ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/25/EC от 29 апреля 1996 г. об обращении кормовых материалов, вносящая поправки в Директивы 70/524/EEC, 74/63/EEC, 82/471/EEC и 93/74/EEC и отменяющая Директиву 77/101/ ЕЭК
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
(1) Принимая во внимание, что в рамках производства, переработки и потребления сельскохозяйственной продукции кормовые материалы играют важную роль в сельском хозяйстве;
(2) Принимая во внимание, что в свете растущего интереса к качеству, эффективности и окружающей среде роль кормовых материалов в сельском хозяйстве будет возрастать;
(3) Принимая во внимание, что в этих обстоятельствах правила, регулирующие оборот кормовых материалов, особенно полезны для обеспечения достаточной прозрачности всей кормовой цепи при одновременном повышении качества сельскохозяйственного производства, особенно животноводства;
(4) Принимая во внимание, что Директива Совета 77/101/EEC от 23 ноября 1976 г. о сбыте прямых кормов (4) устанавливает правила сбыта прямых кормов; поскольку государства-члены по-прежнему имеют разные традиции в отношении регулирования сбыта сырья; поскольку по этой причине Директива 77/101/EEC разрешает государствам-членам предусматривать отступления в определенных случаях;
(5) Принимая во внимание, что результатом этих отступлений является то, что в некоторых государствах-членах Директива 77/101/EEC регулирует маркетинг как прямых кормов, так и сырых кормовых материалов, а в других государствах-членах только маркетинг прямых кормов, что позволяет продаются как кормовое сырье, не подпадающее под правила;
(6) Принимая во внимание, что в целях бесперебойного функционирования внутреннего рынка несоответствия, которые все еще могут наблюдаться между государствами-членами, должны быть устранены; поскольку, учитывая масштабы рассматриваемого сектора, Директива 77/101/EEC должна быть заменена новыми правилами;
(7) Поскольку прямые корма и кормовое сырье настолько похожи и близки, что для обеспечения последовательной интеграции сферы действия настоящей Директивы их следует поместить в одну категорию, а именно «кормовые материалы»;
(8) Принимая во внимание, что новое определение «кормовых материалов» включает предполагаемое назначение этих продуктов, а именно использование в пероральном кормлении животных, как это предусмотрено в существующих определениях «кормовых продуктов» и «комбикормовых продуктов»; поскольку, таким образом, гарантируется, что термин «корма» теперь может использоваться как общий термин для всех кормовых материалов и комбикормов;
(9) Принимая во внимание, что это всеобъемлющее определение «кормовых продуктов» особенно важно для Директивы Совета 70/524/EEC от 23 ноября 1970 г. о добавках в кормах (5) и Директивы Совета 74/63/EEC от 17 декабря 1973 г. о нежелательных веществах и продуктах. в питании животных (6); тогда как в некоторых случаях для уточнения положений будут использоваться как термины «корма», так и «кормовые материалы», поскольку в Директиве 74/63/EEC некоторые положения применяются только к кормовым материалам, тогда как другие положения применяются ко всем кормам, включая кормовые материалы. ;
(10) Принимая во внимание, что для достижения желаемой прозрачности по всей кормовой цепочке настоящая Директива охватывает «циркуляцию» кормовых материалов;
(11) Принимая во внимание, что удовлетворительные результаты в животноводстве зависят в значительной степени от правильного использования подходящих кормовых материалов хорошего качества; поскольку кормовые материалы всегда должны быть доброкачественными, оригинальными и товарного качества; поскольку они не должны представлять опасность для здоровья животных или человека и не должны продаваться способом, который может ввести в заблуждение;
(12) Поскольку многие продукты могут иметь либо кормовое, либо некормовое назначение, кормовое назначение должно быть указано посредством обязательной специальной маркировки, когда рассматриваемые продукты вводятся в обращение для этой цели;
(13) Принимая во внимание, что во многих случаях оборот кормовых материалов происходит в виде оптовых партий, независимо от того, разделены они или нет на несколько единиц; поскольку такие материалы обычно сопровождаются такими документами, как счета-фактуры и накладные; поскольку эти документы могут служить «сопроводительными документами» по смыслу статьи 5 настоящей Директивы; поскольку это допускается только в том случае, если идентификация (единиц) партии груза и наличие общего обозначения и сопроводительного документа надлежащим образом гарантированы на всех стадиях обращения, например, путем использования ссылочных номеров или знаков;
