ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 96/2/EC от 16 января 1996 г., вносящая поправки в Директиву 90/388/EEC в отношении мобильной и персональной связи
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 90 (3),
Тогда как:
(1) В своем сообщении о консультациях по Зеленой книге по мобильной и личной связи от 23 ноября 1994 г. Комиссия изложила основные действия, необходимые для будущей нормативной среды, необходимой для использования потенциала этого средства связи. Он подчеркнул необходимость скорейшей отмены всех оставшихся исключительных и специальных прав в этом секторе посредством полного применения Сообществом правил конкуренции и внесения поправок в Директиву Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 г. о конкуренции в рынки телекоммуникационных услуг (1), с последними поправками, внесенными Директивой 95/51/EC (2), где это необходимо. Кроме того, в сообщении рассматривается вопрос снятия ограничений на свободный выбор базовых средств, используемых операторами мобильных сетей для эксплуатации и развития своих сетей для тех видов деятельности, которые разрешены лицензиями или разрешениями. Такой шаг считался необходимым для преодоления нынешних искажений честной конкуренции и, в частности, для того, чтобы позволить таким операторам контролировать свою базу затрат.
(2) Резолюция Совета от 29 июня 1995 г. о дальнейшем развитии мобильной и персональной связи в Европейском Союзе (3) оказала общую поддержку необходимым действиям, изложенным в сообщении Комиссии от 23 ноября 1994 г., и рассматривалась как одна одной из основных целей является отмена исключительных или специальных прав в этой области.
(3) Европейский Парламент в своей Резолюции от 14 декабря 1995 г. относительно проекта Директивы Комиссии, вносящей поправки в Директиву 90/388/EEC в отношении мобильной и персональной связи (4), приветствовал эту Директиву как в ее принципах, так и в ее целях.
(4) Некоторые государства-члены ЕС уже открыли определенные услуги мобильной связи для конкуренции и ввели схемы лицензирования таких услуг. Тем не менее, количество выдаваемых лицензий по-прежнему ограничено во многих государствах-членах по усмотрению или, в случае операторов, конкурирующих с телекоммуникационными организациями, в соответствии с техническими ограничениями, такими как запрет на использование инфраструктуры, отличной от той, которую предоставляет телекоммуникационная организация. Многие государства-члены, например, до сих пор не выдали лицензии на мобильную телефонию DCS 1800.
Кроме того, некоторые государства-члены сохранили исключительные права на предоставление определенных услуг мобильной и персональной связи, предоставленные национальным телекоммуникационным организациям.
(5) Директива 90/388/EEC предусматривает отмену специальных или исключительных прав, предоставленных государствами-членами в отношении предоставления телекоммуникационных услуг. Однако Директива пока не распространяется на мобильные услуги.
(6) Если число предприятий, уполномоченных предоставлять услуги мобильной и персональной связи, ограничено государствами-членами ЕС посредством существования специальных прав и, тем более, исключительных прав, это представляет собой ограничения, которые были бы несовместимы со статьей 90 в сочетании со статьей 59 Договора, когда такое ограничение не оправдано конкретными положениями Договора или основными требованиями, поскольку эти права не позволяют другим предприятиям предоставлять соответствующие услуги другим государствам-членам и из них. В случае сетей и услуг мобильной и персональной связи применимые основные требования включают эффективное использование частотного спектра и предотвращение вредных помех между радио-, космическими или наземными техническими системами. Следовательно, при условии, что оборудование, используемое для предоставления услуг, также удовлетворяет этим основным требованиям, существующие специальные права и тем более исключительные права на предоставление услуг мобильной связи не являются оправданными и, следовательно, должны рассматриваться так же, как и другие уже существующие телекоммуникационные услуги. подпадает под действие Директивы 90/388/EEC. Соответственно, сферу применения этой Директивы следует расширить, включив в нее услуги мобильной и персональной связи.
(7) При открытии рынков мобильной и персональной связи для конкуренции государства-члены должны отдавать предпочтение использованию общеевропейских стандартов в этой области, таких как GSM, DCS 1800, DECT и ERMES, чтобы обеспечить возможность развития и трансграничного предоставления услуг. услуг мобильной и персональной связи.
