Директива Совета 93/16/EEC от 5 апреля 1993 г. о содействии свободному передвижению врачей и взаимному признанию их дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 93/16/EEC of 5 April 1993 to facilitate the free movement of doctors and the mutual recognition of their diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications
ru Директива Совета 93/16/EEC от 5 апреля 1993 г. о содействии свободному передвижению врачей и взаимному признанию их дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 93/16/EEC от 5 апреля 1993 г. об облегчении свободного передвижения врачей и взаимного признания их дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности статью 49, статью 57 (1) и (2), первое и третье предложения, а также статью 66 этого договора,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

В сотрудничестве с Европейским парламентом(1) ,

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(2),

Принимая во внимание, что Директивы Совета 75/362/EEC от 16 июня 1975 г., касающиеся взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области медицины, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг(3) и 75/363/EEC от 16 июня 1975 г., касающийся координации положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в отношении деятельности врачей(4), часто и существенно изменялся; поскольку, следовательно, по соображениям ясности и рациональности, указанные Директивы должны быть объединены; поскольку, кроме того, желательно, сгруппировав указанные Директивы в единый текст, включить в него Директиву Совета 86/457/EEC от 15 сентября 1986 г. о специальной подготовке в области общей медицинской практики(5);

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с момента окончания переходного периода; поскольку принцип такого обращения на основе гражданства применяется, в частности, к выдаче любого разрешения, необходимого для врачебной практики, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;

Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений, способствующих эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг в отношении деятельности врачей;

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять любую форму помощи, которая может исказить условия учреждения;

Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что издаются директивы о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации; поскольку целью настоящей Директивы является признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, посредством которых можно начинать и осуществлять деятельность в области медицины, а также признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации специалистов;

Принимая во внимание, что в отношении подготовки специалистов взаимное признание квалификации подготовки целесообразно, если эта квалификация, хотя и не является условием допуска к занятиям деятельностью специалиста, тем не менее дает ему право пользоваться званием специалиста;

Принимая во внимание, что изменения в законодательстве государств-членов привели к необходимости некоторых технических поправок, чтобы принять во внимание, в частности, изменения в названиях дипломов, сертификатов и других свидетельств формальной квалификации в этих профессиях или в назначении определенных медицинских специализаций, а также учреждения некоторых новых медицинских специализаций или прекращения некоторых прежних специализаций, которые имели место в некоторых государствах-членах;

Принимая во внимание, что желательно предусмотреть меры, касающиеся приобретенных прав в отношении взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области медицины, выданных государством-членом ЕС и подтверждающих обучение, которое началось до внедрения настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что что касается наличия официального сертификата об обучении, поскольку Директива о взаимном признании дипломов не обязательно подразумевает эквивалентность обучения, предусмотренного такими дипломами, использование таких квалификаций должно быть разрешено только на языке Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин;

Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены могут предписать, что, в дополнение к формальным сертификатам о прохождении обучения, лицо, которое удовлетворяет условиям обучения, требуемым настоящей Директивой, должно предоставить сертификат от компетентных органов своей страны. страны происхождения или страны, из которой он прибыл, заявив, что эти сертификаты об обучении подпадают под действие Директивы;

Поскольку настоящая Директива не затрагивает положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями в государствах-членах ЕС, которые запрещают компаниям или фирмам заниматься медицинской практикой или налагают на них определенные условия для такой практики;

Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающей стране, несомненно, представляет собой препятствие лицу, желающему оказать услугу, ввиду временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль за профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; тогда как с этой целью это должно быть гарантировано; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано предоставить компетентному органу принимающего государства-члена подробную информацию, касающуюся предоставления услуг;

Принимая во внимание, что в отношении требований, касающихся хорошего характера и хорошей репутации, следует проводить различие между требованиями, которые должны быть выполнены при первом вступлении в профессию, и требованиями, которые должны быть удовлетворены при ее практике;

Принимая во внимание, что в целях взаимного признания дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области специализированной медицины, а также для того, чтобы поставить всех представителей профессии, которые являются гражданами государств-членов, в равное положение внутри Сообщества, некоторая координация требования к подготовке специалистов в области медицины кажутся необходимыми; поскольку для этой цели должны быть установлены определенные минимальные критерии, касающиеся права на получение специальной подготовки, минимального периода обучения, метода проведения такого обучения и места, где оно будет проводиться, а также контроля за которому оно должно быть предметом; поскольку эти критерии касаются только специальностей, общих для всех государств-членов ЕС или для двух или более государств-членов ЕС;

Принимая во внимание, что согласование условий осуществления этой деятельности, как это предусмотрено настоящей Директивой, не исключает любой последующей координации;

Принимая во внимание, что сейчас достигнута точка, когда почти повсеместно признано, что существует необходимость в специальной подготовке врача общей практики, чтобы он мог лучше выполнять свои функции; тогда как эта функция, которая в значительной степени зависит от личного знания врача окружающей среды его пациентов, состоит в том, чтобы давать советы по предотвращению болезней и защите общего здоровья пациентов, помимо предоставления соответствующего лечения;

Принимая во внимание, что эта потребность в специальной подготовке в области общей медицинской практики возникла главным образом в результате развития медицинской науки, которая все больше увеличивала разрыв между медицинскими исследованиями и преподаванием, с одной стороны, и общей медицинской практикой, с другой, так что важные аспекты общая медицинская практика больше не может преподаваться удовлетворительным образом в рамках существующей базовой медицинской подготовки государств-членов;

Принимая во внимание, что, помимо пользы для пациентов, также признается, что улучшение подготовки врачей общей практики по конкретным функциям будет способствовать улучшению здравоохранения, в частности, за счет развития более избирательного подхода к консультациям специалистов, использованию лабораторий и другие узкоспециализированные учреждения и оборудование;

Принимая во внимание, что улучшение подготовки специалистов общей медицинской практики повысит статус врача общей практики;

Принимая во внимание, что, хотя эта ситуация кажется необратимой, она развивалась разными темпами в разных государствах-членах; принимая во внимание, что желательно обеспечить, чтобы различные тенденции сходились на последовательных этапах, не форсируя, однако, темп, с целью соответствующей подготовки каждого врача общей практики, чтобы удовлетворить конкретные требования общей медицинской практики;

Принимая во внимание, что для обеспечения постепенного внедрения этой реформы необходимо на начальном этапе ввести в каждом государстве-члене специальную подготовку по общей медицинской практике, которая удовлетворяет минимальным требованиям по качеству и количеству и дополняет минимальную базовую подготовку, которую практикующие врачи должны получать в соответствии с настоящей Директивой; принимая во внимание, что не имеет значения, получена ли эта подготовка по общей медицинской практике как часть или отдельно от базовой медицинской подготовки, установленной на национальном уровне; поскольку на втором этапе следует предусмотреть положение, согласно которому осуществление общей медицинской практики в рамках системы социального обеспечения должно осуществляться после завершения специальной подготовки по общей медицинской практике; поскольку впоследствии должны быть выдвинуты дальнейшие предложения по завершению реформы;

Поскольку настоящая Директива не затрагивает полномочия государств-членов ЕС организовывать свои схемы национальной безопасности и определять, какая деятельность должна осуществляться в рамках этих схем;

Принимая во внимание, что координация в соответствии с настоящей Директивой минимальных условий, регулирующих выдачу дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию, удостоверяющих завершение специальной подготовки в области общей медицинской практики, сделает возможным взаимное признание этих дипломов, сертификатов или других доказательств квалификации. формальные квалификации государств-членов;

Принимая во внимание, что в соответствии с настоящей Директивой принимающее государство-член ЕС не имеет права требовать от практикующих врачей, имеющих дипломы, полученные в другом государстве-члене ЕС и признанные в соответствии с настоящей Директивой, прохождения любого дополнительного обучения для практики в рамках его системы социального обеспечения, даже если такое обучение требуется от обладателей медицинских дипломов, полученных на его собственной территории; поскольку это последствие настоящей Директивы будет оставаться в силе в отношении осуществления общей медицинской практики в рамках программ социального обеспечения до 1 января 1995 г., с этой даты настоящая Директива требует, чтобы все государства-члены осуществляли общую медицинскую практику в контексте своих социальных услуг. схемы безопасности при условии наличия специальной подготовки в области общей медицинской практики; поскольку практикующие врачи, начавшие практику до этой даты в соответствии с настоящей Директивой, должны иметь приобретенное право практиковать в качестве врачей общей практики в соответствии с национальной схемой социального обеспечения принимающей страны, даже если они не прошли специальную подготовку по общей медицинской практике;

Поскольку координация, предусмотренная настоящей Директивой, охватывает профессиональную подготовку врачей, тогда как, что касается подготовки, большинство государств-членов в настоящее время не проводят различия между врачами, которые осуществляют свою деятельность в качестве наемных лиц, и теми, кто работает не по найму; поскольку правила, касающиеся хорошего характера или хорошей репутации, профессиональной дисциплины или использования титула для охваченных профессий, применимы или могут быть применимы, в зависимости от отдельных государств-членов, как к нанятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность врачей во всех государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого доказательства формальной медицинской квалификации; поскольку такую ​​деятельность осуществляют как трудоустроенные, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы стимулировать, насколько это возможно, свободное передвижение этих профессиональных лиц внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на работающих врачей;

Принимая во внимание, что настоящая Директива не должна затрагивать обязательства государств-членов ЕС относительно сроков транспонирования, установленных в Приложении III, Часть B,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 1

Настоящая Директива применяется к деятельности врачей, работающих индивидуально или по найму и являющихся гражданами государств-членов.