(14) Поскольку кормовые материалы могут различаться по своему здоровью и пищевым качествам, следует проводить четкое различие между различными кормовыми материалами, подвергая их, когда они выпускаются в обращение, требованию к маркировке с указанием их конкретных названий;
(15) Принимая во внимание, что покупателям или пользователям кормовых материалов на протяжении всей кормовой цепочки должна быть предоставлена точная и достоверная дополнительная информация, такая как количества аналитических компонентов, оказывающих прямое влияние на качество кормового материала; поскольку следует избегать необъявления продавцом количества аналитических компонентов, чтобы защитить мелких покупателей, напрасно требующих эту информацию, и избежать ненужных затрат на увеличение количества анализов непосредственно перед завершением цепочки поставок; поскольку некоторые государства-члены испытывают трудности при проведении проверок на уровне ферм; поскольку в этих обстоятельствах необходимо принять положения, требующие декларирования количеств аналитических компонентов в начале пищевой цепочки;
(16) Принимая во внимание, что данные на маркировке, касающиеся аналитического состава кормовых материалов, не требуются, если до совершения сделки покупатель считает, что такая информация ему не нужна; поскольку это освобождение от маркировки может применяться, в частности, к продуктам, хранящимся до тех пор, пока они не станут предметом новой сделки;
(17) Принимая во внимание, что оборот кормовых материалов между фермерами в подавляющем большинстве случаев состоит из продуктов растительного или животного происхождения, в их естественном состоянии, свежих или консервированных, независимо от того, подвергались ли они простой физической обработке, такой как измельчение или измельчение, и не обработанные добавками, кроме консервантов; поскольку по общим причинам знания характеристик таких продуктов и по практическим причинам не требуется никаких заявлений, упомянутых в настоящей Директиве, в сопроводительном документе, таком как счет-фактура; поскольку это, тем не менее, должно быть обязательным, если рассматриваемые продукты обрабатываются добавками, поскольку такая обработка может изменить химический состав и пищевую ценность продуктов;
(18) Принимая во внимание, что кормовые материалы животного или растительного происхождения продаются в небольших количествах многими розничными торговцами, часто для кормления домашних животных; поскольку по общим причинам знания характеристик таких продуктов и по практическим причинам для этих продуктов не требуется декларация о составе;
(19) Принимая во внимание, что в некоторых третьих странах не всегда имеются необходимые средства проведения анализов, которые позволяют предоставить информацию, требуемую настоящей Директивой, об аналитическом составе кормовых материалов; поскольку государствам-членам ЕС, следовательно, должно быть разрешено при определенных условиях разрешать выпуск таких материалов в обращение в Сообществе вместе с предварительными данными о составе;
(20) Принимая во внимание, что там, где надежные окончательные данные об аналитических компонентах недоступны, в частности, о кормовых материалах из третьих стран, впервые поступающих в обращение в Сообществе, во избежание ненужного засорения портов и автомобильных/железнодорожных сообщений следует быть возможность дать окончательное подтверждение предварительно заявленных данных в течение 10 рабочих дней;
(21) Принимая во внимание, что некоторые основные правила Сообщества предусматривают списки ингредиентов и натуральных кормов;
(22) Принимая во внимание, что по практическим соображениям и для обеспечения необходимой юридической последовательности и эффективности следует составить список основных кормовых материалов, аналогичный спискам, уже установленным в сопоставимых областях;
(23) Принимая во внимание, что такой список не может быть исчерпывающим из-за большого разнообразия продуктов и побочных продуктов, которыми можно торговать и использовать, постоянного развития пищевых технологий и необходимости не ограничивать выбор для производителей и фермеров; поскольку возможно разрешить обращение кормовых материалов, отличных от включенных в вышеупомянутый список, при условии, что они обозначены конкретными названиями, исключающими любую путаницу с материалами, подпадающими под название, установленное на уровне Сообщества;
