ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/43/EC от 26 июня 1996 г., вносящая поправки и консолидирующая Директиву 85/73/EEC с целью обеспечения финансирования ветеринарных инспекций и контроля живых животных и некоторых продуктов животного происхождения, а также вносящая поправки в Директивы 90/675/EEC и 91/496/ ЕЭК
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Поскольку живые животные и продукты животного происхождения включены в список продуктов, содержащийся в Приложении II к Договору; поскольку такие животные и продукты животного происхождения представляют собой источник дохода для части сельскохозяйственного населения;
Принимая во внимание, что Директива Совета 85/73/EEC от 29 января 1985 г. о финансировании ветеринарных инспекций и контроля продуктов животного происхождения, подпадающих под действие Приложения А к Директиве 89/662/EEC и Директивы 90/675/EEC (4), установила принципы регулирование взимания платы за такой контроль;
Принимая во внимание, что Директива Совета 90/425/EEC от 26 июня 1990 г. о ветеринарных и зоотехнических проверках, применимых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с целью завершения внутреннего рынка (5), устанавливает, в частности, требования к ветеринарные проверки, проводимые в государстве-члене отправки живых животных и некоторых продуктов животного происхождения;
Принимая во внимание, что Директива Совета 90/675/EEC от 10 декабря 1990 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран (6), и Директива Совета 91/496/EEC от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы, регулирующие организация ветеринарных проверок животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран, и внесение поправок в Директивы 89/662/EEC, 90/425/EEC и 90/675/EEC (7), устанавливают, в частности, требования к документальным, идентификационным и физическим проверкам проводиться на животных из третьих стран;
Принимая во внимание, что финансирование таких инспекций и медицинских осмотров различается в разных государствах-членах ЕС и осуществляется, в частности, за счет взимания сборов, которые могут различаться; поскольку такие различия могут повлиять на условия конкуренции между продуктами, которые по большей части охватываются общими организациями рынка;
Принимая во внимание, что в случае с живыми животными, ввозящимися в Сообщество из третьих стран, тот факт, что с операторов взимаются различные сборы, может привести к отклонениям в торговле;
Принимая во внимание, что для исправления этой ситуации необходимо предусмотреть гармонизированные правила финансирования таких инспекций и проверок;
Поскольку государственные органы несут ответственность за проведение таких инспекций и проверок; принимая во внимание, что, однако, должно быть предусмотрено, что операторы будут вносить вклад в финансирование таких инспекций и проверок;
Принимая во внимание, что Директивы 90/675/EEC и 91/496/EEC должны быть адаптированы с учетом этих принципов;
Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть финансирование проверок, предусмотренных Директивой Совета 96/23/EC от 29 апреля 1996 г. о мерах по контролю за определенными веществами и их остатками в живых животных и продуктах животного происхождения и отменяющими Директивы 85/358/EEC и 86/496/EEC и решения 89/187/EEC и 91/664/EEC (8);
Принимая во внимание, что технические корректировки также должны быть внесены в существующие Приложения к Директиве 85/73/ЕЕС с учетом накопленного опыта;
Принимая во внимание, что для продуктов животного происхождения, кроме мяса, указанных в Директивах 64/433/EEC (9), 71/118/EEC (10) и 72/462/EEC (11), подробные правила, необходимые для финансирования ветеринарных инспекций, еще нужно уложить;
Принимая во внимание, что для обеспечения эффективного функционирования системы инспекции рыбной продукции и во избежание нарушений конкуренции в этом секторе такие подробные правила должны быть установлены для рыбной продукции, на которую распространяется Директива Совета 91/493/ЕЕС от 22 июля 1991 г. определение санитарных условий для производства и реализации на рынке рыбной продукции (12);
Принимая во внимание, что предложенные подробные правила учитывают специфику рыбной продукции, характер проверок, предусмотренных Директивой 91/493/ЕЕС, и важность установления пошлин Сообщества в отношении правил конкуренции;
Поскольку эти соглашения не должны включать рыбную продукцию, размещение которой на рынке не подпадает под действие правил, изложенных в Директиве 91/493/ЕЕС;
Принимая во внимание, что для продуктов животного происхождения из третьих стран должна быть установлена связь с датой, с которой должны быть заключены соглашения об эквивалентности ветеринарных гарантий,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Название, статьи и приложения к Директиве 85/73/EEC должны быть заменены текстом, изложенным в Приложении к настоящей Директиве.
Статья 2
1. В статье 3 (ii) Директивы 90/675/EEC термины «предусмотренные в Директиве 96/23/EC (*)» должны быть вставлены в первую строку после слов «(ii) что ветеринарные проверки» и перед . . . 'заплачено и все такое'. . .`.
