Директива 95/62/EC Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1995 г. о применении положений открытой сети (ONP) к голосовой телефонии.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 95/62/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1995 on the application of open network provision (ONP) to voice telephony
ru Директива 95/62/EC Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1995 г. о применении положений открытой сети (ONP) к голосовой телефонии.

ДИРЕКТИВА 95/62/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 13 декабря 1995 г.

о применении открытого сетевого обеспечения (ONP) к голосовой телефонии

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 100а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 189б Договора(3),

(1) Принимая во внимание, что Директива Совета 90/387/EEC от 28 июня 1990 года о создании внутреннего рынка телекоммуникационных услуг посредством реализации предоставления открытых сетей (4) предусматривает, среди прочего, принятие специальной Директивы, устанавливающей условия предоставления открытых сетей за услугу голосовой телефонии;

(2) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC предоставление открытых сетей (ONP) применяется к общественным телекоммуникационным сетям и, где это применимо, общественным телекоммуникационным услугам; поскольку, следовательно, применение ONP к услуге голосовой телефонии должно также включать применение ONP к сети, по которой предоставляется услуга голосовой телефонии;

(3) Принимая во внимание, что условия ONP для доступа и использования сетей и услуг фиксированной общественной телефонной связи должны применяться ко всем сетевым технологиям, которые в настоящее время используются в государствах-членах ЕС, включая аналоговые телефонные сети, цифровые сети и цифровую сеть с интеграцией услуг (ISDN);

(4) Поскольку настоящая Директива не применяется к услугам мобильной телефонии; поскольку оно действительно применяется к использованию сетей фиксированной общественной телефонной связи операторами услуг мобильной телефонной связи общего пользования, в частности, в отношении соединения сетей мобильной телефонной связи с сетью фиксированной общественной телефонной связи в одном государстве-члене ЕС, в целях достижения всеобъемлющего Сообщества: широкий спектр услуг; поскольку настоящая Директива не применяется к прямому взаимодействию между операторами услуг мобильной телефонной связи общего пользования;

(5) Поскольку настоящая Директива не применяется к услугам или средствам, предоставляемым в точках завершения сети, расположенных за пределами Сообщества;

(6) Принимая во внимание, что Директива Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 года о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг (5) требует от государств-членов отменить исключительные права на поставку телекоммуникационных услуг, кроме голосовой телефонии; поскольку Директива 90/388/EEC не применяется к услугам телекса, мобильной радиотелефонии и пейджинговой связи;

(7) Принимая во внимание, что некоторые государства-члены отменили исключительные права на предоставление голосовой телефонной связи и сетей общественной связи; поскольку эти государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все пользователи могли подписаться на гармонизированные услуги телефонии в соответствии с настоящей Директивой; поскольку положения настоящей Директивы не должны препятствовать выходу на рынки голосовой телефонии или предоставлению сети телекоммуникаций общего пользования;

(8) Принимая во внимание, что услуга голосовой телефонии стала важной по социальным и экономическим причинам, и каждый житель Сообщества должен иметь право подписаться на эту услугу; поскольку в соответствии с принципом недискриминации услуги голосовой телефонии должны предлагаться и предоставляться по запросу без дискриминации всем пользователям; поскольку принцип недискриминации применяется, среди прочего, к наличию технического доступа, тарифам, качеству обслуживания, сроку поставки, справедливому распределению мощности в случае нехватки, времени ремонта, доступности сетевой информации и информации о клиентах, при условии соответствующему законодательству, касающемуся защиты персональных данных и конфиденциальности;

(9) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/388/EEC, государства-члены, которые сохраняют исключительные права на предоставление и эксплуатацию сетей связи общего пользования, должны принять необходимые меры, чтобы сделать условия, регулирующие доступ к сети и ее использование, объективными и не дискриминационные и публиковать их; поскольку необходимо согласовать, какие спецификации должны публиковаться и в какой форме, чтобы облегчить предоставление телекоммуникационных услуг внутри государств-членов ЕС и между ними, в частности предоставление услуг компаниями, фирмами или физическими лицами, зарегистрированными в государстве-члене ЕС. кроме компании, фирмы или физического лица, для которого или для которых предназначены услуги;

(10) Поскольку в соответствии с принципом разделения регулирующих и эксплуатационных функций в государствах-членах созданы национальные регулирующие органы; поскольку при применении принципа субсидиарности национальный регулирующий орган каждого государства-члена должен играть важную роль в реализации настоящей Директивы, особенно в вопросах, касающихся публикации целевых показателей и статистики эффективности, сроков внедрения новых объектов, адекватные консультации с пользователями/потребителями и организациями пользователей/потребителей, контроль планов нумерации, надзор за условиями использования и разрешение споров, а также обеспечение справедливого обращения с пользователями на всей территории Сообщества; поскольку они должны иметь необходимые средства для полного выполнения этих задач;

(11) Принимая во внимание, что качество обслуживания, воспринимаемое пользователями, является важным аспектом предоставляемых услуг, а параметры качества обслуживания и достигнутые уровни производительности должны публиковаться в интересах пользователей; поскольку для оценки конвергенции качества обслуживания в масштабах Сообщества необходимы гармонизированные параметры качества обслуживания и общие методы измерения; поскольку разные категории пользователей требуют разного уровня качества обслуживания, для которого могут подходить разные тарифы;

(12) Принимая во внимание, что пользователи фиксированной телефонной сети общего пользования должны иметь, по крайней мере, такие же права при работе с организациями электросвязи, как и при работе с поставщиками других товаров и услуг, а организации электросвязи не должны иметь какой-либо неправомерной правовой защиты при работе с пользователями сети общего пользования. фиксированная телефонная сеть общего пользования;

(13) Поскольку соглашение между участвующими сторонами может представлять собой договор; поскольку во избежание несправедливых договорных положений необходимо, чтобы национальные регулирующие органы имели право требовать изменения условий, предъявляемых телекоммуникационными организациями к пользователям в их договорах; поскольку Государства-Члены могут решить, должен ли их национальный регулирующий орган проверять эти договорные условия либо перед их использованием телекоммуникационными организациями, либо в любое время по запросу пользователя;

(14) Принимая во внимание, что Директива Совета 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в потребительских договорах (1) уже обеспечивает общую защиту потребителей в отношении договорных условий; тем не менее, для целей настоящей Директивы необходимо завершить эту общую защиту, добавив более конкретные правила, которые должны применяться ко всем пользователям;

(15) Принимая во внимание, что в дополнение к базовой услуге голосовой телефонии, предоставляемой пользователям, желательно обеспечить, чтобы, при условии технической осуществимости и экономической целесообразности, пользователям предлагался гармонизированный минимальный набор современных средств голосовой телефонии для связи как внутри страны, так и между ними. Государства-члены;

(16) Принимая во внимание, что соглашение о modus vivendi между Европейским Парламентом, Советом и Комиссией относительно мер по реализации актов, принятых в соответствии с процедурой, установленной в Статье 189b Договора о ЕС, было достигнуто 20 декабря 1994 г.;

(17) Принимая во внимание, что предоставление других средств голосовой телефонии, предоставляемых в ответ на рыночный спрос в дополнение к согласованному минимальному набору средств голосовой телефонии, описанному в настоящем документе, не должно препятствовать предоставлению основных средств голосовой телефонии и не должно приводить к необоснованному увеличению в ценах на базовую услугу голосовой телефонной связи;

(18) Принимая во внимание, что гармонизированные условия для услуг голосовой телефонии должны позволить государствам-членам ЕС гибко определять сроки реализации, учитывая различные ситуации в отношении технического развития сети и рыночного спроса;

(19) Принимая во внимание, что Комиссия выпустила Руководство по применению правил конкуренции Сообщества в телекоммуникационном секторе (2), чтобы, среди прочего, разъяснить применение закона Сообщества о конкуренции, когда телекоммуникационные организации сотрудничают в целях реализации межсетевого взаимодействия между сетями общего пользования в масштабе Сообщества. и услуги;

(20) Принимая во внимание, что в целях предоставления эффективных и действенных телекоммуникационных услуг и предложения новых приложений поставщики телекоммуникационных услуг и другие пользователи могут, в соответствии с принципами права Сообщества, запрашивать доступ к фиксированной телефонной сети общего пользования в других точках, кроме точки завершения сети, предлагаемые большинству пользователей телефонов; поскольку такие запросы должны быть разумными с точки зрения технической осуществимости и экономической целесообразности; поскольку необходимо ввести процедуры, обеспечивающие баланс между требованиями пользователей и обоснованными опасениями телекоммуникационных организаций; поскольку важно, чтобы при полном и эффективном использовании фиксированной телефонной сети общего пользования посредством такого специального доступа к сети сохранялась целостность сети общего пользования;