(24) Принимая во внимание, что кормовые материалы, содержащие уровни нежелательных веществ и продуктов, превышающие те, которые указаны для натуральных кормов в Приложении I к Директиве 74/63/EEC, должны поставляться только производителям комбикормов, утвержденным в соответствии с положениями Директивы Совета 95/69. /EC от 22 декабря 1995 г., устанавливающий условия и механизмы утверждения и регистрации определенных предприятий и посредников, работающих в секторе кормов для животных (7); поскольку это должно быть указано на обязательной специальной маркировке с указанием предполагаемого использования продукта; тогда как эти нежелательные вещества и продукты должны быть включены в список Части B Приложения II к Директиве 74/63/EEC, с некоторыми исключениями, касающимися афлатоксина, кадмия и мышьяка, а также кормовых материалов, содержащих эти вещества, которые уже перечислены в Приложении II. , Часть A Директивы 74/63/EEC;
(25) Поскольку изменение списка основных кормовых материалов представляет собой научную меру;
(26) Принимая во внимание, что список в Части B Приложения к настоящей Директиве должен использоваться для обращения кормовых материалов, независимо от предполагаемого использования, и для маркировки кормовых материалов, используемых в комбикормах;
(27) Принимая во внимание, что Директива Комиссии 92/87/EEC от 26 октября 1992 года, устанавливающая неисключительный список основных ингредиентов, обычно используемых и продаваемых для приготовления комбикормов, предназначенных для животных, кроме домашних животных (8), составляет для целей маркировки перечень ингредиентов комбикормов; поскольку указанная Директива должна быть отменена с момента применения Частей А и В настоящей Директивы;
(28) Принимая во внимание, что в целях повышения однозначности и сопоставимости на международном уровне систем идентификации и обмена данными о кормовых материалах, Комиссии следует поручить принять меры по реализации, когда это необходимо, для внедрения практической международной системы кодирования для кормовые материалы, основанные на глоссариях различных аспектов кормов, таких как происхождение, роль, процесс, зрелость/качество;
(29) Принимая во внимание, что для облегчения принятия имплементационных мер должна соблюдаться процедура, устанавливающая сотрудничество между Государствами-Членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по кормам;
(30) Поскольку важно обеспечить, чтобы в соответствии с настоящей Директивой точность сделанных заявлений могла быть официально проверена единым способом на всей территории Сообщества, на всех этапах обращения кормовых материалов;
(31) Принимая во внимание, что введение настоящей Директивы влечет за собой исключение терминов «прямые корма», «сырье (ингредиенты)», «сырье» и «ингредиенты»; поскольку эти термины должны быть заменены в действующем законодательстве Сообщества, в частности в Директивах Совета 70/524/EEC, 74/63/EEC, 82/471/EEC (9) и 93/74/EEC (10), терминами «корма материалы», и, где это уместно, определение «кормовые материалы» должно быть заменено определением, данным в настоящей Директиве; поскольку это также влияет на определение комбикормов; тогда как Директивы Комиссии 80/511/EEC (11), 82/475/EEC (12) и 91/357/EEC (13) и Решение Комиссии 91/516/EEC (14) должны быть изменены по той же причине, путем акта Комиссии;
(32) Поскольку необходимо обеспечить, чтобы положения Приложений постоянно корректировались с учетом последних достижений в области научных или технических знаний; поскольку такие поправки должны быть внесены быстро, используя процедуру, установленную настоящей Директивой, чтобы установить тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по кормам;
(33) Принимая во внимание, что в целях эффективной защиты здоровья животных и человека и обеспечения бесперебойного функционирования внутреннего рынка действия должны быть предприняты на уровне Сообщества,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к обращению кормовых материалов внутри Сообщества.
2. Настоящая Директива применяется без ущерба для других положений Сообщества в области питания животных.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(a) «кормовые материалы»: различные продукты растительного или животного происхождения в их естественном состоянии, свежие или консервированные, а также продукты, полученные в результате их промышленной переработки, а также органические или неорганические вещества, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для использование в пероральном кормлении животных либо непосредственно как таковое, либо после переработки, при приготовлении комбикормов или в качестве носителей премиксов;
(b) «ввод в обращение» («обращение»): хранение кормовых материалов для целей продажи, включая предложение на продажу или любую другую форму передачи, независимо от того, бесплатно или нет, третьим лицам, а также продажу и другие формы передачи сами по себе.
