ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/51/EEC от 18 июня 1992 г. о второй общей системе признания профессионального образования и обучения в дополнение к Директиве 89/48/EEC
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статьи 49, 57 (1) и 66,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
(1) Поскольку в соответствии со статьей 8а Договора внутренний рынок должен включать территорию без внутренних границ, и поскольку в соответствии со статьей 3(c) Договора отмена в отношениях между государствами-членами препятствий на пути свободы передвижение людей и услуг составляет одну из целей Сообщества; поскольку для граждан государств-членов это означает, в частности, возможность заниматься профессией, будь то в качестве индивидуального предпринимателя или по найму, в государстве-члене, отличном от того, в котором они приобрели свою профессиональную квалификацию;
(2) Принимая во внимание, что для тех профессий, для занятия которыми Сообщество не установило необходимый минимальный уровень квалификации, государства-члены оставляют за собой возможность установить такой уровень с целью гарантировать качество услуг, предоставляемых на их территории; тогда как, однако, они не могут, не игнорируя свои обязательства, изложенные в статьях 5, 48, 52 и 59 Договора, требовать от гражданина государства-члена получения тех квалификаций, которые они обычно определяют только путем ссылки на те квалификации, которые выдаются в соответствии с свои собственные национальные системы образования и профессиональной подготовки, если заинтересованное лицо уже приобрело все или часть этих квалификаций в другом государстве-члене ЕС; поскольку, как следствие, любое принимающее государство-член ЕС, в котором регулируется профессия, обязано учитывать квалификации, полученные в другом государстве-члене ЕС, и определять, соответствуют ли эти квалификации квалификациям, которые требует соответствующее государство-член ЕС;
(3) Принимая во внимание, что Директива Совета 89/48/EEC от 21 декабря 1988 г. об общей системе признания дипломов о высшем образовании, выдаваемых по завершении профессионального образования и обучения продолжительностью не менее трех лет (4), облегчает соблюдение таких обязательств; тогда как, однако, оно ограничивается высшим образованием;
(4) Принимая во внимание, что для облегчения осуществления всех тех профессиональных видов деятельности, которые в принимающем государстве-члене ЕС зависят от завершения определенного уровня образования и подготовки, должна быть введена вторая общая система, дополняющая первую;
(5) Поскольку дополнительная общая система должна быть основана на тех же принципах и содержать mutatis mutandis те же правила, что и исходная общая система;
(6) Поскольку настоящая Директива не применима к тем регулируемым профессиям, на которые распространяются специальные Директивы, в основном касающиеся введения взаимного признания курсов обучения, пройденных до вступления в профессиональную жизнь;
(7) Кроме того, это не применимо к видам деятельности, охватываемым конкретными Директивами, которые главным образом направлены на признание технических навыков, основанных на опыте, приобретенном в другом государстве-члене ЕС; поскольку некоторые из этих Директив применяются исключительно к осуществлению деятельности в качестве индивидуального предпринимателя; поскольку, чтобы гарантировать, что занятие такой деятельностью в качестве нанятого лица не подпадает под действие настоящей Директивы, в соответствии с чем занятие одной и той же деятельностью будет подлежать различным юридическим соглашениям о признании в зависимости от того, осуществлялось ли оно самостоятельно -трудоспособности или в качестве наемного лица, эти Директивы должны применяться к лицам, осуществляющим рассматриваемую деятельность в качестве наемных лиц;
(8) Принимая во внимание, что дополнительная общая система полностью не наносит ущерба применению статьи 48 (4) и статьи 55 Договора;
(9) Принимая во внимание, что эта дополнительная система должна охватывать уровни образования и подготовки, не охваченные первоначальной общей системой, а именно уровень, соответствующий другим курсам послесреднего образования и подготовки и другому эквивалентному образованию и подготовке, а также уровень, соответствующий длительному или краткому среднему образованию. курсы, возможно, дополненные профессиональной подготовкой или опытом;
(10) Принимая во внимание, что в большинстве государств-членов ЕС занятие определенной регулируемой профессией требует либо очень короткого обучения, либо наличия определенных личных качеств, либо просто общих знаний, обычные механизмы признания в соответствии с настоящей Директивой могут быть чрезмерно громоздкими; поскольку в таких случаях должны быть предусмотрены упрощенные механизмы;
(11) Принимая во внимание, что следует также принять во внимание систему профессиональной подготовки в Соединенном Королевстве, согласно которой стандарты уровней производительности для всех профессиональных видов деятельности устанавливаются через «Национальную рамку профессиональных квалификаций»;
(12) Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС существует лишь относительно небольшое количество регулируемых профессий; поскольку, однако, обучение профессиям, которые не регулируются, может быть специально ориентировано на занятие профессией, при этом структура и уровень обучения контролируются или утверждаются компетентными органами соответствующего государства-члена ЕС; поскольку это обеспечивает гарантии, эквивалентные гарантиям, предоставляемым в отношении регулируемой профессии;
(13) Принимая во внимание, что компетентным органам принимающего государства-члена должно быть разрешено определять, в соответствии с соответствующими положениями законодательства Сообщества, подробные правила, необходимые для проведения периода адаптации и проверки способностей;
(14) Поскольку она охватывает два уровня образования и подготовки и поскольку первоначальная общая система охватывает третий уровень, дополнительная общая система должна устанавливать, может ли и при каких условиях лицо, обладающее определенным уровнем образования и подготовки, продолжать обучение, в другом государстве-члене — профессия, квалификация для которой регулируется на другом уровне;
(15) Принимая во внимание, что для занятия определенными профессиями некоторые государства-члены ЕС требуют наличия диплома в значении Директивы 89/48/ЕЕС, в то время как для той же профессии другие государства-члены ЕС требуют завершения профессионального образования или обучения с другая структура; поскольку определенные виды образования и профессиональной подготовки, хотя и не имеют минимальной продолжительности послесреднего образования в значении настоящей Директивы, тем не менее приводят к сопоставимому профессиональному уровню и готовят человека к аналогичным обязанностям и деятельности; поскольку такое образование и подготовка, следовательно, должны быть отнесены к той же категории, что и обучение, подтвержденное дипломом; поскольку такое образование и подготовка очень разнообразны, и такую классификацию можно провести, только перечислив рассматриваемые курсы; поскольку такая классификация, где это возможно, будет устанавливать признание эквивалентности такого образования и обучения и того, что предусмотрено Директивой 89/48/ЕЕС; тогда как некоторые регулируемые виды образования и подготовки также следует отнести к уровню диплома во втором списке;
(16) Принимая во внимание, что ввиду постоянно меняющейся организации профессиональной подготовки должна быть предусмотрена процедура внесения изменений в эти списки;
(17) Поскольку она охватывает профессии, занятие которыми зависит от наличия профессионального или профессионального образования и квалификации среднего уровня и обычно требует ручного труда, дополнительная общая система должна также предусматривать признание таких квалификаций, даже если они были приобретены исключительно благодаря профессиональному опыту в государстве-члене, которое не регулирует такие профессии;
(18) Принимая во внимание, что целью этой общей системы, как и первой общей системы, является устранение препятствий для занятия и занятия регулируемыми профессиями; поскольку работа, проводимая в соответствии с Решением Совета 85/368/EEC от 16 июля 1985 г. о сопоставимости квалификаций профессионального образования между государствами-членами Европейского Сообщества (5), преследовала при этом другую цель, а не устранение правовых препятствий для свободы движение, а именно улучшение прозрачности рынка труда, должно использоваться, где это уместно, при применении настоящей Директивы, особенно там, где оно может предоставить информацию о предмете, содержании и продолжительности профессиональной подготовки;
(19) Принимая во внимание, что профессиональные организации и профессиональные образовательные учреждения должны, при необходимости, с ними консультироваться или соответствующим образом вовлекать их в процесс принятия решений;
(20) Принимая во внимание, что, как и первоначальная система, такая система, укрепляя право гражданина Сообщества использовать свои профессиональные навыки в любом государстве-члене, дополняет и усиливает его право приобретать такие навыки, где бы он ни пожелал;
(21) Поскольку обе системы должны быть оценены после определенного периода применения, чтобы определить, насколько эффективно они работают и, в частности, как их обе можно улучшить,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
Определения
Статья 1
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
(a) диплом: любые доказательства образования и профессиональной подготовки или любой набор таких доказательств:
- который был присужден компетентным органом государства-члена, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями этого государства,
- который показывает, что владелец успешно выполнил:
(i) либо курс послесреднего образования, отличный от упомянутого во втором абзаце статьи 1 (a) Директивы 89/48/EEC, продолжительностью не менее одного года или эквивалентной продолжительности на неполной основе, один условиями поступления, как правило, является успешное завершение среднего курса, необходимого для поступления в университет или высшее образование, а также профессиональная подготовка, которая может потребоваться в дополнение к этому послесреднему курсу;
(ii) или один из курсов образования и профессиональной подготовки, указанных в Приложении C, и
- который показывает, что владелец имеет профессиональную квалификацию, необходимую для занятия или занятия регулируемой профессией в этом государстве-члене ЕС,
при условии, что образование и подготовка, подтвержденные этим доказательством, были получены в основном в Сообществе или за пределами Сообщества в учебных заведениях, которые обеспечивают образование и подготовку в соответствии с законами, правилами или административными положениями государства-члена, или что их обладатель имел трехлетний профессиональный опыт, сертифицированный государством-членом, которое признало свидетельства об образовании и подготовке в третьих странах.