'(*) ОЖ № L 125, 23.5.1996, с. 10.`
2. Статья 15 Директивы 91/496/ЕЕС должна гласить следующее:
«Статья 15
Государства-члены должны взимать плату за ветеринарные и медицинские проверки при импорте животных, упомянутых в настоящей Директиве, в соответствии с Директивой 96/23/EC (*).
(*) ОЖ № L 125, 23.5.1996, с. 10.`
Статья 3
До 1 января 1999 г. Совет должен рассмотреть настоящую Директиву на основе отчета Комиссии вместе с предложениями, если это необходимо.
Статья 4
1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения:
(i) положения статьи 7 и главы I (1) (e) Приложения А к 1 июля 1996 г.;
(ii) положения Главы II, Раздела II Главы III Приложения А и Главы II Приложения С к 1 января 1997 года;
(iii) другие поправки до 1 июля 1997 г.
Государства-члены должны иметь дополнительный период, который может продлиться до 1 июля 1999 г., в течение которого они должны соблюдать положения Раздела I Главы III Приложения А.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 5
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 26 июня 1996 года.
Для Совета
Президент
М. ПИНТО
(1) Официальный журнал № C 219, 3.8.1993, с. 15.
(2) Официальный журнал № C 315, 22.11.1993, с. 630.
(3) Официальный журнал № C 34, 2.4.1994, с. 23.
(4) ОЖ № L 32, 5.2.1985, с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 96/17/EC (ОЖ № L 78, 28.3.1996, стр. 30).
(5) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 29. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/118/EEC (ОЖ № L 62, 15.3.1993, стр. 49).
(6) ОЖ № L 373, 31.12.1990, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 95/52/EC (ОЖ № L 265, 8.11.1995, стр. 16).
(7) ОЖ № L 268, 24.9.1991, с. 56. Директива с последними поправками, внесенными Решением 92/438/EEC (ОЖ № L 243, 25.8.1992, стр. 27).
(8) ОЖ № L 125, 23.5.1996, с. 10.
(9) ОЖ № 121, 29.07.1964, с. 2012/64. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/5/EEC (ОЖ № L 57, 2.3.1992, стр. 1).
(10) ОЖ № L 55, 8.3.1971, с. 23. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 92/116/EEC (ОЖ № L 62, 15.3.1993, стр. 1).
(11) ОЖ № L 302, 31.12.1972, с. 28. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 1601/92 (ОЖ № L 173, 27.6.1992, стр. 13).
(12) ОЖ № L 268, 24.9.1991, с. пятнадцать.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 85/73/EEC от 29 января 1985 г. о финансировании ветеринарных инспекций и контроля, охватываемых Директивами 89/662/EEC, 90/425/EEC, 90/675/EEC и 91/496/EEC (с поправками и сводными данными)
Статья 1
Государства-члены должны обеспечить, в соответствии с договоренностями, изложенными в Приложении А, взимание пошлины Сообщества для покрытия расходов, связанных с проверками и контролем продуктов, перечисленных в этом Приложении, включая те, которые направлены на обеспечение животноводства на бойнях, в соответствии с требованиями Директивы 93/119/EEC.
Статья 2
Государства-члены должны обеспечить в соответствии с механизмами, изложенными в Приложении B, взимание пошлины Сообщества для покрытия расходов, связанных с проверками и контролем, предусмотренными Директивой 96/23/EC (1).
Статья 3
Государства-члены должны обеспечить, в соответствии с механизмами, изложенными в Приложении C, взимание пошлины Сообщества для покрытия расходов, связанных с проверками и контролем живых животных, перечисленных в этом Приложении.
Статья 4
1. До принятия положений, регулирующих сборы Сообщества, государства-члены должны обеспечить финансирование проверок и контроля, не предусмотренных Статьями 1, 2 и 3.
2. Для целей параграфа 1 государства-члены ЕС могут взимать национальные пошлины в соответствии с принципами, принятыми в отношении пошлин Сообщества.
Статья 5
1. Сборы Сообщества устанавливаются на уровне, который покрывает расходы, понесенные компетентным органом власти в отношении:
- расходы на заработную плату и расходы на социальное обеспечение, связанные с инспекционной службой,
- административные расходы, понесенные при проведении контроля и инспекций, которые могут включать расходы, необходимые для обучения инспекторов без отрыва от работы,
для контроля и инспекций, упомянутых в Статьях 1, 2 и 3.