Статья 3
Государства-члены должны предписать, что кормовые материалы могут обращаться в Сообществе только в том случае, если они являются надежными, подлинными AA-1 и товарного качества. Они должны предписывать, что такие кормовые материалы не должны представлять опасности для здоровья животных или человека и не могут быть выпущены в обращение способом, который может ввести в заблуждение.
Статья 4
Государства-члены должны предписать, что общие положения, изложенные в Части А Приложения, должны применяться к вводу в обращение кормовых материалов.
Статья 5
1. Государства-члены ЕС должны предписать, что кормовые материалы не могут быть выпущены в обращение, если не указаны сведения, перечисленные ниже, которые должны быть хорошо видны, разборчивы и нестираемы и для которых производитель, упаковщик, импортер, продавец или дистрибьютор, зарегистрированный в Сообществе, должен нести ответственность, указаны в сопроводительном документе или, при необходимости, на упаковке, контейнере или прикрепленной к нему этикетке:
(a) слова «кормовой материал»;
(b) название кормового материала и, при необходимости, другие сведения, указанные в Статье 7;
(c) для кормовых материалов, перечисленных в Части B Приложения, сведения, предусмотренные в четвертом столбце Части B Приложения;
(d) для кормовых материалов, которые не перечислены в Части B Приложения, сведения, предусмотренные во втором столбце таблицы в Части C Приложения;
(e) при необходимости, сведения, предусмотренные в Части А Приложения;
(f) количество нетто, выраженное в единицах массы в случае твердых продуктов и в единицах массы или объема в случае жидких продуктов;
(g) имя или фирменное наименование, а также адрес или зарегистрированное место деятельности лица, ответственного за сведения, указанные в настоящем параграфе.
2. На упаковке, таре, этикетках и сопроводительной документации может быть указана иная информация при условии, что такая информация относится к объективным или поддающимся количественной оценке параметрам, которые могут быть обоснованы и не могут ввести покупателя в заблуждение. Эта информация должна быть отделена от информации, указанной в пункте 1.
3. Для количеств кормового материала менее или равного 10 кг, предназначенных для конечного потребителя, сведения, предусмотренные пунктами 1 и 2, могут быть сообщены покупателю посредством соответствующего уведомления в месте продажи.
4. Если в ходе обращения партия разделена, сведения, указанные в пункте 1, вместе со ссылкой на первоначальную партию должны быть повторены на упаковке, таре или сопроводительном документе каждого подразделения партии.
5. Если состав кормового материала, находящегося в обращении, изменяется, сведения, указанные в параграфе 1, должны быть изменены соответствующим образом под ответственность лица, предоставляющего новые сведения.
Статья 6
1. В порядке отступления от статьи 5 сведения, указанные в статье 5 (1) (c) и (d) и пунктах 2 и 3 заголовка V части A Приложения, не требуются, если:
(a) перед каждой сделкой покупатель в письменной форме заявил, что ему не требуется эта информация;
(b) без ущерба Директиве 90/667/EEC (15), кормовые материалы животного или растительного происхождения, свежие или консервированные, подвергнутые или не подвергнутые простой физической обработке, в количествах менее или равных 10 кг, предназначенные для домашние животные и поставляются непосредственно конечному пользователю продавцом, зарегистрированным в том же государстве-члене ЕС, вводятся в обращение.