Следующее должно рассматриваться так же, как диплом в значении первого подпараграфа: любое свидетельство об образовании и профессиональной подготовке или любой набор таких доказательств, выдаваемый компетентным органом государства-члена ЕС, если он выдается после успешного завершения образование и подготовка, полученные в Сообществе и признанные компетентным органом власти в этом государстве-члене как имеющие эквивалентный уровень, и если они предоставляют одинаковые права в отношении выбора и занятия регулируемой профессией в этом государстве-члене;
(b) сертификат: любые доказательства образования и профессиональной подготовки или любой набор таких доказательств:
- который был присужден компетентным органом государства-члена, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями этого государства,
- который показывает, что обладатель после прохождения среднего курса завершил:
либо курс образования или профессиональной подготовки, кроме курсов, указанных в пункте (а), проводимый в образовательном или учебном заведении или на рабочем месте, либо в сочетании в образовательном или учебном заведении и на рабочем месте и дополняемый, при необходимости, испытательным сроком или профессиональной практикой, необходимой в дополнение к этому курсу,
или испытательный срок или профессиональная практика, требуемая в дополнение к этому среднему курсу, или
- которое показывает, что обладатель после прохождения среднего курса технического или профессионального характера завершил, при необходимости,
либо курс образования или профессиональной подготовки, как указано в предыдущем абзаце,
или испытательный срок или профессиональная практика, требуемая в дополнение к этому среднему курсу технического или профессионального характера, и
- который показывает, что владелец имеет профессиональную квалификацию, необходимую для занятия или занятия регулируемой профессией в этом государстве-члене ЕС,
при условии, что образование и подготовка, подтвержденные этим доказательством, были получены в основном в Сообществе или за пределами Сообщества в учебных заведениях, которые обеспечивают образование и подготовку в соответствии с законами, правилами или административными положениями государства-члена, или что их обладатель имел двухлетний профессиональный опыт, сертифицированный государством-членом, которое признало свидетельства об образовании и подготовке в третьих странах.
Следующее должно рассматриваться так же, как сертификат, в значении первого подпараграфа: любое свидетельство об образовании и профессиональной подготовке или любой набор таких доказательств, выдаваемый компетентным органом в государстве-члене ЕС, если он выдается после успешного завершения обучения. об образовании и профессиональной подготовке, полученных в Сообществе и признанных компетентным органом власти в государстве-члене ЕС как имеющие эквивалентный уровень, и если оно предоставляет те же права в отношении выбора и занятия регулируемой профессией в этом государстве-члене;
(c) подтверждение компетентности: любые доказательства квалификации:
- подтверждение образования и профессиональной подготовки, не входящих в комплект, составляющий диплом в значении Директивы 89/48/ЕЕС или диплом или сертификат в значении настоящей Директивы, или
- присуждается после оценки личных качеств, склонностей или знаний, которые считаются необходимыми для занятия профессиональной деятельностью, органом, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями государства-члена, без доказательства требуется предварительное образование и подготовка;
(d) принимающее государство-член: любое государство-член, в котором гражданин государства-члена подает заявку на занятие профессией, подпадающей под регулирование в этом государстве-члене, кроме государства, в котором он получил свидетельство об образовании и подготовке или аттестацию компетентности, или впервые занялся данной профессией;
(e) регулируемая профессия: регулируемая профессиональная деятельность или ряд видов деятельности, которые составляют эту профессию в государстве-члене;
(f) регулируемая профессиональная деятельность: профессиональная деятельность, осуществление или осуществление которой или один из способов ее осуществления в государстве-члене ЕС прямо или косвенно, в силу законов, постановлений или административных положений, подлежат владению свидетельства об образовании и подготовке или подтверждения компетентности. Нижеследующее, в частности, представляет собой способ осуществления регулируемой профессиональной деятельности:
- занятие деятельностью под профессиональным званием, если использование такого звания закреплено за обладателями свидетельств об образовании и профессиональной подготовке или подтверждения компетентности, регулируемых законами, постановлениями или административными положениями,
- занятие профессиональной деятельностью, связанной со здоровьем, при условии, что вознаграждение и/или компенсация за такую деятельность в соответствии с национальными механизмами социального обеспечения зависят от наличия доказательств образования и профессиональной подготовки или подтверждения компетентности.
Если первый подпункт не применяется, профессиональная деятельность считается регулируемой профессиональной деятельностью, если она осуществляется членами ассоциации или организации, целью которой является, в частности, продвижение и поддержание высокого уровня в соответствующей профессиональной области и которая для достижения этой цели признана в специальной форме государством-членом ЕС и:
- присуждает своим членам свидетельства об образовании и подготовке,
- обеспечивает соблюдение своими членами правил профессионального поведения, которые он предписывает, и
- дает им право использовать профессиональное звание или указательные буквы или пользоваться статусом, соответствующим этому образованию и подготовке.
Всякий раз, когда государство-член предоставляет признание, упомянутое во втором подпараграфе, ассоциации или организации, которая удовлетворяет условиям этого подпараграфа, оно должно информировать об этом Комиссию;
(g) регулируемое образование и подготовка: любое образование и подготовка, которые:
- специально ориентирован на занятие определенной профессией и
- включает в себя курс или курсы, дополненные, при необходимости, профессиональной подготовкой или испытательным сроком или профессиональной практикой, структура и уровень которых определяются законами, правилами или административными положениями этого государства-члена или которые контролируются или утверждаются назначенным органом для этой цели;
(h) профессиональный опыт: фактическое и законное занятие соответствующей профессией в государстве-члене ЕС;
(i) период адаптации: занятие регулируемой профессией в принимающем государстве-члене под ответственность квалифицированного представителя этой профессии, причем такой период контролируемой практики может сопровождаться дальнейшим образованием и профессиональной подготовкой. Этот период контролируемой практики должен быть предметом оценки. Подробные правила, регулирующие период адаптации и его оценку, устанавливаются компетентными органами принимающего государства-члена.
