ДИРЕКТИВА СОВЕТА 95/22/EC
от 22 июня 1995 г.
вносящая поправки в Директиву 91/67/EEC о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих размещение на рынке животных и продуктов аквакультуры
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,
Принимая во внимание Директиву Совета 91/67/EEC от 28 января 1991 года, касающуюся ветеринарно-санитарных условий, регулирующих размещение на рынке животных и продуктов аквакультуры (1), и, в частности, ее Статью 25 (2),
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание, что должное внимание следует уделять определенным научным и техническим разработкам в отношении утверждения зон в отношении инфекционного гематопоэтического некроза (ИГН) и вирусной геморрагической септицемии (ВГС);
Принимая во внимание, что критерии предоставления утвержденного статуса этим зонам должны быть соответствующим образом скорректированы;
Принимая во внимание, что в свете опыта административные процедуры для предоставления одобренного статуса зонам или частям зон, а также для приостановления, восстановления и отзыва официального утверждения этих зон или частей зон также должны быть скорректированы;
Принимая во внимание, что фермы, хотя и расположены в неразрешенной зоне в отношении IHN и VHS, могут в соответствии с требованиями, изложенными в Приложении CIA к Директиве 91/67/EEC, получить утвержденный статус в отношении указанных заболеваний;
Поскольку представляется необходимым, чтобы обеспечить лучшую защиту от введения IHN и VHS, более точно определить критерии, которые должны применяться для предоставления утвержденного статуса рыбным хозяйствам;
Поскольку эти критерии должны включать подробную информацию о водоснабжении ферм, об уровне тестирования, проводимого до утверждения фермы, и о защитных мерах против возможного заноса болезней,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 91/67/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
А. В Приложении Б:
(а) пункт I.B.2. заменяются следующими:
«(2) Все хозяйства континентальной зоны находятся под надзором официальных служб. Необходимо проводить два медицинских осмотра в год в течение четырех лет.
Санитарный осмотр должен проводиться в то время года, когда температура воды благоприятствует развитию этих заболеваний. Санитарный осмотр должен, как минимум, состоять из:
- осмотр рыбы с выявлением аномалий,
- взятие проб в соответствии с программой, установленной в порядке, предусмотренном статьей 15, которые должны быть как можно быстрее отправлены в утвержденную лабораторию для исследования на наличие рассматриваемых возбудителей.
Однако зоны, в которых исторически зафиксировано отсутствие болезней, указанных в Приложении А, столбец 1, список II, могут получить одобренный статус, если:
(а) их географическое положение не позволяет легко занести болезнь;
(b) официальная система контроля заболеваний действовала в течение длительного периода времени, составляющего не менее десяти лет, в течение которого:
- проведен регулярный мониторинг всех ферм,
- применена система уведомления о заболеваниях,
- ни одного случая заболевания не зарегистрировано,
- в соответствии с действующими правилами в эту зону можно было ввозить только рыбную икру или гаметы из незараженных зон или ферм, прошедших официальные проверки и предъявивших эквивалентные гарантии здоровья.
Период в 10 лет, указанный в первом подпараграфе, может быть сокращен до пяти лет в результате тестирования, проведенного официальной службой запрашивающего государства-члена, при условии, что, в дополнение к требованиям, указанным в первом подпараграфе, регулярный мониторинг всех ферм, упомянутых выше, включал не менее двух санитарных проверок в год, включающих как минимум:
- осмотр рыбы с выявлением аномалий,
- отбор проб не менее 30 рыб при каждом посещении.
Государства-члены, желающие воспользоваться положениями, касающимися исторических записей, должны подать свой запрос не позднее 31 декабря 1996 г.';
(b) в разделе I.B должен быть добавлен следующий пункт:
'(5) Если государство-член запросило одобрение для водосборной площади или части водосборной площади, происходящей из соседнего государства-члена ЕС или общей для двух государств-членов ЕС, применяются следующие положения:
- два соответствующих государства-члена должны одновременно подать запрос на одобрение в соответствии с процедурами, изложенными в статьях 5 или 10,
- Комиссия в соответствии с процедурой, установленной в Статье 26, после изучения и проверки запросов и оценки ситуации со здоровьем, должна, в случае необходимости, установить любые другие положения, необходимые для предоставления такого одобрения.
