Директива Совета 92/3/Евратом от 3 февраля 1992 г. о надзоре и контроле за перевозками радиоактивных отходов между государствами-членами, а также в Сообщество и из Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/3/Euratom of 3 February 1992 on the supervision and control of shipments of radioactive waste between Member States and into and out of the Community
ru Директива Совета 92/3/Евратом от 3 февраля 1992 г. о надзоре и контроле за перевозками радиоактивных отходов между государствами-членами, а также в Сообщество и из Сообщества.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/3/ЕВРАТОМ от 3 февраля 1992 г. о надзоре и контроле за перевозками радиоактивных отходов между государствами-членами, а также в Сообщество и из Сообщества.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества по атомной энергии и, в частности, его статьи 31 и 32,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1), составленное после получения заключения группы лиц, назначенных Научно-техническим комитетом из числа научных экспертов в государствах-членах,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что 2 февраля 1959 г. Совет принял Директивы, устанавливающие основные стандарты защиты здоровья работников и населения в целом от опасностей, возникающих из-за ионизирующего излучения (4), с поправками, внесенными Директивой 80/836/Евратом (5) и Директива 84/467/Евратом (6);

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 2 Директивы 80/836/Евратом эти основные стандарты безопасности применяются, среди прочего, к перевозке природных и искусственных радиоактивных веществ;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 3 Директивы 80/836/Евратом каждое государство-член должно сделать обязательным сообщение о деятельности, которая связана с опасностью, возникающей из-за ионизирующего излучения; поскольку, в свете возможных опасностей и других соответствующих соображений, эта деятельность подлежит предварительному разрешению в случаях, определенных каждым государством-членом;

Принимая во внимание, что государства-члены в результате создали на своих территориях системы, отвечающие требованиям статьи 3 Директивы 80/836/Евратом, устанавливающей основные стандарты в соответствии со статьей 30 Договора о Евратоме; поскольку, следовательно, посредством внутреннего контроля, который государства-члены применяют на основе национальных правил, соответствующих существующему Сообществу и любым соответствующим международным требованиям, государства-члены продолжают обеспечивать сопоставимый уровень защиты на своих территориях;

Принимая во внимание, что защита здоровья работников и населения требует, чтобы перевозки радиоактивных отходов между государствами-членами, а также в Сообщество и за его пределами подвергались системе предварительного разрешения; поскольку это требование соответствует политике субсидиарности Сообщества;

Принимая во внимание, что резолюция Европейского парламента от 6 июля 1988 г. о выводах Комитета по расследованию обращения и транспортировки ядерных материалов (7) призывает, среди прочего, к введению всеобъемлющих правил Сообщества, которые бы поставили трансграничное перемещение ядерных отходов под систему строгого контроля и разрешения от места их происхождения до места их хранения;

Принимая во внимание, что Директива Совета 84/631/EEC от 6 декабря 1984 г. о надзоре и контроле в Европейском Сообществе за трансграничной перевозкой опасных отходов (8) не применяется к радиоактивным отходам;

Принимая во внимание, что Решением № 90/170/EEC (9) Совет решил, что Сообщество должно стать Стороной Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением от 22 марта 1989 г.; поскольку эта Конвенция не применяется к радиоактивным отходам;

Принимая во внимание, что все государства-члены подписались под Кодексом надлежащей практики Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по международной трансграничной перевозке радиоактивных отходов;

Поскольку обращение с радиоактивными отходами требует надзора и контроля, включая обязательную и общую процедуру уведомления об отправке таких отходов;

Поскольку необходимы меры, обеспечивающие контроль поставок постфактум;

Принимая во внимание, что компетентные органы государств-членов назначения радиоактивных отходов должны иметь возможность выдвигать возражения против поставок радиоактивных отходов;

Поскольку также желательно, чтобы компетентные органы государства-члена происхождения и государства(-ов) транзита имели возможность, при соблюдении определенных критериев, устанавливать условия в отношении перевозки радиоактивных отходов на их территории;

Принимая во внимание, что для защиты здоровья человека и окружающей среды от опасностей, возникающих из таких отходов, необходимо учитывать риски, возникающие за пределами Сообщества; поскольку, следовательно, в случае ввоза и/или вывоза радиоактивных отходов из Сообщества, третья страна назначения или происхождения и любая третья страна или страны транзита должны быть проконсультированы и проинформированы и должны дать свое согласие;

Принимая во внимание, что Четвертая Конвенция АКТ-ЕЭС, подписанная в Ломе 15 декабря 1989 года, содержит конкретные положения, регулирующие экспорт радиоактивных отходов из Сообщества в государства, не являющиеся членами этой Конвенции;

