Директива Совета 91/496/EEC от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран, и вносящая поправки в Директивы 89/662/EEC, 90/425/EEC и 90/675/EEC



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organization of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC
ru Директива Совета 91/496/EEC от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран, и вносящая поправки в Директивы 89/662/EEC, 90/425/EEC и 90/675/EEC

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы организации ветеринарных проверок животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран, и вносящая поправки в Директивы 89/662/EEC, 90/425/EEC и 90/675/EEC (91/496/EEC) )

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Поскольку живые животные включены в список Приложения II к Договору;

Принимая во внимание, что установление принципов на уровне Сообщества по организации ветеринарных проверок животных, поступающих из третьих стран, помогает защитить поставки и обеспечить стабильность рынка, а также гармонизировать меры, необходимые для обеспечения защиты здоровья животных;

Принимая во внимание, что статья 23 Директивы Совета 90/425/EEC

26 июня 1990 г. относительно ветеринарных и зоотехнических проверок, применяемых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с целью завершения внутреннего рынка (3), предусматривает, в частности, что Совет должен установить применимые правила и общие принципы проверять импорт из третьих стран животных, на которых распространяется действие указанной Директивы;

Принимая во внимание, что каждая партия животных из третьих стран должна подвергаться документальной и идентификационной проверке при ввозе на территорию Сообщества;

Принимая во внимание, что принципы, действующие на всей территории Сообщества, должны быть установлены в отношении организации и последующего физического контроля, проводимого компетентными ветеринарными органами;

Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть меры безопасности; поскольку в этом контексте Комиссия должна быть в состоянии действовать, в частности, посещая соответствующие места и принимая меры, соответствующие обстоятельствам;

Принимая во внимание, что для того, чтобы система проверки функционировала бесперебойно, должна быть процедура утверждения, и пограничные контрольно-пропускные пункты должны проверяться, а также должны осуществляться обмены должностными лицами, уполномоченными проводить проверки живых животных, поступающих из третьих стран;

Принимая во внимание, что установление общих принципов на уровне Сообщества тем более необходимо, учитывая, что с предстоящим завершением внутреннего рынка внутренний пограничный контроль должен быть отменен;

Принимая во внимание, что в Директивы 89/662/EEC (4), 90/425/EEC и 90/675/EEC необходимо внести поправки, чтобы адаптировать их к настоящей Директиве;

Поскольку предоставление определенных переходных мер ограниченной продолжительности представляется необходимым для облегчения перехода к новым механизмам проверки, установленным настоящей Директивой;

Поскольку задача принятия мер по применению настоящей Директивы должна быть возложена на Комиссию,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Ветеринарный контроль в отношении животных из третьих стран, ввозимых в Сообщество, должен осуществляться государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой.

2. Настоящая Директива не применяется к ветеринарным проверкам домашних животных, сопровождающих путешественников в некоммерческих целях, за исключением лошадиных.

Статья 2

1. Для целей настоящей Директивы определения, содержащиеся в статье 2 Директивы 90/425/ЕЕС, применяются по мере необходимости.

2. Кроме того:

(a) «документальная проверка» означает проверку ветеринарных сертификатов или документов, сопровождающих животное;

(б)

«проверка идентичности» означает проверку, только посредством визуального осмотра, соответствия документов или сертификатов животным, а также наличия и соответствия маркировки, которая должна быть нанесена на животных;

(с)

«физическая проверка» означает проверку самого животного, возможно, включая отбор проб и лабораторные исследования.

и, при необходимости, дополнительные проверки во время карантина;

(г)

«импортер» означает любое физическое или юридическое лицо, которое

представляет животных для ввоза в Сообщество;

(е)

«партия» означает количество животных одного и того же вида, на которых распространяется один и тот же ветеринарный сертификат или документ, перевозимых одним и тем же транспортным средством и происходящих из одной и той же третьей страны или одной и той же части такой страны;

(е)

«Пограничный инспекционный пост» означает любой инспекционный пост, расположенный в непосредственной близости от внешней границы одной из территорий, указанных в Приложении I к Директиве Совета 90/675/ЕЕС от 10 декабря 1990 г., устанавливающей принципы, регулирующие организацию ветеринарной службы. проверки продуктов, поступающих в Сообщество из третьих стран (5), обозначенных и одобренных в соответствии со Статьей 6.

