Директива Совета 96/50/EC от 23 июля 1996 г. о гармонизации условий получения национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям в Сообществе



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 96/50/EC of 23 July 1996 on the harmonization of the conditions for obtaining national boatmasters' certificates for the carriage of goods and passengers by inland waterway in the Community
ru Директива Совета 96/50/EC от 23 июля 1996 г. о гармонизации условий получения национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям в Сообществе

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/50/ЕС от 23 июля 1996 г. о гармонизации условий получения национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям в Сообществе

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 75,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 189c Договора (3),

Принимая во внимание, что следует ввести общие положения о плавании судов внутреннего водного транспорта по внутренним водным путям Сообщества; поскольку первый шаг на пути к этой цели был сделан с принятием Директивы Совета 91/672/ЕЕС от 19 декабря 1991 г. о взаимном признании национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям (4);

Принимая во внимание, что из-за различий в национальном законодательстве, касающихся условий получения удостоверений судоводителей для внутреннего судоходства, и необходимости постепенного ужесточения требований безопасности в отрасли внутреннего судоходства, правила Сообщества по выдаче таких удостоверений должны быть приняты во избежание любые искажения конкуренции;

Принимая во внимание, что для того, чтобы гарантировать необходимое единообразие и прозрачность, Сообществу следует определить модель единого национального удостоверения судоводителя, взаимно признаваемого государствами-членами без каких-либо обязательств по обмену, ответственность за выдачу которого, в соответствии со субсидиарностью, будет принцип лежит на государствах-членах;

Принимая во внимание, что национальные судоходные водные пути, не связанные с судоходной сетью другого государства-члена, не подлежат международной конкуренции, и поэтому нет необходимости делать обязательными на этих водных путях общие положения о выдаче свидетельств судоводителей, изложенные в настоящей Директиве;

Принимая во внимание, что основной целью этих общих положений должно быть повышение безопасности судоходства и защиты человеческой жизни; поскольку поэтому представляется важным, чтобы эти положения устанавливали минимальные требования, которым должен соответствовать заявитель для получения свидетельства судоводителя для внутреннего судоходства;

Поскольку рассматриваемые требования должны касаться как минимум возраста, необходимого для управления судном, физической и умственной подготовки заявителей, их профессионального опыта и знаний определенных предметов, касающихся управления судном; поскольку в интересах безопасности судна и лиц, находящихся на борту, государства-члены ЕС могут налагать дополнительные требования, в частности, в отношении знания определенных местных ситуаций; поскольку для навигации с помощью радара или управления судном с пассажирами необходимы дополнительные профессиональные знания;

Поскольку необходимо предусмотреть соответствующие процедуры для адаптации Приложений к настоящей Директиве; поскольку, таким образом, вполне уместно, чтобы Комитет, созданный Статьей 7 Директивы 91/672/ЕЕС, помог Комиссии в адаптации Приложений,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Государства-члены, выдающие свидетельство судоводителя для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям, именуемое в дальнейшем «сертификат», должны делать это в соответствии с моделью Сообщества, описанной в Приложении I, которая соответствует настоящей Директиве.

2. Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для предотвращения риска подделки сертификатов.

3. Сертификат выдается компетентным органом государств-членов в соответствии с настоящей Директивой. При этом должны учитываться особые характеристики водных путей и сертификатов, упомянутых в статье 1 Директивы 91/672/ЕЕС, а именно:

- удостоверение судоводителя, действительное на всех водных путях государств-членов, за исключением водных путей, на которые распространяется Положение о выдаче лицензий на плавание по Рейну (Группа А),

- свидетельство судоводителя, действительное на всех водных путях в государствах-членах, за исключением водных путей морского характера, указанных в Приложении II к Директиве 91/672/ЕЕС, и за исключением водных путей, на которых действует Регламент по этому вопросу. лицензий на судоходство по Рейну (группа B).

4. Сертификат группы А или группы В, выданный государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой, действителен для всех водных путей группы А или группы В Сообщества.

5. С учетом статьи 8 (2) лицензия на плавание по Рейну, выданная в соответствии с пересмотренной Конвенцией о судоходстве по Рейну, действительна для всех водных путей Сообщества.

6. Национальные удостоверения судоводителей, взаимно признанные Директивой 91/672/ЕЕС, приведенные в Приложении I к настоящей Директиве, которые выдаются не позднее, чем через 18 месяцев после даты вступления в силу настоящей Директивы, остаются действительными без каких-либо обязательств по обмену. .

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

(a) «компетентный орган» означает орган, назначенный государством-членом для выдачи сертификатов после проверки соответствия заявителей требованиям;

(b) «судоводитель» означает лицо, обладающее необходимыми способностями и квалификацией для управления судном по водным путям государств-членов и несущее морскую ответственность на борту;

(c) «член палубной команды» означает лицо, которое регулярно участвовало в управлении судном во внутреннем плавании, включая работу на румпеле.