Принимая во внимание, что радиоактивные отходы могут содержать ядерные материалы, как это определено Регламентом Комиссии (Евратом) № 3227/76 от 19 октября 1976 г., касающимся применения положений о гарантиях Евратома (10), и транспортировка таких веществ должна подпадать под действие Международной конвенции о физическая защита ядерных материалов (МАГАТЭ, 1980),

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I Область применения

Статья 1

1. Настоящая Директива применяется к перевозкам радиоактивных отходов между государствами-членами, а также в Сообщество и из Сообщества всякий раз, когда количества и концентрация превышают уровни, установленные в Статьях 4 (a) и (b) Директивы 80/836/Евратом.

2. Конкретные положения, касающиеся повторной перевозки таких отходов, изложены в Разделе IV.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

- «радиоактивные отходы» означают любой материал, который содержит или загрязнен радионуклидами и для которого не предусмотрено использование,

- «отгрузка» означает транспортные операции от места происхождения до места назначения, включая погрузку и разгрузку радиоактивных отходов,

- «владелец» радиоактивных отходов означает любое физическое или юридическое лицо, которое перед отправкой несет юридическую ответственность за такие материалы и намеревается осуществить отправку грузополучателю,

- «грузополучатель» радиоактивных отходов означает любое физическое или юридическое лицо, которому отгружается такой материал,

- «место происхождения» и «место назначения» означают места, расположенные в двух разных странах, либо государствах-членах Сообщества, либо третьих странах, соответственно называемые «страной происхождения» и «страной назначения»,

- «компетентные органы» означает любой орган, который в соответствии с законодательством или правилами стран происхождения, транзита или назначения уполномочен внедрять систему надзора и контроля, определенную в разделах I–IV включительно; эти компетентные органы назначаются в соответствии со статьей 17,

- «закрытый источник» имеет значение, данное ему в Директиве 80/836/Евратом.

Статья 3

Транспортные операции, необходимые для перевозки, должны соответствовать положениям Сообщества и национальным положениям, а также международным соглашениям о транспортировке радиоактивных материалов.

РАЗДЕЛ II Перевозки между государствами-членами

Статья 4

Владелец радиоактивных отходов, который намеревается осуществить отправку таких отходов или организовать такую ​​отправку, должен подать заявку на получение разрешения в компетентные органы страны происхождения. Эти компетентные органы направляют такие заявки на одобрение компетентным органам страны назначения и страны или стран транзита, если таковые имеются.

Для этой цели они должны использовать стандартный документ, упомянутый в Статье 20.

Отправка этого документа никоим образом не влияет на последующее решение, упомянутое в статье 7.

Статья 5

1. Любая заявка может быть направлена ​​в отношении более чем одной отправки при условии, что:

- радиоактивные отходы, к которым они относятся, по существу имеют одинаковые физические, химические и радиоактивные характеристики, и

- поставки должны осуществляться от одного и того же держателя одному и тому же грузополучателю и с участием одних и тех же компетентных органов, и

- если поставки связаны с третьими странами, такой транзит осуществляется через один и тот же пограничный пост въезда в Сообщество и/или выезда из него и через один и тот же пограничный пост соответствующей третьей страны или стран, если иное не согласовано между заинтересованными компетентными органами.

2. Разрешение действует на срок не более трех лет.

Статья 6

1. Не позднее двух месяцев после получения надлежащим образом заполненного заявления компетентные органы страны назначения и любой страны транзита уведомляют компетентные органы страны происхождения о своем принятии или об условиях, которые они считают необходимыми. или об их отказе предоставить одобрение.

Для этой цели они должны использовать стандартный документ, упомянутый в Статье 20.

2. Любые условия, требуемые компетентными органами государств-членов, независимо от того, являются ли они страной транзита или страны назначения, не могут быть более строгими, чем те, которые установлены для аналогичных поставок внутри этих государств, и должны соответствовать существующим международным соглашениям.

Для любого отказа в выдаче утверждения или присоединения условий к утверждению должны быть указаны причины в соответствии со статьей 3.

3. Однако компетентные органы страны назначения или любой страны транзита могут запросить дополнительный срок продолжительностью не более одного месяца в дополнение к сроку, указанному в параграфе 1, для того, чтобы сообщить свою позицию.

4. Если по истечении сроков, указанных в параграфе 1 и, если применимо, параграфе 3, не было получено ответа от компетентных органов страны назначения и/или предполагаемых стран транзита, эти страны считаются дали свое одобрение на запрошенную поставку, если только они не проинформировали Комиссию в соответствии со Статьей 17, что они не принимают эту процедуру автоматического утверждения в целом.