ГЛАВА I Организация и сопровождение проверок

Статья 3

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

(a) импортеры обязаны уведомить за один рабочий день ветеринарный персонал пограничного инспекционного пункта, куда должны быть представлены животные, с указанием количества, характера и предполагаемого времени прибытия животных;

(б)

животные доставляются непосредственно под официальным надзором на пограничный инспекционный пост, указанный

в Статье 6 или, где это применимо, в карантинный центр

как предусмотрено во втором абзаце первого подпункта статьи 10 (1);

(с)

животные не могут покидать такой пост или центр, если, без ущерба для специальных положений, которые должны быть приняты в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 23, не будут представлены доказательства:

(i) в форме сертификата, предусмотренного во втором абзаце статьи 7 (1) или в статье 8, о том, что ветеринарные проверки были проведены на

рассматриваемые животные в соответствии со Статьей 4 (1) и (2) (a), (b) и (d) и Статьями 8 и 9 к удовлетворению компетентного органа;

(;) ОЖ № L 373, 31.12.1990, с. 1.

(ii)

что ветеринарные проверки оплачены и что, если применимо, внесен залог, покрывающий любые расходы, предусмотренные во втором и третьем абзацах статьи 10 (1), статьи 10 (6) и статьи 12 (2);

(г)

таможенный орган не разрешает выпуск для свободного обращения на территориях, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, за исключением случаев, когда это не противоречит конкретным положениям, которые должны быть приняты в соответствии с процедурой, изложенной в

Статья 23, были представлены доказательства того, что требования пункта (c) были выполнены.

2. Подробные правила реализации настоящей статьи принимаются по мере необходимости в порядке, предусмотренном статьей 23.

Статья 4

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы независимо от таможенного назначения животных каждая партия животных из третьей страны подвергалась ветеринарным органом документальной проверке и проверке личности на одном из пограничных инспекционных постов, расположенных в одном из территории, указанные в Приложении I к Директиве 90/675/EEC и одобренные для этой цели, с целью проверки:

- их происхождение,

- их последующее место назначения, особенно в случае транзита или в случае животных, торговля которыми не была гармонизирована на уровне Сообщества или к которым применяются особые требования, признанные решением Сообщества в отношении государства-члена назначения,

- что сведения, указанные в сертификатах или документах, предоставляют гарантии, требуемые правилами Сообщества, или, в случае животных, торговля которыми не была гармонизирована на уровне Сообщества, гарантии, требуемые в соответствии с национальными правилами, применимыми в различных рассматриваемых случаях. настоящей Директивой.

2. Без ущерба для исключений в соответствии с

Статья 8, официальный ветеринарный врач должен провести физический осмотр животных, представленных на пограничном контрольно-пропускном пункте. Эта проверка должна включать, в частности:

(a) клиническое обследование животных с целью убедиться в том, что они соответствуют информации, представленной в сопроводительном сертификате или документе, и что они клинически здоровы.

В соответствии с процедурой, установленной в

В статье 23 при определенных условиях и в соответствии с правилами, которые будут установлены в той же процедуре, может быть сделано отступление от принципа индивидуального клинического обследования в отношении определенных категорий и видов животных;

(б)

любые лабораторные исследования, которые считаются необходимыми, должны быть проведены или которые предусмотрены правилами Сообщества;

(с)

возможные официальные образцы должны быть проверены на наличие остатков и проанализированы как можно скорее;

(d) проверка соблюдения минимальных требований, установленных Директивой Совета 77/489/EEC от 18 июля 1977 г. о защите животных во время международной перевозки (6).

В целях последующей проверки транспортировки и, при необходимости, соблюдения дополнительных требований хозяйства назначения официальный ветеринарный врач должен передать необходимую информацию компетентным органам государства-члена назначения посредством обмена информацией. система, предусмотренная статьей 20 Директивы 90/425/ЕЕС.

Официальному ветеринарному врачу в некоторых из этих задач может помочь квалифицированный персонал, прошедший специальную подготовку и работающий под его руководством.

3. Однако, в отступление от параграфов 1 и 2, для животных, ввозимых в порт или аэропорт на территории, определенной в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, проверка личности и физическая проверка могут проводиться в таких местах. порт или аэропорт назначения, при условии, что в таком порту или аэропорту имеется пограничный инспекционный пост, как указано в Статье 6, и что животные продолжают свой путь, в зависимости от обстоятельств, морским или воздушным транспортом на том же судне или в тот же самолет. В таких случаях компетентный орган, проводивший документальную проверку, должен либо напрямую, либо через местный ветеринарный орган, информировать официального ветеринара инспекционного пункта государства-члена назначения посредством системы обмена информацией, указанной в Статье 20. Директивы 90/425/EEC, через которую прошли животные.