2. Никакое прямое или косвенное возмещение сборов, предусмотренных настоящей Директивой, не допускается. Однако возможное применение государством-членом стандартного среднего показателя, предусмотренного в Приложениях A, B и C, не должно рассматриваться как косвенное возмещение при оценке отдельных случаев.
3. Государства-члены ЕС имеют право взимать суммы, превышающие размеры пошлин Сообщества, при условии, что общая сумма пошлин, взимаемых каждым государством-членом ЕС, не превышает фактическую стоимость проверки.
4. Без ущерба для выбора органа, уполномоченного взимать сборы Сообщества, сборы Сообщества заменяют все другие сборы или сборы за медицинские осмотры, взимаемые национальными, региональными или местными органами власти государств-членов за проверки и контроль, упомянутые в Статьях 1. , 2 и 3 и их сертификация.
Настоящая Директива не препятствует государствам-членам взимать плату за борьбу с эпизоотическими и энзоотическими заболеваниями.
Статья 6
1. Государства-члены должны регулярно сообщать Комиссии
- данные о распределении и использовании сборов Сообщества; они должны быть в состоянии обосновать свои методы расчета,
- коэффициенты пересчета, принимаемые каждый год в соответствии со статьей 7,
- место или места взимания общественных сборов с указанием необходимых пояснений.
2. В рамках проверок на местах, проводимых Комиссией, Комиссия может в сотрудничестве с компетентными национальными органами проверять, применяются ли положения настоящей Директивы.
3. Если государство-член считает, что контроль в другом государстве-члене не осуществляется удовлетворительно и что сборы, предусмотренные настоящей Директивой, не покрывают расходы на контроль или не покрывают их адекватно, оно должно прибегнуть к соответствующие положения Директивы 89/608/ЕЕС и, в частности, ее статей 10 и 11.
Статья 7
1. Курс конвертации в национальную валюту сумм в экю, указанных в настоящей Директиве, должен соответствовать курсу, публикуемому ежегодно в первый рабочий день сентября в серии C Официального журнала Европейских Сообществ.
Ставка применяется с 1 января следующего года.
2. В порядке отступления от пункта 1:
- для 1994 года государства-члены должны использовать коэффициент пересчета, действующий на 1 сентября 1992 года,
- за период с 1995 по 1998 годы государства-члены ЕС должны использовать среднее значение обменных курсов, опубликованных в соответствии с параграфом 1 за предыдущие три года.
Статья 8
Действуя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, Совет может внести поправки в Приложения А, В и С к настоящей Директиве с целью, в частности, установления стандартных уровней пошлин Сообщества, установления подробных правил их применения и обеспечения исключения.
Статья 9
1. Греческая Республика имеет право отступать от принципов, изложенных в настоящей Директиве, если из-за географических особенностей затраты на взимание пошлины в географически отдаленных регионах превышают доход от пошлины.
Греческие власти должны информировать Комиссию о территориальном масштабе предоставленных отступлений.
Эта информация должна сопровождаться любыми необходимыми пояснениями.
2. В случае других отдаленных регионов другим государствам-членам ЕС может быть разрешено в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 Директивы 89/662/ЕЕС, пользоваться теми же отступлениями.
(1) ОЖ № L 125, 23.5.1996, с. 10.
Приложение
ГЛАВА I
Пошлины, применимые к мясу, подпадающему под действие Директив 64/433/EEC, 71/118/EEC, 91/495/EEC и 92/45/EEC
Плата, упомянутая в статье 1, устанавливается в соответствии со статьей 5 (1) следующим образом:
1. Без ущерба для пунктов 4 и 5, государства-члены будут взимать расходы на инспекцию, связанные с убоем, в следующих стандартных суммах:
а) говядина и телятина:
- взрослый крупный рогатый скот: 4,5 ЭКЮ за животное,
- молодняк крупного рогатого скота: 2,5 ЭКЮ за животное;
(b) непарнокопытные/непарнокопытные: 4,4 ЭКЮ за животное;
(c) свинина: животные с убойным весом
- менее 25 кг: 0,5 ЭКЮ за животное,
- вес, равный или превышающий 25 кг: 1,30 ЭКЮ за животное;
(г) баранина и козлятина: животные убойной массы.