Статья 7

Если все разрешения, необходимые для перевозки, были предоставлены, компетентные органы государства-члена происхождения имеют право разрешить владельцу радиоактивных отходов отправить их и проинформировать компетентные органы страны назначения и страны или стран. транзита, если таковой имеется.

Для этой цели они должны использовать стандартный документ, указанный в статье 20. Любые дополнительные требования к таким поставкам должны быть приложены к этому документу.

Это разрешение никоим образом не влияет на ответственность держателя, перевозчика, владельца, грузополучателя или любого другого физического или юридического лица, участвующего в отправке.

Статья 8

Без ущерба для любых других сопроводительных документов, требуемых в соответствии с другими соответствующими правовыми положениями, документы, указанные в статьях 4 и 6, должны сопровождать каждую партию, подпадающую под действие настоящей Директивы, включая случаи одобрения более чем одной передачи, упомянутой в статье 5. .

Если перевозки осуществляются железнодорожным транспортом, эти документы должны быть доступны компетентным органам всех заинтересованных стран.

Статья 9

1. В течение 15 дней с момента получения грузополучатель радиоактивных отходов должен направить компетентным органам своего государства-члена подтверждение получения, используя стандартный документ, указанный в Статье 20.

2. Компетентные органы страны назначения направляют копии подтверждения другим странам, участвующим в операции. Компетентные органы страны происхождения направляют копию подтверждения первоначальному владельцу.

РАЗДЕЛ III Импорт в Сообщество и экспорт из него

Статья 10

1. Если отходы, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны ввозиться в Сообщество из третьей страны, а страна назначения является государством-членом, грузополучатель должен подать заявку на получение разрешения в компетентные органы этого государства-члена, используя стандартный документ. упомянутый в статье 20. Грузополучатель действует в качестве держателя, а компетентные органы страны назначения действуют так, как если бы они были компетентными органами страны происхождения, упомянутой в Разделе II, в отношении страны или стран транзита. .

2. Если отходы, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны ввозиться в Сообщество из третьей страны, а страна назначения не является государством-членом, то считается, что государство-член, на территорию которого отходы первыми ввозятся в Сообщество, быть страной происхождения для целей этой перевозки.

3. В отношении поставок, подпадающих под действие параграфа 1, предполагаемый грузополучатель груза на территории Сообщества, а в отношении поставок, подпадающих под действие параграфа 2, - лицо в государстве-члене, на территорию которого отходы первыми ввозятся в Сообщество, которое ответственный за управление отгрузкой в ​​пределах этого государства-члена, должен информировать свои компетентные органы для инициирования соответствующих процедур.

Статья 11

Компетентные органы государств-членов не разрешают поставки:

1. либо:

(a) пункт назначения к югу от 60° южной широты;

(b) государство-участник Четвертой конвенции АКТ-ЕЭС, которое не является членом Сообщества, однако с учетом статьи 14;

2. или в третью страну, которая, по мнению компетентных органов страны происхождения, в соответствии с критериями, указанными в Статье 20, не имеет технических, юридических или административных ресурсов для безопасного обращения с радиоактивными отходами.

Статья 12

1. Если радиоактивные отходы подлежат экспорту из Сообщества в третью страну, компетентные органы государства-члена происхождения должны связаться с властями страны назначения по поводу такой перевозки.

2. Если все условия перевозки выполнены, компетентные органы государства-члена происхождения разрешают владельцу радиоактивных отходов осуществить их отправку и информируют власти страны назначения об этой отправке.

3. Настоящее разрешение никоим образом не влияет на ответственность держателя, перевозчика, владельца, грузополучателя или любого другого физического или юридического лица, участвующего в отправке.

4. Для целей перевозки используются стандартные документы, указанные в статье 20.

5. Владелец радиоактивных отходов уведомляет компетентные органы страны происхождения о том, что отходы достигли места назначения в третьей стране в течение двух недель с даты прибытия, и указывает последний таможенный пост в Сообществе, через который посылка прошла.

6. Настоящее уведомление подкрепляется декларацией или удостоверением получателя радиоактивных отходов с указанием того, что отходы достигли надлежащего места назначения, и с указанием таможенного пункта ввоза в третью страну.

РАЗДЕЛ IV Операции по перегрузке

Статья 13

Если закрытый источник возвращается пользователем поставщику источника в другой стране, его поставка не подпадает под действие настоящей Директивы.

Однако это исключение не применяется к закрытым источникам, содержащим делящийся материал.