Государства-члены ЕС в соответствии с Директивой 89/608/ЕЕС (1) должны оказывать друг другу взаимную помощь для применения настоящей Директивы и, в частности, настоящего параграфа;
(1) ОЖ № L 351, 2.12.1989, с. 3. 4.';
(c) пункт I.D.1., последнее предложение заменить следующим:
«Последний должен немедленно приостановить утверждение зоны или части зоны при условии, что часть зоны, которая все еще имеет утвержденный статус, продолжает соответствовать определению в пункте А.»;
(г) точка И.Д.5. заменяются следующими:
'(5) Если результаты положительные, официальная служба должна отозвать одобрение зоны, части зоны, указанной в пункте 1.';
(e) вводное предложение пункта I.D.6. заменяются следующими:
«(6) Восстановление одобрения зоны или части зоны, упомянутой в пункте 1, осуществляется при соблюдении следующих требований:»;
(f) точка ID7. заменяются следующими:
'(7) Центральный компетентный орган должен информировать Комиссию и другие государства-члены ЕС о приостановлении, восстановлении или отзыве одобрения зон или частей зон, указанных в пункте 1.';
(g) пункт II.A заменяется следующим:
'А. Прибрежная зона состоит из части побережья или морской воды или устья с четким географическим разграничением, состоящей из однородной гидрологической системы или ряда таких систем. При необходимости прибрежная зона может считаться состоящей из части побережья или морской воды или устья, расположенного между устьями двух водотоков, или части побережья или морской воды или устья, где расположены одно или несколько ферм. , при условии, что предусмотрена буферная зона с обеих сторон фермы или ферм, размер которой устанавливается Комиссией в каждом конкретном случае в соответствии с процедурой, изложенной в статье 26.';
(h) пункт II.D заменяется следующим:
'Д. Приостановление, восстановление и отзыв одобрения.
Правила идентичны изложенным в пункте I.D; однако, если зона состоит из ряда гидрологических систем, приостановление, восстановление и отзыв утверждения могут относиться к части этой серии, если эта часть имеет четкое географическое разграничение и состоит из однородной гидрологической системы, при условии, что часть, которая все еще имеет утвержденный статус, продолжает соответствовать определению в пункте А.';
(i) последнее предложение пункта III.D.1. заменяются следующими:
«Последний должен немедленно приостановить утверждение зоны или, если зона состоит из ряда гидрологических систем, части этой серии, если такая часть имеет четкое географическое разграничение и состоит из однородной гидрологической системы, при условии, что часть, которая все еще имеет утвержденный статус, продолжает соответствовать определению в пункте А.';
(j) пункт III.D.5. заменяются следующими:
«(5) Если результаты положительные, официальная служба отменяет одобрение зоны или части зоны, как указано в пункте 1.»;
(k) вводное предложение пункта III.D.6. заменяются следующими:
«(6) Восстановление одобрения зоны или части зоны, как указано в пункте 1, осуществляется при соблюдении следующих требований:»;
(м) пункт III.D.7. заменяются следующими:
'(7) Центральный компетентный орган должен информировать Комиссию и другие государства-члены ЕС о приостановлении, восстановлении или отзыве одобрения зон или частей зон, указанных в пункте 1.';
Б. В Приложении С:
а) точка И.А. заменяются следующими:
'А. Предоставление одобрения
Для получения разрешения ферма должна соответствовать следующим требованиям:
(1) Вода должна подаваться из колодца, скважины или родника. Если такой водопровод расположен на расстоянии от фермы, вода должна подаваться непосредственно на ферму по трубе или, с согласия официальной службы, по открытому каналу или естественному водоводу при условии, что это не является источником заражения хозяйства и не позволяет завозить дикую рыбу. Водопровод должен находиться под контролем хозяйства или, в случаях, когда это невозможно, официальной службы;
(2) ниже по течению должен быть естественный или искусственный барьер, предотвращающий попадание рыбы на указанную ферму;
(3) при необходимости он должен быть защищен от затопления и проникновения воды;
(4) оно должно соответствовать с соответствующими изменениями требованиям, изложенным в Приложении B.I.B. Кроме того, если одобрение запрашивается на основе исторических данных официальной системы контроля за 10-летний период, оно должно соответствовать следующим дополнительным требованиям:
- оно должно не реже одного раза в год подвергаться клиническому осмотру и взятию проб для исследования на наличие рассматриваемых патогенов в утвержденной лаборатории;
(5) на него могут быть наложены дополнительные меры, налагаемые официальной службой, если это считается необходимым для предотвращения заноса болезней. Такие меры могут включать создание буферной зоны вокруг фермы, в которой осуществляется программа мониторинга, и создание защиты от проникновения возможных переносчиков или переносчиков патогенов;