(21) Принимая во внимание, что в соответствии с определением Директивы 90/387/EEC точка завершения сети может располагаться на территории телекоммуникационной организации; поскольку установка оборудования, принадлежащего поставщикам услуг, на территории телекоммуникационной организации специально не предусмотрена настоящей Директивой;

(22) Поскольку необходимо, чтобы национальные регулирующие органы реализовали адекватные меры защиты, чтобы гарантировать, что телекоммуникационные организации не дискриминируют поставщиков услуг, с которыми они конкурируют, включая, в частности, меры защиты для обеспечения справедливого доступа к сетевым интерфейсам. ; при этом тарифы, применяемые к организациям связи при использовании фиксированной телефонной сети общего пользования для оказания услуг связи, должны быть такими же, как тарифы, применяемые к другим пользователям;

(23) Принимая во внимание, что пользователи должны получать выгоду от экономии за счет объема и масштаба, которая может возникнуть в результате применения новых интеллектуальных сетевых архитектур; поскольку развитие рынка телекоммуникационных услуг Сообщества требует максимально широкой доступности средств, подобных тем, которые определены в настоящей Директиве; поскольку принцип недискриминации должен применяться таким образом, чтобы не препятствовать развитию передовых телекоммуникационных услуг;

(24) Принимая во внимание, что телекоммуникационные организации следует поощрять к созданию необходимых механизмов сотрудничества для обеспечения полной взаимосвязи между сетями общего пользования в масштабах Сообщества, в частности, для услуг голосовой телефонии; поскольку национальные регулирующие органы должны способствовать такому сотрудничеству; поскольку такое межсоединение должно подлежать регулирующему надзору в целях защиты интересов пользователей на всей территории Сообщества и обеспечения соблюдения законодательства Сообщества, где это применимо, в соответствии с существующей международной нормативной базой в рамках Международного союза электросвязи (ITU); поскольку, следовательно, национальные регулирующие органы должны иметь право доступа к полной информации о соглашениях о присоединении сетей, где это необходимо; поскольку Комиссия может запросить у государств-членов подробную информацию о специальных соглашениях о доступе к сети и соглашениях о межсетевом соединении, насколько это предусмотрено законодательством Сообщества;

(25) Принимая во внимание, что соединение телефонных сетей общего пользования необходимо для предоставления услуг голосовой телефонной связи в масштабах Сообщества; поскольку национальные регулирующие органы несут ответственность за обеспечение того, чтобы условия, регулирующие присоединение к сетям фиксированной телефонной связи общего пользования, включая присоединение телекоммуникационных организаций из других государств-членов и операторов услуг общественной мобильной телефонии, были объективными и недискриминационными в соответствии с Директивой 90/387/ЕЕС;

(26) Принимая во внимание, что если фиксированная телефонная сеть общего пользования в государстве-члене ЕС эксплуатируется более чем одной телекоммуникационной организацией, соответствующий надзор за механизмами межсетевого соединения со стороны национальных регулирующих органов необходим, чтобы гарантировать предоставление услуг голосовой телефонной связи в масштабах Сообщества; поскольку такие соглашения о взаимоподключении должны должным образом учитывать принципы, изложенные в настоящей Директиве;

(27) Принимая во внимание, что принцип недискриминации в отношении присоединения в первую очередь направлен на предотвращение злоупотребления доминирующим положением со стороны телекоммуникационных организаций;

(28) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC общие, эффективные принципы тарифообразования, основанные на объективных критериях и ориентации затрат, должны применяться на всей территории Сообщества; поскольку для полной реализации этих принципов тарифообразования может потребоваться разумный переходный период; поскольку тарифы, тем не менее, должны быть прозрачными и должным образом опубликованными, должны быть достаточно разделены в соответствии с правилами конкуренции Договора, а также должны быть недискриминационными и гарантировать равенство обращения; поскольку применение принципа ориентации затрат должно учитывать цель универсального обслуживания и может учитывать политику городского и сельского планирования, направленную на обеспечение сплоченности внутри государства-члена;

(29) Принимая во внимание, что национальные регулирующие органы должны нести ответственность за надзор за тарифами; поскольку структуры тарифов должны меняться в ответ на технологическое развитие и потребительский спрос; поскольку требование затратоориентированных тарифов означает, что телекоммуникационные организации должны в разумные сроки внедрить системы учета затрат, с помощью которых затраты могут быть максимально точно распределены по услугам на основе прозрачной системы учета затрат; поскольку такие требования могут быть выполнены, например, путем реализации принципа полностью распределенной калькуляции затрат;

(30) Принимая во внимание, что в рамках общего принципа ориентации затрат необходима некоторая гибкость под контролем национального регулирующего органа, чтобы разрешить схемы скидок для определенных видов использования или социально желательные тарифы для определенных групп людей, для определенных типов звонить или в определенное время суток; поскольку схемы скидок должны быть совместимы с правилами конкуренции Договора и, в частности, с общим принципом, согласно которому заключение контрактов не должно обуславливаться принятием несвязанных дополнительных обязательств; поскольку, в частности, схемы скидок не должны связывать предоставление услуг, предоставляемых на основании специальных или исключительных прав, с услугами, предоставляемыми на конкурентной основе;

(31) Принимая во внимание, что пользователи должны иметь возможность проверять правильность своих счетов, получая возможность детализировать счета со степенью детализации, совместимой с потребностями пользователей и с соответствующим законодательством о защите данных и конфиденциальности;

(32) Принимая во внимание, что каталоги пользователей, подписавшихся на услугу голосовой телефонии, должны быть легко доступны, поскольку они являются важным элементом использования услуги голосовой телефонии; поскольку справочная информация должна предоставляться на справедливых и недискриминационных условиях; поскольку пользователи должны иметь возможность включения или исключения из каталогов в соответствии с соответствующим законодательством о защите данных и конфиденциальности; поскольку настоящая Директива не меняет нормативную ситуацию в отношении поставки справочников;

(33) Поскольку общественные таксофоны обеспечивают важное средство доступа к услугам голосовой телефонной связи, особенно в чрезвычайных ситуациях, и желательно обеспечить их доступность для удовлетворения разумных потребностей пользователей;

(34) Принимая во внимание, что, признавая, что пользователи выиграют от единого типа телефонной платежной карты, которую можно использовать во всех государствах-членах ЕС, Комиссия дала Европейскому комитету по стандартизации (CEN)/Европейскому комитету по электротехнической стандартизации (Cenelec) мандат на разработку подходящие стандарты; поскольку в дополнение к этим стандартам необходимы коммерческие соглашения, гарантирующие, что карты предоплаты, выпущенные в одном государстве-члене, могут использоваться в других государствах-членах;

(35) Принимая во внимание, что в каждом государстве-члене ЕС могут быть приняты меры для оказания помощи группам людей с особыми потребностями; поскольку это может включать положения, касающиеся услуги голосовой телефонии, поскольку она признана важной услугой для людей с ограниченными возможностями;

(36) Принимая во внимание, что Комиссия обратилась к Европейскому институту телекоммуникационных стандартов (ETSI) с просьбой изучить техническую осуществимость и экономическую целесообразность гармонизированного однолинейного сетевого интерфейса, подходящего для доступа и использования фиксированной телефонной сети общего пользования во всех государствах-членах ЕС; принимая во внимание, что для обеспечения гармонизированного доступа к оконечному оборудованию ISDN желательно установить требования к соответствующей точке завершения сети, включая спецификации для сокета;

(37) Поскольку национальные телефонные номера являются ресурсом, который должен контролироваться национальными регулирующими органами; поскольку схемы нумерации должны разрабатываться в тесной консультации с телекоммуникационными организациями и в соответствии с долгосрочной общеевропейской структурой нумерации и международной схемой нумерации; поскольку смена номеров обходится дорого как для телекоммуникационных организаций, так и для пользователей, и ее следует сводить к минимуму, совместимому с национальными и международными долгосрочными требованиями;

(38) Принимая во внимание, что резолюция Совета от 19 ноября 1992 года о содействии общеевропейскому сотрудничеству по нумерации телекоммуникационных услуг (1) рассматривает в качестве основной политической цели укрепление сотрудничества по соглашениям о нумерации услуг с общеевропейскими приложениями; поскольку существует необходимость создания европейской зоны нумерации, чтобы облегчить внедрение и использование общеевропейских услуг голосовой телефонии, включая бесплатные телефонные/зеленые номера;

