Директива Комиссии 92/19/EEC от 23 марта 1992 г., вносящая поправки в Директиву 66/401/EEC о сбыте семян кормовых растений.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 92/19/EEC of 23 March 1992 amending Directive 66/401/EEC on the marketing of fodder plant seed
ru Директива Комиссии 92/19/EEC от 23 марта 1992 г., вносящая поправки в Директиву 66/401/EEC о сбыте семян кормовых растений.

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 92/19/EEC от 23 марта 1992 г., вносящая поправки в Директиву 66/401/EEC о сбыте семян кормовых растений.

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/401/EEC от 14 июня 1966 года о сбыте семян кормовых растений (1) с последними поправками, внесенными Директивой 90/654/EEC (2), и в частности ее Статью 2 (1a),

Принимая во внимание, что в свете развития научных и технических знаний о гибридах, полученных в результате скрещивания видов, подпадающих под действие Директивы 66/401/ЕЕС, гибриды, полученные в результате скрещивания Festuca pratensis Huds. с Lolium multiflorum Lam. должны, ввиду их возросшей важности в Сообществе, быть включены в сферу действия указанной Директивы;

Принимая во внимание, что в свете развития научных и технических знаний в Приложения II и III к указанной Директиве следует внести поправки, чтобы адаптировать условия, которым должны удовлетворять семена, а также масса партии и проб видов Festulolium;

Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по семенам и семенному материалу для сельского хозяйства, садоводства и лесного хозяйства,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 66/401/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статью 2 (1) (А) (а) добавляется следующее:

«Это определение также должно охватывать следующий гибрид, полученный в результате скрещивания видов, упомянутых выше.

Festuca pratensis Huds. × Lolium multiflorum Lam. Гибрид, полученный в результате скрещивания овсяницы тростниковой с райграсом итальянским (в том числе райграсом Westerworld) (× Festulolium)'.

2. В статье 3 (1) после слова «Festuca rubra L.» вставляется «× Festulolium».

3. В Приложении I.3 слова «или x Festulolium» должны стоять каждый раз после слов «виды Lolium».

4. В Приложении II.I.2.A после «Festuca rubra L.» вставляется следующее:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 '× Фестулолиум 75 (а) 96 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (к) (к) 5 (н)'

5. В Приложении II.II.2.A после «Festuca rubra L.» вставляется следующее:

1 2 3 4 5 6 7 8 '× Фестулолиум 0,3 20 (а) 2 5 5 (к)'

6. В Приложении III после «Festuca rubra L.» вставлено следующее:

1 2 3 4 '× Фестулолиум 10 200 60'

Статья 2

Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 30 июня 1992 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам. Совершено в Брюсселе 23 марта 1992 года. За Комиссию.

Рэй Мак Шарри

Член Комиссии

(1) ОЖ № 125, 11.07.1966, с. 2298/66. (2) ОЖ № L 353, 17.12.1990, с. 48.