- менее 12 кг: 0,175 ЭКЮ за животное,
- от 12 до 18 кг: 0,35 ЭКЮ за животное,
- более 18 кг: 0,5 ЭКЮ за животное;
(д) мясо птицы:
(i) либо по стандартной ставке, следующей:
- для бройлеров, другого молодняка домашней птицы на откорме массой менее 2 кг и кур-несушек: 0,01 ЭКЮ за животное,
- прочий молодняк домашней птицы для откорма с массой туши, равной или превышающей 2 кг: 0,02 ЭКЮ за животное,
- прочая взрослая домашняя птица весом 5 кг и более: 0,04 ЭКЮ за животное;
(ii) или, если государство-член решает не проводить различие между категориями домашней птицы, как указано в (i), по 0,03 ЭКЮ за птицу;
(f) мясо кролика и мясо мелкой дичи или наземной дичи:
- для кроликов, мелкой дичи и наземной дичи - стандартные ставки, указанные в пункте (е);
- для следующих наземных млекопитающих:
- дикий кабан: ставки, указанные в пункте (c), увеличиваются, если уровни недостаточны для покрытия этих расходов, стоимости трихинелоскопического исследования, предусмотренного Директивой 92/45/EEC,
- жвачные животные: ставки, указанные в пункте (d).
2. Контроль и инспекции, связанные с операциями резки, упомянутыми, среди прочего, в Статье 3 (1) (B) Директивы 64/433/EEC и Статье 3 (1) (B) Директивы 71/118/EEC, должны быть покрытым
(a) либо: по стандартной ставке путем добавления стандартной суммы в размере 3 ЭКЮ за тонну мяса, поступающего на разделочный завод.
Эта сумма добавляется к суммам, указанным в пункте 1 выше;
(b) или: путем взимания фактических затрат на проверку за отработанный час.
Если разделка осуществляется на предприятии, где получено мясо, суммы, установленные в абзаце первом, уменьшаются не более чем на 55 процентов.
Государство-член, которое предпочитает взимать плату за отработанный час, должно быть в состоянии продемонстрировать Комиссии, что фактические затраты не могут быть покрыты взиманием платы в соответствии с (а).
3. Государства-члены должны взимать сумму, соответствующую фактическим расходам, необходимым для контроля или инспектирования мяса, хранящегося в соответствии, среди прочего, со статьей 3 (1) (D) Директивы 64/433/EEC и статьей 3 (1) ( C) Директивы 71/118/EEC.
Подробные правила применения этого параграфа могут быть установлены процедурой, предусмотренной статьей 16 Директивы 64/433/ЕЕС или статьей 21 Директивы 71/118/ЕЕС, в частности, с целью урегулирования случаев вмешательства в мясо и мясо. подлежат кратковременному хранению в последовательных холодильных складах.
4. Для покрытия возросших расходов государства-члены могут:
(a) либо: увеличить стандартные суммы сборов, указанные в пунктах 1 и 2 (a) для отдельных предприятий.
Помимо условий, изложенных в пункте 5 (а), условия, которые должны быть соблюдены, могут быть следующими:
- более высокие затраты на контроль из-за особой неоднородности животных на убой с точки зрения возраста, размера, веса и состояния здоровья,
- более длительные периоды ожидания и другие непродуктивные периоды для инспекционного персонала из-за неадекватного предварительного планирования при организации поставок животных или технических недостатков или сбоев, например, на старых предприятиях,
- частые задержки в процессе убоя, напр. в результате нехватки персонала для убоя и, следовательно, неполной занятости инспекционного персонала,
- более высокие затраты из-за особого времени в пути,
- на проверки уходит больше времени из-за часто меняющихся периодов убоя, находящихся вне контроля проверяющего персонала,
- частые перерывы в процессе убоя для соблюдения требований по очистке и дезинфекции,
- осмотры животных, которые по требованию владельца забиваются в нерабочие часы убоя.
Размер повышения центральной стандартной ставки сборов зависит от уровня покрываемых расходов;
(b) или: взимать специальную плату, покрывающую фактические затраты.
5. Государства-члены, в которых расходы на заработную плату, структура предприятий и взаимоотношения между ветеринарами и инспекторами отличаются от среднего показателя по Сообществу, взятого за основу для расчета стандартных сумм, установленных в пунктах 1 и 2 (а), могут в исключительных случаях сократить их для удовлетворения реальные затраты на проверку:
(а) в целом, когда существуют существенные различия в стоимости жизни и заработной плате;
(b) для отдельных предприятий, где соблюдаются следующие условия:
- минимальный ежедневный уровень убоя, позволяющий заранее спланировать размещение соответствующего инспекционного персонала,
- количество забитых животных постоянно, поэтому поставки животных можно планировать заранее, что позволяет рационально использовать инспекционный персонал,
- строгая организация и планирование на предприятии, а также высокие темпы убоя, позволяющие оптимально использовать инспекционный персонал,
- отсутствие ожидания или иных непроизводительных периодов для проверяющего персонала;
- животные, предназначенные для убоя, должны быть, насколько это возможно, однородными по возрасту, размеру, весу и состоянию здоровья.