(8) Некоторые государства-члены в настоящее время выдали лицензии на услуги цифровой мобильной радиосвязи, использующие частоты в диапазоне от 1700 до 1900 МГц в соответствии со стандартом DCS 1800. Сообщение Комиссии от 23 ноября 1994 г. установило, что DCS 1800 следует рассматривать как часть семейства систем GSM. Другие государства-члены не санкционировали такие услуги, даже если частоты доступны в этой полосе, тем самым препятствуя трансграничному предоставлению таких услуг. Это также несовместимо со статьей 90 в сочетании со статьей 59. Чтобы исправить эту ситуацию, государства-члены, которые еще не установили процедуру выдачи таких лицензий, должны сделать это в разумные сроки. В этом контексте следует должным образом учитывать требования по поощрению инвестиций новых участников в этих сферах. Государства-члены ЕС должны иметь возможность воздерживаться от выдачи лицензий существующим операторам, например, операторам систем GSM, уже присутствующим на их территории, если можно доказать, что это устранит эффективную конкуренцию, в частности, за счет расширения доминирующего положения. В частности, если государство-член ЕС предоставляет или уже предоставило лицензии DCS 1800, предоставление новых или дополнительных лицензий существующим операторам GSM или DCS 1800 может происходить только при условиях, обеспечивающих эффективную конкуренцию.
(9) Услуги цифровой европейской беспроводной связи (DECT) также являются важным элементом развития персональных коммуникаций. DECT обеспечивает альтернативу нынешнему доступу по локальной линии к коммутируемой телефонной сети общего пользования. 3 июня 1991 года Совет Директивой 91/287/EEC определил скоординированные полосы частот для внедрения DECT в Сообществе (5), которое должно быть реализовано не позднее 31 декабря 1991 года. Однако некоторые государства-члены препятствуют использование этих частот для таких услуг путем отказа в выдаче лицензий компаниям, которые намерены начать предлагать услуги DECT. В тех случаях, когда телекоммуникационным организациям были предоставлены исключительные права на создание коммутируемой телефонной сети общего пользования, последствия таких отказов заключаются в усилении их доминирующего положения, а также в задержке появления услуг персональной связи и, следовательно, в ограничении технического прогресса за счет пользователей, наоборот. Со статьей 90 Договора в сочетании с пунктом (b) статьи 86. Чтобы исправить эту ситуацию, государства-члены, которые еще не установили процедуру выдачи таких лицензий, также должны сделать это в разумные сроки.
(10) Даже если лицензии были предоставлены конкурирующим операторам мобильной связи, государства-члены ЕС в некоторых случаях предоставили одному из них по своему усмотрению особые юридические преимущества, которые не были предоставлены другим. В такой ситуации эти преимущества могут быть уравновешены специальными обязательствами и не обязательно препятствуют выходу последних на рынок и конкуренции на нем. Поэтому совместимость этих преимуществ с Договором должна оцениваться в каждом конкретном случае, принимая во внимание их влияние на эффективную свободу других субъектов эффективно предоставлять одни и те же телекоммуникационные услуги, а также их возможные обоснования в отношении заинтересованная деятельность.
(11) Исключительные права, существующие в настоящее время в сфере мобильной связи, как правило, предоставлялись организациям, которые уже занимали доминирующее положение в создании наземных сетей, или одному из их дочерних предприятий. В такой ситуации эти права имеют эффект расширения доминирующего положения, которым пользуются эти организации, и, следовательно, укрепления этого положения, что, согласно прецедентному праву Суда, представляет собой злоупотребление доминирующим положением, противоречащее статье 86. Договора. Исключительные права, предоставляемые в области мобильной и личной связи, следовательно, несовместимы со статьей 90 в сочетании со статьей 86. Следовательно, эти исключительные права должны быть отменены.