Статус, которым пользуется в принимающем государстве-члене лицо, проходящее период практики под надзором, в частности, в отношении права на проживание, а также обязанностей, социальных прав и льгот, пособий и вознаграждений, устанавливается компетентными органами в этого государства-члена в соответствии с применимым законодательством Сообщества;
(j) тест на профпригодность: тест, ограниченный профессиональными знаниями заявителя, проводимый компетентными органами принимающего государства-члена с целью оценки способности заявителя заниматься регулируемой профессией в этом государстве-члене.
Чтобы разрешить проведение этого теста, компетентные органы должны составить список предметов, которые на основе сравнения образования и подготовки, требуемых в государстве-члене, и полученных заявителем, не являются
подтверждены доказательствами образования и профессиональной подготовки, имеющимися у заявителя. Эти предметы могут охватывать как теоретические знания, так и практические навыки, необходимые для работы по профессии.
Этот тест на способности должен учитывать тот факт, что заявитель является квалифицированным специалистом в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого он родом. Он должен охватывать предметы, которые должны быть выбраны из списка, указанного во втором подпараграфе, знание которых необходимо для занятия профессиональной деятельностью в принимающем государстве-члене. Тест может также включать знание профессиональных правил, применимых к рассматриваемой деятельности в принимающем государстве-члене. Подробное применение теста способностей определяется компетентными органами этого государства.
Статус в принимающем государстве-члене ЕС заявителя, желающего подготовиться к тесту на профпригодность в этом государстве, определяется компетентными органами этого государства в соответствии с применимым законодательством Сообщества.
ГЛАВА II
Объем
Статья 2
Настоящая Директива применяется к любому гражданину государства-члена ЕС, желающему заниматься регулируемой профессией в принимающем государстве-члене ЕС в качестве индивидуального предпринимателя или в качестве наемного лица.
Настоящая Директива не применяется ни к профессиям, на которые распространяется действие специальной Директивы, устанавливающей механизмы взаимного признания дипломов государствами-членами, ни к видам деятельности, подпадающим под действие Директивы, указанной в Приложении А.
Директивы, перечисленные в Приложении B, должны применяться к осуществлению в качестве наемного лица деятельности, охватываемой этими Директивами.
ГЛАВА III
Система признания, когда принимающее государство-член требует наличия диплома в значении настоящей Директивы или Директивы 89/48/EEC.
Статья 3
Без ущерба для Директивы 89/48/ЕЕС, если в принимающем государстве-члене занятие или занятие регулируемой профессией требует наличия диплома, как это определено в настоящей Директиве или Директиве 89/48/ЕЕС, компетентный орган не может на основании недостаточной квалификации отказать гражданину государства-члена ЕС в выборе или продолжении этой профессии на тех же условиях, которые применяются к его собственным гражданам:
(a) если заявитель имеет диплом, определенный в настоящей Директиве или Директиве 89/48/ЕЕС, необходимый в другом государстве-члене ЕС для занятия или продолжения работы по рассматриваемой профессии на его территории, такой диплом был выдан в государство-член; или
(b) если заявитель работал по рассматриваемой профессии полный рабочий день в течение двух лет или в течение эквивалентного периода на неполной ставке в течение предыдущих 10 лет в другом государстве-члене, которое не регулирует эту профессию в значении либо Статью 1 (e) и первый подпункт Статьи 1 (f) настоящей Директивы, либо Статью 1 (c) и первый подпараграф Статьи 1 (d) Директивы 89/48/EEC, и имеет доказательства образования и профессиональной подготовки. который:
- был награжден компетентным органом государства-члена, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями этого государства, и
- либо показывает, что обладатель успешно завершил курс послесреднего образования, отличный от указанного во втором абзаце статьи 1 (а) Директивы 89/48/ЕЕС, продолжительностью не менее одного года или эквивалентной продолжительности на заочная форма обучения, одним из условий поступления на которую является, как правило, успешное окончание среднего курса, необходимого для поступления в университет или высшее образование, а также любой профессиональной подготовки, являющейся неотъемлемой частью этот курс послесреднего образования,
- или подтверждает регулируемое образование и подготовку, указанные в Приложении D, и
- подготовил обладателя к занятиям своей профессией.
Однако двухлетний профессиональный опыт, упомянутый выше, может не потребоваться, если свидетельство об образовании и профессиональной подготовке, имеющееся у заявителя и упомянутое в этом пункте, предоставляется по завершении регулируемого образования и профессиональной подготовки.
Следующее должно рассматриваться так же, как доказательства образования и профессиональной подготовки, упомянутые в первом подпараграфе настоящего пункта: любые доказательства образования и профессиональной подготовки или любой набор таких доказательств, выданный компетентным органом государства-члена, если он присуждается по завершении образования и профессиональной подготовки, полученной в Сообществе, и признается этим государством-членом как имеющее эквивалентный уровень, при условии, что другие государства-члены и Комиссия были уведомлены об этом признании.
В порядке отступления от первого подпараграфа настоящей статьи принимающее государство-член не обязано применять данную статью, если занятие или занятие регулируемой профессией в его стране требует наличия диплома, как это определено в Директиве 89/48. /EEC, одним из условий выдачи которого является завершение высшего образования продолжительностью более четырех лет.
Статья 4
1. Несмотря на статью 3, принимающее государство-член может также потребовать от заявителя:
(a) предоставить доказательства профессионального опыта, если продолжительность образования и профессиональной подготовки, приведенная в обоснование его заявления, как указано в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа статьи 3, составляет не менее одного года меньше, чем требуется в принимающем государстве-члене. При этом срок требуемого профессионального опыта не может превышать:
- двукратный дефицит продолжительности обучения и профессиональной подготовки, если дефицит относится к послесреднему курсу и (или) периоду испытательной практики, проводимой под контролем руководящего профессионального лица и заканчивающейся экзаменом,
- недостаток, если недостаток связан с профессиональной практикой, полученной с помощью квалифицированного представителя соответствующей профессии.
В случае дипломов по смыслу второго подпункта статьи 1 (а) продолжительность образования и профессиональной подготовки, признаваемая эквивалентным уровнем, определяется как для образования и профессиональной подготовки, определенных в первом подпараграфе статьи 1 ( а).
При применении этих положений необходимо учитывать профессиональный опыт, указанный в пункте (b) первого подпараграфа статьи 3.
В любом случае требуемый профессиональный опыт не может превышать четырех лет.
Однако профессиональный опыт не может требоваться от заявителя, имеющего диплом, подтверждающий прохождение курса послесреднего образования, как указано во втором абзаце статьи 1 (а), или диплом, определенный в статье 1 (а) Директивы 89/. 48/EEC, который желает продолжить свою карьеру в принимающем государстве-члене, что требует наличия диплома или свидетельства об образовании и профессиональной подготовке, подтверждающего прохождение одного из курсов образования и профессиональной подготовки, указанных в Приложениях C и D;
(b) пройти период адаптации, не превышающий трех лет, или пройти тест на профпригодность, если:
- теоретические и/или практические вопросы, охватываемые полученным им образованием и профессиональной подготовкой, как указано в пунктах (а) или (b) первого подпараграфа статьи 3, существенно отличаются от вопросов, охватываемых дипломом, как это определено в настоящем документе. Директива или Директива 89/48/EEC, требуемая в принимающем государстве-члене, или
- в случае, указанном в пункте (а) первого подпараграфа статьи 3, профессия, регулируемая в принимающем государстве-члене ЕС, включает одну или несколько регулируемых профессиональных видов деятельности, которые не являются частью профессии, регулируемой в государстве-члене ЕС, из которого заявитель происходит или приезжает, и эта разница соответствует конкретному образованию и подготовке, требуемым в принимающем государстве-члене ЕС, и охватывает теоретические и/или практические вопросы, которые существенно отличаются от тех, которые охватываются дипломом, как это определено в настоящей Директиве или Директиве 89/48/EEC. , представленный заявителем, или
- в случае, указанном в пункте (b) первого подпараграфа статьи 3, профессия, регулируемая в принимающем государстве-члене ЕС, включает одну или несколько регулируемых профессиональных видов деятельности, которые не являются частью профессии, которой занимается заявитель в государстве-члене ЕС. откуда он родом или прибыл, и эта разница соответствует конкретному образованию и подготовке, требуемым в принимающем государстве-члене ЕС, и охватывает теоретические и/или практические вопросы, которые существенно отличаются от тех, которые отражены в доказательствах образования и подготовки, представленных заявителем.