РАЗДЕЛ II ВЗАИМНОЕ ПРИЗНАНИЕ ДИПЛОМОВ, СЕРТИФИКАТОВ И ДРУГИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В МЕДИЦИНЕ ГЛАВА I

ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ МЕДИЦИНСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ

Статья 2

Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами в соответствии со статьей 23 и перечисленные в статье 3, путем присвоения таких квалификаций, насколько право на заниматься и осуществлять деятельность соответствующего врача, действуя на своей территории с теми же последствиями, что и те, которые присуждает само государство-член.

Статья 3

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 2, являются следующими:

(а) в Бельгии:

'diplome Legal de Docteur En Médecine, Chirurgie et Accouchements/Wettelijk Diplome Van Doctor in de Genees-, Heel- En Verloskunde' (диплом доктора медицины, хирургии и акушерства, требуемый по закону), присуждаемый медицинскими факультетами университета, Центральным Экзаменационная комиссия или Экзаменационная комиссия государственного университета;

(б) в Дании:

«сертификат о сдаче экзамена на практикующего врача» (диплом практикующего врача, требуемый по закону), выданный медицинским факультетом университета, и «документация о прохождении практики» (сертификат о практическом обучении, выданный компетентными органами службы здравоохранения);

(c) в Германии:

1. «Zeugnis ueber die ärztliche Staatsspruefung» (Свидетельство о государственном экзамене по медицине), выданное компетентным органом, «Zeugnis ueber die Preparatory Period as Medical Assistant» (свидетельство, подтверждающее, что подготовительный период в качестве фельдшера пройден) на данный момент поскольку законодательство Германии по-прежнему требует такого периода для завершения медицинского обучения;

2. «Zeugnis ueber die aerztliche Staatsspruefung» (Свидетельство государственного экзамена по медицине), выданное компетентными органами после 30 июня 1988 года, и сертификат, подтверждающий право на медицинскую практику в период практического обучения («Arzt im Praktikum»);

(d) в Греции:

«Птихио Ятрикис» (медицинская степень) присужден:

- медицинский факультет университета, или

- факультет медицинских наук медицинского факультета университета;

(д) в Испании:

«Título de Licenciado en Medicina y Cirugia» (университетская степень в области медицины и хирургии), присуждаемая Министерством образования и науки или ректором университета;

(f) во Франции:

1. «Diplôme d'État de docteur en Médecine» (Государственный диплом доктора медицины), присуждаемый медицинскими факультетами университетов, объединенными медицинскими и фармацевтическими факультетами университетов или университетами;

2. «diplome d'université de docteur en Médicine» (университетский диплом доктора медицины), если этот диплом удостоверяет прохождение того же курса обучения, что и государственный диплом доктора медицины;

(g) в Ирландии:

первичная квалификация, полученная в Ирландии после сдачи квалификационного экзамена, проводимого компетентным экзаменационным органом, и сертификат опыта, выданный этим органом, который дает право на регистрацию в качестве полностью зарегистрированного практикующего врача;

(h) в Италии:

«диплом о высшем образовании в области медицины и хирургии», выданный университетом, сопровождаемый «дипломом, дающим право заниматься медицинской и хирургией», выданным Государственной экзаменационной комиссией;

(i) в Люксембурге:

«Diplôme d'État de docteur en Médecine, Chirurgie et Accouchements» (Государственный диплом доктора медицины, хирургии и акушерства), выдаваемый Государственной экзаменационной комиссией и утверждаемый министром образования, и «Certificat de stage» (сертификат о практическое обучение), одобренное министром здравоохранения;

(j) в Нидерландах:

'университетский сертификат врача';

(k) в Португалии:

«Carta de curso de licenciatura em medicina» (диплом, подтверждающий завершение медицинского обучения), выдаваемый университетом, и «Diploma comprovativo da conclusao do internato geral» (диплом, подтверждающий прохождение общей стажировки), выдаваемый компетентными органами Министерства здравоохранения;

(l) в Соединенном Королевстве:

«первичная квалификация, присваиваемая в Соединенном Королевстве после сдачи квалификационного экзамена, проводимого компетентным экзаменационным органом, и сертификата опыта, выданного этим органом, который дает право на регистрацию в качестве полностью зарегистрированного практикующего врача.

ГЛАВА II

ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ МЕДИЦИНЕ, ОБЩИЕ ДЛЯ ВСЕХ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ

Статья 4

Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области специализированной медицины, выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами в соответствии со статьями 24, 25, 26 и 29 и перечисленные в статье 5, придавая таким квалификациям тот же эффект на своей территории, что и тем, которые присуждает само государство-член.

Статья 5

1. Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 4, должны быть такими, которые, выданные компетентными органами или организациями, перечисленными в параграфе 2, соответствуют для целей соответствующей специальной подготовки квалификациям, признанным в различных государствах-членах ЕС и перечислены в параграфе 3.

2. Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, выданные компетентными органами или организациями, указанными в параграфе 1, являются следующими:

в Бельгии:

«агрегированное звание медицинского специалиста / erkenningstitel van Geneersheer Specialist» (официальное свидетельство о наличии квалификации медицинского специалиста), выданное министром, ответственным за общественное здравоохранение;

в Дании:

«сертификат о звании специалиста», выданный компетентными органами здравоохранения;

в Германии:

«Fachaerztliche Anerkennung» (признанный сертификат медицинского специалиста, выданный «Landesaerztekammer» (Врачебной палатой соответствующей страны);

в Греции:

«Titlos Iatrikis Eidikotitas» (сертификат о медицинской специализации), выдаваемый «номархиями» (префектурами);

в Испании:

«Título de Especialista» (профессиональная квалификация специалиста), присуждаемая Министерством образования и науки;

во Франции:

- «certificat d'études spéciales de médecine» (сертификат о специализированном медицинском обучении), выданный медицинским факультетом университета, объединенными медицинскими и фармацевтическими факультетами университета или университетами,

- сертификаты квалифицированного медицинского специалиста, выданные Советом Ордена врачей,

- le 'certificat d'études spéciales de médecine' (сертификат о специализированном обучении в области медицины), выданный медицинским факультетом университета, совместными медицинскими и фармацевтическими факультетами университета, или эквивалентные сертификаты, выданные на основании указа министра образования,

- «диплом о специализированном медицинском образовании, выданный университетом»;

в Ирландии:

сертификат врача-специалиста, выданный компетентным органом, признанным для этой цели министром здравоохранения;

в Италии:

'диплом врача-специалиста, выдаваемый ректором университета';

в Люксембурге:

«certificat de médecin spécialiste» (сертификат врача-специалиста), выдаваемый министром здравоохранения по рекомендации медицинского колледжа;

в Нидерландах:

- «Свидетельство о признании и регистрации в Реестре специалистов, выданное «Specialisten-Registratiecommissie (SRC)» (Комиссией по регистрации специалистов (CRS)),

- «Свидетельство об утверждении и регистрации, выданное «Комиссией по регистрации социальной медицины (SGRC)» (Совет по регистрации врачей социальной медицины);

в Португалии:

«Grau de Assistente» (уровень ассистента), присуждаемый компетентными органами Министерства здравоохранения, или «Título de Especialista» (профессиональная квалификация специалиста), присуждаемая профессиональной ассоциацией практикующих врачей;

в Соединенном Королевстве:

свидетельство о завершении специального обучения, выданное компетентным органом, признанным для этой цели.