(12) Кроме того, что касается новых услуг мобильной связи, учитывая сложность обеспечения того, чтобы телекоммуникационные организации в тех Государствах-Членах с менее развитыми сетями, которые могли бы претендовать на переходный период времени для отмены исключительных прав на создание и использование инфраструктур, требовали для конкретной услуги мобильной связи не будет использовать это положение для распространения ее на рынок соответствующей услуги мобильной связи, государства-члены должны, чтобы предотвратить злоупотребление доминирующим положением вопреки Договору, воздерживаться от предоставления такой телекоммуникационной организации или любого ассоциированная организация, лицензия на данную мобильную услугу. Однако если телекоммуникационные организации не обладают или больше не пользуются исключительными правами на создание и обеспечение сетевой инфраструктуры общего пользования, их не следует априори исключать из таких процедур лицензирования.
(13) Исключительные права не только ограничивают доступ к рынку, но также приводят к ограничению или предотвращению, в ущерб пользователям, использования предлагаемых мобильных и персональных средств связи, тем самым сдерживая технический прогресс в этой области. В частности, телекоммуникационные организации сохранили более высокие тарифы на мобильную радиосвязь по сравнению с фиксированной голосовой связью, что препятствует конкуренции за счет их основного источника доходов.
Если инвестиционные решения принимаются предприятиями в областях, где они пользуются исключительными правами, эти предприятия могут принять решение отдать приоритет технологиям фиксированной сети, в то время как новые участники могут использовать мобильные и персональные технологии даже для конкуренции с услугами фиксированной связи, в в частности, что касается местного шлейфа. Таким образом, исключительные права подразумевают наличие ограничения на развитие мобильной и личной связи, что несовместимо со статьей 90, рассматриваемой в сочетании со статьей 86.
(14) Чтобы установить условия, на которых должны быть предоставлены системы мобильной и персональной связи, государства-члены могут вводить процедуры лицензирования или декларирования для обеспечения соответствия применимым основным требованиям и спецификациям общественных услуг в форме торговых правил, при условии соблюдения принцип пропорциональности. Спецификации государственных услуг в форме торговых правил касаются условий постоянства, доступности и качества услуг. Такие условия могут включать в себя обязательство предоставить поставщикам услуг доступ к эфирному времени на условиях, по крайней мере, столь же выгодных, как и те, которые доступны для бизнеса, предоставляющего услуги, который принадлежит мобильной сети или имеет связи с ней. Эта основа не наносит ущерба гармонизации структуры лицензирования в Сообществе.
Количество лицензий может быть ограничено только в случае дефицита частотного ресурса. И наоборот, лицензирование не оправдано, когда для достижения соответствующей цели достаточно простой процедуры декларирования.
Что касается перепродажи эфирного времени и другого простого предоставления услуг независимыми поставщиками услуг или непосредственно операторами мобильных сетей на уже авторизованных мобильных системах, ни одно из применимых основных требований не оправдывает введение или сохранение процедур лицензирования, учитывая, что такие услуги не состоят из предоставление телекоммуникационных услуг или эксплуатацию сети мобильной связи, а также розничную продажу авторизованных услуг, предоставление которых, вероятно, будет регулироваться условиями, обеспечивающими соблюдение основных требований или спецификаций общественных услуг в форме торговых правил.
Таким образом, помимо применения национальных правил справедливой торговли в отношении всей аналогичной розничной деятельности, на них может распространяться только требование о декларировании своей деятельности Национальному регулирующему органу государств-членов, в которых они решили вести деятельность. С другой стороны, операторы мобильных сетей могут отказать поставщикам услуг в распространении своих услуг, в частности, если эти поставщики услуг не соблюдают кодекс поведения поставщиков услуг в соответствии с правилами конкуренции Договора, поскольку такой кодекс существует.
(15) В контексте систем мобильной и персональной связи радиочастоты являются важнейшим узким ресурсом. Распределение радиочастот для систем мобильной и персональной связи государствами-членами в соответствии с критериями, отличными от тех, которые являются объективными, прозрачными и недискриминационными, представляет собой ограничение, несовместимое со статьей 90 в сочетании со статьей 59 Договора в той степени, в которой операторы из других стран Государства-члены находятся в невыгодном положении в этих процедурах распределения. Развитие эффективной конкуренции в сфере телекоммуникаций может стать объективным оправданием для отказа в выделении частот операторам, уже доминирующим на географическом рынке.