Если принимающее государство-член ЕС воспользуется этой возможностью, оно должно предоставить заявителю право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей. Если принимающее государство-член ЕС, которому требуется диплом, как это определено в Директиве 89/48/ЕЕС или в настоящей Директиве, намеревается ввести отступления от права заявителя на выбор, применяется процедура, изложенная в Статье 14.
В отступление от второго подпункта настоящего пункта принимающее государство-член может оставить за собой право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей, если
- речь идет о профессии, занятие которой требует точного знания национального законодательства и в отношении которой предоставление консультаций и/или помощи в отношении национального законодательства является существенной и постоянной особенностью профессиональной деятельности, или
- если принимающее государство-член предоставляет доступ к профессии или ее занятиям при условии наличия диплома, как это определено в Директиве 89/48/ЕЕС, одним из условий для получения которого является завершение послесреднего курса продолжительность не менее трех лет или эквивалентный период на неполный рабочий день, и заявитель имеет либо диплом, как это определено в настоящей Директиве, либо свидетельство об образовании и профессиональной подготовке в значении пункта (b) первого подпараграфа статьи 3, и не подпадает под действие статьи 3 (b) Директивы 89/48/EEC.
2. Однако принимающее государство-член не может применять положения параграфа 1 (a) и (b) в совокупности.
ГЛАВА IV
Система признания, когда принимающее государство-член требует наличия диплома, а заявитель является обладателем сертификата или получил соответствующее образование и подготовку.
Статья 5
Если в принимающем государстве-члене занятие или занятие регулируемой профессией требует наличия диплома, компетентный орган не может на основании недостаточной квалификации отказать гражданину государства-члена в разрешении на занятие профессией. или заниматься этой профессией на тех же условиях, которые применяются к ее собственным гражданам:
(a) если заявитель имеет сертификат, необходимый в другом государстве-члене ЕС для занятия или занятия той же профессией на его территории, такой сертификат был выдан в государстве-члене ЕС; или
(b) если заявитель работал по той же профессии полный рабочий день в течение двух лет в течение предыдущих 10 лет в другом государстве-члене, которое не регулирует эту профессию, в значении статьи 1 (e) и первого подпараграфа статьи 1 ( f) и имеет доказательства образования и подготовки:
- который был присужден компетентным органом государства-члена, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями этого государства, и
- который показывает, что обладатель после прохождения среднего курса завершил:
либо курс профессионального образования или подготовки, кроме курсов, указанных в пункте (а), проводимый в образовательном или учебном заведении или на рабочем месте, либо в сочетании в образовательном или учебном заведении и на рабочем месте и дополняемый, при необходимости, испытательным сроком или профессиональной практикой, которая является неотъемлемой частью этого курса обучения,
или испытательный срок или профессиональная практика, которая является неотъемлемой частью этого среднего курса, или
- которое показывает, что обладатель после прохождения среднего курса технического или профессионального характера завершил, при необходимости,
либо курс профессионального образования или обучения, как указано в предыдущем абзаце,
или период испытательного срока или профессиональной практики, которая является неотъемлемой частью этого среднего курса технического или профессионального характера и
- который подготовил обладателя к занятиям этой профессией.
Однако двухлетний профессиональный опыт, упомянутый выше, может не потребоваться, если свидетельство об образовании и профессиональной подготовке, имеющееся у заявителя и упомянутое в этом пункте, предоставляется по завершении регулируемого образования и профессиональной подготовки.
Тем не менее, принимающее государство-член может потребовать от заявителя пройти период адаптации, не превышающий трех лет, или пройти тест на профпригодность. Принимающее государство-член должно предоставить заявителю право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей.
Если принимающее государство-член ЕС намерено ввести отступления от права заявителя на выбор, применяется процедура, предусмотренная статьей 14.
ГЛАВА V
Система признания, когда принимающее государство-член требует наличия сертификата
Статья 6
Если в принимающем государстве-члене занятие или занятие регулируемой профессией требует наличия сертификата, компетентный орган не может на основании недостаточной квалификации отказать гражданину государства-члена в разрешении на занятие профессией. или заниматься этой профессией на тех же условиях, которые применяются к ее собственным гражданам:
(a) если заявитель имеет диплом, как определено в настоящей Директиве или Директиве 89/48/ЕЕС, или сертификат, требуемый в другом государстве-члене ЕС для занятия или продолжения работы по рассматриваемой профессии на его территории, такой диплом имеет был награжден в государстве-члене; или
(b) если заявитель работал по рассматриваемой профессии полный рабочий день в течение двух лет или в течение эквивалентного периода на частичной основе в течение предыдущих 10 лет в другом государстве-члене, которое не регулирует эту профессию, в значении
Статья 1
(e) и первый подпункт статьи 1 (f) и имеет доказательства образования и профессиональной подготовки:
- который был присужден компетентным органом государства-члена, назначенным в соответствии с законами, правилами или административными положениями этого государства, и
- который показывает, что обладатель успешно завершил курс послесреднего образования, отличный от указанного во втором абзаце статьи 1 (а) Директивы 89/48/ЕЕС, продолжительностью не менее одного года или частично эквивалентной продолжительности. -временная основа, одним из условий поступления на которую является, как правило, завершение среднего курса, необходимого для поступления в университет или высшее образование, а также любая профессиональная подготовка, являющаяся неотъемлемой частью этой пост- средний курс или
- который показывает, что обладатель после прохождения среднего курса завершил:
либо курс образования или профессиональной подготовки по профессии, отличной от курсов, указанных в пункте (а), проводимых в образовательном учреждении или на рабочем месте, либо в сочетании в образовательном учреждении и на рабочем месте и дополненных, при необходимости, испытательный срок или профессиональная практика, которая является неотъемлемой частью этого учебного курса,
или испытательный срок или профессиональная практика, которая является неотъемлемой частью этого среднего курса, или
- которое показывает, что обладатель после прохождения среднего курса технического или профессионального характера завершил, при необходимости,
либо курс обучения, либо профессиональная подготовка, как указано в предыдущем абзаце,
или период испытательного срока или профессиональной практики, которая является неотъемлемой частью этого среднего курса технического или профессионального характера и
- который подготовил обладателя к занятиям этой профессией.
Однако двухлетний профессиональный опыт, упомянутый выше, может не потребоваться, если свидетельство об образовании и профессиональной подготовке, имеющееся у заявителя и упомянутое в этом пункте, присуждается по окончании или регулируемого образования и профессиональной подготовки.
(c) если заявитель, не имеющий диплома, сертификата или другого доказательства образования и профессиональной подготовки по смыслу статьи 3 (b) или пункта (b) настоящей статьи, работал по рассматриваемой профессии полный рабочий день в течение трех лет подряд или в течение эквивалентного периода на условиях неполного рабочего времени в течение предыдущих 10 лет в другом государстве-члене, которое не регулирует эту профессию в значении статьи 1 (e) и первого подпараграфа статьи 1 (f).
Следующее должно рассматриваться так же, как доказательства образования и профессиональной подготовки, упомянутые в пункте (b) первого подпараграфа: любые доказательства образования и профессиональной подготовки или любой набор таких доказательств, предоставленный компетентным органом в государстве-члене ЕС, если они присуждается по завершении образования и профессиональной подготовки, полученной в Сообществе, и признается этим государством-членом как имеющее эквивалентный уровень, при условии, что другие государства-члены и Комиссия были уведомлены об этом признании.