(6) Однако:
(a) новая ферма, которая отвечает требованиям, указанным в пунктах 1, 2, 3 и 5, но которая начинает свою деятельность с рыбой, икрой или гаметами из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить одобрение без прохождения отбора проб, необходимого для получения разрешения;
(b) ферма, отвечающая требованиям, указанным в пунктах 1, 2, 3 и 5, которая возобновляет свою деятельность после перерыва с рыбой, икрой или гаметами из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить одобрение без прохождения отбора проб, необходимого для предоставления официального утверждения, при условии, что:
- официальной службе известна история здоровья фермы за последние четыре года ее работы; однако, если соответствующее хозяйство работает менее четырех лет, должен учитываться фактический период, в течение которого оно работало,
- на ферме не применялись ветеринарно-санитарные меры в отношении болезней, перечисленных в списке II Приложения А, и на ферме не было предшествующих заболеваний,
- перед завозом рыбы, икры или гамет ферма очищается и дезинфицируется с последующей депопуляцией в течение как минимум 15 дней под официальным надзором.';
(б) пункт II.A.1. заменяются следующими:
'1. оно должно быть снабжено водой посредством системы, включающей оборудование для уничтожения возбудителей болезней, указанных в приложении А, графа 1, список II; критерии, необходимые для единообразного применения этих положений и, в частности, критериев, касающихся надлежащего функционирования системы, должны быть установлены в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 26;';
(c) к пункту II.A добавляется следующий пункт:
'3. Однако:
(a) новая ферма, которая отвечает требованиям, указанным в пунктах 1 и 2, но которая начинает свою деятельность с рыбой, икрой или гаметами из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить разрешение без прохождения отбора проб требуется для получения разрешения;
(b) ферма, отвечающая требованиям, указанным в пунктах 1 и 2, которая возобновляет свою деятельность после перерыва с рыбой, икрой или гаметами из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить разрешение без прохождения отбор проб, необходимый для предоставления официального утверждения, при условии, что:
- официальной службе известна история здоровья фермы за последние четыре года ее работы; однако, если соответствующее хозяйство работает менее четырех лет, должен учитываться фактический период, в течение которого оно работало,
- на ферме не применялись ветеринарно-санитарные меры в отношении болезней, перечисленных в списке II Приложения А, и на ферме не было предшествующих заболеваний,
- перед завозом рыбы, икры или гамет ферма очищается и дезинфицируется с последующей депопуляцией в течение как минимум 15 дней под официальным надзором.';
(d) пункт III.A.1. заменяются следующими:
'(1) оно должно снабжаться водой посредством системы, включающей оборудование для уничтожения возбудителя болезней, указанных в Приложении А, столбец 1, список II; критерии, необходимые для единообразного применения этих положений и, в частности, критериев, касающихся надлежащего функционирования системы, должны быть установлены в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 26.';
(e) к пункту III.A добавляется следующий пункт:
'(3) Однако:
(a) новая ферма, которая отвечает требованиям, указанным в пунктах 1 и 2, но которая начинает свою деятельность с моллюсками из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить разрешение без прохождения отбора проб, необходимого для получения гранта одобрения;
(b) ферма, отвечающая требованиям, указанным в пунктах 1 и 2, которая возобновляет свою деятельность после перерыва в работе с моллюсками из утвержденной зоны, или утвержденная ферма, расположенная в неутвержденной зоне, может получить разрешение без прохождения отбора проб, необходимого для выдача разрешения при условии, что:
- официальной службе известна история здоровья фермы за последние два года ее работы,
- на ферме не применялись ветеринарно-санитарные меры в отношении болезней, перечисленных в списке II Приложения А, и на ферме не было предшествующих заболеваний,
- перед завозом моллюсков ферма очищается и дезинфицируется с последующей депопуляцией в течение как минимум 15 дней под официальным надзором».
Статья 2
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 июля 1996 г. Они должны немедленно уведомить об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 июня 1995 года.
Для Совета
Президент
Ф. ВАССЕР
(1) ОЖ № L 46, 19.2.1991, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 93/54/EEC (ОЖ № L 175, 19.7.1993, стр. 34).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959