом предприятия необходимо консультироваться по поводу внутреннего плана действий в чрезвычайных ситуациях, а с общественностью необходимо консультироваться по поводу внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях;
(22) Принимая во внимание, что для обеспечения большей защиты жилых зон, зон значительного общественного использования и территорий, представляющих особый природный интерес или уязвимость, необходимо, чтобы политика землепользования и/или другая соответствующая политика, применяемая в государствах-членах ЕС, принимала во внимание о необходимости в долгосрочной перспективе сохранять подходящее расстояние между такими зонами и предприятиями, представляющими такую опасность, и, если речь идет о существующих предприятиях, принимать во внимание дополнительные технические меры, чтобы риск для людей не увеличивался;
(23) Принимая во внимание, что для обеспечения принятия адекватных мер реагирования в случае возникновения крупной аварии оператор должен немедленно проинформировать компетентные органы и передать информацию, необходимую им для оценки последствий этой аварии;
(24) Принимая во внимание, что в целях обеспечения обмена информацией и предотвращения будущих аварий аналогичного характера государства-члены ЕС должны направлять в Комиссию информацию о крупных авариях, происходящих на их территории, чтобы Комиссия могла проанализировать связанные с этим опасности, и использовать систему распространения информации, в частности, о крупных авариях и уроках, извлеченных из них; поскольку этот обмен информацией должен также охватывать «предварительные происшествия», которые государства-члены рассматривают как представляющие особый технический интерес для предотвращения крупных аварий и ограничения их последствий,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цель
Целью настоящей Директивы является предотвращение крупных аварий, связанных с опасными веществами, и ограничение их последствий для человека и окружающей среды с целью обеспечения высокого уровня защиты на всей территории Сообщества последовательным и эффективным образом.
Статья 2
Объем
1. Директива применяется к предприятиям, где опасные вещества присутствуют в количествах, равных или превышающих количества, перечисленные в Приложении I, Части 1 и 2, столбец 2, за исключением Статей 9, 11 и 13, которые применяются к любое предприятие, где опасные вещества присутствуют в количествах, равных или превышающих количества, перечисленные в Приложении I, Части 1 и 2, столбец 3.
Для целей настоящей Директивы «наличие опасных веществ» означает фактическое или предполагаемое присутствие таких веществ на предприятии или присутствие тех, которые, как предполагается, могут образоваться в результате потери контроля над промышленным химическим процессом, в количествах, равных или превышающих пороговые значения, указанные в Частях 1 и 2 Приложения I.
2. Положения настоящей Директивы применяются без ущерба для положений Сообщества, касающихся рабочей среды, и, в частности, без ущерба для Директивы Совета 89/391/EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровье работников на производстве (8).
Статья 3
Определения
Для целей настоящей Директивы:
1. «предприятие» означает всю территорию, находящуюся под контролем оператора, где опасные вещества присутствуют на одном или нескольких объектах, включая общие или связанные с ними инфраструктуры или виды деятельности;
2. «Установка» означает техническую единицу на предприятии, на которой производятся, используются, обрабатываются или хранятся опасные вещества. Он должен включать все оборудование, конструкции, трубопроводы, машины, инструменты, частные железнодорожные подъездные пути, доки, разгрузочные причалы, обслуживающие установку, причалы, склады или аналогичные сооружения, плавучие или иные, необходимые для эксплуатации установки;
3. «оператор» означает любое физическое или юридическое лицо, которое управляет или владеет предприятием или установкой или, если это предусмотрено национальным законодательством, которому предоставлены решающие экономические полномочия в их технической эксплуатации;
4. «опасное вещество» означает вещество, смесь или препарат, перечисленные в Приложении 1, Часть 1, или отвечающие критериям, изложенным в Приложении 1, Часть 2, и присутствующие в виде сырья, продукта, побочного продукта, остатка или промежуточные, включая те вещества, которые, как разумно предположить, могут образоваться в случае аварии;
5. «Крупная авария» означает такое событие, как крупный выброс, пожар или взрыв, возникшее в результате неконтролируемых событий в ходе работы любого предприятия, подпадающего под действие настоящей Директивы, и приводящее к серьезной опасности для здоровья человека и/или окружающей среды. окружающая среда, непосредственная или отложенная, внутри или за пределами предприятия и содержащая одно или несколько опасных веществ;
6. «опасность» означает неотъемлемое свойство опасного вещества или физической ситуации, потенциально способное нанести ущерб здоровью человека и/или окружающей среде;
7. «риск» означает вероятность возникновения конкретного эффекта в течение определенного периода или при определенных обстоятельствах;
8. «хранение» означает наличие определенного количества опасных веществ для целей складирования, помещения на ответственное хранение или хранения на складе.
Статья 4
Исключения
Настоящая Директива не применяется к следующему:
(а) военные объекты, сооружения или складские помещения;
(б) опасности, создаваемые ионизирующим излучением;
(c) транспортировка опасных веществ и промежуточное временное хранение автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, морским или воздушным транспортом за пределами предприятий, на которые распространяется действие настоящей Директивы, включая погрузку и разгрузку, а также транспортировку к другим транспортным средствам и обратно в доках, пристанях или сортировочные станции;
(d) транспортировка опасных веществ по трубопроводам, включая насосные станции, за пределы предприятий, на которые распространяется действие настоящей Директивы;
(e) деятельность добывающих отраслей, связанная с разведкой и добычей полезных ископаемых в шахтах и карьерах или с помощью скважин;
(f) свалки отходов.
Статья 5
Общие обязательства оператора
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор обязан принимать все меры, необходимые для предотвращения крупных аварий и ограничения их последствий для человека и окружающей среды.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор обязан в любое время предоставить доказательства компетентному органу, указанному в Статье 16, именуемому в дальнейшем «компетентный орган», в частности, для целей инспекций и контроля, упомянутых в статье 18, что он принял все необходимые меры, как указано в настоящей Директиве.
Статья 6
Уведомление
1. Государства-члены ЕС должны требовать от оператора направления компетентному органу уведомления в следующие сроки:
- для новых предприятий – разумный период времени до начала строительства или эксплуатации,
- для существующих предприятий - один год с даты, указанной в Статье 24 (1).