3. В настоящее время в государствах-членах ЕС используются следующие названия, соответствующие соответствующим специализированным учебным курсам:

- обезболивающие:

Бельгия: анестезиология/анестезиология

Дания: анестезиология

Германия: Анестезиология

Греческий: анестезиология

Испания: анестезиология и реанимация

Франция: анестезиология-хирургическая реанимация

Ирландия: анестетики

Италия: анестезия и реанимация

Люксембург: анестезия-реанимация

Нидерланды: анестезиология

Португалия: анестезиология

Великобритания: анестетики,

- Общая хирургия:

Бельгия: хирургия/хирургия

Дания: хирургия или хирургические заболевания

Германия: Хирургия

Греческий: хирургия

Испания: общая хирургия и хирургия пищеварительной системы

Франция: общая хирургия

Ирландия: общая хирургия

Италия: общая хирургия

Люксембург: общая хирургия

Нидерланды: хирургия

Португалия: общая хирургия

Великобритания: общая хирургия,

- неврологическая хирургия:

Бельгия: нейрохирургия/нейрохирургия

Дания: нейрохирургия или хирургическое вмешательство

нервные заболевания

Германия: нейрохирургия

Греческий: нейрохирургия

Испания: нейроцирудия

Франция: нейрохирургия

Ирландия: неврологическая хирургия

Италия: нейрохирургия

Люксембург: нейрохирургия

Нидерланды: нейрохирургия

Португалия: нейрохирургия

Великобритания: неврологическая хирургия,

- Акушерство и Гинекология:

Бельгия: гинекология-акушерство/гинекология-верлоскунде

Дания: гинекология и акушерство или женские болезни и охрана материнства

Германия: Гинекология и акушерство

Греческий: акушерство-гинекология

Испания: акушерство и гинекология

Франция: гинекология-акушерство

Ирландия: акушерство и гинекология

Италия: акушерство и гинекология

Люксембург: гинекология-акушерство

Нидерланды: акушерство и гинекология

Португалия: гинекология и акушерство

Великобритания: акушерство и гинекология,

- общая (внутренняя) медицина:

Бельгия: стажер/внутренняя медицина

Дания: внутренняя медицина или медицинские заболевания

Германия: Внутренняя медицина

Греция: патология

Испания: внутренняя медицина

Франция: внутренняя медицина

Ирландия: общая (внутренняя) медицина

Италия: внутренняя медицина

Люксембург: внутренние болезни

Нидерланды: внутренняя медицина

Португалия: внутренняя медицина

Великобритания: общая медицина,

- офтальмология:

Бельгия: офтальмология/офтальмология

Дания: офтальмология или глазные болезни

Германия: Офтальмология

Греция: офтальмология

Испания: офтальмология

Франция: офтальмология

Ирландия: офтальмология

Италия: офтальмология

Люксембург: офтальмология

Нидерланды: офтальмология

Португалия: офтальмология

Великобритания: офтальмология,

- оториноларингология:

Бельгия: оториноларингология/оториноларингология

Дания: оториноларингология или заболевания уха, носа и горла

Германия: лекарства для ушей, носа и горла

Греция: отоларингология

Испания: оториноларингология

Франция: отоларингология

Ирландия: отоларингология

Италия: отоларингология

Люксембург: оториноларингология

Нидерланды: операции на горле, носу и ушах

Португалия: оториноларингология

Великобритания: отоларингология,

- педиатрия:

Бельгия: педиатрия/педиатрия

Дания: педиатрия или детские болезни

Германия: Педиатрия

Греческий: педиатрия

Испания: педиатрия и ее особенности

Франция: педиатрия

Ирландия: педиатрия

Италия: педиатрия

Люксембург: педиатрия

Нидерланды: педиатрия

Португалия: педиатрия

Великобритания: педиатрия,

- респираторная медицина:

Бельгия: пневмология/пневмология

Дания: медицинские заболевания легких

Германия: Легочная и бронхиальная медицина

Греческий: туберкулез-пульмонология

Испания: неврология

Франция: пульмонология

Ирландия: респираторная медицина

Италия: фтизиатрия и болезни органов дыхания

Люксембург: пневмофтизиология

Нидерланды: болезни легких и туберкулез

Португалия: пульмонология

Великобритания: респираторная медицина,

- урология

Бельгия: урология/урология

Дания: урология или хирургические заболевания мочевыводящих путей

Германия: Урология

Греция: ойрология

Испания: урология

Франция: урологическая хирургия

Ирландия: урология

Италия: урология

Люксембург: урология

Нидерланды: урология

Португалия: урология

Великобритания: урология;

- ортопедия:

Бельгия: ортопедия/ортопедия

Дания: ортопедическая хирургия

Германия: Ортопедия

Греция: ортопедия

Испания: травматология и ортопедическая хирургия

Франция: ортопедическая хирургия и травматология

Ирландия: ортопедическая хирургия

Италия: ортопедия и травматология

Люксембург: ортопедия

Нидерланды: ортопедия

Португалия: ортопедия

Великобритания: ортопедическая хирургия,

- патологическая анатомия:

Бельгия: патологическая анатомия/патологическая анатомия

Дания: патологическая анатомия и гистология или исследование тканей.

Германия: Патология

Греческий: патологическая анатомия

Испания: патологическая анатомия

Франция: анатомия и патологическая цитология

Ирландия: патологическая анатомия и гистопатология

Италия: патологическая анатомия

Люксембург: патологическая анатомия

Нидерланды: патологическая анатомия

Португалия: патологическая анатомия

Соединенное Королевство: патологическая анатомия и гистопатология;

- неврология:

Бельгия: неврология/неврология

Дания: нейромедицина или медицинские нервные заболевания

Германия: Неврология

Греция: неврология

Испания: неврология

Франция: неврология

Ирландия: неврология

Италия: неврология

Люксембург: неврология

Нидерланды: неврология

Португалия: неврология

Великобритания: неврология,

- психиатрия:

Бельгия: психиатрия/психиатрия

Дания: психиатрия

Германия: Психиатрия

Греция: психиатры

Испания: психиатрия

Франция: психиатрия

Ирландия: психиатрия

Италия: психиатрия

Люксембург: психиатрия

Нидерланды: психиатрия

Португалия: психиатрия

Великобритания: психиатрия.

ГЛАВА III

ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ МЕДИЦИНЕ, СВЯЗАННОЙ С ДВУМЯ ИЛИ БОЛЕЕ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ

Статья 6

Каждое государство-член ЕС с положениями по этому вопросу, установленными законом, постановлением или административным актом, должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области специализированной медицины, выдаваемые гражданам государств-членов другими государствами-членами в соответствии со статьями 24, 25. , 27 и 29 и которые перечислены в статье 7, придавая таким квалификациям тот же эффект на своей территории, что и тем, которые присуждает само государство-член.

Статья 7

1. Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 6, должны быть такими, которые, выданные компетентными органами или организациями, перечисленными в статье 5 (2), соответствуют для целей соответствующей специальной подготовки обозначения, перечисленные в пункте 2 настоящей статьи, в отношении тех государств-членов, которые проводят такую ​​подготовку.

2. В настоящее время в государствах-членах ЕС используются следующие обозначения, соответствующие соответствующим курсам специальной подготовки:

- клиническая биология:

Бельгия: биологическая клиника/клиническая биология

Испания: клинический анализ

Франция: медицинская биология

Италия: лабораторная диагностика патологии

Португалия: клиническая патология,

- биологическая гематология:

Дания: клиническая серология группы крови

Франция: гематология

Люксембург: биологическая гематология

Португалия: клиническая гематология,

- микробиология-бактериология:

Дания: клиническая микробиология

Германия: Микробиология и эпидемиология инфекций

Греческий: микробиология

Испания: микробиология и паразитология

Ирландия: микробиология

Италия: микробиология

Люксембург: микробиология

Нидерланды: медицинская микробиология

Великобритания: медицинская микробиология,

- биологическая химия:

Дания: клиническая химия

Испания: клиническая биохимия

Ирландия: химическая патология

Люксембург: биологическая химия

Нидерланды: клиническая химия

Великобритания: химическая патология,

- иммунология:

Испания: иммунология

Ирландия: клиническая иммунология

Великобритания: иммунология,

- пластическая хирургия:

Бельгия: пластическая хирургия/пластическая хирургия

Дания: пластическая хирургия

Греческий: пластическая хирургия

Испания: пластическая и реконструктивная хирургия

Франция: пластическая, реконструктивная и эстетическая хирургия

Ирландия: пластическая хирургия

Италия: пластическая хирургия

Люксембург: пластическая хирургия

Нидерланды: пластическая хирургия

Португалия: пластическая и реконструктивная хирургия

Великобритания: пластическая хирургия,

- торакальная хирургия:

Бельгия: торакальная хирургия/операции на грудной клетке

Дания: торакальная хирургия или хирургические заболевания грудной полости

Греческий: операция на грудной клетке

Испания: торакальная хирургия

Франция: торакальная и сердечно-сосудистая хирургия

Ирландия: торакальная хирургия

Италия: торакальная хирургия

Люксембург: торакальная хирургия

Нидерланды: сердечно-легочная хирургия

Португалия: кардиоторакальная хирургия

Великобритания: торакальная хирургия,

- детская хирургия:

Греческий: детская хирургия

Испания: детская хирургия

Франция: детская хирургия

Ирландия: детская хирургия

Италия: детская хирургия

Люксембург: детская хирургия

Португалия: детская хирургия

Великобритания: детская хирургия,

- сосудистая хирургия:

Бельгия: сосудистая хирургия/bloedvatenheelkunde

Испания: ангиология и сосудистая хирургия

Франция: сосудистая хирургия

Италия: сосудистая хирургия

Люксембург: сердечно-сосудистая хирургия

Португалия: сосудистая хирургия,

- кардиология:

Бельгия: кардиология/кардиология

Дания: кардиология или сердечно-сосудистые заболевания

Греция: кардиология

Испания: кардиология

Франция: сердечно-сосудистая патология

Ирландия: кардиология

Италия: кардиология

Люксембург: кардиология и ангиология

Нидерланды: кардиология

Португалия: кардиология

Великобритания: сердечно-сосудистые заболевания,

- гастроэнтерология:

Бельгия: гастроэнтерология/гастроэнтерология

Дания: медицинская гастроэнтерология или лечение желудочно-кишечных заболеваний

Греция: гастроэнтерология

Испания: пищеварительная система

Франция: гастроэнтерология и гепатология

Ирландия: гастроэнтерология

Италия: болезни пищеварительной системы, питание и обмен веществ

Люксембург: гастроэнтерология

Нидерланды: гастроэнтерология

Португалия: гастроэнтерология

Великобритания: гастроэнтерология,

- ревматология:

Бельгия: ревматология/ревматология

Дания: ревматология

Греция: ревматология

Испания: ревматология

Франция: ревматология

Ирландия: ревматология

Италия: ревматология

Люксембург: ревматология

Нидерланды: ревматология

Португалия: ревматология

Великобритания: ревматология,

- общая гематология:

Греческий: гематология

Испания: гематология, гемотерапия

Ирландия: гематология

Италия: гематология

Люксембург: гематология

Португалия: иммуногемотерапия

Великобритания: гематология,

- эндокринология:

Греция: эндокринология

Испания: эндокринология и питание

Франция: эндокринология - заболевания

Ирландия: эндокринология и сахарный диабет

Италия: эндокринология

Люксембург: эндокринология, заболевания обмена веществ и питания

Португалия: эндокринология-диетология

Великобритания: эндокринология и сахарный диабет,

- физиотерапия:

Бельгия: медицина телосложения/физическая медицина

Дания: физическая хирургия и реабилитация

Греческий: натуральная медицина и реабилитация

Испания: реабилитация

Франция: функциональная реабилитация и реабилитация

Италия: физиотерапия

Нидерланды: реабилитация

Люксембург: функциональная реабилитация и реабилитация

Португалия: физиатрия,

- стоматология:

Испания: стоматология

Франция: стоматология

Италия: одонтостоматология

Люксембург: стоматология

Португалия: стоматология,

- нейропсихиатрия:

Бельгия: нейропсихиатрия/нейропсихиатрия

Германия: Неврология (неврология и психиатрия)

Греческий: неврология - психиатрия

Франция: нейропсихиатрия

Италия: нейропсихиатрия

Люксембург: нейропсихиатрия

Нидерланды: нервные и психические заболевания,

- дерматовенерология:

Бельгия: дермато-венерология/дерматовенерология

Дания: дерматовенерология или кожа и кожные болезни

Германия: Дерматология и венерология

Греция: дерматология-афродизиология

Испания: медико-хирургическая дерматология и венерология

Франция: дерматология и венерология

Италия: дерматология и венерология

Люксембург: дермато-венерология

Нидерланды: дерматология и венерология

Португалия: дерматовенерология,

- дерматология:

Ирландия: дерматология

Великобритания: дерматология,

- Журнал VE n и EO с:

Ирландия: венерология

Великобритания: венерология,

- радиология:

Германия: Радиология

Греция: актинология - радиология

Испания: электрорадиология

Франция: электрорадиология

Италия: радиология

Люксембург: электрорадиология

Нидерланды: радиология

Португалия: радиология,

- диагностическая радиология:

Бельгия: лучевая диагностика/рентгенодиагностика

Дания: диагностическая радиология или рентгенологическое исследование.

Германия: Радиологическая диагностика

Греция: актинодиагностика

Испания: радиодиагностика

Франция: радиодиагностика и медицинская визуализация

Ирландия: диагностическая радиология

Люксембург: лучевая диагностика

Нидерланды: лучевая диагностика

Португалия: радиодиагностика

Великобритания: диагностическая радиология,

- лучевая терапия:

Бельгия: радио- и радиевая терапия/радио- и радиевая терапия

Дания: терапевтическая радиология или лучевая терапия

Германия: Лучевая терапия

Греция: актинотерапия

Испания: радиационная онкология

Франция: онкология, вариант лучевой терапии

Ирландия: лучевая терапия

Люксембург: лучевая терапия

Нидерланды: лучевая терапия

Португалия: лучевая терапия

Великобритания: лучевая терапия,

- тропическая медицина:

Дания: тропемедицина

Ирландия: тропическая медицина

Италия: тропическая медицина

Португалия: тропическая медицина

Великобритания: тропическая медицина,

- детская психиатрия:

Дания: Бернепсихиатрия

Германия: Детская и подростковая психиатрия

Греция: педопсихиатрики

Франция: детская психиатрия

Ирландия: детская и подростковая психиатрия

Италия: детская нейропсихиатрия

Люксембург: детская психиатрия

Португалия: педопсихиатрия

Великобритания: детская и подростковая психиатрия,

- гериатрия:

Испания: гериатрия

Ирландия: гериатрия

Нидерланды: клиническая гериатрия

Великобритания: гериатрия,

- заболевания почек:

Дания: нефрология или медицинские заболевания почек

Греция: нефрология

Испания: нефрология

Франция: нефрология

Ирландия: нефрология

Италия: нефрология

Люксембург: нефрология

Португалия: нефрология

Великобритания: заболевание почек,

- передающиеся заболевания:

Ирландия: инфекционные заболевания

Италия: инфекционные заболевания

Соединенное Королевство: инфекционные заболевания,

- общественная медицина

Франция: общественное здравоохранение и социальная медицина

Ирландия: общественная медицина

Соединенное Королевство: общественная медицина,

- фармакология:

Германия: Фармакология

Испания: клиническая фармакология

Ирландия: клиническая фармакология и терапия

Великобритания: клиническая фармакология и терапия,

- медицина труда:

Дания: общественная медицина/профессиональная медицина

Германия: профессиональная медицина

Греческий: медицина труда

Франция: медицина труда

Италия: медицина труда

Ирландия: профессиональная медицина

Нидерланды: профессиональная медицина и профессиональная медицина

Португалия: профессиональная медицина

Великобритания: медицина труда,

- аллергология:

Греция: аллергия

Испания: аллергология

Италия: аллергология и клиническая иммунология

Нидерланды: аллергология

Португалия: иммуноаллергология,

- гастроэнтерологическая хирургия:

Бельгия: абдоминальная хирургия/операции на брюшной полости

Дания: хирургическая гастроэнтерология или хирургические заболевания желудочно-кишечного тракта.

Испания: хирургия пищеварительной системы

Франция: висцеральная хирургия

Италия: хирургия пищеварительной системы,

- ядерная медицина:

Бельгия: ядерная медицина/ядерная генетика

Германия: ядерная медицина

Греческий: ядерная медицина

Испания: ядерная медицина

Франция: ядерная медицина

Италия: ядерная медицина

Нидерланды: ядерная медицина

Португалия: ядерная медицина

Великобритания: ядерная медицина,

- челюстно-лицевая хирургия (базовое медицинское образование):

Испания: челюстно-лицевая хирургия

Франция: челюстно-лицевая хирургия и стоматология

Италия: челюстно-лицевая хирургия,

- стоматологическая, челюстно-лицевая хирургия

(базовая медицинская и стоматологическая подготовка):

Бельгия: стоматология/оральная и челюстно-лицевая хирургия;

стоматология/оральная хирургия в челюстно-лицевой хирургии

Германия: Стоматологическая, челюстно-лицевая и лицевая хирургия.

Ирландия: челюстно-лицевая хирургия

Великобритания: челюстно-лицевая хирургия.

Статья 8

1. Граждане государств-членов, желающие получить один из дипломов, сертификатов или других доказательств формальной квалификации врачей-специалистов, не указанных в статьях 4 и 6 или которые, хотя и указаны в статье 6, не присуждаются в государстве-члене. страны происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть потребовано принимающим государством-членом ЕС выполнения условий обучения, установленных в отношении специальности его собственным законом, постановлением или административным действием.

2. Принимающее государство-член, однако, должно принять во внимание, полностью или частично, периоды обучения, пройденные гражданами, указанными в параграфе 1, и подтвержденные выдачей диплома, сертификата или другого доказательства формального обучения со стороны компетентные органы государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, при условии, что такие периоды обучения соответствуют тем, которые необходимы в принимающем государстве-члене ЕС для соответствующей специализированной подготовки.

3. Компетентные органы или органы принимающего государства-члена, проверив содержание и продолжительность профессиональной подготовки заинтересованного лица на основании представленных дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, информируют его о сроке прохождения профессиональной подготовки. требуемое дополнительное обучение и области, которые оно охватывает.

ГЛАВА IV

СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Статья 9

1. Без ущерба для параграфа 3, в случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в медицине не удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 23, каждое государство-член должно признать достаточные доказательства, дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области медицины, выданные этими государствами-членами, когда они подтверждают обучение, начатое ранее:

- 1 января 1986 г. для Испании и Португалии,

- 1 января 1981 года для Греции,

- 20 декабря 1976 г. для остальных государств-членов,

сопровождается сертификатом, подтверждающим, что эти граждане эффективно и законно занимались соответствующей деятельностью в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи сертификата.