(39) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/388/ЕЭС государства-члены, которые обуславливают поставку телекоммуникационных услуг процедурой лицензирования или декларирования, должны обеспечить, чтобы условия выдачи лицензий были объективными, недискриминационными и прозрачными, что выдаются за любой отказ и существует процедура обжалования любого такого отказа; поскольку условия использования фиксированной телефонной сети общего пользования должны быть совместимы с законодательством Сообщества и, в частности, с Директивой 90/387/EEC; тогда как в соответствии с Директивой Совета 92/44/EEC от 5 июня 1992 г. о применении условий открытой сети к арендованным линиям (2), любые ограничения, направленные на обеспечение соблюдения основных требований, должны быть совместимы с законодательством Сообщества и налагаться национальным законодательством. регулирующие органы посредством средств регулирования; при этом никакие технические ограничения не могут быть введены или сохранены для соединения выделенных линий и сетей общего пользования;

(40) Принимая во внимание, что в соответствии с Директивой 90/387/EEC основные требования, на основании которых оправданы ограничения на доступ и использование общедоступных телекоммуникационных сетей или услуг, ограничиваются безопасностью сетевых операций, поддержанием целостности сети, функциональной совместимостью. услуг в обоснованных случаях и защиты данных при необходимости; поскольку, кроме того, применяются условия, обычно применимые к подключению оконечного оборудования; поскольку национальные регулирующие органы могут санкционировать процедуры, посредством которых телекоммуникационная организация может действовать немедленно в случае серьезного нарушения условий доступа или использования;

(41) Принимая во внимание, что принцип прозрачности должен применяться к стандартам, на которых основаны услуги голосовой телефонии; поскольку в соответствии с Директивой 90/387/EEC гармонизация технических интерфейсов и условий доступа должна основываться на общих технических спецификациях, учитывающих международную стандартизацию; поскольку в соответствии с Директивой Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающей порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил (1), новые национальные стандарты не должны разрабатываться в областях, где применяются гармонизированные европейские стандарты. в разработке;

(42) Принимая во внимание, что для того, чтобы позволить Комиссии эффективно контролировать применение настоящей Директивы, необходимо, чтобы государства-члены уведомили Комиссию, какие национальные регулирующие органы будут нести ответственность за функции, созданные настоящей Директивой, и предоставление соответствующей информации, называемой в настоящей Директиве;

(43) Принимая во внимание, что в дополнение к правам регресса, предоставляемым национальным законодательством или законодательством Сообщества, существует необходимость в простой процедуре примирения для разрешения споров как на национальном уровне, так и на уровне Сообщества; поскольку эта процедура должна быть оперативной, недорогой и прозрачной и в ней должны участвовать все заинтересованные стороны;

(44) Поскольку телекоммуникационные услуги подпадают под действие законодательства о защите потребителей, законодательства о защите данных и законодательства, касающегося распространения информации или материалов, которые могут быть сочтены оскорбительными широкой общественностью, и, следовательно, в настоящей Директиве не предусмотрено никаких конкретных дополнительных мер;

(45) Принимая во внимание, что прозрачность будет улучшена за счет регулярного и систематического диалога с телекоммуникационными организациями, пользователями, потребителями, производителями и поставщиками услуг по вопросам, возникающим в масштабах Сообщества, поднятым настоящей Директивой; поскольку консультации с профсоюзами уже предусмотрены Решением Комиссии 90/450/EEC (2), которое учредило для оказания помощи Комиссии Объединенный комитет по телекоммуникационным услугам, состоящий из представителей работодателей и работников;

(46) Принимая во внимание, что, учитывая динамичное развитие этого сектора, применение открытых сетей к голосовой телефонии должно быть прогрессивным и постоянным процессом, а условия регулирования должны быть достаточно гибкими, чтобы отвечать требованиям меняющегося рынка и меняющихся технологий; поскольку поэтому необходимо установить гибкую процедуру технической корректировки, которая полностью учитывает мнения государств-членов и включает Комитет ONP;

(47) Принимая во внимание, что, вероятно, потребуется ввести процедуру для обеспечения конвергенции в масштабах Сообщества путем определения согласованных целей и контрольных сроков для услуг и средств голосовой телефонии; поскольку такая процедура сближения должна включать Комитет ONP; поскольку при такой процедуре необходимо полностью учитывать состояние развития сети и рыночный спрос в Сообществе;

(48) Принимая во внимание, что цель создания передовой экономически эффективной услуги голосовой телефонной связи в масштабе всего Сообщества – важнейшей основы внутреннего рынка – не может быть удовлетворительно реализована на уровне Государства-члена ЕС и, следовательно, лучше достигается на уровне Сообщества путем принятия настоящей Директивы. ;

(49) Принимая во внимание, что Решение 91/396/EEC (3) требует введения в Сообществе единого европейского номера экстренного вызова (3); тогда как Директива Совета 91/263/EEC от 29 апреля 1991 г. о сближении законов государств-членов, касающихся оконечного телекоммуникационного оборудования, включая взаимное признание их соответствия (4), определяет условия подключения оконечного оборудования к фиксированной общественной сети. телефонная сеть;

(50) Принимая во внимание, что Европа движется к информационной экономике; поскольку открытый доступ к сетям является критической проблемой на мировом уровне; поскольку Совет согласовал график либерализации всех телекоммуникационных услуг, сетей и инфраструктур; принимая во внимание, что сбалансированная политика либерализации и гармонизации, включая сопутствующие меры по универсальному обслуживанию, будет продолжать обеспечивать, чтобы бизнес, промышленность и общественность могли получить доступ к современной, экономичной и эффективной инфраструктуре связи, посредством которой будет предлагаться богатый и разнообразный спектр услуг;

(51) Принимая во внимание, что резолюция Совета от 22 июля 1993 г. (5) призывает Комиссию внести необходимые предложения в законодательство к 1 января 1996 г. и рассмотреть, как приспособить предоставление открытых сетей к будущим событиям,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Объем

1. Настоящая Директива касается гармонизации условий открытого и эффективного доступа и использования фиксированных сетей общего пользования и услуг общественной телефонной связи, а также доступности на всей территории Сообщества гармонизированных услуг голосовой телефонии.

2. Настоящая Директива не применяется к услугам мобильной телефонии, поскольку она касается взаимосвязи между сетями, используемыми для услуг мобильной телефонной связи общего пользования, и сетями фиксированной телефонной связи общего пользования.

Статья 2

Определения

1. Определения, данные в Директиве 90/387/ЕЕС, применяются, где это уместно, к настоящей Директиве.

2. Для целей настоящей Директивы:

- «фиксированная телефонная сеть общего пользования» означает коммутируемую телекоммуникационную сеть общего пользования, которая используется, среди прочего, для предоставления услуг голосовой телефонии между точками завершения сети в фиксированных местах,

- «пользователи» означают конечных пользователей, включая потребителей (например, бытовых конечных пользователей), и поставщиков услуг, включая телекоммуникационные организации, где последние предоставляют услуги, которые также предоставляются или могут предоставляться другими,

- «национальный регулирующий орган» означает орган или органы в каждом государстве-члене ЕС, юридически отличные и функционально независимые от телекоммуникационных организаций, на которые это государство-член ЕС, среди прочего, возлагает регулирующие функции, описанные в настоящей Директиве,

- «Комитет ONP» означает комитет, созданный в соответствии со статьей 9 (1) Директивы 90/387/EEC,

- «общественный телефон-автомат» означает телефон, доступный для широкой публики, при использовании которого средствами платежа являются монеты, кредитные/дебетовые карты и/или карты предоплаты.

Статья 3

Оказание услуги, подключение терминального оборудования и использование сети

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы соответствующие телекоммуникационные организации отдельно или совместно предоставляли фиксированную телефонную сеть общего пользования и услуги голосовой телефонии в соответствии с положениями настоящей Директивы, чтобы гарантировать гармонизированное предложение на всей территории Сообщества.

В частности, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы пользователи могли:

(a) получить по запросу подключение к фиксированной телефонной сети общего пользования;

(b) подключать и использовать одобренное терминальное оборудование, расположенное в помещениях пользователей, в соответствии с национальным законодательством и законодательством Сообщества.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы на использование предоставленного соединения не налагалось никаких ограничений, кроме тех, которые указаны в Статье 22.

Статья 4

Публикация и доступ к информации

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить публикацию адекватной и актуальной информации о доступе и использовании фиксированной телефонной сети общего пользования и услуг голосовой телефонии в соответствии со списком рубрик, приведенным в Приложении I.

Изменения в существующих предложениях услуг и информация о новых предложениях должны публиковаться как можно скорее. Национальный регулирующий орган может установить подходящий срок уведомления.

2. Информация, указанная в пункте 1, публикуется таким образом, чтобы обеспечить легкий доступ пользователей к этой информации. Ссылка на публикацию этой информации должна быть сделана в национальном официальном журнале соответствующего государства-члена.

3. Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию не позднее, чем через год после принятия настоящей Директивы – и впоследствии в случае каких-либо изменений – о способе предоставления информации, указанной в параграфе 1; Комиссия должна регулярно публиковать соответствующую ссылку на такие уведомления в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 5

Целевые показатели сроков поставки и качества обслуживания

1. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что целевые показатели установлены и опубликованы для показателей сроков поставки и качества услуг, перечисленных в Приложении II. Определения, методы измерения и результаты деятельности телекоммуникационных организаций в отношении этих целей должны публиковаться ежегодно. Определения, методы измерения и целевые показатели должны пересматриваться национальным регулирующим органом не реже одного раза в три года.

2. Публикация осуществляется в порядке, предусмотренном статьей 4.

3. При необходимости Комиссия, по согласованию с Комитетом ONP, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 30, просит ETSI разработать европейские стандарты для общих определений и методов измерения.

Статья 6

Условия прекращения предложения

1. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что предложения услуг продолжаются в течение разумного периода времени и что прекращение предложения или изменение, которое существенно изменяет возможность его использования, может иметь место только после консультации с затронутыми пользователями и соответствующий период публичного уведомления, установленный национальным регулирующим органом.

2. Без ущерба для других прав на апелляцию, предусмотренных национальным законодательством, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы пользователи, действуя там, где это предусмотрено национальным законодательством, совместно с организациями, представляющими интересы пользователей и/или потребителей, могли обращаться в национальный регулирующий орган с делами, в которых затронутые пользователи не согласны с датой прекращения действия, предусмотренной телекоммуникационной организацией.

Статья 7

Пользовательские контракты

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить наличие у пользователей договора, в котором оговаривается услуга, предоставляемая телекоммуникационной организацией. Национальные регулирующие органы, как правило, требуют предоставления компенсаций и/или возмещения средств в случае несоблюдения договорных уровней качества услуг и обеспечивают, чтобы любые исключения из этого правила были обоснованы заинтересованной телекоммуникационной организацией или организациями и четко прописаны в договор пользователя.

2. Организации связи обязаны незамедлительно ответить на запрос на подключение к сети фиксированной телефонной связи общего пользования и сообщить пользователю ориентировочную дату оказания услуги.

3. Национальные регулирующие органы имеют право требовать изменения условий договоров и условий любых схем компенсации и/или возмещения, используемых организациями электросвязи. Договоры пользователей с организациями связи должны содержать краткое описание способа возбуждения процедур по разрешению споров.

4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что пользователи имеют право возбудить дело против телекоммуникационной организации.

Статья 8

Изменение опубликованных условий

Если в ответ на конкретный запрос телекоммуникационная организация считает неразумным обеспечивать подключение к фиксированной телефонной сети общего пользования по опубликованным тарифам и условиям поставки, она должна получить согласие национального регулирующего органа на изменение этих условий в этом случае.

Статья 9

Предоставление авансовых услуг

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить предоставление, при условии технической осуществимости и экономической целесообразности, объектов, перечисленных в Приложении III (1), в соответствии с техническими стандартами, указанными в Статье 24.

2. Национальные регулирующие органы должны способствовать и поощрять предоставление услуг и средств, перечисленных в Приложении III (2), в соответствии с техническими стандартами, указанными в Статье 24, посредством коммерческих соглашений между телекоммуникационными организациями и, где это применимо, другими лицами, предоставляющими услуги или средства. , в соответствии с правилами конкуренции Договора и в ответ на запросы пользователей.

3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы даты введения объектов, перечисленных в Приложении III (1), были установлены с учетом состояния развития сети, рыночного спроса и прогресса в области стандартизации, и публиковались в порядке, установленном в Статья 4. Они также должны поощрять установление и публикацию дат предоставления услуг и объектов, перечисленных в Приложении III (2).

Статья 10

Специальный доступ к сети

1. Национальные регулирующие органы обеспечивают, чтобы телекоммуникационные организации реагировали на разумные запросы пользователей, кроме:

(a) операторы услуг государственной мобильной телефонной связи;

(б) организациям связи при оказании услуги голосовой телефонной связи;

для доступа к фиксированной телефонной сети общего пользования в точках завершения сети, кроме точек завершения сети, указанных в Приложении 1.

Если в ответ на конкретный запрос телекоммуникационная организация считает неразумным предоставлять запрошенный специальный доступ к сети, она должна получить согласие национального регулирующего органа на ограничение или отказ в таком доступе. Затронутым пользователям должна быть предоставлена ​​возможность обратиться в национальный регулирующий орган до принятия решения.

Если запрос на специальный доступ к сети отклонен, пользователю, делающему запрос, должно быть предоставлено быстрое и аргументированное объяснение того, почему запрос был отклонен; однако это положение не применяется к каким-либо действиям, предпринимаемым в соответствии с национальными режимами для обеспечения соблюдения условий лицензирования в соответствии с законодательством Сообщества, или к разбирательствам в национальном суде.

2. Технические и коммерческие договоренности о специальном доступе к сети являются предметом соглашения между участвующими сторонами при условии вмешательства национального регулирующего органа, как указано в параграфах 1, 3 и 4. Соглашение может включать возмещение телекоммуникационной организации расходы, понесенные, в частности, при предоставлении запрошенного доступа к сети; эти сборы должны полностью соответствовать принципам ориентации затрат, изложенным в Приложении II к Директиве 90/387/EEC.

3. Национальные регулирующие органы могут вмешаться по собственной инициативе в любое время и должны делать это по запросу любой из сторон, чтобы установить условия, которые не являются дискриминационными, являются справедливыми и разумными для обеих сторон и предлагают максимальную выгоду всем пользователям. .

4. Национальные регулирующие органы также имеют право в интересах всех пользователей обеспечивать, чтобы соглашения включали условия, которые соответствуют критериям, изложенным в пункте 3, заключались и выполнялись эффективным и своевременным образом, а также включали условия о соответствие соответствующим стандартам, соблюдение основных требований и/или поддержание сквозного качества.

5. Условия, установленные национальными регулирующими органами в соответствии с параграфом 4, публикуются в порядке, установленном статьей 4.

6. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы телекоммуникационные организации придерживались принципа недискриминации при использовании фиксированной телефонной сети общего пользования для предоставления услуг, которые предоставляются или могут также предоставляться другими поставщиками услуг.

7. Комиссия должна, по согласованию с Комитетом ONP, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 30, просить ETSI разработать, где это необходимо, стандарты для новых типов доступа к сети. Ссылка на такие стандарты должна быть опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ в соответствии со статьей 5 (1) Директивы 90/387/EEC.

8. Подробная информация о соглашениях на специальный доступ к сети должна быть предоставлена ​​национальному регулирующему органу по запросу.

Статья 11

Соединение

1. Национальные регулирующие органы должны обеспечить удовлетворение разумных запросов на подключение к фиксированной сети общего пользования от организаций, перечисленных ниже, в частности, для обеспечения предоставления услуг голосовой телефонии в масштабах Сообщества:

(a) телекоммуникационные организации, предоставляющие сети фиксированной общественной телефонной связи в других Государствах-Членах, названия которых были уведомлены в соответствии со Статьей 26 (3);

(b) операторы услуг общественной мобильной телефонной связи в одном и том же государстве-члене ЕС.

Ни один запрос на присоединение не может быть отклонен телекоммуникационной организацией без предварительного согласия ее национального регулирующего органа.

Присоединение к фиксированной сети общего пользования операторов услуг общественной мобильной телефонной связи в других государствах-членах ЕС, имена которых были уведомлены в соответствии со статьей 26 (3), также может быть согласовано между участвующими сторонами. Ни один запрос на такое присоединение не может быть отклонен телекоммуникационной организацией без предварительного согласия ее национального регулирующего органа.

2. Технические и коммерческие механизмы межсетевого соединения являются предметом соглашения между вовлеченными сторонами при условии вмешательства национального регулирующего органа, как это предусмотрено в статье 10 (3) и (4).

3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы телекоммуникационные организации придерживались принципа недискриминации при заключении соглашений о межсетевом соединении с другими.

4. Если соглашения о присоединении включают конкретные положения о компенсации для телекоммуникационной организации в ситуациях, когда различные условия эксплуатации, напр. контроль над ценами или обязательства по предоставлению универсальных услуг возлагаются на соответствующие стороны, такие положения о компенсации должны быть ориентированы на затраты, недискриминационны и полностью оправданы, и должны применяться только с одобрения национального регулирующего органа, действующего в соответствии с законодательством Сообщества.

5. Подробная информация о соглашениях о присоединении предоставляется по запросу соответствующим национальным регулирующим органам.

Статья 12

Принципы тарифообразования и прозрачность

1. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что тарифы на использование фиксированной телефонной сети общего пользования и услуги голосовой телефонной связи соответствуют основным принципам прозрачности и ориентации затрат, изложенным в Приложении II к Директиве 90/387/EEC, и соответствуют положениям Эта статья.