2. Уведомление, предусмотренное пунктом 1, должно содержать следующие сведения:
(a) название или торговое наименование оператора и полный адрес соответствующего предприятия;
(b) зарегистрированное место деятельности оператора с полным адресом;
(c) имя или должность лица, ответственного за учреждение, если оно отличается от (a);
(d) информацию, достаточную для идентификации опасных веществ или категории соответствующих веществ;
(e) количество и физическая форма опасного вещества или веществ;
(f) деятельность или планируемую деятельность установки или хранилища;
(g) непосредственное окружение предприятия (элементы, способные вызвать крупную аварию или усугубить ее последствия).
3. В случае существующих предприятий, для которых оператор уже предоставил всю информацию в соответствии с параграфом 2 компетентному органу в соответствии с требованиями национального законодательства на дату вступления в силу настоящей Директивы, уведомление в соответствии с параграфом 1 не требуется.
4. В случае:
- любое значительное увеличение количества или значительное изменение природы или физической формы присутствующего опасного вещества, как указано в уведомлении, предоставленном оператором в соответствии с пунктом 2, или любое изменение в процессах, в которых оно используется, или
- постоянное закрытие установки,
оператор обязан немедленно проинформировать компетентный орган об изменении ситуации.
Статья 7
Политика предотвращения крупных аварий
1. Государства-члены ЕС должны требовать от оператора составления документа, определяющего его политику предотвращения крупных аварий, и обеспечения ее надлежащего выполнения. Политика предотвращения крупных аварий, установленная оператором, должна быть разработана таким образом, чтобы гарантировать высокий уровень защиты человека и окружающей среды с помощью соответствующих средств, структур и систем управления.
2. Документ должен учитывать принципы, содержащиеся в Приложении III, и быть доступен компетентным органам в целях, среди прочего, реализации статей 5 (2) и 18.
3. Настоящая статья не применяется к предприятиям, указанным в статье 9.
Статья 8
эффект домино
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентный орган, используя информацию, полученную от операторов в соответствии со Статьями 6 и 9, выявлял предприятия или группы предприятий, на которых вероятность и возможность или последствия крупной аварии могут быть увеличены из-за местонахождение и близость таких предприятий, а также их запасы опасных веществ.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае предприятий, идентифицированных таким образом:
(a) обмен соответствующей информацией осуществляется соответствующим образом, чтобы позволить этим предприятиям учитывать характер и степень общей опасности крупной аварии в своей политике предотвращения крупных аварий, системах управления безопасностью, отчетах по безопасности и внутренних планах действий в чрезвычайных ситуациях;
(b) предусмотрено сотрудничество в информировании общественности и предоставлении информации компетентному органу для подготовки внешних планов действий в чрезвычайных ситуациях.
Статья 9
Отчет о безопасности
1. Государства-члены ЕС должны требовать от оператора предоставления отчета о безопасности в целях:
(a) демонстрация того, что политика предотвращения крупных аварий и система управления безопасностью для ее реализации были внедрены в действие в соответствии с информацией, изложенной в Приложении III;
(b) демонстрация того, что опасность крупных аварий выявлена и что были приняты необходимые меры для предотвращения таких аварий и ограничения их последствий для человека и окружающей среды;
(c) демонстрация того, что адекватная безопасность и надежность были заложены в проектирование, строительство, эксплуатацию и техническое обслуживание любой установки, хранилища, оборудования и инфраструктуры, связанных с ее эксплуатацией, которые связаны с опасностью крупных аварий внутри предприятия;
(b) демонстрация того, что были составлены внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях, и предоставление информации, позволяющей составить внешний план для принятия необходимых мер в случае крупной аварии;
(e) предоставление достаточной информации компетентным органам для принятия решений относительно размещения новых видов деятельности или развития вокруг существующих предприятий.
2. Отчет о безопасности должен содержать как минимум данные и информацию, перечисленные в Приложении II. Он также должен содержать обновленный перечень опасных веществ, присутствующих на предприятии.
Отчеты по безопасности или части отчетов или любые другие эквивалентные отчеты, подготовленные в соответствии с другим законодательством, могут быть объединены в единый отчет по безопасности для целей настоящей статьи, если такой формат исключает ненужное дублирование информации и повторение. работы оператором или компетентным органом при условии соблюдения всех требований настоящей статьи.
3. Отчет о безопасности, предусмотренный пунктом 1, направляется компетентному органу в следующие сроки:
- для новых предприятий - разумный период времени до начала строительства или эксплуатации,
- для существующих предприятий, ранее не подпадающих под действие Директивы 82/501/ЕЕС, - три года с даты, указанной в Статье 24 (1),
- для других предприятий - два года с даты, указанной в статье 24 (1),
- в случае периодических проверок, предусмотренных пунктом 5, безотлагательно.
4. Прежде чем оператор приступит к строительству или эксплуатации, или в случаях, указанных во втором, третьем и четвертом абзацах параграфа 3, компетентный орган должен в течение разумного периода с момента получения отчета:
- сообщить оператору выводы проверки отчета о безопасности, если необходимо, после запроса дополнительной информации, или
- запретить ввод в эксплуатацию или дальнейшее использование соответствующего предприятия в соответствии с полномочиями и процедурами, изложенными в Статье 17.
5. Отчет о безопасности должен периодически пересматриваться и при необходимости обновляться:
- не реже одного раза в пять лет,
- в любое другое время по инициативе оператора или запросу компетентного органа, если это оправдано новыми фактами или с учетом новых технических знаний по вопросам безопасности, например, возникающих в результате анализа аварий или, насколько это возможно, «почти промахи», а также развитие знаний в области оценки опасностей.
6. (a) Если к удовлетворению компетентного органа будет продемонстрировано, что определенные вещества, присутствующие на предприятии или в любой его части, находятся в состоянии, не способном создать опасность крупной аварии, тогда государство-член может, в соответствии с с учетом критериев, указанных в подпункте (b), ограничивать информацию, требуемую в отчетах по безопасности, теми вопросами, которые имеют отношение к предотвращению остаточных опасностей крупных аварий и ограничению их последствий для человека и окружающей среды.
(b) Прежде чем настоящая Директива будет введена в действие, Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16 Директивы 82/501/ЕЕС, должна установить гармонизированные критерии для решения компетентного органа о том, что предприятие находится в государство, неспособное создать опасность крупной аварии по смыслу подпункта (а). Подпункт (а) не применяется до тех пор, пока не будут установлены эти критерии.