Государства-члены должны обеспечить, чтобы процедура распределения радиочастот основывалась на объективных критериях и не имела дискриминационных последствий. В этом контексте государства-члены ЕС должны, что касается будущего выделения частот для конкретных служб связи, публиковать частотные планы, а также процедуры, которым должны следовать операторы для получения частот в пределах назначенных полос частот. Текущее распределение частот должно регулярно пересматриваться Государствами-Членами. В тех случаях, когда количество лицензий было ограничено из-за нехватки спектра, государствам-членам следует также рассмотреть вопрос о том, позволят ли достижения в области технологий предоставить спектр для дополнительных лицензий. Возможные сборы за использование частот должны быть пропорциональными и взиматься в соответствии с количеством фактически предоставленных каналов.
(16) Большинство государств-членов в настоящее время обязывают операторов мобильной связи использовать выделенную емкость линий телекоммуникационных организаций как для внутренних сетевых подключений, так и для маршрутизации междугородных частей вызовов. Поскольку плата за аренду выделенной линии составляет значительную часть затрат мобильного оператора, это требование дает телекоммуникационной организации-поставщику, т.е. во многих случаях ее прямому конкуренту, значительное влияние на коммерческую жизнеспособность и структуру затрат мобильных операторов. Кроме того, ограничения на самостоятельное обеспечение инфраструктуры и использование сторонней инфраструктуры замедляют развитие мобильных услуг, в частности потому, что эффективный общеевропейский роуминг для GSM опирается на широкую доступность адресных систем сигнализации – технологии, которая еще не повсеместно предлагается телекоммуникационными организациями по всему Сообществу.
Такие ограничения на предоставление и использование инфраструктур ограничивают предоставление услуг мобильной и персональной связи операторами из других государств-членов и, таким образом, несовместимы со статьей 90 в сочетании со статьей 59 Договора. В той степени, в которой конкурентное предоставление услуг мобильной голосовой связи предотвращается из-за того, что телекоммуникационная организация не может удовлетворить спрос мобильного оператора на инфраструктуру или будет делать это только на основе тарифов, которые не ориентированы на стоимость соответствующей арендуемой емкости линии. Эти ограничения неизбежно благоприятствуют предложению телекоммуникационными организациями услуг фиксированной телефонной связи, исключительные права на которые по-прежнему сохраняются за большинством государств-членов ЕС. Таким образом, ограничение на предоставление и использование инфраструктуры нарушает статью 90 в сочетании со статьей 86 Договора. Соответственно, государства-члены должны снять эти ограничения и предоставить, по запросу, соответствующим операторам мобильной связи на недискриминационной основе доступ к необходимым дефицитным ресурсам для создания собственной инфраструктуры, включая радиочастоты.
(17) В настоящее время прямое соединение между системами мобильной связи, а также между системами мобильной связи и сетями фиксированной связи в пределах одного государства-члена ЕС или между системами, расположенными в разных государствах-членах ЕС, ограничено в лицензиях на мобильную связь, выдаваемых многими государствами-членами ЕС без какого-либо технического обоснования. . Кроме того, существуют ограничения на соединение таких сетей через сети, отличные от сетей связи общего пользования. В соответствующих государствах-членах операторы мобильной связи обязаны соединяться с другими операторами мобильной связи через фиксированную сеть телекоммуникационной организации. Такие требования приводят к дополнительным затратам и тем самым препятствуют, в частности, развитию трансграничного предоставления услуг мобильной связи в Сообществе и, следовательно, нарушают статью 90 в сочетании со статьей 59.
Поскольку в большинстве государств-членов ЕС сохраняются исключительные права на предоставление услуг голосовой телефонии и инфраструктуры фиксированной сети общего пользования, потенциальные злоупотребления доминирующим положением соответствующей телекоммуникационной организации можно предотвратить только в том случае, если государства-члены ЕС обеспечат возможность соединения систем мобильной связи общего пользования в определенные сроки. интерфейсов с публичной телекоммуникационной сетью этих телекоммуникационных организаций и что условия присоединения основаны на объективных критериях, обоснованы стоимостью предоставления услуги присоединения, являются прозрачными, недискриминационными, публикуются заранее и допускают необходимую гибкость тарифов, включая применение внепиковых тарифов. В частности, требуется прозрачность в отношении учета затрат операторов, предоставляющих как фиксированные, так и мобильные телекоммуникационные сети. Настоящая Директива не затрагивает специальные и исключительные права в отношении создания трансграничной инфраструктуры голосовой телефонии.