2. Если в случае кормовых материалов из третьей страны, впервые выпущенных в обращение в Сообществе, невозможно обеспечить гарантии относительно состава, требуемые в Статье 5 (1) (c) и (d) и пункты 2 и 3 заголовка V Части А Приложения, в связи с отсутствием средств обеспечения аналитических измерений, необходимых в соответствующей стране, государства-члены могут разрешить предоставление предварительных данных о составе ответственным лицом, указанным в Статье 5. (1) (g) при условии, что:
(a) компетентные органы, ответственные за проверки, заранее информируются о прибытии кормового материала;
(b) точные сведения о составе предоставляются покупателю и компетентным органам в течение 10 рабочих дней с даты его прибытия в Сообщество;
(c) сведения о составе документов сопровождаются следующими указаниями, выделенными жирным шрифтом:
'предварительные данные должны быть подтверждены . . . (название и адрес лаборатории, которой поручено провести анализы) относительно . . . (справочный номер образца, подлежащего анализу) до . . . (дата)`;
(d) Государства-члены информируют Комиссию об обстоятельствах, при которых они применили отступление, упомянутое в настоящем параграфе.
3. В порядке отступления от статьи 5:
(a) сведения, указанные в статье 5 (1), не требуются, без ущерба для Директивы 90/667/EEC, в случае продуктов растительного или животного происхождения в их естественном состоянии, свежих или консервированных, независимо от того, являются они или нет. подвергнутые простой физической обработке и не обработанные добавками, за исключением консервантов, которые предоставляются фермером-производителем селекционеру-пользователю, оба из которых зарегистрированы в одном и том же государстве-члене;
(b) сведения, указанные в Статье 5 (1) (c), (d), (e) и (f) и Части А Приложения, не требуются, если побочные продукты растительного или животного происхождения, полученные из сельскохозяйственной продукции, не требуются. - продукты промышленной переработки с содержанием влаги более 50 % выпускаются в оборот.
4. В порядке отступления от статьи 5 (1) (а):
- на немецком языке обозначение «Кормовое сырье» можно заменить на «Einzelfuttermittel»,
- на итальянском языке обозначение «сырье для кормов для животных» может быть заменено на «простой корм»,
- в греческом языке обозначение 'ðñþôç ýëç æùïôñïöþí` может быть заменено на 'áðëÞ æùïôñïöÞ`.
Статья 7
1. Государства-члены должны установить, что кормовые материалы, перечисленные в Части B Приложения, могут обращаться только под указанными в них названиями и при условии, что они соответствуют приведенным в них описаниям.
2. Государства-члены должны разрешить обращение кормовых материалов, отличных от тех, которые включены в список, указанный в параграфе 1, при условии, что такие материалы циркулируют под названиями и/или на условиях, отличных от тех, которые перечислены в Приложении, которые не могут ввести покупателя в заблуждение относительно реальная идентичность предлагаемого ему продукта.
Статья 8
Государства-члены ЕС должны предписать, что:
(a) кормовые материалы, содержащие уровень нежелательных веществ или продуктов, превышающий уровень, разрешенный для кормовых материалов согласно Директиве 74/63/EEC, могут быть введены в обращение только в том случае, если они предназначены для утвержденных предприятий, производящих комбикорма, внесенных в национальный список в в соответствии с Директивой 95/69/EC;
(b) в порядке отступления от Статьи 5 (1) (a), кормовые материалы в значении пункта (a) настоящей Статьи должны быть маркированы как «кормовой материал, предназначенный для утвержденных предприятий, производящих комбикорма». Применяется статья 6 (4).
Статья 9
Для целей обращения внутри Сообщества указания, напечатанные на сопроводительном документе, упаковке, контейнере или прикрепленной к нему этикетке, должны быть написаны по крайней мере на одном или нескольких языках, которые страна назначения определяет из числа национальные или официальные языки Сообщества.
Статья 10
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы кормовые материалы не подвергались, по причинам, связанным с положениями настоящей Директивы, ограничениям обращения, кроме тех, которые изложены в настоящей Директиве.
Статья 11
В порядке, предусмотренном статьей 14:
(a) систему числового кодирования перечисленных кормовых материалов, основанную на глоссариях, касающихся происхождения, части используемого продукта/побочного продукта, обработки и зрелости/качества кормовых материалов, позволяющую идентифицировать корма на международном уровне - в частности, путем название и описание – могут быть приняты;
(b) Приложение может быть изменено в свете достижений научных и технических знаний.
Статья 12
Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для официального контроля соблюдения требований настоящей Директивы, по крайней мере, путем отбора проб во время обращения.