Ни в коем случае применение этих исключений не должно приводить к снижению более чем на 55 % уровней, указанных в пунктах 1 и 2 (а).
6. (a) Сборы, упомянутые в пунктах 1, 2 и 3, должны взиматься, в зависимости от обстоятельств, на бойне, заводе по разделке или холодильном складе. Они уплачиваются оператором или владельцем, осуществляющим вышеупомянутые операции, который, однако, может передать плату, взимаемую за соответствующую операцию, физическому или юридическому лицу, от имени которого осуществляется операция. Если проверка здоровья живой домашней птицы проводится на ферме происхождения, в соответствии с Директивой 71/118/ЕЕС, может взиматься плата в размере до 20 % от стандартных ставок, указанных в пункте 1 (e). ферма происхождения.
(b) В порядке отступления от концепции места производства, упомянутой в первом предложении пункта (а), в случае предприятий, осуществляющих более одной операции, и производственных цепочек, охватывающих более одной операции, государства-члены ЕС может взимать общую совокупную плату, включая различные суммы одновременно и в одном месте.
(c) Если плата, взимаемая на бойне, покрывает все затраты на проверку, упомянутую в (a), государство-член не должно взимать какую-либо плату на заводе по разделке или в холодильном складе.
ГЛАВА II
Пошлины, применимые к мясу, подпадающему под действие Директивы 72/462/EEC, Главы III Директивы 71/118/EEC, Главы III Директивы 92/45/EEC и Главы 11 Приложения I к Директиве 92/118/EEC
1. Плата, упомянутая в Статье 1, установлена на минимальном стандартном уровне в размере 5 ЭКЮ за тонну (на кости), при этом минимальная сумма составляет 30 ЭКЮ за партию.
Однако государства-члены могут увеличить эту сумму в исключительных случаях для покрытия фактических расходов.
2. Однако для импорта из любой из стран, которые по состоянию на 20 февраля 1995 г. начали переговоры с Европейским Союзом с целью заключения всеобъемлющего соглашения об эквивалентности ветеринарных гарантий (здоровья животных и общественного здравоохранения), основанного на принципе взаимного режима и с которыми такое соглашение было заключено до 31 декабря 1996 г., государства-члены могут до 30 июня 1997 г. сохранять этот пониженный уровень пошлин.
Сумма пошлины, взимаемой с импорта из любой из третьих стран, указанных в первом подпараграфе, устанавливается после заключения соглашения о всеобъемлющей эквивалентности с указанной третьей страной в порядке, указанном в пункте 3, принимая учитывать следующие принципы:
- частота проверок,
- уровень пошлины, применяемой указанной третьей страной к импорту, происходящему из Европейского Союза,
- отмена других сборов, взимаемых третьей страной, таких как обязательное проживание или сбор медицинского залога.
3. Когда решения, предусмотренные статьей 8 (3) Директивы 90/675/EEC, приняты и в соответствии с той же процедурой, суммы, указанные в пункте 1, должны быть скорректированы с учетом сокращенной частоты проверок, решенных по .
При принятии этих решений Комиссия будет учитывать, в частности, гарантии, предоставленные третьими странами относительно принятия принципа регионализации и других принципов Сообщества.
4. Сбор, указанный в пункте 1, уплачивается импортером или его таможенным агентом и взимается в таможне, отвечающей за пограничный инспекционный пост, или непосредственно на инспекционном посту.
5. Государства-члены могут направлять часть доходов от сборов, предусмотренных в настоящей главе, в фонд солидарности здравоохранения, предназначенный для укрепления ветеринарных служб, чтобы они могли более эффективно реагировать на любое появление экзотической болезни.
ГЛАВА III
Сборы, применимые к рыбной продукции, подпадающей под действие Директивы 91/493/EEC.
Раздел I
Рыбная продукция, подпадающая под действие Главы I Директивы 91/493/EEC.
Плата, упомянутая в статье 1, устанавливается в соответствии со статьей 5 (1) следующим образом:
1. (a) Государства-члены должны взимать плату за расходы на инспекцию, связанные с официальными проверками, предусмотренными в Главе V (II) Приложения к Директиве 91/493/EEC;
(b) сбор, предусмотренный в (a), устанавливается в размере 1 ЭКЮ за тонну рыбной продукции для первых 50 тонн и в размере 0,5 ЭКЮ за тонну в дальнейшем. Он должен быть собран во время первого размещения на рынке, если он еще не собран при выгрузке, и в любом случае взимается с первого покупателя. Государства-члены могут предусмотреть систему, позволяющую агрегировать количества рыбной продукции за определенный период, а также механизмы централизованного сбора во время первой продажи;
(c) в порядке отступления от пункта (b), сборы, взимаемые за виды, указанные в Приложении II к Регламенту Комиссии (ЕЭС) № 3703/85, не должны превышать 50 ЭКЮ за выгруженную партию, если фактические затраты не превышают эту сумму. ;
(d) взимание пошлины, предусмотренной в (a), не наносит ущерба взиманию пошлины, предусмотренной в пункте 2, в случае последующей переработки рыбной продукции, без ущерба для пункта 7 (b).