Чтобы обеспечить полное применение настоящей Директивы в отношении присоединения, информация о соглашениях о присоединении должна быть доступна Комиссии по запросу.
Разработка таких национальных процедур лицензирования и присоединения не наносит ущерба гармонизации последних на уровне Сообщества директивами Европейского парламента и Совета, в частности, в рамках Директив по предоставлению открытых сетей (ONP).
(18) Статья 90 (2) Договора предусматривает исключение из правил Договора, в частности из статьи 86, в случаях, когда применение последней могло бы препятствовать выполнению, по закону или фактически, конкретных задач. закреплено за телекоммуникационными организациями. В соответствии с этим положением Директива 90/388/EEC позволяет сохранять исключительные права на переходный период в отношении голосовой телефонии.
Голосовая телефония определяется в статье 1 Директивы 90/388/EEC как коммерческое обеспечение населения прямой передачей и коммутацией речи в реальном времени между точками завершения коммутируемой сети общего пользования, что позволяет любому пользователю использовать оборудование, подключенное к такой сети. точку завершения для связи с другой точкой завершения. Прямая передача и коммутация речи через сети мобильной и персональной связи не осуществляется между двумя коммутируемыми точками завершения общего пользования и, следовательно, не является голосовой телефонией в значении Директивы 90/388/EEC.
Однако на основании статьи 90 (2) Договора спецификации общественных услуг в виде торговых правил, применимых ко всем уполномоченным операторам услуг мобильной связи, предоставляемых населению, оправданы для обеспечения достижения целей общеэкономического развития. интересов, таких как обеспечение географического охвата или внедрение стандартов всего Сообщества.
(19) При оценке текущих ограничений, налагаемых на операторов мобильной связи в отношении создания и использования их собственной инфраструктуры и/или использования инфраструктур третьих сторон, Комиссия дополнительно рассмотрит необходимость дополнительных переходных периодов для Государств-членов с менее развитыми сетями. как это предусмотрено в Резолюции Совета от 22 июля 1993 г. об обзоре ситуации в телекоммуникационном секторе и необходимости дальнейшего развития этого рынка (6) в дополнение к Резолюции Совета от 22 декабря 1994 г. о принципах и графике либерализация телекоммуникационной инфраструктуры (7). Хотя это и не предусмотрено этими резолюциями, должна существовать возможность запроса дополнительного переходного периода в отношении прямого соединения сетей мобильной связи. Государствами-членами, которые могут запросить такое исключение, являются Испания, Ирландия, Греция и Португалия. Однако только некоторые из этих государств-членов не позволяют операторам мобильной связи стандарта GSM использовать собственную инфраструктуру и/или инфраструктуру третьих сторон. Должна быть предусмотрена конкретная процедура для оценки возможного обоснования сохранения этого режима предоставления услуг мобильной и персональной связи в течение переходного периода времени, как это предусмотрено в указанных резолюциях Совета.
(20) Настоящая Директива не препятствует принятию мер в соответствии с законодательством Сообщества и существующими международными обязательствами, чтобы гарантировать, что гражданам государств-членов ЕС предоставляется эквивалентное обращение в третьих странах,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 90/388/EEC внесены следующие поправки:
1. В статью 1 (1) вносятся следующие изменения:
а) после девятого абзаца включить следующие абзацы:
'- «услуги мобильной и персональной связи» означают услуги, отличные от спутниковых услуг, предоставление которых полностью или частично состоит в установлении радиосвязи с мобильным пользователем и с использованием полностью или частично систем мобильной и персональной связи,
- «системы мобильной и персональной связи» означают системы, состоящие из создания и эксплуатации инфраструктуры мобильной связи, независимо от того, подключена она или нет к точкам завершения сети общего пользования, для поддержки передачи и предоставления услуг радиосвязи мобильным пользователям;
(b) абзац тринадцатый заменить следующим:
'- «существенные требования» означают неэкономические причины, отвечающие общественным интересам, которые могут заставить государство-член налагать условия на создание и/или эксплуатацию телекоммуникационных сетей или предоставление телекоммуникационных услуг. Этими причинами являются безопасность сетевых операций, поддержание целостности сети и, где это оправдано, совместимость услуг, защита данных, защита окружающей среды и целей городского и загородного планирования, а также эффективное использование частотного спектра и предотвращение вредные помехи между системами радиосвязи и другими космическими или наземными техническими системами.