2. Без ущерба для применения принципа ориентации затрат национальные регулирующие органы могут налагать на телекоммуникационные организации тарифные ограничения, связанные с целями всеобщей доступности телефонных услуг, включая аспекты городского и загородного планирования.

3. Тарифы на доступ к фиксированной телефонной сети общего пользования и ее использование не зависят от типа приложения, которое реализуют пользователи, за исключением случаев, когда им требуются различные услуги или возможности.

4. Тарифы на услуги, дополнительные к обеспечению подключения к фиксированной телефонной сети общего пользования и предоставлению услуг голосовой телефонной связи, должны в соответствии с законодательством Сообщества быть достаточно разделены, чтобы пользователь не был обязан платить за услуги, в которых нет необходимости. за запрошенную услугу.

5. Тарифы обычно содержат следующие элементы, каждый из которых должен быть указан для пользователя отдельно:

- первоначальная плата за подключение к фиксированной телефонной сети общего пользования и подписку на услугу голосовой телефонной связи,

- периодическая арендная плата в зависимости от типа услуги и удобств, выбранных пользователем,

- плата за использование, которая может, среди прочего, учитывать пиковые и непиковые периоды.

Если применяются другие элементы тарифа, они должны быть прозрачными и основываться на объективных критериях.

6. Тарифы публикуются в порядке, установленном статьей 4.

7. Изменения тарифов должны осуществляться только после соответствующего периода публичного уведомления, установленного национальным регулирующим органом.

Статья 13

Принципы учета затрат

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их телекоммуникационные организации, уведомленные в соответствии со Статьей 26 (2), использовали не позднее 31 декабря 1996 года систему учета затрат, подходящую для реализации Статьи 12, и чтобы соблюдение такой системы проверялось компетентным лицом. орган, независимый от этих организаций. Заявление о соответствии должно периодически публиковаться.

2. Национальные регулирующие органы обеспечивают предоставление по запросу описания системы учета затрат с указанием основных категорий, по которым собираются затраты, и правил, используемых для распределения затрат на услуги голосовой телефонии. Национальные регулирующие органы представляют по запросу Комиссии информацию о системах учета затрат, применяемых телекоммуникационными организациями.

3. Без ущерба для последнего подпункта настоящего параграфа система, упомянутая в параграфе 1, должна включать следующие элементы:

(a) затраты на услуги голосовой телефонии, в частности, включают прямые затраты, понесенные телекоммуникационными организациями при создании, эксплуатации и обслуживании услуги голосовой телефонии, а также на маркетинге и выставлении счетов за услугу.

(b) общие затраты, то есть затраты, которые не могут быть напрямую отнесены ни к услугам голосовой телефонии, ни к другим видам деятельности, распределяются следующим образом:

(i) по возможности общие категории затрат должны распределяться на основе прямого анализа происхождения самих затрат;

(ii) когда прямой анализ невозможен, общие категории затрат должны распределяться на основе косвенной связи с другой категорией затрат или группой категорий затрат, для которых возможно прямое присвоение или распределение; косвенная связь должна основываться на сопоставимых структурах затрат;

(iii) когда ни прямые, ни косвенные меры распределения затрат не могут быть найдены, категория затрат должна быть распределена на основе общего распределителя, рассчитанного с использованием соотношения всех расходов, прямо или косвенно назначенных или распределенных, с одной стороны, к услуге голосовой телефонии и, с другой стороны, к другим службам.

Другие системы учета затрат могут применяться, если они подходят для реализации Статьи 12 и одобрены как таковые национальным регулирующим органом для применения телекоммуникационными организациями, при условии, что Комиссия будет проинформирована до их применения.

4. Подробная учетная информация должна предоставляться национальному регулирующему органу по запросу и конфиденциально.

5. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы финансовая отчетность телекоммуникационных организаций, уведомленная в соответствии со Статьей 26, составлялась, публиковалась и представлялась для аудита в соответствии с положениями национального законодательства.

Статья 14

Скидки, схемы низкого использования и другие специальные тарифные положения.

1. Национальные регулирующие органы могут согласиться с тем, что пользователям могут быть предложены схемы оптовых скидок, и должны поставить эти схемы под надзор национального регулирующего органа.

2. Национальные регулирующие органы могут согласовывать специальные тарифы для предоставления социально полезных услуг, таких как услуги экстренной помощи, или для пользователей с низким уровнем использования или определенных социальных групп.

3. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы структуры тарифов позволяли совершать звонки внутри Сообщества по сниженным тарифам в непиковое время, включая ночное время и выходные дни, если это необходимо.

4. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы в случае введения специальных тарифов на услуги голосовой телефонии, предоставляемые в связи с конкретными проектами ограниченной продолжительности, они подлежат предварительному уведомлению национального регулирующего органа.

Статья 15

Подробный биллинг

Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что целевые показатели установлены и опубликованы для предоставления детального выставления счетов как средства, доступного пользователям по запросу, с учетом состояния развития сети и рыночного спроса.

С учетом следующего параграфа и уровня детализации, разрешенного соответствующим законодательством о защите персональных данных и конфиденциальности, в детализированных счетах должен быть указан состав понесенных расходов.

Звонки, которые являются бесплатными для звонящего, включая звонки на телефоны доверия, не указываются в детализированном счете звонящего.

В рамках этой структуры пользователям могут быть предложены различные уровни детализации по разумным тарифам.

Статья 16

Службы каталогов

С учетом требований соответствующего законодательства о защите персональных данных и конфиденциальности национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы:

(a) каталоги абонентов услуги голосовой телефонной связи предоставляются пользователям в печатном или электронном виде и регулярно обновляются;

(б) пользователи имеют право иметь или не иметь записи в общедоступных каталогах;

(c) телекоммуникационные организации предоставляют по запросу общедоступную справочную информацию, касающуюся услуг голосовой телефонии, на опубликованных условиях, которые являются справедливыми, разумными и недискриминационными.

Статья 17

Предоставление общественных таксофонов

Национальные регулирующие органы должны обеспечить наличие общественных таксофонов для удовлетворения разумных потребностей пользователей с точки зрения как количества, так и географического охвата, а также возможность совершать экстренные вызовы с таких телефонов. Звонки на единый европейский номер службы экстренной помощи, указанный в Решении 91/396/EEC, должны быть бесплатными.

Статья 18

Телефонные карты предоплаты

1. Комиссия должна обеспечить, чтобы ETSI и/или CEN/Cenelec разработали стандарты для гармонизированных телефонных карт предоплаты, подходящих для использования в таксофонах во всех государствах-членах ЕС, и соответствующие стандарты сетевых интерфейсов, чтобы сделать карты предоплаты, выпущенные в одном государстве-члене ЕС, могут использоваться в других государствах-членах ЕС. Ссылки на эти стандарты и связанные с ними стандарты должны быть опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ.

2. Национальные регулирующие органы должны поощрять постепенное внедрение общественных таксофонов, соответствующих настоящим стандартам.

Статья 19

Особые условия для пользователей с ограниченными возможностями и людей с особыми потребностями

Национальные регулирующие органы могут разработать специальные условия, чтобы помочь пользователям с ограниченными возможностями и людям с особыми потребностями в использовании услуг голосовой телефонии.

Статья 20

Характеристики доступа к сети, включая розетку

1. При необходимости Комиссия, по согласованию с Комитетом ONP, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 30, просит ETSI разработать стандарты для новых типов гармонизированного доступа к сети в соответствии с установленной базовой структурой. в Приложении II (2) к Директиве 90/387/EEC. Ссылки на эти стандарты должны быть опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ.

2. Если услуги голосовой телефонии предоставляются пользователям через сеть ISDN в эталонной точке S/T, национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы после реализации настоящей Директивы введение новой точки завершения сети соответствовало соответствующему физическому интерфейсу. спецификации, в частности спецификации сокета, указанные в списке стандартов, опубликованном в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 21

Нумерация

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные планы телефонной нумерации контролируются национальными регулирующими органами в целях обеспечения честной конкуренции. В частности, процедуры выделения индивидуальных номеров и диапазонов нумерации должны быть прозрачными, справедливыми и своевременными, а распределение должно осуществляться объективным, прозрачным и недискриминационным образом.

2. Национальные регулирующие органы обеспечивают публикацию основных элементов национального плана нумерации и всех последующих дополнений или изменений к ним, с учетом только ограничений, налагаемых по соображениям национальной безопасности.

2. Национальные регулирующие органы должны поощрять соответствующее использование любых европейских схем нумерации для предоставления объектов, указанных в Приложении III (2).