Статья 3

1. Настоящая Директива распространяется на всех судоводителей судов внутреннего плавания: самоходных барж, буксиров, толкачей, барж, толкаемых составов или счаленных формирований, предназначенных для перевозки грузов или пассажиров, за исключением:

- судоводители судов, предназначенных для перевозки грузов длиной до 20 метров,

- судоводителей судов, предназначенных для пассажирских перевозок, на борту которых помимо экипажа находится не более 12 человек.

2. Государство-член может после консультации с Комиссией освободить от применения настоящей Директивы судоводителей, работающих исключительно на национальных водных путях, не связанных с судоходной сетью другого государства-члена, и выдать им национальные удостоверения судоводителей, условия получения которых могут отличаться от тех, которые определены в настоящей Директиве. В этом случае действие этих национальных сертификатов будет ограничено этими водными путями.

Статья 4

1. Для получения сертификата заявитель должен удовлетворить минимальные требования, изложенные в статьях 5–8. В сертификате должно быть указано, имеет ли судоводитель полномочия группы А или группы B.

2. Сертификаты, выданные государствами-членами, которые отвечают минимальным требованиям, указанным в параграфе 1, должны быть взаимно признаны.

Статья 5

Для получения сертификата заявителю должно быть не менее 21 года. Однако государства-члены по-прежнему могут выдавать сертификаты лицам в возрасте 18 лет и старше. Признание государством-членом ЕС сертификата группы A или B, выданного другим государством-членом, может регулироваться теми же минимальными возрастными условиями, которые требуются в этом государстве-члене для выдачи сертификата для той же группы.

Статья 6

1. Заявитель должен предоставить подтверждение физической и психической годности путем прохождения медицинского осмотра, проводимого врачом, признанным компетентным органом. Это обследование должно охватывать, в частности, остроту зрения и слуха, цветовое зрение, моторику верхних и нижних конечностей, а также нервно-психическое состояние и состояние сердечно-сосудистой системы заявителя.

2. По достижении возраста 65 лет обладатель свидетельства должен в течение следующих трех месяцев, а затем каждый год, проходить обследование, указанное в пункте 1; компетентный орган должен засвидетельствовать в свидетельстве, что судоводитель выполнил это обязательство.

Статья 7

1. Заявитель должен предоставить подтверждение наличия не менее четырех лет профессионального опыта работы в качестве члена палубной команды на судне внутреннего плавания.

2. Чтобы учитываться, профессиональный опыт должен быть подтвержден компетентным органом государства-члена путем внесения его в личный послужной список. Оно могло быть приобретено на любом из водных путей государств-членов. В случае водных путей, часть трасс которых находится на территории Сообщества, таких как Дунай, Эльба и Одер, будет учитываться профессиональный опыт, приобретенный на всех участках этих водотоков.

3. Минимальная продолжительность профессионального опыта, упомянутого в параграфе 1, может быть сокращена максимум на три года:

(a) если заявитель имеет признанный компетентным органом диплом, подтверждающий специальную подготовку в области внутреннего судоходства, включающую практическую навигационную работу; сокращение не может превышать продолжительность специализированной подготовки; или

(b) если заявитель может предоставить подтверждение профессионального опыта, приобретенного на морском судне в качестве члена палубной команды; Чтобы получить максимальное сокращение на три года, заявитель должен предоставить доказательство наличия как минимум четырехлетнего опыта работы в морском судоходстве.

4. Минимальная продолжительность профессионального опыта, предусмотренная пунктом 1, может быть сокращена максимум на три года в случае сдачи претендентом практического экзамена по управлению судном; в этом случае сертификат распространяется только на суда, мореходные характеристики которых аналогичны характеристикам судна, прошедшего практический осмотр.

Статья 8

1. Кандидат должен пройти проверку профессиональных знаний; этот экзамен должен включать как минимум общие предметы, перечисленные в Главе А Приложения II.

2. При условии консультации с Комиссией, государство-член может потребовать от судоводителя выполнения дополнительных требований, касающихся знания местной ситуации для навигации по определенным водным путям, за исключением водных путей морского характера, указанных в Приложении II к Директиве 91. /672/ЕЕС.

С учетом той же оговорки государство-член может потребовать от судоводителя пассажирского судна в определенных ограниченных транспортных зонах иметь более подробные профессиональные знания специальных положений, касающихся безопасности пассажиров, особенно в случае аварий, пожара или кораблекрушения.

Статья 9

1. Для того чтобы иметь право управлять судном с помощью радиолокатора, судоводитель должен иметь специальную аттестацию, выданную компетентным органом в качестве доказательства того, что он сдал экзамен, охватывающий профессиональные знания по предметам, указанным в Главе B Приложения II.