Статья 13
1. Комиссии будет оказывать помощь Постоянный комитет по кормам, созданный Решением Совета 70/372/EEC (16), именуемый в дальнейшем «Комитет».
2. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, Председатель должен без промедления передать вопрос в Комитет либо по своей собственной инициативе, либо по запросу представителя государства-члена.
3. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности рассматриваемого вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
4. (а) Комиссия принимает намеченные меры, если они соответствуют мнению Комитета.
(b) Если предполагаемые меры не соответствуют мнению Комитета или при отсутствии какого-либо мнения, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного периода с даты передачи предложения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер путем простое большинство.
Статья 14
1. В Директиву 70/524/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
(a) во всех случаях термин «прямые кормовые продукты» заменяется термином «кормовые материалы»;
(b) Статья 2 (f) заменяется следующей:
«(f) «кормовые материалы»: различные продукты растительного или животного происхождения в их естественном состоянии, свежие или консервированные, а также продукты, полученные в результате их промышленной переработки, а также органические или неорганические вещества, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для для использования при пероральном кормлении животных непосредственно в чистом виде или после переработки, при приготовлении комбикормов или в качестве носителей премиксов;`;
(c) Статья 2(g) заменяется следующей:
«(g) «комбикорма»: смеси кормовых материалов, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для перорального кормления животных в качестве полноценных или дополнительных кормов;
2. В Директиву 74/63/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
(a) во всех случаях термины «прямой кормовой(ые) продукт(ы)» должны быть заменены термином «кормовой(ые) материал(ы)»;
(b) Статья 2 (b) заменяется следующей:
«(b) «кормовые материалы»: различные продукты растительного или животного происхождения в их естественном состоянии, свежие или консервированные, а также продукты, полученные в результате их промышленной переработки, а также органические или неорганические вещества, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для для использования при пероральном кормлении животных, как непосредственно, так и после переработки, при приготовлении комбикормов или в качестве носителей премиксов;`;
(c) Статья 2 (h) заменяется следующей:
'(h) «комбикорма»: смеси кормовых материалов, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для перорального кормления животных в качестве полноценных или дополнительных кормов;
(d) Статья 2 (i) должна быть исключена;
(e) во всех случаях термин «сырье(-а)» заменяется на «кормовой(-е) материал(-ы)».
3. В статью 1 (2) Директивы 82/471/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
(a) слова «чистых кормов» и в пункте (d) должны быть удалены;
(b) добавить следующий пункт:
'(g) обращение кормовых материалов.`.
4. В Директиву 93/74/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
(a) термин «ингредиенты» в статье 5 (8) в каждом случае заменяется термином «кормовые материалы»;
(b) Статья 2 (b) заменяется следующей:
«(b) «комбикорма»: смеси кормовых материалов, содержащие или не содержащие добавки, которые предназначены для перорального кормления животных в качестве полноценных или дополнительных кормов;
Статья 15
Директива 77/101/EEC должна быть отменена с 1 июля 1998 г.
Статья 16
На основании информации, предоставленной государствами-членами, Комиссия должна представить Совету отчет до 1 июля 2001 г. об опыте, приобретенном в применении статьи 6 (1) (а), (2) и (3) (а), сопровождаемой , при необходимости, соответствующими предложениями.
Статья 17
Государства-члены должны ввести в силу не позднее 30 июня 1998 г. законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 18
Принятые положения применяются с 1 июля 1998 г. Однако государства-члены ЕС должны установить, что кормовые материалы, введенные в обращение до 1 июля 1998 г. и не соответствующие настоящей Директиве, могут оставаться в обращении до 30 июня 1999 г.
Статья 19
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 20
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 29 апреля 1996 года.
Для Совета
Президент
В. ЛУЧЕТТИ
(1) ОЖ № C 236, 24.8.1994, с. 7.
(2) Официальный журнал № C 305, 31 октября 1994 г., стр. 10. 147.
(3) Официальный журнал № C 102, 24.4.1995, с. 10.
(4) ОЖ № L 32, 3. 2. 1977, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/654/EEC (ОЖ № L 353, 17.12.1990, стр. 48).