Статья 7
Без ущерба для статьи 6 принимающее государство-член может также потребовать от заявителя:
(a) пройти период адаптации, не превышающий двух лет, или пройти тест на профпригодность, если образование и подготовка, которые он получил в соответствии с пунктами (a) или (b) первого подпараграфа статьи 5, относятся к теоретическим или практическим вопросам, отличающимся существенно отличаются от тех, на которые распространяется сертификат, требуемый в принимающем государстве-члене ЕС, или если существуют различия в сферах деятельности, которые характеризуются в принимающем государстве-члене особым образованием и подготовкой, касающимися теоретических или практических вопросов, существенно отличающихся от тех, на которые распространяется доказательство заявителя. формальных квалификаций.
Если принимающее государство-член ЕС воспользуется этой возможностью, оно должно предоставить заявителю право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей. Если принимающее государство-член ЕС, которому требуется сертификат, намеревается ввести отступления в отношении права заявителя на выбор, применяется процедура, изложенная в статье 14;
(b) пройти период адаптации, не превышающий двух лет, или пройти тест на профпригодность, если в случае, указанном в пункте (c) первого подпараграфа статьи 6, он не имеет диплома, сертификата или другого доказательства образования и обучение. Принимающее государство-член может оставить за собой право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей.
ГЛАВА VI
Специальные системы признания других квалификаций
Статья 8
Если в принимающем государстве-члене ЕС занятие или занятие регулируемой профессией требует наличия
аттестацию компетентности, компетентный орган не может на основании недостаточной квалификации отказать гражданину государства-члена в разрешении на занятие или продолжение этой профессии на тех же условиях, что и те, которые применяются к его собственным гражданам:
(a) если заявитель имеет аттестацию компетентности, необходимую в другом государстве-члене ЕС для занятия или занятия той же профессией на его территории, такая аттестация была выдана в государстве-члене ЕС; или
(b) если заявитель предоставляет подтверждение квалификации, полученной в других государствах-членах,
и предоставление гарантий, в частности, в вопросах здоровья, безопасности, защиты окружающей среды и защиты потребителей, эквивалентных тем, которые требуются законами, постановлениями или административными положениями принимающего государства-члена.
Если заявитель не предоставляет доказательства такой аттестации или такой квалификации, применяются законы, правила или административные положения принимающего государства-члена ЕС.
Статья 9
Если в принимающем государстве-члене освоение или занятие регулируемой профессией возможно только при наличии свидетельств об общем образовании на уровне начальной или средней школы, компетентный орган не может по причине недостаточной квалификации: отказать гражданину государства-члена ЕС в выборе или продолжении этой профессии на тех же условиях, которые применяются к его собственным гражданам, если заявитель обладает формальной квалификацией соответствующего уровня, полученной в другом государстве-члене ЕС.
Это официальное подтверждение квалификации должно быть выдано компетентным органом этого государства-члена, назначенным в соответствии с его собственными законами, правилами или административными положениями.
ГЛАВА VII
Другие меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение, свободу предоставления услуг и свободу передвижения занятых лиц.
Статья 10
1. Если компетентный орган принимающего государства-члена ЕС требует от лиц, желающих заняться регулируемой профессией, доказательство того, что они имеют хорошую репутацию или репутацию или что они не были объявлены банкротами, или приостанавливает или запрещает занятие этой профессией в В случае серьезного профессионального проступка или уголовного преступления это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан государств-членов, желающих заниматься этой профессией на его территории, представление документов, выданных компетентными органами в государстве-члене происхождения или Государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, доказывает, что эти требования соблюдены.
Если компетентные органы государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не выдают документы, указанные в первом подпараграфе, такие документы должны быть заменены заявлением под присягой - или, в государствах-членах ЕС, если не существует положения о заявлении под присягой, торжественном заявлении, сделанном заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, нотариусом или квалифицированным профессиональным органом государства-члена происхождения или государства-члена, из которого человек приходит; такой орган или нотариус выдает письменное подтверждение, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления.
2. Если компетентный орган принимающего государства-члена требует от граждан этого государства-члена, желающих заняться или продолжить регулируемую профессию, заявление о физическом или психическом здоровье, этот орган должен принять в качестве достаточного доказательства в этом отношении представление документа требуется в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.
Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не предъявляет каких-либо требований такого рода к лицам, желающим освоить или продолжить данную профессию, принимающее государство-член ЕС должно принять от таких граждан заявление, выданное компетентный орган этого государства, соответствующий заявлению, выданному в принимающем государстве-члене.
3. Компетентный орган принимающего государства-члена может потребовать, чтобы документы и заявления, упомянутые в параграфах 1 и 2, были представлены не позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
4. Если компетентный орган принимающего государства-члена требует от граждан этого государства-члена, желающих освоить или продолжить регулируемую профессию, принести присягу или сделать торжественное заявление, и если форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других Государства-члены ЕС, этот орган должен гарантировать, что заинтересованному лицу будет предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.
Статья 11
1. Компетентные органы принимающих государств-членов признают право граждан государств-членов, отвечающих условиям задержания и преследования
регулируемой профессии на своей территории использовать профессиональное звание принимающего государства-члена, соответствующее этой профессии.
2. Компетентный орган принимающего государства-члена должен признать право граждан государств-членов, которые соответствуют условиям для занятия и занятия регулируемой профессией на территории, использовать свое законное ученое звание и, при необходимости, его сокращение. происходящих из государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого они происходят, на языке этого государства. Принимающее государство-член ЕС может потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.
3. Если профессия регулируется в принимающем государстве-члене ассоциацией или организацией, упомянутой в статье 1 (f), граждане государств-членов имеют право использовать профессиональное звание или указательные буквы, присвоенные этой организацией или ассоциацией, только при наличии доказательств. членства.
Если ассоциация или организация предъявляет к членству определенные квалификационные требования, она может применять их к гражданам других государств-членов, имеющим диплом по смыслу статьи 1 (а), сертификат по смыслу статьи 1 (b). ) или свидетельство об образовании и профессиональной подготовке или квалификации по смыслу пункта (b) первого подпараграфа статьи 3, пункта (b) первого подпараграфа статьи 5 или статьи 9 в соответствии только с настоящей Директивой, в частности со статьей 3. , 4 и 5.
Статья 12
1. Принимающее государство-член должно принять в качестве доказательства того, что условия, изложенные в статьях 3–9, удовлетворены, документы, выданные компетентными органами в государствах-членах, которые заинтересованное лицо должно представить в поддержку своего заявления о возбуждении заинтересованная профессия.
2. Процедура рассмотрения заявления о занятиях регулируемой профессией должна быть завершена в кратчайшие сроки, а ее результаты сообщены в мотивированном решении компетентного органа принимающего государства-члена не позднее четырех месяцев после представления всех документов, касающихся заинтересованное лицо. Обжаловать это решение или его отсутствие можно в суде или трибунале в соответствии с положениями национального законодательства.
ГЛАВА VIII
Порядок согласования
Статья 13
1. Государства-члены должны назначить в течение периода, предусмотренного статьей 17, компетентные органы, уполномоченные получать заявления и принимать решения, упомянутые в настоящей Директиве. Они должны передать эту информацию другим государствам-членам ЕС и Комиссии.
2. Каждое государство-член назначает лицо, ответственное за координацию деятельности органов, указанных в параграфе 1, и информирует об этом другие государства-члены и Комиссию. Его роль будет заключаться в содействии единообразному применению настоящей Директивы ко всем заинтересованным профессиям. Этот координатор должен быть членом координационной группы, созданной под эгидой Комиссии согласно статье 9 (2) Директивы 89/48/ЕЕС.