4. Все расходы, понесенные в связи с применением настоящей статьи, возлагаются на грузоотправителя, грузополучателя или их агента без возмещения государством-членом.

5. Подробные правила применения настоящей статьи, в том числе касающиеся подготовки и квалификации помощников, принимаются по мере возникновения необходимости в порядке, предусмотренном статьей 23.

Статья 5

Въезд на одну из территорий, определенных в Приложении I к Директиве 90/675/EEC, должен быть запрещен, если проверки показывают, что:

(a) животные видов, в отношении которых правила импорта были гармонизированы на уровне Сообщества, прибывают без ущерба для особых условий, предусмотренных в Статье 19 Директивы 90/426/EEC (7) в отношении перемещения и импорта лошадей, прибывающих из третьих стран, с территории или части территории третьей страны, не включенной в списки, составленные в соответствии с правилами Сообщества для соответствующих видов или с которых импорт запрещен согласно решению Сообщества;

(б)

животные, кроме тех, которые указаны в пункте (а), не соответствуют требованиям, предусмотренным национальными правилами, соответствующими различным случаям, охватываемым настоящей Директивой;

(с)

животные страдают или предположительно страдают или инфицированы заразной болезнью или болезнью, представляющей риск для здоровья населения или здоровья животных, или по любой другой причине, предусмотренной правилами Сообщества;

(г)

экспортирующая третья страна не выполнила требования, предусмотренные правилами Сообщества;

(е)

животные не в состоянии продолжать свой путь;

(е)

ветеринарный сертификат или документ, сопровождающий животных, не соответствует условиям, установленным в соответствии с правилами Сообщества или, если правила не были гармонизированы, требованиям, предусмотренным в национальных правилах, соответствующих различным случаям, охватываемым настоящей Директивой.

Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 23.

Статья 6

1. Пограничные посты должны отвечать требованиям настоящей статьи.

2. Пограничные контрольно-пропускные пункты должны быть:

(a) расположен в пункте въезда на одну из территорий, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/EEC;

Однако, если это обусловлено географическими ограничениями (например, разгрузочная пристань, железнодорожная станция, перевалы) и при условии, что в таком случае инспекционный пост расположен вдали от хозяйств или мест, где содержатся животные, которые могут быть заражены заразными болезнями, размещение допускается размещение досмотрового поста на определенном расстоянии от пункта въезда;

(б)

находится на таможенной территории, позволяющей выполнять другие административные формальности, включая таможенные формальности, связанные с импортом;

(с)

назначены и утверждены в соответствии с пунктом 3;

(г)

переданы под юрисдикцию официального ветеринара, который несет фактическую ответственность за проверки. Официальному ветеринарному врачу может помогать специально обученный вспомогательный персонал, работающий под его руководством.

3. До 1 января 1992 г. и после того, как национальные органы власти, действуя совместно с департаментами Комиссии, проверят их соответствие минимальным требованиям, изложенным в Приложении А, составят окончательный список пограничных пунктов, государства-члены должны представить Комиссии список пограничных пунктов. пограничные инспекционные посты, ответственные за проведение ветеринарных проверок животных, и предоставляют следующую информацию:

(а)

Характер пограничного инспекционного поста:

- порт,

- аэропорт,

- дорожный КПП,

- железнодорожный пропускной пункт;

(б)

характер животных, которые могут быть проверены на соответствующем пограничном контрольном пункте при наличии оборудования и ветеринарного персонала, с указанием животных, которые не могут быть проверены на этих пограничных контрольных постах, а для зарегистрированных лошадиных - часы работы специально утвержденного пограничного контрольного пункта;

(с)

персонал, назначенный для проведения ветеринарных проверок:

- количество официальных ветеринаров, при этом по крайней мере один официальный ветеринар дежурит все время, пока открыт пограничный инспекционный пост,

- количество специально квалифицированного вспомогательного персонала или помощников;

(г)

описание оборудования и помещений, доступных для проведения:

- документальная проверка,

- физическая проверка,

- выборка,

- общие испытания, изложенные в статье 4 (2) (b),

- специальные анализы, назначенные официальным ветеринаром;

(е)

вместимость помещений, доступных для содержания животных, где это необходимо, до получения результатов испытаний;

(е)

характер оборудования, позволяющий осуществлять быстрый обмен информацией, особенно с другими пограничными контрольно-пропускными пунктами;

(г)

объем торговли (виды и количество животных, проходящих через данный пограничный пост).