Статья 22

Условия доступа и использования и основные требования

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы условия, ограничивающие доступ и использование фиксированных телефонных сетей общего пользования или услуг голосовой телефонии, основывались только на основаниях, указанных в параграфах 3, 4 и 5, и зависели от согласия национального регулирующего органа.

2. Национальные регулирующие органы должны разработать процедуры для принятия решения в каждом конкретном случае и как можно скорее, разрешать или не разрешать телекоммуникационным организациям принимать такие меры, как отказ в предоставлении доступа к фиксированному общественному телефону. сети или прерывание или снижение доступности услуги голосовой телефонии по причине предполагаемого несоблюдения пользователем условий использования. Эти процедуры могут также предусматривать возможность национального регулирующего органа санкционировать заранее определенные меры в случае определенных нарушений условий использования.

Национальный регулирующий орган должен обеспечить, чтобы эти процедуры обеспечивали прозрачный процесс принятия решений, уважающий права сторон. Решение принимается после того, как обеим сторонам будет предоставлена ​​возможность изложить свою позицию. Решение должно быть надлежащим образом обосновано и доведено до сведения сторон в течение одной недели со дня его принятия.

Краткое изложение этих процедур публикуется в порядке, установленном в Статье 4.

Настоящее положение не ущемляет права заинтересованных сторон обращаться в суд.

3. Любые ограничения, налагаемые на пользователей на основании специальных или исключительных прав на голосовую телефонную связь, должны вводиться нормативными средствами и публиковаться в соответствии со статьей 4.

4. Условия подключения оконечного оборудования к фиксированной телефонной сети общего пользования должны соответствовать Директиве 91/263/ЕЕС и публиковаться в соответствии со статьей 4 настоящей Директивы.

Без ущерба для положений Директивы 91/263/EEC, если терминальное оборудование пользователя не соответствует или больше не соответствует условиям его утверждения, или если оно работает со сбоями, что отрицательно влияет на целостность сети, или если опасность телесных повреждений для людей, национальные регулирующие органы должны обеспечить соблюдение следующей процедуры:

- предоставление услуги может быть прервано организацией связи до момента отключения терминала от точки окончания сети,

- организация связи обязана незамедлительно проинформировать пользователя о прерывании с указанием причин его,

- как только Пользователь убедился в отключении терминального оборудования от точки завершения сети, предоставление услуги должно быть восстановлено.

5. Когда доступ к фиксированной сети общего пользования или ее использование ограничены на основании существенных требований, национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы соответствующие национальные положения определяли, какие из основных требований, изложенных в пунктах (a) – (d) ниже, являются основание таких ограничений.

Ограничения, налагаемые на основании существенных требований, публикуются в порядке, установленном статьей 4.

Ограничения, вытекающие из существенных требований, должны вводиться посредством нормативных мер.

Без ущерба статьям 3 (5) и 5 ​​(3) Директивы 90/387/EEC, основные требования, указанные в статье 3 (2) этой Директивы, должны применяться к фиксированной телефонной сети общего пользования и услугам голосовой телефонии следующим образом: :

(а) Безопасность сетевых операций

Не допускается никаких ограничений доступа и использования фиксированной телефонной сети общего пользования по соображениям безопасности работы сети, за исключением чрезвычайных ситуаций, когда организация связи может принять следующие меры для обеспечения безопасности работы сети:

- перерыв в обслуживании,

- ограничение возможностей сервиса,

- отказ в доступе к сети и обслуживанию новых пользователей.

Чрезвычайная ситуация в этом контексте означает катастрофический сбой в сети или исключительный случай форс-мажорных обстоятельств, таких как экстремальные погодные условия, наводнение, молния или пожар, забастовка или локаут, война, военные действия или гражданские беспорядки. В чрезвычайной ситуации организация электросвязи должна приложить все усилия для обеспечения обслуживания всех пользователей.

Национальные регулирующие органы должны обеспечить наличие у телекоммуникационных организаций процедур, посредством которых пользователи и национальный регулирующий орган немедленно информируются о начале и окончании чрезвычайной ситуации, а также о характере и масштабах временных ограничений обслуживания.

(б) Поддержание целостности сети

Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы ограничения на доступ и использование фиксированной телефонной сети общего пользования по соображениям поддержания целостности сети, в целях защиты, среди прочего, сетевого оборудования, программного обеспечения или хранимых данных, были сведены к минимуму, необходимому для обеспечения нормальная работа сети. Ограничения должны основываться на опубликованных объективных критериях и применяться недискриминационным образом.

(c) Функциональная совместимость услуг

Если терминальное оборудование одобрено и работает в соответствии с Директивой 91/263/EEC, никакие дополнительные ограничения на использование не могут быть наложены на основании совместимости услуг.

Если национальный регулирующий орган устанавливает условия, касающиеся совместимости услуг, в контрактах, касающихся соединения сетей общего пользования или доступа к специальной сети, эти условия должны быть опубликованы в порядке, установленном в статье 4.

(г) Защита данных

Государства-члены могут ограничивать доступ и использование фиксированной телефонной сети общего пользования по соображениям защиты данных только в той степени, в которой это необходимо для обеспечения соблюдения соответствующих нормативных положений о защите данных, включая защиту персональных данных, конфиденциальность передаваемой информации. или храниться, а также защита конфиденциальности в порядке, совместимом с законодательством Сообщества.

6. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы, когда это необходимо, телекоммуникационные организации заранее информировали пользователей соответствующими средствами о периодах, когда доступ или использование фиксированной телефонной сети общего пользования может быть ограничено или отказано в результате плановых работ по техническому обслуживанию.

Статья 23

Неоплата счетов

Государства-члены ЕС должны санкционировать определенные меры, которые должны быть опубликованы в порядке, установленном в Статье 4, для покрытия неоплаты счетов и любого последующего прерывания обслуживания или отключения. Эти меры должны гарантировать, что любое прерывание обслуживания ограничивается соответствующей услугой, насколько это технически возможно, и что пользователь заранее получает должное предупреждение.

Статья 24

Технические стандарты

1. Национальные регулирующие органы должны поощрять предоставление услуг в соответствии со стандартами, перечисленными ниже:

- стандарты, опубликованные в Официальном журнале Европейских сообществ в соответствии со статьей 5 (1) Директивы 90/387/EEC,

или, при отсутствии таких стандартов,

- Европейские стандарты, принятые ETSI или CEN/Cenelec,

или, при отсутствии таких стандартов,

- международные стандарты или рекомендации, принятые Международным союзом электросвязи (ITU), Международной организацией по стандартизации (ISO) или Международной электротехнической комиссией (IEC),

или, при отсутствии таких стандартов,

- национальные стандарты или спецификации,

без ущерба для ссылки на европейские стандарты, ссылка на которые может быть сделана обязательной согласно статье 5 (3) Директивы 90/387/EEC.

2. Национальные регулирующие органы должны гарантировать, что телекоммуникационные организации информируют пользователей по запросу о стандартах или спецификациях, включая любые европейские и/или международные стандарты, которые реализуются через национальные стандарты, в соответствии с которыми предоставляются услуги и средства, предусмотренные настоящей Директивой.

Статья 25

Положения о конвергенции в масштабах Сообщества

1. На основе отчетов, предоставленных национальными регулирующими органами в соответствии со статьей 26 (5), и информации, опубликованной в соответствии со статьей 4, Комиссия должна рассмотреть прогресс в направлении сближения целей и внедрения общих служб и объектов в Сообществе.

2. Если выполнение требований Статей 5, 9 или 15 кажется недостаточным для обеспечения предоставления гармонизированных услуг и средств пользователям на уровне Сообщества, гармонизированные цели и контрольные сроки могут быть определены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 31. .

Процедура, инициированная Комиссией, должна полностью учитывать состояние развития сети и рыночный спрос во всех отдельных государствах-членах.

3. В частности, в отношении тех средств, которые требуют сотрудничества в масштабах Сообщества, описанных в Статье 9 (2), где коммерческие соглашения между телекоммуникационными организациями не могут быть заключены, могут быть рекомендованы условия, необходимые для достижения предоставления гармонизированных средств пользователям.

Рекомендации должны должным образом учитывать состояние развития сети, различные архитектуры и рыночный спрос Сообщества.

Статья 26

Уведомление и отчетность

1. Государства-члены должны сообщить Комиссии название своего национального регулирующего органа до 13 декабря 1996 г.

2. Государства-члены должны уведомить Комиссию названия телекоммуникационных организаций, к которым применяется настоящая Директива, в частности, для обеспечения предоставления сети и услуг в соответствии со Статьей 3.

Без ущерба для будущего применения мер ONP, государства-члены, которые отменили исключительные права на голосовую телефонию, могут применять настоящую Директиву к организациям, определенным на основе значительной доли рынка или на основе доминирующего положения в их разрешенной сфере деятельности, таким образом, чтобы гарантировать, что в каждой точке их территории по крайней мере одна организация подпадает под действие положений настоящей Директивы.