2. (a) Государства-члены должны взимать плату за расходы на инспекцию, относящиеся, в частности, к официальным проверкам, проводимым в соответствии с пунктом I Главы V Приложения к Директиве 91/493/EEC, и к официальным проверкам, предусмотренным в пункте II указанной главы V.
(b) Плата, предусмотренная в (a), устанавливается в размере 1 ЭКЮ и взимается за каждую тонну рыбной продукции, поступающей на предприятие по переработке и/или переработке или поступающую с плавучего судна.
Кроме того, в случае проверки плавучего судна за границей государства-члены взимают фактическую стоимость указанной проверки.
(c) По запросу государства-члена, сопровождаемому необходимыми подтверждающими документами, может быть установлен более низкий уровень пошлин для видов, указанных в пункте 1 (c), в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 18 Директивы 89. /662/ЕЕС.
3. (a) Если после детального изучения затрат на проверки, упомянутые в пункте 1 (a) для данного продукта на его территории, государство-член считает, что фактические затраты не могут быть покрыты сбором сборов в соответствии с пункт 1 (b), ему разрешено устанавливать порядок взимания платы за час, отработанный для этого продукта.
(b) Если после детального изучения затрат на проверки, указанные в пункте 2 (а), для данного продукта на его территории, государство-член считает, что фактические затраты не могут быть покрыты за счет взимания сборов в соответствии с пунктом 2. (b) на конкретном предприятии должно быть разрешено устанавливать порядок взимания платы за час, отработанный на предприятиях, работающих с этим продуктом.
Государство-член, которое предпочитает взимать плату за отработанный час, должно быть в состоянии продемонстрировать Комиссии, что фактические затраты не могут быть покрыты путем сбора сборов в соответствии с пунктами 1 (b) и 2 (b).
4. (a) Государства-члены ЕС имеют право уменьшать размер пошлины, предусмотренной в пункте 1 (b), когда проверки, предусмотренные в пункте 1, облегчаются тем фактом, что:
- рыба классифицируется по свежести и/или размеру в соответствии с Регламентами (ЕЕС) № 103/76 и № 104/76 или признается в соответствии с национальными правилами, и/или
- сделки первой продажи группируются вместе, в частности на рыбном аукционе или оптовом рынке.
Ни при каких обстоятельствах применение вышеуказанных положений не может привести к сокращению более чем на 55%.
Однако по запросу государства-члена ЕС, сопровождаемому соответствующими подтверждающими документами, может быть принято решение о дополнительном сокращении в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 Директивы 89/662/ЕЕС.
(b) Государства-члены ЕС имеют право уменьшить размер пошлины, предусмотренной в пункте 2, если:
- подготовка или переработка осуществляется на том же месте, что и первая продажа или переработка, и/или
- на данном предприятии условия работы и гарантии проведения собственных проверок таковы, что потребность в инспекционном персонале может быть снижена.
Ни при каких обстоятельствах применение вышеуказанных положений не может привести к сокращению более чем на 55%.
Однако по запросу государства-члена ЕС, сопровождаемому соответствующими подтверждающими документами, может быть принято решение о дополнительном сокращении в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 Директивы 89/662/ЕЕС.
5. Государства-члены должны взимать сумму, соответствующую фактической стоимости проверок рыбной продукции на предприятиях, занимающихся только охлаждением, замораживанием, упаковкой или хранением. Однако, если сбор, взимаемый в соответствии с пунктами 1 и 2, покрывает все затраты на инспекцию, связанные с проверками, предусмотренными в Главе V Приложения к Директиве 91/493/ЕЕС, государство-член не должно взимать сбор, упомянутый в настоящем документе. точка.
6. (a) Сборы, предусмотренные в пунктах 2 и 5, уплачиваются оператором или владельцем предприятия, осуществляющим вышеупомянутые операции, который, однако, может переложить плату, взимаемую за соответствующую операцию, на физическое или юридическое лицо, от имени которого осуществляется операция.
(b) В случае рыбной продукции, предназначенной для последующей подготовки и/или переработки на их территориях, государства-члены могут взимать общую сумму пошлины, охватывающую различные суммы, за один раз и в одном месте.