Координационная группа, созданная в соответствии с вышеупомянутым положением Директивы 89/48/ЕЕС, также обязана:
- содействовать реализации настоящей Директивы,
- собирать всю полезную информацию для ее применения в государствах-членах, особенно информацию, касающуюся установления ориентировочного списка регулируемых профессий и различий между квалификациями, присуждаемыми в государствах-членах, с целью оказания помощи компетентным органам государств-членов. в своей задаче оценить, существуют ли существенные различия.
Комиссия может консультироваться с группой по поводу любых возможных изменений в существующей системе.
3. Государства-члены принимают меры по предоставлению необходимой информации о признании дипломов и сертификатов и о других условиях, регулирующих занятие регулируемыми профессиями в рамках настоящей Директивы. Для выполнения этой задачи они могут обратиться к существующим информационным сетям и, при необходимости, к соответствующим профессиональным ассоциациям или организациям. Комиссия предпринимает необходимые инициативы для обеспечения разработки и координации передачи необходимой информации.
ГЛАВА IX
Порядок отступления от права выбора между периодом адаптации и проверкой способностей
Статья 14
1. Если в соответствии со вторым предложением второго подпараграфа статьи 4 (1) (b), третьим подпараграфом статьи 5 или вторым предложением второго подпараграфа статьи 7 (а), государство-член предлагает не Чтобы предоставить заявителям право выбора между периодом адаптации и проверкой способностей, оно незамедлительно направляет Комиссии соответствующий проект положения. В то же время он уведомляет Комиссию о причинах, которые делают необходимым принятие такого положения.
Комиссия должна немедленно уведомить другие государства-члены о любом полученном ею проекте; он также может проконсультироваться по проекту с координационной группой, упомянутой в статье 13 (2).
2. Без ущерба для возможности Комиссии и других государств-членов давать комментарии по проекту, государство-член может принять это положение только в том случае, если Комиссия не приняла противоположного решения в течение трех месяцев.
3. По запросу государства-члена или Комиссии государства-члены должны незамедлительно сообщить им окончательный текст любого положения, вытекающего из применения настоящей статьи.
ГЛАВА X
Процедура внесения изменений в Приложения C и D
Статья 15
1. Списки образовательных и учебных курсов, указанные в Приложениях C и D, могут быть изменены на основании мотивированного запроса любого заинтересованного государства-члена в Комиссию. Запрос должен сопровождаться всей соответствующей информацией и, в частности, текстом соответствующих положений национального законодательства. Государство-член, делающее запрос, также должно проинформировать другие государства-члены.
2. Комиссия должна изучить рассматриваемый курс образования и подготовки, а также те, которые требуются в других государствах-членах. Он должен, в частности, проверить, дает ли квалификация, полученная в результате данного курса, обладателю:
- уровень профессионального образования или подготовки, сравнимый с уровнем послесреднего курса, упомянутого в пункте (i) второго абзаца первого подпараграфа статьи 1 (а),
- аналогичный уровень ответственности и активности.
3. Комиссии оказывает помощь комитет, состоящий из представителей государств-членов и возглавляемый представителем Комиссии.
4. Представитель Комиссии представляет комитету проект мероприятий, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
5. Комиссия принимает меры, которые применяются немедленно. Однако, если эти меры не соответствуют мнению комитета, Комиссия немедленно сообщает о них Совету. В этом случае Комиссия откладывает на два месяца применение мер, которые она приняла.
6. Совет, постановляя квалифицированным большинством, может принять другое решение в течение срока, указанного в предыдущем параграфе.
7. Комиссия информирует соответствующее государство-член о своем решении и, при необходимости, публикует измененный список в Официальном журнале Европейских сообществ.
ГЛАВА XI
Прочие резервы
Статья 16
После истечения периода, предусмотренного статьей 17, государства-члены должны каждые два года предоставлять Комиссии отчет о применении введенной системы.
Помимо общих замечаний, этот отчет должен содержать статистическую сводку принятых решений и описание основных проблем, возникающих в результате применения настоящей Директивы.
Статья 17
1. Государства-члены должны принять законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 18 июня 1994 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, последние должны включать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 18
Не позднее чем через пять лет после даты, указанной в Статье 17, Комиссия должна отчитаться перед Европейским парламентом, Советом и Экономическим и социальным комитетом о ходе применения настоящей Директивы.
После проведения всех необходимых консультаций Комиссия должна представить свои заключения относительно любых изменений, которые необходимо внести в настоящую Директиву. В то же время Комиссия должна, где это возможно, представить предложения по улучшению существующих правил в интересах облегчения свободы передвижения, права на учреждение и свободы предоставления услуг.
Статья 19
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 18 июня 1992 года.
За СоветПрезидентВИТОР МАРТИНС
(1) Официальный журнал № C 263, 16.10.1989, с. 1 и
ОЖ № C 217, 1 сентября 1990 г., с. 4.(2) Официальный журнал № C 149, 18 июня 1990 г., с. 149 и
ОЖ № C 150, 15 июня 1992 г. (3) ОЖ № C 75, 26 марта 1990 г., с. 11.(4) ОЖ № L 19, 24 января 1989 г., с. 16.(5) ОЖ № L 199, 31 июля 1985 г., с. 56.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список Директив, упомянутых во втором подпункте статьи 2.
1. 64/429/EWG (1) Директива Совета от 7 июля 1964 года, касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в обрабатывающих и перерабатывающих отраслях, входящих в основные группы 23 МСОК. 40 (Промышленность и малые ремесла)
64/427/EEC (2) Директива Совета от 7 июля 1964 года, устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности самозанятых лиц в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности, подпадающей под основные группы 23–40 МСОК (Промышленность и малые ремесленные предприятия). )
2. 68/365/EEC (3) Директива Совета от 15 октября 1968 г., касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в пищевой промышленности и производстве напитков (Основные группы 20 МСОК). и 21)
68/366/EEC (4) Директива Совета от 15 октября 1968 г., устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности самозанятых лиц в пищевой промышленности и производстве напитков (основные группы 20 и 21 МСОК)
3. 64/223/EEC (5) Директива Совета от 25 февраля 1964 г., касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности в оптовой торговле.
64/224/EEC (6) Директива Совета от 25 февраля 1964 г., касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности посредников в торговле, промышленности и мелких ремесленных отраслях.
64/222/EEC (7) Директива Совета от 25 февраля 1964 г., устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности в оптовой торговле и деятельности посредников в торговле, промышленности и мелких ремесленных отраслях.
4. 68/363/EEC (8) Директива Совета от 15 октября 1968 г. относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в розничной торговле (ISIC ex Group 612)
68/364/EEC (9) Директива Совета от 15 октября 1968 г., устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности самозанятых лиц в розничной торговле (ISIC ex Group 612)
5. 70/522/EEC (10) Директива Совета от 30 ноября 1970 г. относительно достижения свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в оптовой торговле углем и деятельности посредников в торговле углем (ISIC ex Group 6112)
70/523/EEC (11) Директива Совета от 30 ноября 1970 г., устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности посредников в торговле углем (ISIC ex Group 6112)
6. 74/557/EEC (12) Директива Совета от 4 июня 1974 г. о достижении свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц и посредников, занимающихся торговлей и распространением токсичных продуктов.
74/556/EEC (13) Директива Совета от 4 июня 1974 г., устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер, касающихся деятельности, торговли и распространения токсичных продуктов, а также деятельности, предполагающей профессиональное использование таких продуктов, включая деятельность посредников.