Защита данных может включать защиту личных данных, конфиденциальность передаваемой или хранимой информации, а также защиту частной жизни».
2. Статья 1 (2) заменяется следующей:
'2. Настоящая Директива не применяется к телексу».
3. Включаются следующие статьи 3a–3d:
«Статья 3а
В дополнение к требованиям, изложенным во втором абзаце статьи 2, государства-члены ЕС, прилагая условия к лицензиям или общим разрешениям на системы мобильной и персональной связи, должны обеспечить следующее:
(i) условия лицензирования не должны содержать иных условий, кроме тех, которые оправданы существенными требованиями, а в случае систем для использования широкой общественностью - требованиями общественных услуг в форме регулирования торговли в значении статьи 3;
(ii) условия лицензирования операторов мобильных сетей должны обеспечивать прозрачное и недискриминационное поведение между операторами фиксированных и мобильных сетей, находящимися в совместной собственности;
(iii) условия лицензирования не должны включать неоправданные технические ограничения. Государства-члены ЕС не могут, в частности, препятствовать объединению лицензий или ограничивать предложение различных технологий, использующих разные частоты, если доступно многостандартное оборудование.
При наличии доступных частот государства-члены должны выдавать лицензии в соответствии с открытыми, недискриминационными и прозрачными процедурами.
Государства-члены ЕС могут ограничить количество лицензий на системы мобильной и персональной связи, которые будут выдаваться только на основании существенных требований и только в тех случаях, когда это связано с отсутствием частотного спектра и оправдано принципом пропорциональности.
В процедурах выдачи лицензий могут учитываться требования к общественным услугам в форме регулирования торговли в значении статьи 3, при условии, что выбрано решение, которое в наименьшей степени ограничивает конкуренцию. К выдаваемым лицензиям могут прилагаться соответствующие условия, связанные с торговым регулированием.
Государства-члены, которым предоставлен дополнительный период реализации для отмены ограничений в отношении инфраструктуры, как это предусмотрено в Статье 3c, не должны в течение этого периода предоставлять какие-либо дополнительные лицензии на мобильную или персональную связь телекоммуникационным организациям в таких Государствах-членах, которыми они не пользуются или больше не пользуются. исключительные или специальные права по смыслу пунктов (b) и (c) первого абзаца статьи 2 на создание и обеспечение сетевой инфраструктуры общего пользования, они не должны быть априори исключены из таких процедур лицензирования.
Статья 3б
Назначение радиочастот для конкретных служб связи должно основываться на объективных критериях. Процедуры должны быть прозрачными и публиковаться соответствующим образом.
Государства-члены должны ежегодно публиковать или предоставлять по запросу схему распределения частот, зарезервированных для услуг мобильной и персональной связи, в соответствии со схемой, изложенной в Приложении, включая планы будущего расширения таких частот.
Это назначение должно пересматриваться государствами-членами через соответствующие промежутки времени.
Статья 3с
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все ограничения для операторов систем мобильной и персональной связи в отношении создания собственной инфраструктуры, использования инфраструктур, предоставленных третьими лицами, а также совместного использования инфраструктуры, других объектов и объектов, при условии ограничения использования таких инфраструктура для деятельности, предусмотренной в их лицензии или разрешении, отменяется.