(c) Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентный орган передает Комиссии список соответствующих предприятий с указанием причин. Комиссия ежегодно направляет списки Комитету, указанному в Статье 22.
Статья 10
Модификация установки, предприятия или склада
В случае модификации установки, предприятия, хранилища или процесса, а также характера или количества опасных веществ, которые могут иметь значительные последствия для опасности крупных аварий, государства-члены должны гарантировать, что оператор:
- рассматривает и, при необходимости, пересматривает политику предотвращения крупных аварий, а также системы и процедуры управления, указанные в Статьях 7 и 9,
- рассматривает и, при необходимости, пересматривает отчет о безопасности и информирует компетентный орган, указанный в Статье 16, о деталях такого пересмотра до внесения таких изменений.
Статья 11
Планы действий в чрезвычайных ситуациях
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что для всех предприятий, к которым применяется Статья 9:
(a) оператор составляет внутренний аварийный план мер, которые необходимо принять внутри предприятия,
- для новых предприятий, до начала эксплуатации,
- для существующих предприятий, ранее не подпадающих под действие Директивы 82/501/ЕЕС, - три года с даты, указанной в Статье 24 (1),
- для других предприятий - два года с даты, указанной в статье 24 (1);
(b) оператор предоставляет компетентным органам, чтобы они могли составить внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях, необходимую информацию в следующие периоды времени:
- для новых заведений, до начала эксплуатации,
- для существующих предприятий, ранее не подпадающих под действие Директивы 82/501/ЕЕС, - три года с даты, указанной в Статье 24 (1),
- для других предприятий - два года с даты, указанной в статье 24 (1);
(c) органы, назначенные для этой цели государством-членом, составляют внешний план действий в чрезвычайных ситуациях для мер, которые должны быть приняты за пределами предприятия.
2. Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны разрабатываться с целью:
- сдерживание и контроль инцидентов с целью минимизации последствий и ограничения ущерба человеку, окружающей среде и имуществу,
- реализация мер, необходимых для защиты человека и окружающей среды от последствий крупных аварий,
- доведение необходимой информации до сведения общественности и соответствующих служб или органов власти в данной области,
- обеспечение восстановления и очистки окружающей среды после крупной аварии.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны содержать информацию, изложенную в Приложении IV.
3. Без ущерба для обязательств компетентных органов государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях, предусмотренные настоящей Директивой, были составлены по согласованию с персоналом, работающим внутри предприятия, и чтобы общественность консультировалась по внешним планам действий в чрезвычайных ситуациях.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы внутренние и внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях рассматривались, тестировались и, при необходимости, пересматривались и обновлялись операторами и назначенными органами через соответствующие промежутки времени, не превышающие трех лет. Анализ должен учитывать изменения, происходящие на соответствующих предприятиях или в соответствующих службах экстренной помощи, новые технические знания и знания, касающиеся реагирования на крупные аварии.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы планы действий в чрезвычайных ситуациях вводились в действие без промедления оператором и, при необходимости, компетентным органом, назначенным для этой цели:
- когда происходит крупная авария или
- когда происходит неконтролируемое событие, которое по своему характеру вполне обоснованно может привести к крупной аварии.
6. Компетентный орган может решить, обосновав свое решение, с учетом информации, содержащейся в отчете о безопасности, что требование о составлении внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях в соответствии с параграфом 1 не применяется.
Статья 12
Планирование землепользования
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы цели предотвращения крупных аварий и ограничения последствий таких аварий учитывались в их политике землепользования и/или других соответствующих политиках. Они должны достигать этих целей посредством контроля за:
а) размещение новых предприятий,
(b) изменения существующих предприятий, подпадающих под действие Статьи 10,
(c) новые застройки, такие как транспортное сообщение, места, часто посещаемые общественностью, и жилые районы вблизи существующих предприятий, где расположение или застройки таковы, что увеличивают риск или последствия крупной аварии.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их политика землепользования и/или другая соответствующая политика, а также процедуры реализации этой политики учитывали необходимость в долгосрочной перспективе поддерживать соответствующие расстояния между предприятиями, на которые распространяется действие настоящей Директивы, и жилыми районами, зонами общественного пользования. использовании и зонах особой природной чувствительности или интереса, а также, в случае существующих предприятий, о необходимости дополнительных технических мер в соответствии со Статьей 5, чтобы не увеличивать риски для людей.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все компетентные органы и органы планирования, ответственные за решения в этой области, установили соответствующие процедуры консультаций для облегчения реализации политики, установленной в параграфе 1. Процедуры должны быть разработаны таким образом, чтобы гарантировать, что технические консультации по рискам, возникающим из-за учреждение доступно либо в индивидуальном порядке, либо на общей основе, когда принимаются решения.
Статья 13
Информация о мерах безопасности
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы информация о мерах безопасности и необходимом поведении в случае аварии предоставлялась без необходимости их запроса лицам, которые могут пострадать в результате крупной аварии, произошедшей на предприятии, подпадающем под действие Статьи 9. .
Информация пересматривается каждые три года и, при необходимости, повторяется и обновляется, по крайней мере, в случае каких-либо изменений по смыслу статьи 10. Она также должна быть постоянно доступна для общественности. Максимальный период между повторением информации для всеобщего сведения в любом случае не должен превышать пяти лет.
Такая информация должна содержать, по крайней мере, информацию, указанную в Приложении V.
2. Государства-члены должны в отношении возможности крупной аварии с трансграничными последствиями, возникшей на предприятии в соответствии со статьей 9, предоставить достаточную информацию потенциально затронутым государствам-членам, чтобы все соответствующие положения, содержащиеся в статьях 11, 12 и настоящей статье, могли быть выполнены. применяться, где это применимо, затронутым государством-членом ЕС.