(5) ОЖ № L 270, 14.12.1970, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 95/55/EC (ОЖ № L 263, 4.11.1995, стр. 18).
(6) ОЖ № L 38, 11.2.1974, с. 31. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/74/EEC (ОЖ № L 237, 22.9.1993, стр. 23).
(7) ОЖ № L 332, 30.12.1995, с. пятнадцать.
(8) ОЖ № L 319, 4.11.1992, с. 19.
(9) ОЖ № L 213, 21 июля 1982 г., с. 8.
(10) ОЖ № L 237, 22.09.1993, с. 23.
(11) ОЖ № L 126, 21.5.1980, с. 14.
(12) ОЖ № L 213, 21 июля 1982 г., с. 27.
(13) ОЖ № L 193, 17.7.1982, с. 3. 4.
(14) ОЖ № L 281, 9.10.1991, с. 23.
(15) ОЖ № L 363, 27.12.1990, с. 51.
(16) ОЖ № L 170, 3.8.1970, с. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТЬ А. Общие сведения
I. ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
1. Кормовые материалы перечислены и названы в Части B в соответствии со следующими критериями:
- происхождение продукта/побочного продукта, например растительное, животное, минеральное,
- используемая часть продукта/побочного продукта, например, целая, семена, клубни, кости,
- обработка, которой был подвергнут продукт/побочный продукт, например декортикация, экстракция, нагревание и/или полученный продукт/побочный продукт, например хлопья, отруби, мякоть, жир,
- зрелость продукта/субпродукта и/или качество продукта/субпродукта, например «с низким содержанием глюкозинолата», «с высоким содержанием жира», «с низким содержанием сахара».
2. Список, изложенный в Части Б, разделен на 12 глав.
1. Зерновые культуры, продукты из них и побочные продукты.
2. Масличные семена, масличные плоды, продукты из них и побочные продукты.
3. Семена бобовых, продукты из них и побочные продукты.
4. Клубни, корнеплоды, продукты из них и побочные продукты.
5. Прочие семена и плоды, продукты их переработки и побочные продукты.
6. Корма и грубые корма
7. Прочие растения, их продукция и побочные продукты.
8. Молочные продукты
9. Продукты животного происхождения
10. Рыба, другие морские животные, продукты из них и субпродукты.
11. Минералы
12. Разное
II. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БОТАНИЧЕСКОЙ ЧИСТОТЫ
1. Ботаническая чистота продуктов и побочных продуктов, перечисленных в Части B и Части C, не должна быть менее 95 %, если иной уровень не установлен в Части B или Части C.
2. Ботаническими примесями считаются:
(a) естественные, но безвредные примеси (например, солома и соломенные отходы, семена других культурных видов или сорняки);
(b) безвредные остатки других масличных семян или плодов масличных культур, полученные в результате предыдущего производственного процесса, уровень которых не превышает 0,5%.
3. Указанные уровни относятся к весу продукта и побочных продуктов как таковых.
III. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ НАЗВАНИЯ
Если название кормового материала включает слово или слова в скобках, слово(а) в скобках может быть включено или опущено по выбору, например, соевое (бобовое) масло может быть заявлено как соевое масло или соевое масло.
IV. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ГЛОССАРИЯ
Приведенный ниже глоссарий относится к основным процессам, используемым для приготовления кормовых материалов, упомянутых в Частях B и Части C настоящего Приложения. Если названия этих исходных материалов включают общее название или термин из данного глоссария, используемый процесс должен соответствовать данному определению.
>ТАБЛИЦА>
V. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УРОВНЕЙ, УКАЗАННЫХ ИЛИ ПОДЛЕЖАЩИХ ЗАЯВЛЕННЫХ, КАК ОПРЕДЕЛЕНО В ЧАСТИ B И C
1. Указанные или подлежащие декларированию уровни относятся к весу кормового материала, если не указано иное.
2. С учетом статьи 3 и статьи 6 (3) (b) Директивы и при условии, что никакой другой уровень не установлен в Части B настоящего Приложения, содержание влаги в кормовом материале должно быть указано, если оно превышает 14,5 % от вес загружаемого материала. В случае кормовых материалов с содержанием влаги, не превышающим указанные выше пределы, это содержание должно быть задекларировано по требованию покупателя.