Статья 3d
Без ущерба для будущей гармонизации национальных правил присоединения в контексте ONP, государства-члены должны гарантировать, что прямое присоединение между системами мобильной связи, а также между системами мобильной связи и сетями фиксированной связи разрешено. Для этого должны быть сняты ограничения на присоединение.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы операторы систем мобильной связи для населения имели право соединять свои системы с телекоммуникационной сетью общего пользования. С этой целью государства-члены ЕС должны гарантировать доступ к необходимому количеству точек присоединения к сети телекоммуникаций общего пользования в лицензиях на услуги мобильной связи. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что технические интерфейсы, предлагаемые в таких точках присоединения, являются наименее ограничительными доступными интерфейсами в отношении функций мобильных услуг.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы условия присоединения к телекоммуникационной сети общего пользования телекоммуникационных организаций устанавливались на основе объективных критериев, были прозрачными и недискриминационными и соответствовали принципу пропорциональности. Они должны гарантировать, что в случае апелляции национальным регулирующим органам будет предоставлен полный доступ к соглашениям о межсетевом соединении и что такая информация будет предоставлена Комиссии по запросу».
4. В первом предложении статьи 4 перед словами "сети телекоммуникаций общего пользования" вставить слово "фиксированные".
Статья 2
1. Без ущерба для статьи 2 Директивы 90/388/EEC и с учетом положений, изложенных в параграфе 4 настоящей статьи, государства-члены не должны отказывать в выдаче лицензий на эксплуатацию мобильных систем в соответствии со стандартом DCS 1800 не позднее после принятия решения Европейского комитета по радиосвязи о выделении частот DCS 1800 и в любом случае до 1 января 1998 года.
2. Государства-члены ЕС должны, с учетом положения, изложенного в параграфе 4, не отказывать в выделении лицензий для приложений общего доступа/телеточки, включая работу систем на основе стандарта DECT, с момента вступления в силу настоящей Директивы.
3. Государства-члены не должны ограничивать сочетание мобильных технологий или систем, в частности, если доступно многостандартное оборудование. При расширении существующих лицензий на такие комбинации государства-члены должны гарантировать, что такое продление оправдано в соответствии с положениями параграфа 4.
4. Государства-члены при необходимости принимают меры для обеспечения реализации настоящей статьи с учетом требования обеспечения эффективной конкуренции между операторами, конкурирующими на соответствующих рынках.
Статья 3
Государства-члены должны предоставить Комиссии не позднее чем через девять месяцев после вступления настоящей Директивы в силу такую информацию, которая позволит Комиссии подтвердить, что Статья 1, а также Статья 2 (2) были соблюдены.
Государства-члены должны предоставить Комиссии не позднее 1 января 1998 г. такую информацию, которая позволит Комиссии подтвердить, что Статья 2 (1) была соблюдена.
Статья 4
Государства-члены с менее развитыми сетями могут запросить не позднее трех месяцев с момента вступления в силу настоящей Директивы дополнительный период реализации продолжительностью до пяти лет, в течение которого необходимо реализовать все или некоторые условия, изложенные в Статье 3c и Статье 3d. (1) Директивы 90/388/EEC, в той степени, в которой это оправдано необходимостью проведения необходимых структурных изменений. Такой запрос должен включать подробное описание планируемых корректировок и точную оценку графика их реализации. Предоставленная информация предоставляется любому заинтересованному лицу по требованию.
Комиссия оценит такие запросы и примет мотивированное решение в течение трехмесячного периода о принципах, последствиях и максимальной продолжительности предоставляемого дополнительного периода.
Статья 5
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 16 января 1996 года.
Для Комиссии
Карел ВАН МИЕРТ
Член Комиссии
(1) ОЖ № L 192, 24.7.1990, с. 10.
(2) ОЖ № L 256, 26.10.1995, с. 49.
(3) Официальный журнал № C 188, 22.07.1995, с. 3.
(4) Резолюция А4-0306/95.
(5) ОЖ № L 144, 8.6.1991, с. Четыре пять.
(6) ОЖ № C 213, 6.8.1993, с. 2.
(7) ОЖ № C 379, 31.12.1994, с. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Полосы частот, выделенные мобильным системам.
(с указанием количества каналов, услуги, которой он выделен, и даты пересмотра выделения)
2. Полосы частот, которые будут доступны для мобильных систем в течение следующего года.
3. Процедуры, предусмотренные для присвоения этих частот существующим или новым операторам.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959