Государства-члены ЕС могут обеспечить, чтобы телекоммуникационные организации были обязаны предоставлять информацию, необходимую для определения применения настоящей Директивы.

3. Национальные регулирующие органы должны сообщить Комиссии названия телекоммуникационных организаций на своей территории, которым разрешено соединять свои фиксированные сети напрямую с сетями телекоммуникационных организаций в других государствах-членах ЕС для предоставления услуг голосовой телефонии.

Национальные регулирующие органы должны уведомить Комиссию имена операторов услуг общественной мобильной телефонии на своей территории, которым разрешено напрямую соединяться с фиксированными сетями телекоммуникационных организаций в других государствах-членах ЕС для предоставления услуг голосовой телефонии.

4. Комиссия публикует имена, указанные в параграфах 2 и 3, в Официальном журнале Европейских сообществ.

5. Национальные регулирующие органы должны, каждый по вопросам, за которые они отвечают, один раз в календарный год предоставлять Комиссии отчет, отражающий прогресс, достигнутый в достижении целей, согласованных ими в соответствии со Статьями 5, 9 и 15.

Годовой отчет направляется в Комиссию в течение пяти месяцев после окончания года.

6. Национальные регулирующие органы должны хранить и предоставлять Комиссии по запросу подробную информацию о переданных им на рассмотрение отдельных случаях, за исключением случаев, предусмотренных Статьей 23, когда доступ к общественной телефонной сети или услуге голосовой телефонии или использование сети или услуги было нарушено. были ограничены или отклонены, включая принятые меры и их обоснование.

Однако это положение не применяется к каким-либо действиям, предпринимаемым в соответствии с национальными режимами по обеспечению соблюдения условий лицензирования в соответствии с законодательством Сообщества, или к разбирательствам в национальном суде.

Статья 27

Примирение при разрешении национальных споров

Без ущерба для:

(a) любые действия, которые Комиссия или любое государство-член может предпринять в соответствии с Договором;

(b) права лица, применяющего процедуру, предусмотренную в пунктах 3 и 4, соответствующих телекоммуникационных организаций или любого другого лица в соответствии с применимым национальным законодательством, за исключением случаев, когда они заключают соглашение о разрешении споров между ними;

(c) положения настоящей Директивы, которые позволяют национальным регулирующим органам устанавливать условия контрактов между телекоммуникационными организациями и пользователями,

Пользователю должны быть доступны следующие процедуры:

(1) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы любая сторона, включая пользователей, поставщиков услуг, потребителей или другие телекоммуникационные организации, имеющие неразрешенный спор с телекоммуникационной организацией относительно предполагаемого нарушения положений настоящей Директивы, имела право апелляции в национальный регулирующий орган или другой независимый орган. На национальном уровне должны быть созданы легкодоступные и в принципе недорогие процедуры для разрешения таких споров справедливым, прозрачным и своевременным образом. Эти процедуры также применяются в случаях, когда пользователи спорят с телекоммуникационной организацией по поводу своих телефонных счетов.

(2) Пользователь или телекоммуникационная организация могут, если спор затрагивает телекоммуникационные организации более чем в одном государстве-члене ЕС, прибегнуть к примирительной процедуре, предусмотренной параграфами 3 и 4, путем письменного уведомления национального регулирующего органа и Комиссии. . Государства-члены ЕС могут также разрешить своему национальному регулирующему органу использовать процедуру примирения.

(3) Если национальный регулирующий орган или Комиссия после уведомления на основании параграфа 2 обнаруживают, что существует необходимость дальнейшего рассмотрения, они могут передать вопрос председателю комитета ONP.

(4) В обстоятельствах, указанных в параграфе 3, Председатель Комитета ONP инициирует процедуру, описанную ниже, если он убежден, что все разумные шаги были предприняты на национальном уровне:

(a) Председатель комитета ONP должен как можно скорее созвать рабочую группу, включающую как минимум двух членов комитета ONP и одного представителя соответствующих национальных регулирующих органов, а также председателя комитета ONP или другого должностного лица Комиссии. назначен им. Рабочую группу возглавляет представитель Комиссии, и она обычно собирается в течение десяти дней после созыва. Председатель рабочей группы может принять решение по предложению любого из членов рабочей группы пригласить максимум двух других лиц в качестве экспертов для консультирования;

(b) рабочая группа должна предоставить стороне, ссылающейся на данную процедуру, национальным регулирующим органам участвующих государств-членов и участвующим телекоммуникационным организациям возможность представить свое мнение в устной или письменной форме;

(c) рабочая группа должна попытаться достичь соглашения между участвующими сторонами в течение трех месяцев с даты получения уведомления, упомянутого в параграфе 2. Председатель комитета ONP должен информировать этот комитет о результатах процедуры, чтобы он может выражать свои взгляды.

(5) Сторона, инициирующая процедуру, самостоятельно несет расходы по участию в этой процедуре.

Статья 28

Отсрочка некоторых обязательств

1. Если государство-член не может или может предвидеть, что оно не сможет выполнить положения статей 12 и 13, оно должно уведомить Комиссию о причинах.

2. Отсрочка обязательств по Статьям 12 или 13 может быть принята только в тех случаях, когда соответствующие Государства-Члены могут доказать, что выполнение обязательства наложит чрезмерное бремя на телекоммуникационные организации в этом Государстве-Члене.

3. Государство-член должно информировать Комиссию о дате, к которой обязательство может быть выполнено, и о мерах, предусмотренных для соблюдения этого срока.

4. Когда Комиссия получает уведомление в соответствии с параграфом 1, она должна информировать государство-член, оправдывает ли конкретная ситуация соответствующего государства-члена, на основании критериев, изложенных в параграфе 2, отсрочку для этого государства-члена применение статьи 12 или статьи 13 и до какой даты такая отсрочка оправдана.

Статья 29

Техническая корректировка

Изменения, необходимые для адаптации Приложения I (2), Приложений II и III к технологическим разработкам или изменениям рыночного спроса, определяются в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 31.

Статья 30

Процедура Консультативного комитета

1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет, созданный в соответствии со статьей 9 (1) Директивы 90/387/EEC.

Комитет, в частности, консультируется с представителями телекоммуникационных организаций, пользователей, потребителей, производителей и поставщиков услуг.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.

Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна в максимальной степени учитывать мнение, вынесенное Комитетом. Он информирует Комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

Статья 31

Процедура Комитета по регулированию

1. Несмотря на положения статьи 30, следующая процедура применяется в отношении вопросов, охватываемых статьями 25 и 29.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора о ЕС, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение трех месяцев со дня обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.

Статья 32

Обзор

1. Европейский парламент и Совет должны принять решение до 1 января 1998 г. на основе предложения, которое Комиссия представит им своевременно, о пересмотре настоящей Директивы с целью адаптации ее к требованиям либерализации рынка.

2. Комиссия должна изучить и отчитаться перед Европейским парламентом и Советом о функционировании настоящей Директивы, в первый раз не позднее 13 декабря 1998 г. Отчет должен основываться, среди прочего, на информации, предоставленной государствами-членами ЕС Комиссии и Комитету ONP. При необходимости в отчете могут быть предложены дополнительные меры для полной реализации целей Директивы.

Статья 33

Выполнение

1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы до 13 декабря 1996 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны информировать Комиссию об основных положениях национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 34

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 35

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 декабря 1995 года.

Для Европы

Парламент

Президент

К. ХЕНШ

Для Совета

Президент

Дж. Л. ДИСЕНТА БАЛЛЕСТЕР

(1) Официальный журнал № C 122, 18.5.1995, с. 4.

(2) ОЖ № C 236, 11.09.1995, с. 38.

(3) Заключение Европейского парламента от 16 мая 1995 г. (ОЖ № C 151, 19.6.1995, стр. 27), общая позиция Совета от 12 июля 1995 г. (ОЖ № C 281, 25.10.1995, стр. 19), Решение Европейского парламента от 26 октября 1995 г. (ОЖ № C 308, 20.11.1995 г.) и Решение Совета от 27 ноября 1995 г.

(4) ОЖ № L 192, 24.7.1990, с. 1.

(5) ОЖ № L 192, 24.7.1990, с. 10. Директива с поправками, внесенными Директивой 94/46/EC (ОЖ № L 268, 19.10.1994, стр. 15).

(1) ОЖ № L 95, 21.4.1993, с. 29.

(2) ОЖ № C 233, 6.9.1991, с. 2.

(1) ОЖ № C 318, 4.12.1992, с. 2.