2. Без ущерба для параграфа 4, в случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области специализированной медицины не удовлетворяют минимальным требованиям к обучению в соответствии со статьями 24–27, каждое государство-член должно признать, как достаточные доказательства, дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области специализированной медицины, выданные этими государствами-членами, когда они подтверждают обучение, начатое ранее:

- 1 января 1986 г. для Испании и Португалии,

- 1 января 1981 года для Греции,

- 20 декабря 1976 г. для остальных государств-членов.

Принимающее государство-член может потребовать, чтобы дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области специализированной медицины сопровождались сертификатом, выданным компетентными органами или органами государства-члена происхождения или государства-члена, из которого они происходят, в котором указывается, что владельцы занимались в специализированной медицине рассматриваемой деятельностью в течение периода, эквивалентного двойной разнице между периодом специализированной подготовки в государстве-члене происхождения или государстве-члене, из которого они прибыли, и минимальными требованиями в отношении продолжительность обучения, указанная в Разделе III, если эти периоды не равны минимальным периодам обучения, указанным в Статьях 26 и 27.

Однако если до дат, указанных в первом подпараграфе, принимающее государство-член ЕС требовало минимального периода обучения меньше, чем рассматриваемый период, упомянутый в статьях 26 и 27, разница, упомянутая во втором подпараграфе, может быть определена только путем ссылки на минимальный период обучения, установленный этим государством.

3. В случае граждан государств-членов ЕС, чьи дипломы, сертификаты и другие документы, подтверждающие формальную медицинскую квалификацию, подтверждают обучение, полученное на территории бывшей Германской Демократической Республики и не удовлетворяющее всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 23, Государства-члены, кроме Германии, должны признавать эти дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в качестве достаточных доказательств, если:

- они подтверждают, что обучение началось до объединения Германии,

- они дают право обладателю осуществлять деятельность врача на всей территории Германии на тех же условиях, что и квалификации, присвоенные компетентными органами Германии и указанные в пунктах 1 и 2 статьи 3 (с),

- к ним прилагается сертификат, выданный компетентными властями Германии, подтверждающий, что эти граждане эффективно и законно занимались соответствующей деятельностью в Германии в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи сертификата.

4. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области специализированной медицины подтверждают обучение, полученное на территории бывшей Германской Демократической Республики, которое не удовлетворяет минимальным требованиям к обучению, изложенным в статьях 24 27, государства-члены, кроме Германии, должны признавать эти дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в качестве достаточных доказательств, если:

- они подтверждают, что обучение началось до 3 апреля 1992 года, и

- они разрешают заниматься в качестве специалиста соответствующей деятельностью на всей территории Германии на тех же условиях, что и квалификация, присвоенная компетентными властями Германии и упомянутая в статьях 5 и 7.

Однако они могут потребовать, чтобы эти дипломы, сертификаты или другие доказательства формальной квалификации сопровождались сертификатом, выданным компетентными немецкими властями или организациями, подтверждающим, что их обладатели в качестве специалистов занимались соответствующей деятельностью в течение периода, эквивалентного в два раза превышающую разницу между периодом специальной подготовки, полученной на территории Германии, и минимальной продолжительностью обучения, установленной в Разделе III, если они не удовлетворяют минимальным требованиям относительно продолжительности обучения, установленным в статьях 26 и 27.

5. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области медицины или специализированной медицины не соответствуют квалификациям или обозначениям, указанным в статьях 3, 5 или 7, каждое государство-член признает В качестве достаточного доказательства дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации, выданные этими государствами-членами, сопровождаются сертификатом, выданным компетентными органами или организациями. В сертификате должно быть указано, что эти дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области медицины или специализированной медицины были выданы после обучения в соответствии с положениями Раздела III, упомянутыми, в зависимости от обстоятельств, в Статьях 2, 4 или 6, и рассматриваются как государством-членом, которое присвоило им квалификации или звания, указанные, в зависимости от обстоятельств, в статьях 3, 5 или 7.

6. Те государства-члены, которые отменили положения, установленные законом, постановлением или административными действиями, касающимися выдачи дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области нейропсихиатрии, радиологии, торакальной хирургии, сосудистой хирургии, гастроэнтерологической хирургии. , биологической гематологии, физиотерапии или тропической медицины и приняли меры, связанные с приобретенными правами от имени своих граждан, признают право граждан государств-членов на получение выгоды от тех же мер при условии наличия у них дипломов, сертификатов и других формальных доказательств Квалификация в области нейропсихиатрии, радиологии, торакальной хирургии, сосудистой хирургии, гастроэнтерологической хирургии, биологической гематологии, физиотерапии или тропической медицины отвечает соответствующим условиям, изложенным либо в пункте 2 настоящей статьи, либо в статьях 24, 25 и 27 и так далее. поскольку указанные дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации были выданы до даты, когда принимающие государства-члены прекратили выдавать такие дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации по соответствующей специализации.

7. Даты, когда соответствующие государства-члены отменили положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями в отношении дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, упомянутых в параграфе 6, указаны в Приложении II.

ГЛАВА V

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКАДЕМИЧЕСКИХ

ЗАГОЛОВОК

Статья 10

1. Без ущерба для статьи 19, принимающие государства-члены должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в статьях 2, 4, 6 и 9, имели право использовать законное ученое звание или, при необходимости, аббревиатуру. их государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого они прибыли, на языках этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.

2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене ЕС со званием, требующим в этом государстве дополнительного обучения, которое заинтересованное лицо не проходило , принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать титул, используемый в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей форме, которая должна быть оформлена принимающим государством-членом ЕС.

ГЛАВА VI

ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ В ОТНОШЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВРАЧЕЙ

А. Положения, конкретно касающиеся права учреждения

Статья 11

1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан подтверждения хорошей репутации или хорошей репутации, когда они впервые занимаются какой-либо врачебной деятельностью, должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов сертификат, выданный компетентный орган в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, подтверждающий, что требования государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены.

2. Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать граждане государства-члена происхождения или государства-члена, из которого иностранный гражданин прибыл, выписка из судебного протокола или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене, из которого приезжает иностранный гражданин.

3. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном происшествии, которое произошло до учреждения соответствующего лица в этом государстве за пределами его территории и которое может повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности, он может проинформировать государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов. Его органы принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 12

1. Если в принимающем государстве-члене ЕС действуют положения, установленные законом, постановлением или административными мерами, устанавливающие требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положения о дисциплинарных мерах в отношении серьезного профессионального проступка или осуждения за уголовные преступления и в отношении осуществления какой-либо деятельности врача, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить принимающему государству-члену ЕС всю необходимую информацию о принятых мерах или дисциплинарных мерах профессионального или административного характера. в отношении заинтересованного лица или уголовные наказания, наложенные на него при осуществлении своей профессиональной деятельности в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого он прибыл.

2. Если принимающее государство-член ЕС располагает подробной информацией о серьезном происшествии, которое произошло до того, как заинтересованное лицо обосновалось в этом государстве, за пределами его территории и которое может повлиять на осуществление соответствующей деятельности на его территории, оно может проинформировать государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов. Его органы принимают решение о характере и масштабах расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, которую они направили в соответствии с параграфом 1.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 13

Если принимающее государство-член ЕС требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо врачебной деятельностью, сертификата о физическом или психическом здоровье, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства этого представление документа, требуемого в государстве-члене происхождения. или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не предъявляет каких-либо требований такого рода к лицам, желающим начать или продолжать соответствующую деятельность, принимающее государство-член ЕС должно принять от такого гражданина сертификат, выданный компетентный орган в этом государстве, соответствующий сертификатам, выданным в принимающем государстве-члене.

Статья 14

Документы, выданные в соответствии со статьями 11, 12 и 13, не могут быть представлены более чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 15

1. Процедура предоставления заинтересованному лицу права заниматься какой-либо деятельностью врача согласно статьям 11, 12 и 13 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после представления всех документов, касающихся такого лица. , без ущерба для задержек, возникающих в результате любой апелляции, которая может быть подана после завершения этой процедуры.

2. В случаях, указанных в статьях 11 (3) и 12 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, указанный в параграфе 1.

Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев.

По получении ответа или по истечении срока принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.

Статья 16

Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или заниматься одним из видов деятельности врача, принести присягу или сделать торжественное заявление, и если форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других государств-членов ЕС , это государство-член должно обеспечить, чтобы заинтересованному лицу была предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.

B. Специальные положения, касающиеся предоставления услуг

Статья 17

1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо врачебной деятельностью, разрешения, членства или регистрации в профессиональной организации или органе, это государство-член должно в случае предоставления службы освобождают граждан государств-членов от этого требования.

Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.

С этой целью и в дополнение к декларации, предусмотренной в параграфе 2 в отношении предоставляемых услуг, государства-члены могут, чтобы обеспечить реализацию положений, касающихся профессионального поведения, действующих на их территории, потребовать либо автоматической временной регистрации или формальное членство в профессиональной организации или органе или, в качестве альтернативы, регистрация, при условии, что такая регистрация или членство не задерживает или каким-либо образом не усложняет предоставление услуг и не налагает каких-либо дополнительных расходов на лицо, предоставляющее услуги.

Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.

2. Принимающее государство-член ЕС может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам относительно предоставления ему услуг, если они предполагают временное пребывание на его территории.

В срочных случаях это заявление может быть сделано как можно скорее после оказания услуг.

3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения:

- декларация, упомянутая в пункте 2,

- сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,

- свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет тот или иной диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации, соответствующее предоставлению рассматриваемых услуг и упомянутое в настоящей Директиве.

4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть предъявлены более чем через 12 месяцев со дня их выдачи.

5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, права одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, заниматься одним из видов деятельности врача, оно должно, как При необходимости обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, упомянутого во втором абзаце параграфа 3.

Статья 18

Если в принимающем государстве-члене требуется регистрация в органе государственного социального обеспечения для расчетов со страховыми органами по счетам, связанным с услугами, оказанными лицам, застрахованным в рамках программ социального обеспечения, это государство-член освобождает граждан государств-членов, учрежденных в другом государстве-члене, от это требование в случаях оказания услуг, связанных с поездками соответствующего лица.

Однако заинтересованные лица должны заранее или, в срочных случаях, впоследствии предоставить этому органу информацию относительно предоставляемых услуг.

C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг

Статья 19

Если в принимающем государстве-члене использование профессионального звания, относящегося к одному из видов деятельности врача, регулируется правилами, граждане других государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в статьях 2 и 9 (1), (3) и (5) использует профессиональное звание принимающего государства-члена, которое в этом государстве соответствует этим квалификационным условиям, и использует сокращенное наименование.

Первый параграф также применяется к использованию профессиональных званий врачей-специалистов теми, кто соответствует условиям, изложенным в статьях 4, 6 и 9 (2), (4), (5) и (6).

Статья 20

1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о законах о здравоохранении и социальном обеспечении и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена ЕС.

С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получить необходимую информацию. В случае учреждения принимающие государства-члены могут потребовать от бенефициаров связаться с этими центрами.

2. Государства-члены ЕС могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, в пределах компетентных органов и органов, которые они должны назначить.

3. Государства-члены должны следить за тем, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали в своих интересах и в интересах своих пациентов лингвистические знания, необходимые для осуществления своей профессии в принимающей стране.

Статья 21

Государства-члены, которые требуют, чтобы их граждане прошли подготовительный период обучения, чтобы получить право на назначение врачом системы социального обеспечения, могут предъявлять такое же требование к гражданам других государств-членов на период в пять лет, начиная с 20 июня 1975 г. Однако срок обучения не может превышать шести месяцев.

Статья 22

В случае обоснованных сомнений принимающее государство-член может потребовать от компетентных органов другого государства-члена подтверждения подлинности дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, выданных в этом другом государстве-члене и упомянутых в главах с I по IV. Раздела II, а также подтверждение того факта, что заинтересованное лицо выполнило все требования к обучению, изложенные в Разделе III.

РАЗДЕЛ III КООРДИНАЦИЯ ПОЛОЖЕНИЙ ЗАКОНА, НОРМАТИВНЫХ ПРАВИЛ ИЛИ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ В ОТНОШЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВРАЧЕЙ

Статья 23

1. Государства-члены ЕС должны требовать от лиц, желающих начать и продолжить медицинскую профессию, иметь диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации в области медицины, указанное в Статье 3, которое гарантирует, что в течение всего периода обучения заинтересованное лицо приобрело:

(a) адекватное знание наук, на которых основана медицина, и хорошее понимание научных методов, включая принципы измерения биологических функций, оценки научно установленных фактов и анализа данных;

(б) достаточное понимание строения, функций и поведения здоровых и больных людей, а также связей между состоянием здоровья и физическим и социальным окружением человека;

(c) адекватное знание клинических дисциплин и практики, дающее ему целостную картину психических и физических заболеваний, медицины с точки зрения профилактики, диагностики и терапии, а также репродукции человека;

(d) соответствующий клинический опыт в больницах под соответствующим наблюдением.

2. Полный период медицинской подготовки такого рода должен включать не менее шестилетнего курса или 5 500 часов теоретического и практического обучения, проводимого в университете или под руководством университета.

3. Чтобы быть принятым на такое обучение, кандидат должен иметь диплом или сертификат, дающий ему право быть допущенным в университеты государства-члена для прохождения соответствующего курса обучения.

4. В случае лиц, которые начали свое обучение до 1 января 1972 года, обучение, упомянутое в параграфе 2, может включать шестимесячную очную практическую подготовку на университетском уровне под наблюдением компетентных органов.

5. Ничто в настоящей Директиве не наносит ущерба любым льготам, которые могут быть предоставлены в соответствии с их собственными правилами государствами-членами в отношении их собственной территории для разрешения обладателям дипломов, сертификатов или других доказательств формальной квалификации, которые не были получены в члене. Государство взяло на себя и продолжило деятельность врача.

Статья 24

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы обучение, ведущее к получению диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации в области специализированной медицины, отвечало как минимум следующим требованиям:

(a) оно влечет за собой успешное завершение шестилетнего обучения в рамках учебного курса, упомянутого в Статье 23; обучение, ведущее к выдаче диплома, сертификата или другого свидетельства специализации в области стоматологической, челюстно-лицевой хирургии (базовая медицинская и стоматологическая подготовка), также влечет за собой успешное завершение курса подготовки в качестве практикующего стоматолога, упомянутого в статье 1. Директивы Совета 78/687/EEC от 25 июля 1978 г., касающейся координации положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в отношении деятельности практикующих стоматологов(6);

(b) оно должно включать теоретическое и практическое обучение;

(c) это должен быть очный курс под контролем компетентных органов или органов в соответствии с пунктом 1 Приложения I;

(d) оно должно находиться в университетском центре, в учебной больнице или, при необходимости, в медицинском учреждении, утвержденном для этой цели компетентными властями или организациями;

(e) оно должно включать личное участие врача в подготовке специалиста в деятельности и обязанностях соответствующих учреждений.

2. Государства-члены должны поставить выдачу диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации в области специализированной медицины при условии наличия одного из дипломов, сертификатов или других доказательств формальной квалификации в области медицины, упомянутых в Статье 23. диплом, сертификат или другое свидетельство специализации в области стоматологической, челюстно-лицевой хирургии (базовая медицинская и стоматологическая подготовка) также требует наличия одного из дипломов, сертификатов или других доказательств квалификации практикующего стоматолога, упомянутых в статье 1. Директивы 78/687/ЕЕС.

Статья 25

1. Без ущерба для принципа очного обучения, изложенного в Статье 24 (1) (c), и до тех пор, пока Совет не примет решения в соответствии с параграфом 3, государства-члены могут разрешить обучение специалиста с частичной занятостью, на условиях, одобренных компетентными национальными органами власти, когда обучение на очной основе невозможно по вполне обоснованным индивидуальным причинам.

2. Заочная форма обучения осуществляется в соответствии с пунктом 2 приложения I к настоящему стандарту и по стандарту, качественно эквивалентному очной форме обучения. Этот стандарт обучения не может быть нарушен ни его заочным характером, ни практикой частной оплачиваемой профессиональной деятельности.

Общая продолжительность специализированной подготовки не может быть сокращена в тех случаях, когда она организована на заочной форме.

3. Совет не позднее 25 января 1989 г. решит, следует ли сохранить или изменить положения параграфов 1 и 2, в свете пересмотра ситуации и по предложению Комиссии, с должным соблюдением Принимая во внимание тот факт, что возможность заочного обучения должна продолжать существовать при определенных обстоятельствах для рассмотрения специальности по специальности.

Обучение специалистов заочной формы обучения, начатое до 1 января 1983 года, может быть завершено в соответствии с положениями, действовавшими до этой даты.

Статья 26

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы минимальная продолжительность специализированных учебных курсов, упомянутых ниже, не была меньше следующей:

Первая группа (пять лет):

- Общая хирургия

- нейрохирургия

- медицина внутренних органов

- урология

- ортопедия;

Вторая группа (четыре года):

- гинекология и акушерство

- педиатрия

- пневмофтизиатрия

- патологическая анатомия

- неврология

- психиатрия

Третья группа (три года):

- анестезиология и реанимация

- офтальмология

- оторинолоарингология.

Статья 27

Государства-члены ЕС, которые установили законодательные, нормативные и административные положения в этой области, должны гарантировать, что минимальная продолжительность специализированных учебных курсов, упомянутых ниже, не может быть меньше следующей:

Первая группа (пять лет):

- пластическая хирургия

- торакальная хирургия

- сосудистая хирургия

- нейропсихиатрия

- детская хирургия

- гастроэнтерологическая хирургия

- челюстно-лицевая хирургия (базовое медицинское образование)

Вторая группа (четыре года):

- кардиология

- гастроэнтерология

- ревматология

- клиническая биология

- радиология

- диагностическая радиология

- лучевая терапия

- тропическая медицина

- фармакология

- детская психиатрия

- микробиология-бактериология

- профессиональная медицина

- биологическая химия

- иммунология

- дерматология

- журнал VE n и EO с

- гериатрия

- заболевания почек

- инфекционные заболевания

- общественная медицина

- биологическая гематология

- ядерная медицина

- стоматологическая, челюстно-лицевая хирургия (базовая медицинская и стоматологическая подготовка);

Третья группа (три года):

- общая гематология

- эндокринология

- физиотерапия

- стоматология

- дерматовенерология

- аллергология.