7. 68/367/EEC (14) Директива Совета от 15 октября 1968 г. относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в секторе личных услуг (ISIC ex Major Group 85): 1. рестораны, кафе, таверны и другие места питья и приема пищи (группа 852 МСОК);2. гостиницы, ночлежки, лагеря и другие места ночлега (группа 853 МСОК)
68/368/EEC (15) Директива Совета от 15 октября 1968 года, устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности самозанятых лиц в секторе личных услуг (ISIC ex Major Group 85):1. рестораны, кафе, таверны и другие места питья и приема пищи (группа 852 МСОК);2. гостиницы, ночлежки, лагеря и другие места ночлега (группа 853 МСОК)
8. 77/92/EEC (16) Директива Совета от 13 декабря 1976 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (бывшая группа 630 ISIC) и, в частности, переходные меры в отношении этой деятельности
9. 82/470/EEC (17) Директива Совета от 29 июня 1968 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в определенных услугах, связанных с транспортом и туристическими агентствами. (группа 720 МСОК)
10. 82/489/EEC (18) Директива Совета от 19 июля 1982 г., устанавливающая меры для облегчения эффективного осуществления права на учреждение и свободы предоставления услуг в сфере парикмахерских услуг.
11. 75/368/EEC (19) Директива Совета от 16 июня 1975 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении различных видов деятельности (ранее подразделы 01–85 МСОК) и, в частности, переходные меры в отношении этой деятельности
12. 75/369/EEC (20) Директива Совета от 16 июня 1975 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении разъездной деятельности и, в частности, переходных мер в отношении такой деятельности.
Примечание
Некоторые из перечисленных выше директив были дополнены Актами о присоединении Дании, Ирландии и Соединенного Королевства (ОЖ № L 73, 27.3.1972 г.), Греции (ОЖ № L 291, 19.11.1979 г.) и Испании и Португалии (ОЖ № L 302, 15.11.1985).
(1) ОЖ № 117, 23.07.1964, с. 1880/64.(2) OJ № 117, 23.7.1964, с. 1863/64. Изменено Директивой 69/77/EEC (ОЖ № L 59, 10.3.1969, стр. 8).(3) Официальный журнал № L 260, 22.10.1968, стр. 9.(4) OJ No L 260, 22.10.1968, с. 12.(5) OJ № 56, 4.4.1964, с. 863/64.(6) OJ № 56, 4. 4. 1964, с. 869/64.(7) OJ № 56, 4. 4. 1964, с. 857/64.(8) OJ No L 260, 22.10.1968, с. 1.(9) OJ No L 260, 22.10.1968, с. 6.(10) OJ № L 267, 10.12.1970, с. 14.(11) OJ № L 267, 10.12.1970, с. 18.(12) OJ № L 307, 18.11.1974, с. 5.(13) OJ № L 307, 18.11.1974, с. 1.(14) OJ № L 260, 22.10.1968, с. 16.(15) OJ No L 260, 22.10.1968, с. 19.(16) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. 14.(17) OJ No L 213, 21.7.1982, с. 1.(18) OJ No L 218, 27.7.1982, с. 24.(19) OJ No L 167, 30.6.1975, с. 22.(20) OJ No L 167, 30.6.1975, с. 29.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Список Директив, упомянутых в статье 2, третий подпараграф
Это Директивы, перечисленные в заголовках с 1 по 7 Приложения А, за исключением Директивы 74/556/EEC, перечисленной в разделе 6.
ПРИЛОЖЕНИЕ С
ПЕРЕЧЕНЬ КУРСОВ, ИМЕЮЩИХ СПЕЦИАЛЬНУЮ СТРУКТУРУ, КАК УКАЗАНО В ПУНКТЕ (ii) ВТОРОГО абзаца ПЕРВОГО ПОДПУНКТА СТАТЬИ 1 (а)
1. Курсы подготовки парамедицинских специалистов и специалистов по уходу за детьми
В Германии
подготовка: - педиатрической медсестры («детская медсестра»), - физиотерапевта («физиотерапевт»), - эрготерапевта («эрготерапевт и эрготерапевт»), - логопеда («логотерапевт»), - ортопеда («ортоптист»). ),- Признанный государством работник по уходу за детьми («Государственно-признанный педагог»),- Государственно-признанный коррекционный педагог («Государственно-признанный педагог специального образования)»).
В Италии
подготовка: - зубного техника («зубной техник»), - оптика («оптик»), - педикюра («ортопед»).
В Люксембурге
подготовка: - медицинского рентгенолога (ассистент(е) по медицинской(е) и радиологии), - медицинского лаборанта (помощник(е) по технике медицинской(е) де лаборатории). - медсестры психиатрического отделения (инфирматор/ière psychiatrique) ,- медицинский техник - хирургия (ассистент(е) по технике медицины(е) в хирургии), - педиатрическая медсестра (медицинская/ière puériculteur/trice), - медсестра - анестезиолог (infirmier/ière anesthésiste), - квалифицированный массажист/массажистка (массажист) /euse diplômé(e)), - работник по уходу за детьми (éducateur/trice), которые представляют собой курсы обучения и профессиональной подготовки общей продолжительностью не менее тринадцати лет, включающие: - либо не менее трех лет профессиональной подготовки в специализированной школе, завершающейся экзамен, в некоторых случаях дополненный однолетним или двухгодичным курсом специализации, завершающимся экзаменом, или не менее двух с половиной лет обучения в специализированной школе, завершающимся экзаменом, и дополненный опытом работы не менее шести месяцев или стажировка продолжительностью не менее шести месяцев в утвержденном учреждении или не менее двух лет в специализированной школе, завершающаяся сдачей экзамена и дополненная опытом работы не менее одного года, или стажировкой не менее одного года в утвержденном учреждении.
2. Сектор мастеров («Mester/Meister/Maître»), который представляет курсы обучения и подготовки по навыкам, не охваченным Директивами, перечисленными в Приложении А.
В Дании
обучение:-('Оптометрист') оптика,
Общая продолжительность этого курса составляет 14 лет, включая пятилетнюю профессиональную подготовку, разделенную на два с половиной года теоретической подготовки, предоставляемой учреждением профессионального обучения, и два с половиной года практической подготовки, получаемой в на рабочем месте и завершается признанным экзаменом по ремеслу и предоставлением права использовать звание «Местер»; - техник-ортопед («Ортопедимеканикер»). Общая продолжительность этого курса составляет 12,5 лет, включая три года. -полуторагодичная профессиональная подготовка, разделенная на шестимесячную теоретическую подготовку, предоставляемую учреждением профессионального обучения, и трехлетнюю практическую подготовку, полученную на рабочем месте, завершающуюся сдачей признанного экзамена по ремеслу и предоставлением права на использование звания «Местер»; - ортопедический сапожник и сапожник («ортопедискомагер»), общая продолжительность этого курса составляет 13,5 лет, включая четыре с половиной года профессионального обучения, разделенных на два года теоретического обучения, проводимого учреждение профессионального обучения и два с половиной года практической подготовки на рабочем месте, завершившейся сдачей признанного экзамена по ремеслу и предоставлением права на использование звания «Местер».
В Германии
обучение: - оптика ("Augenoptiker"), - зубного техника ("Zahntechniker"), - изготовителя хирургических ферм ("Bandagist"), - изготовителя слуховых аппаратов ("Hoergeraete-Akustiker"), - техника-ортопеда ("Orthopaediemechaniker"). ),- ортопедический сапожник («Orthopaedieschuhmacher»).
В Люксембурге
обучение: - оптика-оптика ("opticien"), - зубного техника ("mécanicien dentaire"), - изготовителя слуховых аппаратов ("audioprothésiste"), - техника-ортопеда/изготовителя хирургических ферм ("mécanicien ortopédiste/bandagiste"), - ортопедический сапожник («ортопедист-кордонье»), общая продолжительность этих курсов составляет 14 лет, включая не менее пяти лет обучения в рамках структурированной подготовки, частично получаемой на рабочем месте, а частично проводимой учреждением профессионального обучения, и кульминацией которого является экзамен, который необходимо сдать, чтобы иметь возможность заниматься любой деятельностью, считающейся квалифицированной, либо самостоятельно, либо в качестве сотрудника с сопоставимым уровнем ответственности.