4. Действуя совместно с компетентными национальными органами, Комиссия должна инспектировать пограничные инспекционные посты, назначенные в соответствии с параграфом 3, чтобы убедиться в единообразном применении правил ветеринарных проверок и в том, что различные пограничные инспекционные посты фактически обладать необходимой инфраструктурой и соответствовать минимальным требованиям, изложенным в Приложении А.

До 1 января 1992 года Комиссия должна представить Постоянному ветеринарному комитету отчет о результатах инспекции, упомянутой в первом подпараграфе, вместе с предложениями, учитывающими выводы отчета, с целью создания списка Сообщества. посты пограничного контроля. Этот список утверждается и впоследствии обновляется в соответствии с процедурой, установленной в статье 22.

Вышеупомянутый отчет должен охватывать любые проблемы, с которыми могли бы столкнуться некоторые государства-члены ЕС, если бы короткий список, упомянутый в первом подпараграфе параграфа 3, привел бы к исключению большого количества пограничных инспекционных постов 1 июля 1992 года.

Чтобы принять во внимание любую подобную проблему, некоторые из пограничных инспекционных постов могут быть оставлены в эксплуатации и им предоставлен максимум три года для соблюдения требований настоящей Директивы в отношении оборудования и сооружений.

Комиссия публикует список утвержденных пограничных инспекционных постов и любые последующие обновления в Официальном журнале Европейских сообществ.

5. При возникновении необходимости Комиссия принимает любые подробные правила, необходимые для реализации настоящей статьи, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 23.

Статья 7

1. Если животные видов, для которых правила импорта были гармонизированы на уровне Сообщества, не должны быть размещены на рынке на территории государства-члена, которое провело проверки, указанные в Статье 4, официальный ветеринар пограничного инспекционного пункта должны, без ущерба для особых требований, применимых к лошадиным, зарегистрированным и сопровождаемым идентификационным документом, предусмотренным Директивой 90/427/EEC (8):

- предоставить заинтересованному лицу копию или, если партия животных разделена, несколько индивидуально заверенных копий оригиналов сертификатов на животных; срок действия таких копий составляет не более 10 дней,

- выдать сертификат, соответствующий образцу, который должен быть составлен Комиссией, в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 23, удостоверяющий, что проверки, указанные в Статьях 4 (1) и (2) (a), (b) и ( г) были проведены к удовлетворению официального ветеринарного врача с указанием характера взятых проб и результатов любых лабораторных исследований, или когда такие результаты ожидаются,

- сохранять оригинал сертификата или сертификатов, сопровождающих животных.

2. Подробные правила применения пункта 1 принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 23.

3. После того, как животные прошли через пограничные инспекционные посты, торговля животными, указанными в параграфе 1 и допущенными на территории, указанные в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, должна проводиться в соответствии с правилами ветеринарных проверок, изложенными в Директива 90/425/ЕЕС.

В частности, информация от компетентного органа места назначения, предоставленная посредством системы обмена информацией, предусмотренной статьей 20 Директивы 90/425/EEC, должна указывать:

- животные предназначены для страны-члена ЕС или территории, к которой предъявляются особые требования,

- пробы взяты, но результаты не известны, когда транспортное средство покидает пограничный контрольно-пропускной пункт.

Статья 8

А. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

1. ветеринарные проверки при импорте животных видов, не подпадающих под Приложение А к Директиве 90/425/ЕЕС, проводятся в соответствии со следующими положениями:

(a) если животные представлены непосредственно на одном из пограничных постов государства-члена, которое намеревается их импортировать, они должны пройти на этом посту все проверки, предусмотренные в Статье 4;

(б)

если животные представлены на пограничном инспекционном пункте, расположенном в другом государстве-члене, с предварительного согласия последнего:

(i) либо все проверки, упомянутые в Статье 4, должны проводиться на этом посту от имени государства-члена назначения, в частности, чтобы гарантировать, что ветеринарно-санитарные требования последнего были соблюдены;

(ii)

или, в случае соглашения между компетентными центральными органами двух государств-членов и, при необходимости, органами государства-члена или государств-членов транзита, при этом должны осуществляться только проверки, предусмотренные статьей 4 (1). почту, и в этом случае проверки, предусмотренные статьей 4 (2), должны осуществляться в государстве-члене назначения.