Государства-члены признают квалификацию, выданную в соответствии с правилами выдачи квалификаций для управления судном с помощью радиолокатора на Рейне.

2. Заявитель, удовлетворяющий условиям, изложенным в параграфе 1, должен иметь возможность управлять радиолокационной станцией, подтвержденную компетентным органом в форме отметки в свидетельстве.

Статья 10

Чтобы иметь право управлять судном, перевозящим пассажиров по водным путям государств-членов, судоводитель или другой член экипажа должен иметь специальное свидетельство, выданное компетентным органом в качестве доказательства прохождения им/ею аттестации. проверка профессиональных знаний по предметам, указанным в Главе С Приложения II.

Статья 11

Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 12, может предпринять необходимые шаги с целью адаптации формы удостоверения судоводителя в Приложении I и в свете развития необходимых профессиональных знаний, требуемых для выдачи сертификата и указаны в Приложении II.

Статья 12

1. Комиссии будет оказана помощь в применении статьи 11 со стороны Комитета, созданного статьей 7 Директивы 91/672/EEC.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

(3) а) Комиссия принимает меры, которые применяются немедленно;

(b) Однако, если эти меры не соответствуют мнению Комитета, Комиссия немедленно сообщает о них Совету. В этом случае Комиссия может отложить применение мер, которые она приняла, на срок не более одного месяца с даты такого сообщения. Совет, постановляя квалифицированным большинством, может принять иное решение в тот же срок.

Статья 13

1. Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через 18 месяцев после даты вступления в силу настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии текст положений, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

3. При необходимости государства-члены ЕС должны оказывать друг другу помощь в реализации настоящей Директивы.

Статья 14

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 15

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 23 июля 1996 года.

Для Совета

Президент

И. ЙЕЙТС

(1) Официальный журнал № C 280, 6.10.1994, с. 5.

(2) Заключение вынесено 25 января 1995 г. (ОЖ № C 102, 24.4.1995, стр. 5).

(3) Заключение Европейского парламента от 2 марта 1995 г. (ОЖ № C 68, 20.3.1995, стр. 41), общая позиция Совета от 8 декабря 1995 г. (ОЖ № C 356, 30.12.1995, стр. 66) и Решение Европейского парламента от 9 мая 1996 г. (ОЖ № C 152, 27.5.1996, стр. 46).

(4) ОЖ № L 373, 31.12.1991, с. 29.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБРАЗЕЦ УДОСТОВЕРЕНИЯ СУДНОЧАЛЯ ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ (85 мм × 54 мм, светло-голубой фон)

Физические характеристики бумаги должны соответствовать стандартам ISO 78.10.

>НАЧАЛО ГРАФИКИ>

Свидетельство судоводителя по внутреннему плаванию: A/B СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО 1. xxx

2. ххх

3. 1. 1. 1996 – Великобритания-Лондон

4. 2. 1. 1996 г.

6.

7.

8. А Б

9. R тонн, кВт, хх

10. 1. 1. 2061

11.

5. ххх

>КОНЕЦ ГРАФИКИ>

>НАЧАЛО ГРАФИКИ>

СВИДЕТЕЛЬСТВО СУДОВОДИТЕЛЯ НА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ И ПАССАЖИРОВ ПО ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТИ

1. Имя владельца

2. Имя(а)

3. Дата и место рождения

4. Дата выдачи сертификата

5. Номер выпуска

6. Фотография владельца

7. Подпись владельца

8. А. Все водные пути, кроме Рейна

Б. Все водные пути, кроме морских и Рейна.

9. - Р Радар

- Единственная категория и вместимость судна (тонны, кВт, пассажиры)

10. Срок годности

11. Одобрение(я)

Ограничения)

Модель Европейского Союза

>КОНЕЦ ГРАФИКИ>

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА СУДНОЧАЛЯ ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ

ГЛАВА А

Общие предметы, касающиеся перевозки грузов и пассажиров

ЧАСТЬ 1: ГРУППА СЕРТИФИКАТА

1. Навигация

а) точное знание правил движения по внутренним и морским водным путям, в частности ECIW (Европейский свод правил для внутренних водных путей) и Международных правил предотвращения столкновений судов на море, включая навигационные знаки (обозначение и плавучесть водных путей);

(b) Знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних и морских водных путей;

(c) Наземная навигация с:

Определение курса, линий положения и положения судна, морская печатная продукция и публикации, работа на морской карте, навигационных знаках и системах плавучести, проверка компаса и основ тидологии.

2. Маневрирование и управление судном.

(a) Управление судном с учетом влияния ветра, течения, тяги и осадки для оценки достаточной плавучести и остойчивости;

(b) Роль и функционирование руля направления и гребного винта;

(c) Постановка на якорь и швартовка в любых условиях;

(d) Маневры в шлюзах и портах, маневры при встрече и проходе других судов.