(2) ОЖ № L 165, 19.6.1992, с. 27. Директива с поправками, внесенными Решением Комиссии 94/439/EC (ОЖ № L 181, 15.7.1994, стр. 40).

(1) ОЖ № L 109, 26.4.1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/10/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ № L 100, 19.4.1994, стр. 30).

(2) ОЖ № L 230, 24.8.1990, с. 25.

(3) ОЖ № L 217, 6.8.1991, с. 31.

(4) ОЖ № L 128, 23.5.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/97/EEC (ОЖ № L 290, 24.11.1993, стр. 1).

(5) ОЖ № C 213, 6.8.1993, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЗАГОЛОВКИ ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ, ПУБЛИКУЕМОЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 4

1. Название(а) и адрес(а) телекоммуникационной организации(й)

т.е. название(а) и адрес(а) головного офиса телекоммуникационной организации(й), предоставляющей услуги фиксированной телефонной связи общего пользования и/или услуги голосовой телефонии.

2. Предлагаемые телекоммуникационные услуги

2.1. Виды подключения к городской фиксированной телефонной сети

Требуются технические характеристики интерфейсов в обычно предоставляемых точках завершения сети, включая, где это применимо, ссылку на национальные и/или международные стандарты или рекомендации в соответствии со Статьей 24:

- для аналоговых и/или цифровых сетей:

(а) однолинейный интерфейс;

(б) многолинейный интерфейс;

(c) интерфейс прямого набора номера (DDI);

(d) другие обычно предоставляемые интерфейсы,

- для ISDN:

(a) спецификация интерфейсов базовой и основной скорости в эталонных точках S/T, включая протокол сигнализации;

(b) сведения о службах передачи данных, способных предоставлять услуги голосовой телефонии;

(c) другие обычно предоставляемые интерфейсы,

- и любые другие обычно предоставляемые интерфейсы.

В дополнение к вышеуказанной информации, которая должна публиковаться на регулярной основе в порядке, установленном в статье 4, телекоммуникационные организации должны без неоправданной задержки информировать поставщиков терминального оборудования о любых конкретных характеристиках сети, которые влияют на правильную работу утвержденного терминального оборудования.

2.2. Предлагаемые телефонные услуги

Описание предлагаемой базовой услуги голосовой телефонии с указанием того, что включено в абонентскую плату и периодическую арендную плату (например, услуги оператора, справочники, техническое обслуживание).

Описание дополнительных возможностей и функций услуги голосовой телефонии, тарификацию которых тарифицируется отдельно от базового предложения, включая, где это применимо, ссылку на соответствующие технические стандарты или спецификации, которым они соответствуют, в соответствии со Статьей 24.

2.3. Тарифы

охватывающий доступ, использование, обслуживание и включающий подробную информацию о любых схемах скидок.

2.4. Политика компенсации/возврата

включая конкретную информацию о любых предлагаемых схемах компенсации/возврата

2.5. Виды предлагаемых услуг по техническому обслуживанию

2.6. Процедура заказа

включая назначенных контактных лиц внутри телекоммуникационной организации

2.7. Стандартные условия контракта

включая любой минимальный договорный период.

3. Лицензионные требования

Это должно включать четкое описание всех условий лицензирования, которые оказывают влияние на пользователей, включая поставщиков услуг, содержащее как минимум:

- информацию о характере лицензионных условий, в частности, требуется ли регистрация и/или авторизация в индивидуальном порядке, или же лицензия носит общий характер, не требующий индивидуальной регистрации и/или авторизации,

- срок действия любых соответствующих лицензий или разрешений,

- список всех документов, содержащих соответствующие условия лицензирования, которые налагает государство-член.

4. Условия крепления терминального оборудования

Это должно включать полный обзор требований к оконечному оборудованию, регулируемых национальным регулирующим органом, в соответствии с положениями Директивы 91/263/EEC, включая, при необходимости, условия, касающиеся проводки в помещениях клиента и местоположения точки завершения сети.

5. Ограничения доступа и использования

Сюда входят любые ограничения доступа и использования, налагаемые в соответствии с требованиями статьи 22.

6. Параметры производительности и качества обслуживания

Определения, методы измерения, целевые показатели и достигнутые показатели эффективности в соответствии с требованиями статьи 5.

7. Целевые показатели по внедрению новых услуг, функций, возможностей и тарифов.

Целевые показатели публикуются в соответствии с требованиями статей 9 и 15.

8. Условия специального доступа к сети

Это должно включать условия специального доступа к сети, установленные национальными регулирующими органами в соответствии со статьей 10 (5).

9. Наличие описания системы учета затрат.

Адрес, по которому может быть запрошено описание системы учета затрат в соответствии с требованиями статьи 13.

10. Основные элементы национального плана нумерации

В соответствии с требованиями статьи 21.

11. Условия использования справочной информации

В соответствии со статьей 16 (с).

12. Процедура примирения и разрешения споров

Сюда должны быть включены инструкции для пользователей относительно механизмов апелляции, доступных для примирения и разрешения споров с организациями электросвязи, в соответствии с процедурой, описанной в Статье 27. Сюда также должно быть включено краткое изложение процедур разрешения споров, упомянутых в Статье 22 (2).

13. Порядок действий в случае неоплаты счетов

В соответствии с требованиями статьи 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПОКАЗАТЕЛИ СРОКА ПОСТАВКИ И КАЧЕСТВА ОБСЛУЖИВАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ СТАТЬИ 5

В следующем списке указаны области, в которых показатели качества обслуживания необходимы для телекоммуникационных организаций, уведомленных в соответствии со Статьей 26 (2):

- время подачи для первоначального подключения к сети,

- интенсивность отказов на соединение,

- время устранения неисправности,

- процент неудачных вызовов,

- задержка гудка,

- задержка установления вызова,

- статистика качества передачи,

- время реагирования операторских служб,

- доля городских таксофонов с монетоприемником и карточками, находящихся в рабочем состоянии,

- точность расчета.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПЕРЕДОВЫХ УСЛОВИЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9

1. Перечень объектов, указанных в статье 9 (1):

(a) DTMF (двухтональный многочастотный режим)

т. е. фиксированная телефонная сеть общего пользования поддерживает использование телефонов DTMF для передачи сигналов на станцию ​​с использованием тонов, определенных в Рекомендации ITU-T Q.23, и поддерживает одни и те же тональные сигналы для сквозной передачи сигналов через сеть, как в пределах государства-члена и между государствами-членами.

(b) Прямой набор номера (или средства, предлагающие эквивалентную функциональность)

т. е. пользователям частной телефонной станции (УАТС) или аналогичной частной системы можно звонить непосредственно из фиксированной телефонной сети общего пользования без вмешательства оператора УАТС.

(в) Переадресация звонков

т. е. входящие вызовы, отправленные в другое место назначения в том же или другом государстве-члене ЕС (например, при отсутствии ответа, при занятости или безоговорочно).

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите данных и конфиденциальности.

(d) Идентификация телефонного номера

т. е. номер вызывающей стороны предоставляется вызываемой стороне до установления вызова.

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите данных и конфиденциальности.

2. Перечень услуг и средств, упомянутых в статье 9 (2):

(a) Доступ всего сообщества к зеленым/бесплатным телефонным услугам

Такие услуги, также известные как зеленые номера, услуги бесплатного телефона, номера 0800 и т. д., включают услуги коммутируемого доступа, при которых вызывающий абонент либо ничего не платит за звонок, либо платит только часть общей стоимости звонка.

(b) Выставление счетов через киоски на уровне сообщества

Выставление счетов в киосках означает механизм, при котором плата за использование услуги, доступ к которой осуществляется через сеть телекоммуникационной организации, объединяется с оплатой сетевых вызовов («услуга по повышенному тарифу»).

(c) Переадресация вызовов в масштабах всего сообщества

то есть передача установленного вызова третьей стороне в том же или другом государстве-члене ЕС.

(d) Автоматическая услуга обратной тарификации в масштабе всего Сообщества для звонков, которые завершаются и исходят внутри Сообщества.

т. е. до установления соединения вызываемая сторона по запросу вызывающего абонента соглашается принять стоимость вызова.

(e) Идентификация телефонных линий на уровне сообщества

т. е. номер вызывающей стороны предоставляется вызываемой стороне до установления вызова.

Эта возможность должна быть предоставлена ​​в соответствии с соответствующим законодательством о защите данных и конфиденциальности.

(f) Доступ к услугам оператора в других государствах-членах ЕС

т. е. пользователи в одном государстве-члене ЕС могут позвонить оператору/службе поддержки в другом государстве-члене ЕС.

(g) Доступ к справочным службам в других государствах-членах ЕС

т. е. пользователи в одном государстве-члене ЕС могут позвонить в справочную службу в другом государстве-члене ЕС.