3. Если заинтересованное государство-член решило, что предприятие, расположенное вблизи территории другого государства-члена, не способно создать опасность крупной аварии за пределами его границ для целей статьи 11 (6) и, следовательно, не обязано предоставлять внешний аварийный план в соответствии со статьей 11 (1), он должен проинформировать об этом другое государство-член.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить доступность отчета о безопасности для общественности. Оператор может попросить компетентный орган не разглашать общественности определенные части отчета по соображениям промышленной, коммерческой или личной конфиденциальности, общественной безопасности или национальной обороны. В таких случаях, с одобрения компетентного органа, оператор должен предоставить органу власти и сделать доступным для общественности исправленный отчет, исключающий эти вопросы.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить возможность общественности высказать свое мнение в следующих случаях:
- планирование новых предприятий, подпадающих под действие статьи 9,
- модификации существующих предприятий согласно Статье 10, если такие модификации подпадают под действие обязательств, предусмотренных настоящей Директивой в отношении планирования,
- развитие событий вокруг таких существующих заведений.
6. В случае предприятий, на которые распространяются положения статьи 9, государства-члены должны обеспечить, чтобы перечень опасных веществ, предусмотренный статьей 9 (2), был доступен общественности.
Статья 14
Информация, предоставляемая оператором после крупной аварии
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы после крупной аварии, как только это практически осуществимо, оператор был обязан, используя наиболее подходящие средства:
(a) информировать компетентные органы;
(b) предоставить им следующую информацию, как только она станет доступной:
- обстоятельства происшествия,
- задействованные опасные вещества,
- имеющиеся данные для оценки последствий аварии на человека и окружающую среду, и
- принятые экстренные меры;
(c) информировать их о предусмотренных шагах:
- смягчить средне- и долгосрочные последствия аварии,
- предотвратить повторение такой аварии;
(d) обновлять предоставленную информацию, если дальнейшее расследование выявит дополнительные факты, которые изменяют эту информацию или сделанные выводы.
2. Государства-члены ЕС должны требовать от компетентного органа:
(a) обеспечить принятие любых срочных, среднесрочных и долгосрочных мер, которые могут оказаться необходимыми;
(b) собирать путем инспекции, расследования или другими соответствующими способами информацию, необходимую для полного анализа технических, организационных и управленческих аспектов крупной аварии;
(c) принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы оператор принял все необходимые меры по исправлению положения; и
(d) дать рекомендации относительно будущих профилактических мер.
Статья 15
Информация, предоставляемая государствами-членами Комиссии
1. В целях предотвращения и смягчения последствий крупных аварий государства-члены должны как можно скорее информировать Комиссию о крупных авариях, соответствующих критериям Приложения VI, которые произошли на их территории. Они должны предоставить ему следующую информацию:
(a) государство-член, название и адрес органа, ответственного за отчет;
(b) дата, время и место крупной аварии, включая полное название оператора и адрес вовлеченного предприятия;
(c) краткое описание обстоятельств аварии, включая задействованные опасные вещества и непосредственные последствия для человека и окружающей среды;
(d) краткое описание принятых экстренных мер и немедленных мер предосторожности, необходимых для предотвращения повторения.
2. Государства-члены должны, как только будет собрана информация, предусмотренная статьей 14, информировать Комиссию о результатах своего анализа и рекомендациях, используя форму отчета, установленную и постоянно контролируемую в соответствии с процедурой, указанной в статье 22.
Предоставление этой информации государствами-членами может быть отложено только для того, чтобы обеспечить завершение судебных разбирательств, если такое сообщение может повлиять на эти разбирательства.
3. Государства-члены должны сообщить Комиссии название и адрес любого органа, который может располагать соответствующей информацией о крупных авариях и который может сообщить компетентным органам других государств-членов, которые должны вмешаться в случае такой аварии.
Статья 16
Компетентный орган
Без ущерба для ответственности оператора государства-члены ЕС должны создать или назначить компетентный орган или органы, ответственные за выполнение обязанностей, изложенных в настоящей Директиве, и, при необходимости, органы для оказания помощи компетентному органу или органам на техническом уровне.
Статья 17
Запрет на использование
1. Государства-члены ЕС должны запретить использование или ввод в эксплуатацию любого предприятия, установки или хранилища или любой его части, где меры, принятые оператором для предотвращения и смягчения последствий крупных аварий, серьезно недостаточны.
Государства-члены ЕС могут запретить использование или ввод в эксплуатацию любого предприятия, установки или складского помещения или любой его части, если оператор не предоставил уведомление, отчеты или другую информацию, требуемую настоящей Директивой, в течение указанного периода.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы операторы могли обжаловать запретительный приказ компетентного органа в соответствии с параграфом 1 в соответствующий орган, определенный национальным законодательством и процедурами.
Статья 18
Инспекции
1. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы организуют систему проверок или других мер контроля, соответствующих типу соответствующего предприятия. Эти проверки или меры контроля не должны зависеть от получения отчета о безопасности или любого другого представленного отчета. Такие проверки или другие меры контроля должны быть достаточными для планового и систематического изучения систем, используемых на предприятии, будь то технического, организационного или управленческого характера, чтобы гарантировать, в частности:
- что оператор может продемонстрировать, что он принял соответствующие меры в связи с различными видами деятельности на предприятии для предотвращения крупных аварий,
- что оператор может продемонстрировать, что он предусмотрел соответствующие средства для ограничения последствий крупных аварий на площадке и за ее пределами,
- что данные и информация, содержащиеся в отчете о безопасности или любом другом представленном отчете, адекватно отражают условия на предприятии,
- эта информация была предоставлена общественности в соответствии со статьей 13 (1).
2. Система проверки, указанная в пункте 1, должна соответствовать следующим условиям:
(a) должна существовать программа инспекций для всех предприятий. Если компетентный орган не установил программу инспекций, основанную на систематической оценке опасности крупных аварий на конкретном соответствующем предприятии, эта программа должна предусматривать по крайней мере одну инспекцию на месте, проводимую компетентным органом каждые двенадцать месяцев на каждом предприятии, на которое распространяется действие Статья 9;
(b) после каждой проверки компетентный орган готовит отчет;
(c) при необходимости каждая проверка, проводимая компетентным органом, должна контролироваться руководством предприятия в течение разумного периода после проверки.
3. Компетентный орган может потребовать от оператора предоставления любой дополнительной информации, необходимой для того, чтобы позволить полномочному органу полностью оценить возможность крупной аварии и определить масштаб возможного увеличения вероятности и/или усугубления крупных аварий, чтобы разрешить подготовку внешний план действий в чрезвычайной ситуации, а также принимать во внимание вещества, которые из-за их физической формы, особых условий или местоположения могут потребовать дополнительного рассмотрения.