3. Мореходный сектор
а) Морской транспорт
В Дании
подготовка: - капитана судна, - первого помощника капитана, - квартирмейстера, палубного офицера, - палубного офицера, - инженера'), - первого механика ("1.инженер"), - первого механика/дежурного механика ("1.инженер/дежурный инженер"). инженер').
В Германии
подготовка: - капитана большого прибрежного судна ("Kapitaen AM"), - капитана прибрежного судна ("Kapitaen AK"), - палубного офицера большого прибрежного судна ("Nautischer Schiffsopfer AMW"), - палубного офицера прибрежного судна ("Nautischer Schiffsopfer AMW"). Офицер морского судна AKW'), - главный инженер разряда С («техник по эксплуатации корабля КТ - начальник механических систем»), - судовой механик разряда С («судовой машинист СМа - начальник механических систем»), - судовой инженер, разряд С («техник по эксплуатации судна CTW») — судовой механик, разряд С — одиночный инженер-офицер («Schiffsmachinist CMaW — Technischer Sole Offer»).
В Италии
подготовка: - палубного офицера («палубный офицер»), - механика («механик»).
В Нидерландах
обучение: - первого помощника капитана (каботажное судно) (с дополнительным обучением) ['stuurman kleine Handelsvaart (met aanvulling)'], - инженера каботажного судна (с дипломом) ("diploma Motordrijver"), что представляет собой обучение: - в Дании, девятилетнее начальное образование с последующим курсом базовой подготовки и/или службы на море продолжительностью от 17 до 36 месяцев, дополненное: - для матросов - одним годом специальной профессиональной подготовки, - для остальных - тремя годами специальной профессиональной подготовки. профессиональное обучение - в Германии общей продолжительностью от 14 до 18 лет, включая трехлетний курс базовой профессиональной подготовки и один год службы на море, за которым следует один или два года специального профессионального обучения, дополненного, при необходимости, двухлетний опыт работы в области судоходства - в Италии общей продолжительностью 13 лет, из которых не менее пяти лет составляют профессиональная подготовка, завершающаяся сдачей экзамена, и дополняется, при необходимости, стажировкой - в Нидерландах. , включающие 14-летний курс обучения, из которых не менее двух лет проходят в специализированном профессионально-техническом учебном заведении, дополненный двенадцатимесячной стажировкой, и которые признаны Международной конвенцией ПДНВ (Международной конвенцией о стандартах подготовки, сертификации и несения вахты). для моряков, 1978).
б) Морская рыбалка
В Германии
подготовка: - капитана глубоководного рыболовства («Kapitaen BG/Fischerei»), - капитана прибрежного рыболовства («Kapitaen BK/Fischerei»), - палубного офицера глубоководного судна («Офицер морского корабля BGW/Fischerei»). ) ,- палубный офицер каботажного судна («Морской офицер BKW/Рыболовство»).
В Нидерландах
обучение: - первого помощника капитана/инженера В («рулевой механик В»),
- инженер IV (рыболовное судно) ('werktuigkundige IV visvaart'), - первый помощник IV (рыболовное судно) ('stuurman IV visvaart'), - первый помощник/инженер VI ('stuurman werktuigkundige VI'), который представляет собой обучение:- в Германии общей продолжительностью от 14 до 18 лет, включая трехлетний курс базовой профессиональной подготовки и один год службы на море, за которым следуют один или два года специальной профессиональной подготовки, дополненной, при необходимости, двухлетним курсом. 'опыт работы в судоходстве - в Нидерландах, включающий курс обучения различной продолжительности от тринадцати до пятнадцати лет, из которых не менее двух лет предоставляются в специализированном профессиональном училище, дополненный 12-месячным периодом опыта работы, и является признан Торремолиносской конвенцией (Международной конвенцией по безопасности рыболовных судов 1977 года).
4. Технический сектор
В Италии
обучение: - строительного геодезиста ("геометра"), - землемера ("perito agrario"), - бухгалтера ("ragioniero") и эксперта по бухгалтерскому учету ("perito Commerciale"), - консультантов по работе ("consulente del lavoro") , который представляет собой средние технические курсы общей продолжительностью не менее 13 лет, включающие восьмилетнее обязательное школьное обучение, за которым следует пятилетнее среднее обучение, включая трехлетнее профессиональное обучение, завершающееся экзаменом на получение технического бакалавра, и дополненное - для строительства для геодезистов: либо стажировка продолжительностью не менее двух лет в профессиональной конторе, либо пятилетний опыт работы, а для геодезистов, бухгалтеров, экспертов по бухгалтерскому учету и консультантов по работе - прохождение практической стажировки продолжительностью не менее двух лет, с последующим государственным экзаменом.
В Нидерландах
подготовка: - судебного пристава («gerechtsdeurwaarder»), которая представляет собой курс обучения и профессиональной подготовки общей продолжительностью девятнадцать лет, включающий восьмилетнее обязательное школьное образование, за которым следует восьмилетнее среднее образование, включая четырехлетнее техническое образование, завершающееся государственным экзаменом и дополненное трехлетняя теоретическая и практическая профессиональная подготовка.
5. Курсы Соединенного Королевства, аккредитованные как национальные профессиональные квалификации или шотландские профессиональные квалификации.
Обучение для: - научного сотрудника медицинской лаборатории, - горного инженера-электрика, - горного инженера-механика, - утвержденного социального работника, - специалиста по психическому здоровью, - сотрудника службы пробации,
- стоматолог-терапевт, - стоматолог-гигиенист, - оптик, - заместитель шахтера, - специалист по банкротству, - лицензированный перевозчик, - протезист, - первый помощник капитана - грузовые/пассажирские суда - без ограничений, - второй помощник капитана - грузовые/пассажирские суда - без ограничений, - третий помощник капитана - грузовые/пассажирские суда - без ограничений, - палубный офицер - грузовые/пассажирские суда - без ограничений, - инженер-механик - грузовые/пассажирские суда - неограниченная торговая зона, - агент по товарным знакам, ведущий к квалификациям, аккредитованным как национальные профессиональные квалификации (NVQ) или одобрены или признаны эквивалентными Национальным советом по профессиональным квалификациям, или в Шотландии аккредитованы как шотландские профессиональные квалификации на уровнях 3 и 4 Национальной системы профессиональных квалификаций Соединенного Королевства. Эти уровни определяются следующим образом: Уровень 3: компетентность в широком спектре разнообразной трудовой деятельности, выполняемой в самых разных контекстах, большинство из которых являются сложными и нестандартными. Существует значительная ответственность и автономия, а также часто требуется контроль или руководство со стороны других. Уровень 4: компетентность в широком диапазоне сложных технических или профессиональных видов деятельности, выполняемых в самых разных контекстах и со значительной степенью личной ответственности и автономии. . Часто присутствует ответственность за работу других и распределение ресурсов.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Д
Перечень курсов, имеющих специальную структуру, указанную в третьем абзаце пункта (b) первого подпункта статьи 3.
В Соединенном Королевстве
Регулируемые курсы, ведущие к получению квалификаций, аккредитованных в качестве национальных профессиональных квалификаций (NVQ) Национальным советом по профессиональным квалификациям или в Шотландии, аккредитованных как шотландские профессиональные квалификации, на уровнях 3 и 4 Национальной структуры профессиональных квалификаций Соединенного Королевства.
Эти уровни определяются следующим образом: Уровень 3: компетентность в широком диапазоне разнообразных видов трудовой деятельности, выполняемых в самых разных контекстах, большинство из которых являются сложными и нестандартными. Существует значительная ответственность и автономия, а также часто требуется контроль или руководство со стороны других. Уровень 4: компетентность в широком диапазоне сложных, технических или профессиональных видов деятельности, выполняемых в самых разных контекстах и со значительной степенью личной ответственности и автономия. Часто присутствует ответственность за работу других и распределение ресурсов.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959