3. Конструкция и остойчивость судна

(a) Знание основных принципов судостроения, в частности, в отношении безопасности людей, экипажа и судна;

b) базовые знания Директивы Совета 82/714/ЕЕС от 4 октября 1982 года о технических положениях для судов внутреннего плавания (1);

(c) Базовые знания основных составных частей судна;

(d) Теоретические знания правил плавучести и остойчивости и их практическое применение, особенно мореходные качества;

(e) Дополнительные требования и, в частности, дополнительное оборудование на морских водных путях.

4. Двигатели

а) базовые знания конструкции и работы двигателей для обеспечения их надлежащего функционирования;

(b) Эксплуатация и проверка главных и вспомогательных двигателей и действия, которые необходимо предпринять в случае неисправности.

5. Погрузка и разгрузка.

(a) Использование проектов показателей;

(b) Определение веса груза с использованием сертификата обмера;

(в) Погрузка и разгрузка, укладка груза (план укладки).

6. Действия в особых обстоятельствах

а) принципы предотвращения несчастных случаев;

(b) Меры, которые необходимо принять в случае повреждения, столкновения и посадки на мель, включая герметизацию утечек;

(c) Использование спасательных аппаратов и оборудования;

(d) Первая помощь в случае несчастных случаев;

е) предотвращение пожаров и использование противопожарного оборудования;

f) предотвращение загрязнения водных путей;

(g) Конкретные меры, касающиеся спасения людей, судов и грузов на морских судоходных путях, выживания в случае бедствия.

ЧАСТЬ 2: СЕРТИФИКАТ ГРУППЫ B

1. Навигация

а) точное знание правил движения на внутренних водных путях, в частности ECIW (Европейский свод правил внутренних водных путей), включая навигационные знаки (обозначение и плавучесть водных путей);

b) знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей;

(c) Определение курса, морская печатная продукция и публикации, системы плавучести.

2. Маневрирование и управление судном.

(a) Управление судном с учетом влияния ветра, течения, тяги и осадки для оценки достаточной плавучести и остойчивости;

(b) Роль и функционирование руля направления и гребного винта;

(c) Постановка на якорь и швартовка в любых условиях;

d) маневры в шлюзах и портах; маневрировать при встрече и проходе других судов.

3. Конструкция и остойчивость судна

(a) Знание основных принципов судостроения, в частности, в отношении безопасности людей, экипажа и судна;

(b) Базовые знания Директивы Совета 82/714/ЕЕС от 4 октября 1982 года о технических положениях для судов внутреннего плавания;

(c) Базовые знания основных составных частей судна;

(г) Теоретические знания правил плавучести и остойчивости и их практическое применение.

4. Двигатели

а) базовые знания конструкции и работы двигателей для обеспечения их надлежащего функционирования;

(b) Эксплуатация и проверка главных и вспомогательных двигателей и действия, которые необходимо предпринять в случае неисправности.

5. Погрузка и разгрузка.

(a) Использование проектов показателей;

(b) Определение веса груза с использованием сертификата обмера;

(в) Погрузка и разгрузка, укладка груза (план укладки).

6. Действия в особых обстоятельствах

а) принципы предотвращения несчастных случаев;

(b) Меры, которые необходимо принять в случае повреждения, столкновения и посадки на мель, включая герметизацию утечек;

(c) Использование спасательных аппаратов и оборудования;

(d) Первая помощь в случае несчастных случаев;

е) предотвращение пожаров и использование противопожарного оборудования;

f) предотвращение загрязнения водных путей.

ГЛАВА Б

Обязательные дополнительные предметы по радиолокационной навигации

а) знание теории радиолокации: общие знания о радиоэлектрических волнах и принципах работы радаров;

b) способность использовать радиолокационное оборудование, интерпретировать показания радара, анализировать информацию, предоставляемую оборудованием, и знать пределы информации, предоставляемой радаром;

с) использование указателя поворота;

(d) Знание правил ECIW по радиолокационной навигации.

ГЛАВА С

Обязательные дополнительные знания для пассажирского транспорта

1. Базовые знания технических регламентов по вопросам: остойчивости пассажирских судов при повреждениях, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки.

2. Первая помощь при несчастных случаях.

3. Противопожарное и противопожарное оборудование.

4. Спасательные методы и средства.

5. Как защитить пассажиров в целом, особенно в случае эвакуации, повреждения, столкновения, посадки на мель, пожара, взрыва и других ситуаций, которые могут вызвать панику.

6. Знание инструкций по технике безопасности (запасные выходы, сходни, использование аварийного руля).

(1) ОЖ № L 301, 28.10.1982, с. 1.