Статья 19
Информационная система и обмены
1. Государства-члены и Комиссия должны обмениваться информацией о приобретенном опыте в отношении предотвращения крупных аварий и ограничения их последствий. Эта информация должна касаться, в частности, функционирования мер, предусмотренных настоящей Директивой.
2. Комиссия должна создать и хранить в распоряжении государств-членов реестр и информационную систему, содержащую, в частности, подробную информацию о крупных авариях, произошедших на территории государств-членов, с целью:
(a) быстрое распространение информации, предоставленной государствами-членами в соответствии со статьей 15 (1), среди всех компетентных органов;
(b) распространение среди компетентных органов анализа причин крупных аварий и уроков, извлеченных из них;
(c) предоставление информации компетентным органам о профилактических мерах;
(d) предоставление информации об организациях, способных предоставить консультации или соответствующую информацию о возникновении, предотвращении и смягчении последствий крупных аварий.
Реестр и информационная система должны содержать, как минимум:
(a) информацию, предоставленную государствами-членами в соответствии со статьей 15 (1);
(б) анализ причин несчастных случаев;
(c) уроки, извлеченные из аварий;
(г) профилактические меры, необходимые для предотвращения рецидива.
3. Без ущерба для статьи 20 доступ к реестру и информационной системе должен быть открыт правительственным ведомствам государств-членов, отраслевым или торговым ассоциациям, профсоюзам, неправительственным организациям в области защиты окружающей среды и другим международным организациям. или исследовательские организации, работающие в этой области.
4. Государства-члены должны предоставлять Комиссии трехлетний отчет в соответствии с процедурой, установленной в Директиве Совета 91/692/EEC от 23 декабря 1991 г., стандартизирующей и рационализирующей отчеты о выполнении определенных Директив, касающихся окружающей среды (9). для предприятий, подпадающих под действие статей 6 и 9. Комиссия должна публиковать сводку этой информации каждые три года.
Статья 20
Конфиденциальность
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, в интересах прозрачности, что компетентные органы обязаны предоставлять информацию, полученную в соответствии с настоящей Директивой, доступной любому физическому или юридическому лицу, которое этого требует.
Информация, полученная компетентными органами или Комиссией, может, если этого требуют национальные положения, оставаться конфиденциальной, если она ставит под сомнение:
- конфиденциальность обсуждений компетентных органов и Комиссии,
- конфиденциальность международных отношений и национальной обороны,
- общественная безопасность,
- конфиденциальность производства предварительного следствия или текущего судебного разбирательства,
- коммерческая и промышленная тайна, включая интеллектуальную собственность,
- персональные данные и/или файлы,
- данные, предоставленные третьей стороной, если эта сторона просит сохранить их конфиденциальность.
2. Настоящая Директива не препятствует заключению государством-членом соглашений с третьими странами об обмене информацией, к которой оно имеет доступ, на внутреннем уровне.
Статья 21
Круг ведения Комитета
Меры, необходимые для адаптации критериев, указанных в статье 9 (6) (b) и приложениях II-VI, к техническому прогрессу, а также для составления формы отчета, указанной в статье 15 (2), принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 22.
Статья 22
комитет
Комиссии будет оказывать помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.
Статья 23
Отмена Директивы 82/501/EEC
1. Директива 82/501/EEC должна быть отменена через 24 месяца после вступления в силу настоящей Директивы.
2. Уведомления, планы действий в чрезвычайных ситуациях и информация для общественности, представленные или составленные в соответствии с Директивой 82/501/ЕЕС, остаются в силе до тех пор, пока они не будут заменены соответствующими положениями настоящей Директивы.
Статья 24
Выполнение
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через 24 месяца после ее вступления в силу. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 25
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 26
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 9 декабря 1996 года.
Для Совета
Президент
Б. ХАУЛИН
Список приложений
Страница
Приложение I – Применение Директивы 24
Приложение II – Минимальные данные и информация, которые должны учитываться в отчете о безопасности, указанном в Статье 9 29
Приложение III – Принципы, указанные в статье 7, и информация, указанная в статье 9, о системе управления и организации предприятия с целью предотвращения крупных аварий 30
Приложение IV – Данные и информация, которые должны быть включены в планы действий в чрезвычайных ситуациях, указанные в Статье 11 31
Приложение V – Информация, которая должна быть доведена до сведения общественности, как это предусмотрено в статье 13 (1) 32
Приложение VI – Критерии уведомления Комиссии об аварии, как это предусмотрено в статье 15 (1) 33
(1) Официальный журнал № C 106, 14.4.1994, с. 4 и OJ № C 238, 13.9.1995, с. 4.
(2) Официальный журнал № C 295, 22 октября 1994 г., стр. 10. 83.
(3) Мнение Европейского парламента от 16 февраля 1995 г. (ОЖ № C 56, 6.3.1995, стр. 80), Общая позиция Совета от 19 марта 1996 г. (ОЖ № C 120, 24.4.1996, стр. 20) и Решение Европейского парламента от 15 июля 1996 г. (ОЖ № C 261, 9.9.1996, стр. 24).
(4) ОЖ № L 230, 5.8.1982, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 91/692/EEC (ОЖ № L 377, 31.12.1991, стр. 48).
(5) OJ № C 112, 20.12.1973, с. 1.
ОЖ № C 139, 13.6.1977, с. 1.
ОЖ № C 46, 17. 2. 1983, с. 1.
ОЖ № C 70, 18.3.1987, с. 1.
ОЖ № C 138, 17.5.1993, с. 1.
(6) ОЖ № C 328, 7.12.1987, с. 3.
(7) ОЖ № C 138, 17.5.1993.
(8) ОЖ № L 183, 29.6.1989, с. 1.
(9) ОЖ № L 377, 31.12.1991, с. 48.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИМЕНЕНИЕ ДИРЕКТИВЫ
ВВЕДЕНИЕ
1. Настоящее Приложение применяется к наличию опасных веществ на любом предприятии по смыслу статьи 3 настоящей Директивы и определяет применение соответствующих ее статей.
2. Со смесями и препаратами следует обращаться так же, как с чистыми веществами, при условии, что их концентрация остается в пределах пределов концентрации, установленных в соответствии с их свойствами в соответствии с соответствующими Директивами, приведенными в Части 2, Примечании 1, или с их последней адаптацией к техническому прогрессу, за исключением случаев, когда процентный состав или другое описание специально дано.