Статья 28

В качестве переходной меры и несмотря на статьи 24 (1) (c) и 25, государства-члены, чьи положения, установленные законом, постановлением или административным актом, предусматривали обучение специалистов с частичной занятостью 20 июня 1975 г., могут продолжать применять эти положения для кандидатов, начавших обучение в качестве специалистов не позднее 31 декабря 1983 года.

Каждое принимающее государство-член имеет право требовать от бенефициаров первого параграфа предоставления, в дополнение к своим дипломам, сертификатам и другим доказательствам формальной квалификации, свидетельство, удостоверяющее, что в течение по крайней мере трех лет подряд из пяти лет, предшествующих выдаче аттестации они фактически законно практиковали в качестве специалистов в соответствующей области.

Статья 29

В качестве переходной меры и несмотря на статью 24 (2):

(a) в отношении Люксембурга и только в отношении люксембургских дипломов, подпадающих под действие закона Люксембурга 1939 года о присвоении академических и университетских степеней, выдача сертификата специалиста должна быть обусловлена ​​просто наличием диплома степень доктора медицины, хирургии и акушерства, присвоенная Государственной экзаменационной комиссией Люксембурга;

(b) в отношении Дании и только в отношении датских дипломов практикующих врачей, требуемых по закону, выданных медицинским факультетом датского университета в соответствии с постановлением Министерства внутренних дел от 14 мая 1970 г., выдача сертификата в качестве специалиста должно быть обусловлено просто наличием вышеупомянутых дипломов.

Дипломы, упомянутые в пунктах (а) и (b), могут быть вручены кандидатам, которые начали свое обучение до 20 декабря 1976 года.

РАЗДЕЛ IV СПЕЦИАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ПО ОБЩЕЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПРАКТИКЕ

Статья 30

Каждое государство-член, которое проводит полное обучение, указанное в Статье 23, на своей территории, должно ввести специальную подготовку по общей медицинской практике, отвечающую требованиям, по крайней мере, столь же строгим, как те, которые изложены в Статьях 31 и 32, таким образом, чтобы первые дипломы, сертификаты или другие доказательства официальной квалификации, присвоенной по завершении курса, выдаются не позднее 1 января 1990 года.

Статья 31

1. Специальная подготовка по общей медицинской практике, упомянутая в статье 30, должна отвечать следующим минимальным требованиям:

(a) поступление будет обусловлено успешным завершением не менее шести лет обучения в рамках курса подготовки, упомянутого в Статье 23;

(b) это должен быть очный курс продолжительностью не менее двух лет, который должен проходить под контролем компетентных органов или организаций;

(c) оно должно иметь практическую, а не теоретическую основу; практическое обучение должно проводиться, с одной стороны, в течение не менее шести месяцев в утвержденной больнице или клинике с подходящим оборудованием и услугами, а с другой стороны, в течение не менее шести месяцев в утвержденной общей медицинской практике или в утвержденном центр, где врачи оказывают первичную помощь; оно осуществляется совместно с другими медицинскими учреждениями или структурами, занимающимися общей медицинской практикой; однако, без ущерба для вышеупомянутых минимальных сроков, практическое обучение может проводиться в течение максимум шести месяцев в других утвержденных медицинских учреждениях или структурах, занимающихся общей медицинской практикой;

(г) оно должно предполагать личное участие обучающегося в профессиональной деятельности и обязанностях лиц, с которыми он работает.

2. Государства-члены ЕС имеют право отложить применение положений параграфа 1 (с), касающихся минимальных сроков обучения, не позднее 1 января 1995 года.

3. Государства-члены должны поставить выдачу дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию, присуждаемых после специальной подготовки в области общей медицинской практики, в зависимость от наличия у кандидата одного из дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию, упомянутых в Статье 3. .

Статья 32

Если по состоянию на 22 сентября 1986 г. государство-член обеспечивало обучение общей медицинской практике посредством опыта общей медицинской практики, приобретенного практикующим врачом в его собственной клинике под наблюдением уполномоченного руководителя обучения, это государство-член может сохранить этот тип обучения. обучения на экспериментальной основе при условии, что:

- оно соответствует статье 31 (1) (а), (b) и (3);

- его продолжительность равна двукратной разнице между периодом, установленным в статье 31 (1) (б), и суммой периодов, установленных в третьем абзаце настоящего настоящего Закона,

- оно включает в себя период пребывания в утвержденной больнице или клинике с подходящим оборудованием и услугами, а также период в утвержденной общей медицинской практике или в утвержденном центре, где врачи оказывают первичную помощь; с 1 января 1995 года продолжительность каждого из этих периодов составляет не менее шести месяцев.

Статья 33

На основе приобретенного опыта и в свете развития подготовки кадров в области общей медицинской практики Комиссия должна представить Совету не позднее 1 января 1996 г. отчет об осуществлении статей 31 и 32 и соответствующие предложения по в целях достижения дальнейшей гармонизации подготовки врачей общей практики.

Совет примет меры по этим предложениям в соответствии с процедурами, установленными Договором до 1 января 1997 года.

Статья 34

1. Без ущерба для принципа очного обучения, изложенного в Статье 31 (1) (b), государства-члены могут разрешить специальное заочное обучение по общей медицинской практике в дополнение к очному обучению, если соблюдаются следующие особые условия: встретил:

- общая продолжительность обучения не может быть сокращена, поскольку оно проводится на неполный рабочий день,

- еженедельная продолжительность заочного обучения не может быть менее 60 % еженедельного очного обучения,

- заочное обучение должно включать определенное количество периодов очного обучения, как для обучения, проводимого в больнице или клинике, так и для обучения, проводимого в утвержденной медицинской практике или в утвержденном центре, где врачи оказывают первичную помощь. Эти периоды очного обучения должны быть достаточными по количеству и продолжительности, чтобы обеспечить адекватную подготовку к эффективному осуществлению общей медицинской практики.

2. Заочное обучение должно иметь уровень качества, эквивалентный уровню очного обучения. Это должно привести к получению диплома, сертификата или другого официального подтверждения квалификации, как указано в Статье 30.

Статья 35

1. Независимо от каких-либо приобретенных прав, которые они признают, государства-члены могут выдать диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации, указанное в статье 30, практикующему врачу, который не завершил обучение, указанное в статьях 31 и 32, но имеет диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации, выданное компетентными органами государства-члена, подтверждающее прохождение другого курса дополнительного обучения; однако государства-члены могут выдавать такой диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации только в том случае, если они подтверждают уровень квалификации, эквивалентный тому, который достигается по завершении обучения, упомянутого в Статьях 31 и 32.

2. При принятии своих правил в соответствии с параграфом 1 государства-члены ЕС должны указать степень, в которой дополнительное обучение, уже пройденное кандидатом, и его профессиональный опыт могут быть приняты во внимание вместо обучения, указанного в Статьях 31 и 32.

Государства-члены могут выдать диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации, указанное в Статье 30, только в том случае, если кандидат приобрел не менее шести месяцев опыта общей медицинской практики в общей медицинской практике или в центре, где врачи оказывают первичную помощь, как упомянутое в статье 31 (1) (c).

Статья 36

1. С 1 января 1995 г. и в соответствии с приобретенными правами, которые оно признало, каждое государство-член должно обусловить осуществление общей медицинской практики в рамках своей национальной схемы социального обеспечения наличием диплома, сертификата или другого официального доказательства квалификации, как указано выше. в статье 30.

Однако государства-члены могут освободить от этого условия лиц, проходящих специальную подготовку по общей медицинской практике.

2. Каждое государство-член должно указать приобретенные права, которые оно признает. Однако оно признает право осуществлять деятельность врача общей практики в рамках своей национальной системы социального обеспечения без диплома, сертификата или другого официального доказательства квалификации, упомянутого в статье 30, которое было получено всеми теми врачами, которые 31 декабря 1994 г. обладают таким правом в соответствии со статьями с 1 по 20 и которые обосновались на ее территории на эту дату в силу

Статья 2

или 9 (1)

3. Каждое государство-член может применить параграф 1 до 1 января 1995 г. при условии, что любой врач, завершивший обучение, указанное в статье 23, в другом государстве-члене ЕС, сможет утвердиться на практике на его территории до 31 декабря 1994 г. и заниматься практикой в ​​рамках своей национальной схемы социального обеспечения в соответствии со статьей 2 или 9 (1).

4. Компетентные органы каждого государства-члена ЕС выдают по запросу сертификат, предоставляющий врачам, обладающим приобретенными правами в силу параграфа 2, право заниматься врачебной практикой общей практики в соответствии с его национальной схемой социального обеспечения без диплома, сертификата или другого доказательства формальной квалификации. упомянутое в статье 30.