3. С учетом статьи 3 Директивы и при условии, что никакой другой уровень не установлен в Части B настоящего Приложения, уровень золы, нерастворимой в соляной кислоте кормовых материалов, должен быть указан, если он превышает 2,2% в сухом веществе.
VI. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДЕНАТУРИРУЮЩИХ И СВЯЗЫВАЮЩИХ АГЕНТОВ
Если продукты, указанные в столбце 2 Части B или столбце 1 Части C настоящего Приложения, используются для денатурации или связывания кормовых материалов, должна быть предоставлена следующая информация:
- денатурирующие агенты: характер и количество используемых продуктов,
- связующие: характер используемых продуктов.
В случае связующих количество используемых продуктов не должно превышать 3 % от общего веса.
VII. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫХ УРОВНЕЙ, УКАЗАННЫХ ИЛИ ПОДЛЕЖАЩИХ ЗАЯВЛЕННЫХ, КАК ОПРЕДЕЛЕНО В ЧАСТИ B И C
Если при официальной проверке в соответствии со статьей 12 Директивы обнаруживается, что состав кормового материала отклоняется от заявленного состава таким образом, что снижается его ценность, допускаются следующие минимальные допуски:
(а) для сырого белка:
- 2 единицы за заявленное содержание 20 % и более,
- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 20 %, но не менее 10 %,
- 1 единица при заявленном содержании менее 10 %;
(b) для общих сахаров, редуцирующих сахаров, сахарозы, лактозы и глюкозы (декстрозы):
- 2 единицы за заявленное содержание 20 % и более,
- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 20 %, но не менее 5 %,
- 0,5 единицы при заявленном содержании менее 5 %;
(c) для крахмала и инулина:
- 3 единицы при заявленном содержании 30 % и более,
- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 30 %, но не менее 10 %,
- 1 единица при заявленном содержании менее 10 %;
(d) для сырых масел и жиров:
- 1,8 единицы при заявленном содержании 15 % и более,
- 12 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 15 %, но не менее 5 %,
- 0,6 ед. при заявленном содержании менее 5 %;
(e) для сырой клетчатки:
- 2,1 единицы при заявленном содержании 14 % и более,
- 15 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 14 %, но не менее 6 %,
- 0,9 ед. при заявленном содержании менее 6 %;
(f) для влаги и сырой золы:
- 1 единица при заявленном содержании 10 % и более,
- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 10 %, но не менее 5 %,
- 0,5 единицы при заявленном содержании менее 5 %;
(g) для общего фосфора, натрия, карбоната кальция, кальция, магния, кислотного показателя и веществ, нерастворимых в легкой нефти:
- 1,5 единицы за заявленное содержание (ценность) 15 % (15) или более, в зависимости от обстоятельств,
- 10 % заявленного содержания (стоимости) за заявленное содержание (ценность) менее 15 % (15), но не менее 2 % (2), в зависимости от обстоятельств,
- 0,2 единицы за заявленное содержание (значения менее 2 % (2) в зависимости от обстоятельств;
(h) для золы, нерастворимой в соляной кислоте и хлоридах, выраженной в виде NaCl:
- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание 3 % и более,
- 0,3 единицы при заявленном содержании менее 3 %;
(i) для каротина, витамина А и ксантофилла:
- 30 % заявленного контента;
(j) для метионина, лизина и летучих азотистых оснований:
- 20 % заявленного содержания.
ЧАСТЬ B Неэксклюзивный перечень основных кормовых материалов
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
>ТАБЛИЦА>
ЧАСТЬ C. Положения, касающиеся декларирования некоторых компонентов кормовых материалов, не включенных в списки.
Для выпускаемых в обращение кормовых материалов, которые не перечислены в Части B настоящего Приложения, обязательное декларирование компонентов, указанных в столбце 2 таблицы ниже, должно быть сделано в соответствии со Статьей 5 (1) (d) Директивы.
>ТАБЛИЦА>
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959