3. Приведенные ниже приемлемые количества относятся к каждому предприятию.
4. Количества, которые следует учитывать при применении соответствующих статей, представляют собой максимальные количества, которые присутствуют или могут присутствовать в любой момент времени. Опасные вещества, присутствующие на предприятии только в количествах, равных или менее 2 % соответствующего квалифицируемого количества, должны игнорироваться для целей расчета общего присутствующего количества, если их расположение на предприятии таково, что оно не может выступать в качестве инициатора крупная авария в другом месте на объекте.
5. При необходимости применяются правила, приведенные в примечании 4 части 2, регулирующие добавление опасных веществ или категорий опасных веществ.
ЧАСТЬ 1
Названные вещества
Если вещество или группа веществ, перечисленных в Части 1, также подпадает под категорию Части 2, необходимо использовать квалификационные количества, указанные в Части 1.
>ТАБЛИЦА>
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Нитрат аммония (350/2 500)
Это относится к нитрату аммония и соединениям нитрата аммония, в которых содержание азота за счет нитрата аммония составляет более 28 мас.% (соединения, кроме тех, которые указаны в примечании 2), а также к водным растворам нитрата аммония, в которых концентрация нитрат аммония составляет более 90% по массе.
2. Нитрат аммония (1 250/5 000)
Это относится к простым удобрениям на основе аммиачной селитры, которые соответствуют Директиве 80/876/EEC, и к сложным удобрениям, в которых содержание азота за счет нитрата аммония составляет более 28 % по массе (композитное удобрение содержит нитрат аммония с фосфатом). и/или поташ).
1. Полихлордибензофураны и полихлордибензодиоксины.
Количества полихлордибензофуранов и полихлордибензодиоксинов рассчитываются с использованием следующих коэффициентов:
>ТАБЛИЦА>
ЧАСТЬ 2
Категории веществ и препаратов, специально не названные в Части 1.
>ТАБЛИЦА>
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Вещества и препараты классифицируются в соответствии со следующими Директивами (с поправками) и их текущей адаптацией к техническому прогрессу:
- Директива Совета 67/548/EEC от 27 июня 1967 г. о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ (1),
- Директива Совета 88/379/EEC от 7 июня 1988 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных препаратов (2),
- Директива Совета 78/631/EEC от 26 июня 1978 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося классификации, упаковки и маркировки опасных препаратов (пестицидов) (3).
В случае веществ и препаратов, которые не классифицируются как опасные согласно какой-либо из вышеуказанных Директив, но которые, тем не менее, присутствуют или могут присутствовать на предприятии и которые обладают или могут иметь в наличии, в условиях, указанных в При установлении эквивалентных свойств с точки зрения возможности возникновения крупных аварий должны соблюдаться процедуры предварительной классификации согласно соответствующей статье соответствующей Директивы.
В случае веществ и препаратов, свойства которых позволяют отнести более чем к одной классификации, для целей настоящей Директивы применяются самые низкие пороговые значения.
Для целей настоящей Директивы список, содержащий информацию о веществах и препаратах, должен быть установлен, обновляться и утверждаться в порядке, установленном статьей 22.
2. «Взрывчатое вещество» означает:
(a) (i) вещество или препарат, который создает риск взрыва в результате удара, трения, пожара или других источников воспламенения (фраза риска R 2),
(ii) пиротехническое вещество представляет собой вещество (или смесь веществ), предназначенное для производства тепла, света, звука, газа или дыма или комбинации таких эффектов посредством недетонирующих самоподдерживающихся экзотермических химических реакций, или
(iii) взрывчатое или пиротехническое вещество или препарат, содержащийся в предметах;
(b) вещество или препарат, который создает чрезвычайную опасность взрыва в результате удара, трения, пожара или других источников воспламенения (фраза риска R 3).
3. "Огнеопасные", "легковоспламеняющиеся" и "чрезвычайно огнеопасные" в категориях 6, 7 и 8 означают:
а) легковоспламеняющиеся жидкости:
вещества и препараты с температурой вспышки выше или равной 21 °C и ниже или равной 55 °C (фраза риска R 10), поддерживающие горение;
(б) легковоспламеняющиеся жидкости:
1. - вещества и препараты, которые могут нагреваться и окончательно загораться при контакте с воздухом при температуре окружающей среды без какого-либо подвода энергии (фраза риска R 17),
- вещества с температурой вспышки ниже 55 °C, которые остаются жидкими под давлением, когда особые условия обработки, такие как высокое давление или высокая температура, могут создать опасность крупной аварии;
2. вещества и препараты с температурой вспышки ниже 21 °C и не являются чрезвычайно легковоспламеняющимися (фраза риска R 11, второй абзац);
(в) чрезвычайно легковоспламеняющиеся газы и жидкости:
1. жидкие вещества и препараты, имеющие температуру вспышки ниже 0 °С и температуру кипения (или, в случае диапазона кипения, начальную температуру кипения), которых при нормальном давлении меньше или равна 35 °С. (фраза риска R 12, первый абзац) и
2. газообразные вещества и препараты, которые воспламеняются при контакте с воздухом при температуре и давлении окружающей среды (фраза риска R 12, второй абзац), независимо от того, хранятся они или нет в газообразном или жидком состоянии под давлением, за исключением сжиженных чрезвычайно легковоспламеняющихся газов (включая сжиженный нефтяной газ). и природный газ, упомянутый в Части 1, и
3. жидкие вещества и препараты, хранящиеся при температуре выше точки кипения.
4. Добавление опасных веществ для определения количества, имеющегося на предприятии, осуществляется по следующему правилу:
если сумма
>NUM>q1
>ТО>В
+ >ЧИСЛО>q2
>ТО>В
+ >NUM>q3
>ТО>В
+ >NUM>q4
>ТО>В
+ >ЧИСЛО>q5
>ТО>В
+ . . . > 1где qx = количество опасных веществ x (или категория опасных веществ), подпадающих под части 1 или 2 настоящего Приложения,
Q = соответствующее пороговое количество из частей 1 или 2,
тогда на предприятие распространяются соответствующие требования настоящей Директивы.