5. Ничто в параграфе 1 не наносит ущерба возможности, открытой для государств-членов ЕС, предоставления в соответствии с их собственными правилами и в отношении их собственной территории права заниматься практикой врачей общей практики в рамках системы социального обеспечения лицам, которые не обладают дипломами, сертификатами или другими формальными доказательствами медицинского образования и специальной подготовки по общей медицинской практике, полученными в обоих случаях в государстве-члене, но имеют дипломы, сертификаты или другие доказательства одного или обоих этих видов обучения, полученных в страна, не являющаяся членом.

Статья 37

1. Каждое государство-член признает в рамках своей национальной системы социального обеспечения дипломы, сертификаты или другие доказательства формальной квалификации, указанные в статье 30, выданные гражданам государства-члена для целей осуществления деятельности врача общей практики. государствами другими государствами-членами в соответствии со статьями 31, 32, 34 и 35.

2. Каждое государство-член должно признавать сертификаты, упомянутые в статье 36 (4), выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами, и должно рассматривать их как эквивалентные на своей территории дипломам, сертификатам или другим доказательствам формальной квалификации, которые оно имеет. сами выпускает и которые позволяют осуществлять деятельность врача общей практики в рамках национальной схемы социального обеспечения.

Статья 38

Граждане государств-членов, которым государство-член выдало дипломы, сертификаты или другие доказательства формальной квалификации, указанные в статье 30 или 36 (4), имеют право использовать в принимающем государстве-члене профессиональное звание, существующее в этом государстве, и его сокращение.

Статья 39

1. Без ущерба для статьи 38 принимающие государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов ЕС, подпадающих под действие статьи 37, имели право использовать законное ученое звание или, при необходимости, его аббревиатуру, своего государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого они прибыли, на языке этого государства-члена ЕС. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.

2. Если ученое звание государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого происходит гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене ЕС со званием, требующим в этом государстве дополнительного обучения, которое заинтересованное лицо не прошло , соответствующее принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать название государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого оно родом, в подходящей форме, которая будет указана принимающим государством-членом ЕС.

Статья 40

На основе приобретенного опыта и в свете развития подготовки кадров в области общей медицинской практики Комиссия должна представить Совету не позднее 1 января 1997 г. отчет о выполнении настоящего Раздела и, при необходимости, соответствующие предложения с указанием с целью обеспечить соответствующую подготовку каждого врача общей практики для удовлетворения требований общей медицинской практики. Совет будет действовать по этим предложениям в соответствии с процедурами, установленными в Договоре.

Статья 41

Как только государство-член уведомило Комиссию о дате вступления в силу мер, которые оно приняло в соответствии со статьей 30, Комиссия публикует соответствующее уведомление в Официальном журнале Европейских сообществ с указанием обозначений, принятых это государство-член ЕС для получения диплома, сертификата или другого подтверждения официальной квалификации и, при необходимости, соответствующего профессионального звания.

РАЗДЕЛ V ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 42

Государства-члены должны назначить органы и органы, компетентные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящей Директиве, и должны немедленно информировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 43

Если государство-член сталкивается с серьезными трудностями в определенных областях при применении настоящей Директивы, Комиссия должна изучить эти трудности совместно с этим государством и запросить мнение Комитета старших должностных лиц по общественному здравоохранению, созданного Решением № 75/365/. ЕЭС(7) .

При необходимости Комиссия представляет Совету соответствующие предложения.

Статья 44

Директива, указанная в Приложении III, Часть A, настоящим отменяется без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков транспонирования, установленных в Приложении III, Часть B.

Ссылки на указанные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении IV.

Статья 45

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 5 апреля 1993 года.

За Совет Президент Й. ТРОЙБОРГ

(1) Официальный журнал № C 125, 18.5.1992, с. 170; и OJ № C 72, 15. 3. 1993.

(2) Официальный журнал № C 98, 24.4.1992, с. 6.

(3) ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/658/EEC (ОЖ № L 353, 17.12.1990, стр. 73).

(4) ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 14. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/658/EEC (ОЖ № L 353, 17.12.1990, стр. 73).

(5) ОЖ № L 267, 19.9.1986, с. 26.

(6) ОЖ № L 233, 24.8.1978, с. 10.

(7) ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 19.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Характеристики очного и заочного обучения специалистов, как указано в статьях 24 (1) (c) и 25 1. Очное обучение специалистов. Такое обучение должно осуществляться на конкретных должностях, признанных компетентным органом власти.

Она должна предусматривать участие во всех медицинских мероприятиях кафедры, где осуществляется обучение, включая дежурство, с тем, чтобы стажер-специалист отдавал этой практической и теоретической подготовке всю свою профессиональную деятельность на протяжении всей нормативной рабочей недели и в течение года в соответствии с положениями, согласованными компетентными органами. Соответственно, эти должности подлежат соответствующему вознаграждению.

Обучение может быть прервано по таким причинам, как военная служба, командировка, беременность или болезнь. Общая продолжительность обучения не может быть сокращена по причине какого-либо перерыва.

2. Заочная подготовка специалистов. Данная подготовка должна соответствовать тем же требованиям, что и очная форма обучения, от которой она отличается лишь возможностью ограничения участия в медицинской деятельности сроком не менее половины срока, предусмотренного абзацем вторым. пункта 1.

Компетентные органы обеспечивают, чтобы общая продолжительность и качество обучения специалистов по заочной форме обучения были не ниже, чем у обучающихся по очной форме обучения.

Следовательно, за такое обучение с частичной занятостью должно быть предусмотрено соответствующее вознаграждение.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Даты, с которых некоторые государства-члены отменили положения, установленные законами, постановлениями или административными актами относительно выдачи дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, упомянутых в статье 9 (7). БЕЛЬГИЯ. Торакальная хирургия: 1 января 1983 г.

Сосудистая хирургия: 1 января 1983 г.

Нейропсихиатрия: 1 августа 1987 г., за исключением лиц, начавших обучение до этой даты.

Гастроэнтерологическая хирургия: 1 января 1983 г.

ДАНИЯ Биологическая гематология: 1 января 1983 г., за исключением лиц, начавших обучение до этой даты и завершивших его к концу 1988 г.

Физиотерапия: 1 января 1983 г., за исключением лиц, начавших обучение до этой даты и завершивших его к концу 1988 г.

Тропическая медицина: 1 августа 1987 г., за исключением лиц, начавших обучение до этой даты.

ФРАНЦИЯ Радиология: 3 декабря 1971 г.

Нейропсихиатрия: 31 декабря 1971 г.

ЛЮКСЕМБУРГ Радиология: Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации больше не выдаются в отношении обучения, начатого после 5 марта 1982 г.

Нейропсихиатрия: Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации больше не выдаются в отношении обучения, начатого после 5 марта 1982 г.

НИДЕРЛАНДЫ Радиология: 8 июля 1984 г.

Нейропсихиатрия: 9 июля 1984 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Часть A Отмененные директивы

(упоминается в статье 44)

1. Директива 75/362/ЕЕС.

2. Директива 75/363/ЕЕС.

и их последующие поправки:

- Директива 81/1057/ЕЕС: только ссылки в Статье 1 на положения отмененных Директив 75/362/ЕЕС и 75/363/ЕЕС.

- Директива 82/76/ЕЕС

- Директива 89/594/EEC: только статьи с 1 по 9.

- Директива 90/658/EEC: только статья 1 (1) и (2) и статья 2.

3. Директива 86/457/ЕЕС.

Часть B Сроки транспонирования в национальное законодательство

(как указано в статье 44)

Директива

Крайний срок транспозиции

75/362/EEC (ОЖ № L 167, 30.6.1975, стр. 1) 20 декабря 1976 г. (*)

81/1057/EEC (ОЖ № L 385, 31.12.1981, стр. 25) 30 июня 1982 г.

75/363/EEC (ОЖ № L 167, 30.6.1975, стр. 14) 20 декабря 1976 г. (**)

82/76/EEC (ОЖ № L 43, 15.2.1982, стр. 21) 31 декабря 1982 г.

89/594/EEC (ОЖ № L 341, 23 ноября 1989 г., стр. 19) 8 мая 1991 г.

90/658/EEC (ОЖ № L 353, 17.12.1990, стр. 73) 1 июля 1991 г.

86/457/EEC (ОЖ № L 267, 19.9.1986, стр. 26) 1 января 1985 г.

(*) 1 января 1981 г. для Греции, 1 января 1986 г. для Испании и Португалии.

(**) 1 января 1981 г. для Греции, 1 января 1986 г. для Испании и Португалии. На территории бывшей Германской Демократической Республики Германия примет меры, необходимые для применения статей 2–5 Директивы 75/363/ЕЕС (статьи 24–27 настоящей Директивы) к 3 апреля 1992 г. (Директива 90/658/ЕЕС, статья 2).

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

/* Таблицы: см. OJ */