Однако в последнем случае животные могут покинуть пограничный контрольно-пропускной пункт, где документальная проверка и проверка личности были проведены только в опломбированных транспортных средствах и только после того, как официальный ветеринарный врач:

- указал на копии или, если партия разделена, на копиях оригинальных сертификатов о том, что животные прошли проверку и была проведена проверка,

- проинформировал посредством системы обмена информацией, предусмотренной в Статье 20 Директивы 90/425/ЕЕС, ветеринарный орган места назначения или, при необходимости, государства-члена или государств-членов транзита, что животные прошли,

- несмотря на статью 3 (1) (c), предоставил

выписка компетентному таможенному органу пограничного инспекционного пункта в отношении представленных животных.

В случае животных, предназначенных для убоя, государства-члены могут прибегнуть только к решению, изложенному в (i).

Государства-члены должны информировать Комиссию и представителей других государств-членов, встречающихся в Постоянном ветеринарном комитете, о случаях обращения к решению, изложенному в (ii);

2. до принятия конкретных решений, предусмотренных правилами Сообщества, животные, торговля которыми была гармонизирована на уровне Сообщества, но которые происходят из третьей страны, для которой еще не установлены единые ветеринарно-санитарные условия, должны импортироваться при соблюдении следующих условий: условия:

- они должны оставаться в третьей стране отправки как минимум в течение предусмотренных периодов

поскольку в статье 10 (1) Директивы Совета 72/462/EEC от 12 декабря 1972 г. о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота, овец и коз, а также свиней, свежего мяса или мясных продуктов из третьих стран (9),

- они должны пройти проверки, предусмотренные статьей 4,

- они не могут покинуть пограничный контрольный пункт или карантинный центр, если такие проверки не покажут, что животное или партия животных:

i(i) либо, без ущерба для конкретных требований, применимых к заинтересованным третьим странам в отношении болезней, чуждых Сообществу, соответствует ветеринарно-санитарным требованиям, применимым в торговле соответствующими видами, как изложено в Директивах, упомянутых в

Приложение А к Директиве 90/425/ЕЕС или требованиям к здоровью животных, изложенным в Директиве 72/462/ЕЕС;

(ii) или, в отношении одного или нескольких конкретных заболеваний, выполняет условия эквивалентности, признанные в соответствии с процедурой, установленной в Статье 23, на основе взаимности между требованиями третьей страны и требованиями Сообщества. ;

- если они предназначены для государства-члена, пользующегося дополнительными гарантиями

предусмотренные статьей 3 (1) (e) (iii) и (iv)

Директивы 90/425/EEC, они должны удовлетворять соответствующим требованиям, установленным в отношении торговли внутри Сообщества.

- после прохождения пограничного контрольно-пропускного пункта они должны, в случае животных, предназначенных для убоя, быть доставлены на бойню назначения, или, в случае животных, предназначенных для разведения и производства или животных аквакультуры, они должны быть доставлены в хозяйство. места назначения;

3. если проверки, предусмотренные в пунктах 1 и 2, показывают, что животное или партия животных не соответствуют установленным в них требованиям, животное или партия животных не может покинуть пограничный инспекционный пост или карантинный центр и

Статья 12

должны быть применимы;

4.

если животные, указанные в пункте 1, не предназначены для размещения на рынке на территории государства-члена, которое провело ветеринарные проверки, применяются положения статьи 7, в частности те, которые относятся к выдаче сертификата, будет применен;

5.

в месте назначения животные для разведения и производства остаются под официальным надзором компетентных ветеринарных органов. После периода наблюдения, определенного в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 23, животные могут поступать в торговлю внутри Сообщества на условиях, изложенных в Директиве 90/425/ЕЕС.

На бойнях назначения к убойным животным применяются правила Сообщества, касающиеся убоя соответствующих видов.

Б. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются по мере необходимости в соответствии с процедурой, установленной в статье 23.

Статья 9

1. Государства-члены должны разрешить транзит животных из одной третьей страны в другую третью страну при условии, что:

(a) такой транзит был предварительно разрешен официальным ветеринаром пограничного инспекционного поста государства-члена, на территории которого животные должны быть представлены для прохождения там проверок, предусмотренных в Статье 4, и, при необходимости, компетентный центральный орган государства-члена или государств-членов транзита;

(b) заинтересованная сторона предоставляет доказательства того, что первая третья страна, в которую отправляются животные, после транзита через одну из территорий, указанных в Приложении I

согласно Директиве 90/675/EEC, обязуется ни при каких обстоятельствах не отбраковывать и не отправлять обратно животных,

импорт или транзит которого он разрешил и обязуется соблюдать на территориях, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, правила Сообщества по защите во время транспортировки;