Статья 14

Настоящая Директива не затрагивает право государства-члена ЕС или предприятия в государстве-члене ЕС, в которое отходы должны быть экспортированы для переработки, вернуть отходы после обработки в страну их происхождения. Оно также не затрагивает права государства-члена или предприятия в этом государстве-члене, в которое облученное ядерное топливо должно быть экспортировано для переработки, вернуть в свою страну происхождения отходы и/или другие продукты операции по переработке.

Статья 15

1. Если отправка радиоактивных отходов не может быть завершена или если условия перевозки не соблюдаются в соответствии с положениями Раздела II, компетентные органы государства-члена отправки должны обеспечить возврат соответствующих радиоактивных отходов. владельцем этих отходов.

2. В случае поставок радиоактивных отходов из третьей страны в пункт назначения внутри Сообщества компетентные органы государства-члена назначения должны обеспечить, чтобы грузополучатель этих отходов согласовал положение с держателем отходов, установленное в третьем пункте. страна, обязывающая этого владельца забрать отходы, если отправка не может быть завершена.

Статья 16

Государство-член или государства, разрешившие транзит первоначальной поставки, не могут отказать в разрешении повторной перевозки в случаях, указанных:

- в Статье 14, если повторная транспортировка касается того же материала после обработки или переработки и если соблюдается все соответствующее законодательство,

- в статье 15, если перегрузка осуществляется на тех же условиях и с теми же характеристиками.

РАЗДЕЛ V. Процессуальные положения

Статья 17

Государства-члены должны направить в Комиссию не позднее 1 января 1994 г. названия и адреса компетентных органов, а также всю необходимую информацию для быстрой связи с такими органами, а также о возможном неприятии ими автоматического уведомления. процедуру утверждения, указанную в статье 6 (4).

Государства-члены должны регулярно направлять в Комиссию любые изменения таких данных.

Комиссия должна передать эту информацию и любые изменения к ней всем компетентным органам Сообщества.

Статья 18

Каждые два года, и впервые 31 января 1994 г., государства-члены должны направлять в Комиссию отчеты о выполнении настоящей Директивы.

Они дополняют эти отчеты информацией о ситуации с поставками на их соответствующих территориях.

На основе этих отчетов Комиссия подготовит сводный отчет для Европейского парламента, Совета и Экономического и социального комитета.

Статья 19

Комиссии будет оказываться помощь в выполнении задач, изложенных в статьях 18 и 20, со стороны Комитета консультативного характера, состоящего из представителей государств-членов и возглавляемого представителем Комиссии.

Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.

Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна в максимальной степени учитывать мнение, вынесенное Комитетом. Он информирует Комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

Статья 20

Процедура, изложенная в статье 19, в частности, применяется к:

- подготовка и возможное обновление стандартного документа для заявок на получение разрешения, упомянутого в статье 4,

- подготовка и возможное обновление стандартного документа для выдачи разрешения, указанного в статье 6 (1),

- подготовка и возможное обновление стандартного документа для подтверждения получения, указанного в статье 9 (1),

- установление критериев, позволяющих государствам-членам оценивать, выполняются ли требования к экспорту радиоактивных отходов, как это предусмотрено в статье 11 (2),

- подготовка сводного отчета, упомянутого в Статье 18.

РАЗДЕЛ VI Заключительные положения

Статья 21

1. Государства-члены должны ввести в силу не позднее 1 января 1994 г. законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Когда государства-члены ЕС принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

3. Государства-члены должны сообщить Комиссии основные положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 22

Данная Директива адресована государствам-членам. Совершено в Брюсселе 3 февраля 1992 года. За Совет.

Президент

Жоау ПИНЕЙРУ

(1) Официальный журнал № C 210, 23.8.1990, с. 7. (2) OJ № C 267, 14.10.1991, с. 210. (3) OJ № C 168, 10.7.1990, стр. 210. 18. (4) ОЖ № 11, 20.2.1959, с. 221/59. (5) ОЖ № L 246, 17.9.1980, с. 1. (6) ОЖ № L 265, 5.10.1984, с. 4. (7) OJ № C 235, 12.9.1988, с. 70. (8) OJ № L 326, 13.12.1984, с. 31. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 86/279/EEC (ОЖ № L 181, 4.7.1986, стр. 13). (9) ОЖ № L 92, 7.4.1990, с. 52. (10) OJ № L 363, 31.12.1976, с. 1. Регламент с поправками, внесенными Регламентом (Евратом) № 220/90 (ОЖ № L 22, 27.1.1990, стр. 56).