Это правило будет применяться в следующих случаях:
(a) для веществ и препаратов, включенных в Часть 1, в количествах, меньших, чем их индивидуальное квалификационное количество, присутствующее с веществами, имеющими ту же классификацию из Части 2, и добавлением веществ и препаратов с той же классификацией из Части 2;
(b) для добавления категорий 1, 2 и 9, присутствующих на предприятии вместе;
(c) для добавления категорий 3, 4, 5, 6, 7 a, 7 b и 8, присутствующих на предприятии вместе.
(1) ОЖ № 196, 16.8.1967, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/105/EC (ОЖ № L 294, 30.11.1993, стр. 21).
(2) ОЖ № L 187, 16.7.1988, с. 14.
(3) ОЖ № L 206, 29.7.1978, с. 13. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/32/EEC (ОЖ № L 154, 5.6.1992, стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
МИНИМАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬСЯ В ОТЧЕТЕ О БЕЗОПАСНОСТИ, УКАЗАННОМ В СТАТЬЕ 9.
I. Сведения о системе управления и об организации деятельности предприятия в целях предотвращения крупных аварий
Эта информация должна содержать элементы, указанные в Приложении III.
II. Презентация обстановки заведения
A. описание объекта и его окружающей среды, включая географическое положение, метеорологические, геологические, гидрографические условия и, при необходимости, его историю;
B. идентификация установок и других видов деятельности предприятия, которые могут представлять опасность крупной аварии;
C. описание зон, где может произойти крупная авария.
III. Описание установки
А. описание основных видов деятельности и продукции частей предприятия, которые важны с точки зрения безопасности, источников риска крупной аварии и условий, при которых такая крупная авария может произойти, вместе с описанием предлагаемых профилактических мер. меры;
Б. описание процессов, в частности методов работы;
C. описание опасных веществ:
1. инвентаризация опасных веществ, в том числе:
- идентификация опасных веществ: химическое название, номер CAS, название по номенклатуре IUPAC,
- максимальное количество присутствующих или вероятных опасных веществ;
2. физические, химические, токсикологические характеристики и указание на опасность, как непосредственную, так и отдаленную для человека и окружающей среды;
3. физическое и химическое поведение при нормальных условиях использования или в предсказуемых случайных условиях.
IV. Методы выявления и анализа аварийных рисков и их предотвращения.
A. подробное описание возможных сценариев крупных аварий и их вероятности или условий, при которых они происходят, включая краткое описание событий, которые могут сыграть роль в запуске каждого из этих сценариев, причем причины могут быть внутренними или внешними по отношению к установке;
Б. оценка масштабов и тяжести последствий выявленных крупных аварий;
В. описание технических параметров и оборудования, используемого для обеспечения безопасности установок.
V. Меры защиты и вмешательства для ограничения последствий аварии
А. описание оборудования, установленного на станции для ограничения последствий крупных аварий;
Б. организация оповещения и вмешательства;
C. описание мобилизуемых ресурсов, внутренних или внешних;
D. Краткое изложение элементов, описанных в пунктах A, B и C выше, необходимых для составления внутреннего плана действий в чрезвычайных ситуациях, подготовленного в соответствии со Статьей 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИНЦИПЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 7, И ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 9, О СИСТЕМЕ УПРАВЛЕНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ ПРЕДПРИЯТИЯ С ЦЕЛЯМИ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КРУПНЫХ АВАРИЙ
В целях реализации политики эксплуатанта по предотвращению крупных аварий и системы управления безопасностью должны учитываться следующие элементы. Требования, изложенные в документе, указанном в статье 7, должны быть пропорциональны опасности крупных аварий, которую представляет предприятие:
(a) политика предотвращения крупных аварий должна быть установлена в письменной форме и должна включать общие цели и принципы действий оператора в отношении контроля опасностей крупных аварий;
(b) система управления безопасностью должна включать часть общей системы управления, которая включает организационную структуру, обязанности, практику, процедуры, процессы и ресурсы для определения и реализации политики предотвращения крупных аварий;
(c) в системе управления безопасностью должны решаться следующие вопросы:
(i) организация и персонал – роли и обязанности персонала, участвующего в управлении основными опасностями на всех уровнях организации. Определение потребностей в обучении такого персонала и обеспечение такого обучения. Привлечение сотрудников и, при необходимости, субподрядчиков;
(ii) выявление и оценка основных опасностей – принятие и внедрение процедур систематического выявления основных опасностей, возникающих в результате нормальной и ненормальной эксплуатации, и оценки их вероятности и серьезности;
(iii) эксплуатационный контроль – принятие и внедрение процедур и инструкций по безопасной эксплуатации, включая техническое обслуживание, завода, процессов, оборудования и временных остановок;
(iv) управление изменениями – принятие и внедрение процедур планирования модификаций или проектирования новых установок, процессов или хранилищ;
(v) планирование на случай чрезвычайных ситуаций – принятие и внедрение процедур по выявлению прогнозируемых чрезвычайных ситуаций путем систематического анализа, а также по подготовке, тестированию и пересмотру планов действий в чрезвычайных ситуациях для реагирования на такие чрезвычайные ситуации;
(vi) мониторинг эффективности – принятие и внедрение процедур постоянной оценки соответствия целям, установленным политикой предотвращения крупных аварий и системой управления безопасностью оператора, а также механизмов расследования и принятия корректирующих мер в случае несоответствия. Процедуры должны охватывать систему оповещения эксплуатанта о крупных авариях и опасных ситуациях, особенно о тех, которые связаны с невыполнением защитных мер, а также их расследование и последующие действия на основе извлеченных уроков;
(vii) аудит и анализ – принятие и внедрение процедур периодической систематической оценки политики предотвращения крупных аварий, а также эффективности и пригодности системы управления безопасностью; документированный анализ эффективности системы управления политикой и безопасностью и ее обновление высшим руководством.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, ДОЛЖНЫ ВКЛЮЧАТЬСЯ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПЛАНЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 11.
1. Внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях
(a) Имена или должности лиц, уполномоченных применять аварийные процедуры, а также лица, ответственного и координирующего меры по смягчению последствий на месте.
(b) Имя или должность лица, ответственного за связь с органом, ответственным за внешний план действий в чрезвычайных ситуациях.