Государства-члены, желающие воспользоваться этой возможностью, должны сначала проинформировать Комиссию.
7. Государства-члены ЕС должны создать системы для проверки того, что сборы, предусмотренные в настоящей Главе, были уплачены заинтересованными операторами.
В частности, государства-члены должны обеспечить, в соответствии со своими национальными правилами, чтобы операторы получали письменные подтверждения или какое-либо другое доказательство индивидуального или глобального платежа или поручения об уплате сборов, предусмотренных в пункте 1 (а) настоящей Главы, за исключением случаев, когда рыбная продукция соответствующие предназначены для подготовки или переработки на территории государства-члена, где они были выгружены, и при условии, что полная сумма пошлины уплачена на перерабатывающем или подготовительном предприятии.
При необходимости подробные правила реализации должны быть приняты в соответствии с процедурой, изложенной в статье 18 Директивы 89/662/EEC.
Они информируют об этом Комиссию.
8. Принимая во внимание структурные отступления, предоставленные Финляндии и Швеции в контексте общей организации рынков в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 3759/92, и без ущерба для соблюдения уровней пошлин, предусмотренных в настоящем разделе, Финляндия и Швеция может, в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 Директивы 89/662/EEC, быть уполномоченным на основании соответствующей подтверждающей документации применять альтернативные средства сбора до получения результатов проверки, предусмотренной в статье 3 Директивы. 96/43/ЕС.
Раздел II
Рыбная продукция, подпадающая под действие Главы II Директивы 91/493/EEC.
1. В отношении рыбной продукции, указанной во втором параграфе статьи 10 Директивы 91/493/ЕЕС, применяются положения, изложенные в пункте 1 Раздела I настоящего Приложения.
Государства-члены также должны взимать дополнительную сумму для покрытия расходов на осмотр, присущий этому типу судна, и на разгрузку, минимум 1 ЭКЮ за выгруженную тонну.
2. Для рыбной продукции, кроме упомянутой в пункте 1, то есть для всей рыбной продукции, которая должна пройти через пункты пограничного контроля, сбор, предусмотренный статьей 1, устанавливается в соответствии со статьей 5 (1) на уровне минимальный стандартный уровень 5 ЭКЮ за тонну, при этом минимум 30 ЭКЮ за партию, хотя при весе свыше 100 тонн минимальная стандартная сумма 5 ЭКЮ должна быть снижена до:
- 1,5 ЭКЮ за дополнительную тонну рыбной продукции, не подвергавшейся никакой подготовке, кроме потрошения;
- 2,5 ЭКЮ за дополнительную тонну остальной рыбной продукции.
3. Когда решения, предусмотренные статьей 8 (3) Директивы 90/675/EEC, принимаются и в соответствии с той же процедурой, суммы, указанные в пункте 2, должны быть скорректированы с учетом сокращенной частоты проверок, по решению которых было принято решение. на.
При принятии этих решений Комиссия должна учитывать, в частности, гарантии, предоставленные третьими странами в отношении принятия принципов регионализации, эквивалентности, взаимности и других принципов Сообщества, в частности, если на эти третьи страны распространяется всеобъемлющее соглашение с Сообщество об эквивалентности ветеринарных гарантий (здоровья животных и населения).
Ни при каких обстоятельствах применение этого изменения не может привести к уплате сборов, меньших сумм, взимаемых в соответствии с Разделом I (1) (b) и (2) (b) за продукцию, выгружаемую с судов, плавающих под флагами Сообщества.
Взимание этой пошлины не наносит ущерба взиманию комиссии, предусмотренной пунктом 2 (b) Главы I, в случае дальнейшей обработки.
В целях реализации настоящей Главы государства-члены должны применять пошлины, предусмотренные в Разделе I, к импорту, выгруженному судами, плавающими под флагом Гренландии.
4. Государства-члены ЕС могут отступить от пункта 2, подняв сборы до уровня фактических затрат.
5. Сбор, предусмотренный пунктом 2, уплачивается импортером или его таможенным агентом и взимается в таможенном органе, ответственном за пограничный инспекционный пост, или непосредственно на пограничном инспекционном посту.
6. Государства-члены ЕС должны иметь право применять до 31 декабря 1999 г. пошлины, предусмотренные в Разделе I, к импорту, выгруженному с рыболовных судов, принадлежащих совместным предприятиям, зарегистрированным в соответствии с соответствующим положением Сообщества.