(c) Для прогнозируемых условий или событий, которые могут иметь существенное значение для возникновения крупной аварии, описание действий, которые следует предпринять для контроля условий или событий и ограничения их последствий, включая описание оборудования для обеспечения безопасности и ресурсов. доступный.
(d) Меры по ограничению рисков для людей на площадке, включая способы подачи предупреждений и действия, которые люди должны предпринять при получении предупреждения.
(e) Меры по обеспечению раннего предупреждения об инциденте органу, ответственному за реализацию внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях, тип информации, которая должна содержаться в первоначальном предупреждении, и меры по предоставлению более подробной информации по мере ее поступления. .
(f) Меры по обучению персонала обязанностям, которые он должен будет выполнять, и, при необходимости, координация этого с аварийными службами за пределами площадки.
(g) Меры по оказанию помощи в принятии мер по смягчению последствий за пределами объекта.
2. Внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях
(a) Имена или должности лиц, уполномоченных приводить в действие аварийные процедуры, а также лиц, уполномоченных брать на себя ответственность и координировать действия за пределами площадки.
(b) Меры по получению раннего предупреждения об инцидентах, а также процедуры оповещения и вызова.
(c) Меры по координации ресурсов, необходимых для реализации внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях.
(d) Меры по оказанию помощи в принятии мер по смягчению последствий на месте.
(e) Меры по смягчению последствий за пределами площадки.
(f) Меры по предоставлению общественности конкретной информации, касающейся аварии и поведения, которое ей следует принять.
(g) Меры по предоставлению информации аварийным службам других государств-членов в случае крупной аварии с возможными трансграничными последствиями.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ИНФОРМАЦИЯ, ПОДЛЕЖАЩАЯ СООБЩЕНИЮ ОБЩЕСТВЕННОСТИ, КАК ПРЕДУСМОТРЕНО СТАТЬЕЙ 13 (1)
1. Название оператора и адрес заведения.
2. Идентификация по занимаемой должности лица, предоставляющего информацию.
3. Подтверждение того, что на предприятие распространяются правила и/или административные положения, реализующие настоящую Директиву, и что уведомление, указанное в Статье 6 (3), или отчет о безопасности, упомянутый в Статье 9 (1), были представлены компетентному органу. власть.
4. Объяснение в простых терминах деятельности или действий, осуществляемых на предприятии.
5. Общие названия или, в случае опасных веществ, включенных в Часть 2 Приложения I, родовые названия или общий класс опасности веществ и препаратов, задействованных на предприятии, которые могут привести к крупной аварии, с указанием их основных опасных характеристик.
6. Общая информация, касающаяся характера опасности крупных аварий, включая их потенциальное воздействие на население и окружающую среду.
7. Адекватная информация о том, как заинтересованное население будет предупреждаться и информироваться в случае крупной аварии.
8. Адекватная информация о действиях, которые должно предпринять заинтересованное население, и о поведении, которое им следует принять в случае крупной аварии.
9. Подтверждение того, что оператору необходимо принять адекватные меры на площадке, в частности, поддерживать связь со службами экстренной помощи, чтобы справиться с крупными авариями и свести к минимуму их последствия.
10. Ссылка на внешний план действий в чрезвычайных ситуациях, составленный для устранения любых последствий аварии за пределами площадки. Это должно включать в себя рекомендации выполнять любые инструкции или запросы экстренных служб во время аварии.
11. Подробная информация о том, где можно получить дополнительную соответствующую информацию, с учетом требований конфиденциальности, установленных национальным законодательством.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
КРИТЕРИИ УВЕДОМЛЕНИЯ КОМИССИИ ОБ АВАРИИ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ В СТАТЬЕ 15 (1)
I. О любой аварии, подпадающей под действие параграфа 1 или имеющей хотя бы одно из последствий, описанных в параграфах 2, 3, 4 и 5, необходимо уведомить Комиссию.
1. Участвующие вещества
Любой пожар, взрыв или случайный выброс опасного вещества в количестве не менее 5 % от квалификационного количества, указанного в столбце 3 Приложения I.
2. Причинение вреда здоровью людей и ущерб недвижимому имуществу
Авария, непосредственно связанная с опасным веществом и повлекшая за собой одно из следующих событий:
- смерть,
- шесть человек получили ранения на территории учреждения и были госпитализированы минимум на 24 часа,
- одно лицо вне учреждения госпитализировано минимум на 24 часа,
- жилище(а) за пределами предприятия, поврежденное и непригодное для использования в результате аварии,
- эвакуация или удержание людей на срок более 2 часов (человек × часы): значение не менее 500,
- перерыв в подаче питьевой воды, электричества, газа или телефонной связи на срок более 2 часов (человек × часы): стоимость не менее 1 000.
3. Непосредственный ущерб окружающей среде.
- постоянный или долгосрочный ущерб наземным средам обитания:
- 0,5 га или более среды обитания, имеющей экологическое или природоохранное значение, охраняемой законодательством,
- 10 и более гектаров более обширной среды обитания, включая сельскохозяйственные угодья,
- значительный или долгосрочный ущерб пресноводным и морским средам обитания (1*) - 10 км и более реки или канала,
- 1 га и более озера или пруда,
- 2 га и более дельты,
- 2 га и более береговой линии или открытого моря,
- значительный ущерб водоносному горизонту или подземным водам (2*)
- 1 га и более.
4. Ущерб имуществу
- ущерб имуществу предприятия: не менее 2 миллионов ЭКЮ,
- ущерб имуществу за пределами предприятия: не менее 0,5 миллиона ЭКЮ.
5. Трансграничный ущерб
Любая авария, непосредственно связанная с опасным веществом, повлекшая последствия за пределами территории соответствующего государства-члена.
II. Об авариях или «промахах», которые государства-члены считают представляющими особый технический интерес для предотвращения крупных аварий и ограничения их последствий и которые не соответствуют вышеуказанным количественным критериям, следует уведомлять Комиссию.
(1*) При оценке ущерба при необходимости можно ссылаться на Директивы 75/440/EEC, 76/464/EEC и Директивы, принятые для его применения в отношении определенных веществ, а именно Директивы 76/160/EEC, 78/ 659/EEC, 79/923/EEC или до смертельной концентрации (LC) для 50 % видов, репрезентативных для окружающей среды, как это определено Директивой 92/32/EEC для критерия «опасно для окружающей среды».
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959