Приложение Б
СБОРЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КОНТРОЛЯ ЖИВЫХ ЖИВОТНЫХ И ПРОДУКТОВ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ДИРЕКТИВОЙ 96/23/EEC, ВЫПОЛНЯЮТСЯ
1. Плата, упомянутая в статье 2, устанавливается следующим образом:
(a) для живых животных на убой и мяса, подпадающего под действие Главы I Приложения А: 1,35 ЭКЮ за тонну убойного мяса;
(b) для продукции аквакультуры, подпадающей под действие Главы III Приложения А: 0,1 ЭКЮ за тонну реализуемой продукции;
(c) для молока и молочных продуктов: 0,02 ЭКЮ за 1 000 литров сырого молока;
(г) для яичных продуктов: сумма, соответствующая фактической стоимости контроля;
(e) для меда: государства-члены могут взимать сумму, покрывающую фактическую стоимость проверки или контроля.
2. В соответствии с уровнями, установленными в пункте 1, государства-члены могут выбрать одну из следующих схем:
(a) сбор, упомянутый в пункте 1, взимается в полном объеме на предприятии, являющемся частью производственной цепочки:
- бойня в случае платы, предусмотренной пунктом 1 (а),
- учреждение, осуществляющее подготовку и/или обработку, в случае уплаты платы, предусмотренной пунктом 1 (b),
- предприятие по приему сырого молока в случае уплаты платы, предусмотренной пунктом 1 (в);
(b) часть сбора, упомянутого в пункте 1, взимается на каждом этапе производственной цепочки, включая этап выращивания, в соответствии с критериями, которые будут определены государствами-членами.
3. Сбор, упомянутый в пункте 1, уплачивается оператором или владельцем соответствующего предприятия или предприятий, который, однако, может передать взимаемый сбор физическому или юридическому лицу, от имени которого осуществляются соответствующие операции. .
Приложение С
СБОРЫ, ВЗИМАЕМЫЕ ЗА ЖИВЫХ ЖИВОТНЫХ
ГЛАВА I
Живые животные и продукты животного происхождения, на которые распространяется действие Директивы 90/425/EEC.
1. Для финансирования контроля в месте происхождения должна взиматься плата.
2. Объем и размер пошлины, подробные правила ее применения, включая, в частности, определение лиц, подлежащих уплате, а также любые исключения устанавливаются в соответствии с процедурой, указанной в статье 8.
ГЛАВА II
Живые животные, предназначенные для импорта, подпадающие под действие Директивы 91/496/EEC.
1. Плата, указанная в статье 3, устанавливается:
(a) для животных видов, указанных в Главе I Приложения А, по стандартной ставке 5 ЭКЮ за тонну живого веса с минимальной суммой 30 ЭКЮ за партию;
(b) для животных других видов по фактической стоимости проверки, выраженной либо на животное, либо на тонну импорта, при этом минимум 30 ЭКЮ за партию, при этом понимается, что этот минимум не применяется к импорту видов, упомянутых в Решении Комиссии 92. /432/ЕЕС.
Однако государства-члены ЕС могут путем отступлений увеличить эти суммы до уровня фактических затрат.
2. Для импорта из любой из стран, которые по состоянию на 20 февраля 1995 г. начали переговоры с Европейским Союзом с целью заключения всеобъемлющего соглашения об эквивалентности ветеринарных гарантий (здоровья животных и общественного здравоохранения), основанного на принципе взаимного обращения. и с которыми такое соглашение было заключено до 31 декабря 1996 г., государства-члены могут до 30 июня 1997 г. сохранять этот пониженный уровень пошлин.
Сумма пошлины, взимаемой при импорте из любой из третьих стран, указанных в первом подпараграфе, должна быть установлена в соглашении о всеобъемлющей эквивалентности с указанной третьей страной с учетом следующих принципов:
- частота проверок,
- уровень пошлины, применяемой указанной третьей страной к импорту, происходящему из Европейского Союза,
- отмена других сборов, взимаемых третьей страной, таких как обязательное проживание или сбор медицинского залога.
3. Сбор, указанный в пункте 1, уплачивается импортером или его таможенным агентом и взимается в таможне, отвечающей за пограничный инспекционный пост, или непосредственно на пограничном инспекционном посту.
4. По запросу государства-члена ЕС, сопровождаемому соответствующими подтверждающими документами, и в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 Директивы 89/662/ЕЭС, более низкий уровень пошлин может применяться к импорту из некоторых третьих стран.
5. Государства-члены могут направлять часть доходов от сборов, предусмотренных в настоящей Главе, в фонд солидарности здравоохранения, предназначенный для укрепления ветеринарных служб, чтобы позволить им более эффективно реагировать на любое появление экзотической болезни.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959