(c) проверка, указанная в Статье 4, к удовлетворению ветеринара показывает, если это применимо, после того, как животные прошли через карантинный центр, что животные соответствуют требованиям настоящей Директивы или, в случае животных, указанных в Приложении А в соответствии с Директивой 90/425/ЕЕС, предоставлять гарантии здоровья, признанные в соответствии с процедурой, установленной в Статье 23, как минимум эквивалентные этим требованиям;

(d) компетентный орган пограничного инспекционного поста уведомляет о факте прохождения животных компетентные органы государства-члена или государств-членов транзита и пограничного поста выезда посредством упомянутой системы обмена информацией во втором подпункте статьи 12 (4);

(e) в случае прохождения через одну из территорий, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, такой транзит осуществляется в соответствии с процедурой транзита Сообщества (внешний транзит) или в соответствии с любой другой процедурой таможенного транзита, предусмотренной в Правила сообщества; единственное обращение, разрешенное во время транзита, должно осуществляться в пункте въезда на одну из территорий, указанных в Приложении I, или выезда с нее, а также операции по обеспечению благополучия животных.

2. Все расходы, понесенные в соответствии с настоящей статьей, возлагаются на грузоотправителя, грузополучателя или их представителя без компенсации со стороны государства-члена.

Статья 10

1. В случаях, когда правила Сообщества или национальные правила места назначения, в зонах, которые не были гармонизированы и не соответствуют общим правилам Договора, предусматривают помещение живых животных в карантин или изоляцию, такой карантин или изоляция может иметь место:

- в отношении болезней, отличных от ящура, бешенства и болезни Ньюкасла, в карантинном центре, расположенном в третьей стране происхождения, при условии, что он был одобрен в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 22, и регулярно проверяется Комиссией. ветеринарные специалисты,

- в карантинном центре, расположенном на территории Сообщества, который отвечает требованиям, изложенным в Приложении B,

- по удержанию пункта назначения.

Особые меры предосторожности, которые должны соблюдаться во время перевозки между карантинными центрами происхождения и назначения, а также пограничными инспекционными пунктами и карантинными центрами, указанными в первом абзаце предыдущего подпараграфа, могут быть установлены в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 23.

2. Если официальный ветеринарный врач, ответственный за пограничный пост, распорядится о помещении на карантин, этот карантин должен быть проведен в зависимости от опасности, диагностированной официальным ветеринарным врачом:

- либо на самом пункте пограничного контроля, либо в непосредственной близости от него,

- или по удержанию пункта назначения,

- или в карантинном центре, расположенном вблизи хозяйства назначения.

3. Общие условия, которые должны соблюдаться карантинными центрами, указанными в первом и втором абзацах параграфа 1, изложены в Приложении B.

Специальные условия утверждения, применимые к различным видам животных, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в Статье 23.

4. Процедура, предусмотренная статьей 22, должна соблюдаться для утверждения и последующего обновления списка карантинных центров, указанных в первом и втором абзацах параграфа 1 и первом абзаце параграфа 2. Карантинные центры подлежат проверка, предусмотренная статьей 19.

Комиссия публикует список карантинных центров и любые последующие обновления в Официальном журнале Европейских сообществ.

5. Абзац второй пункта 1 и

пункты 3 и 4 не применяются к карантину

центры, предназначенные исключительно для животных, упомянутых в

Статья 8

(А) (1).

6. Все расходы, понесенные в соответствии с настоящей статьей, возлагаются на грузоотправителя, грузополучателя или их представителя без компенсации со стороны государства-члена.

7. До 1 января 1996 года Комиссия должна представить Совету отчет, возможно, сопровождаемый предложениями, о необходимости карантинных центров Сообщества и финансовой помощи Сообщества для их работы.

Статья 11

1. Без ущерба для остальных положений настоящей Главы официальный ветеринар или компетентный орган должен, если есть подозрение, что ветеринарное законодательство не было соблюдено или есть сомнения относительно личности животного, провести любые ветеринарные проверки. он или оно сочтет это целесообразным.

2. Государства-члены должны принять соответствующие административные или уголовные меры для наказания любого нарушения ветеринарного законодательства физическими или юридическими лицами, если установлено, что правила Сообщества были нарушены, в частности, если установлено, что составленные сертификаты или документы не соответствуют действительности. соответствуют реальному состоянию животных, опознавательные знаки не соответствуют

эти правила, или что животные не были представлены для досмотра на пограничном посту, или что животные не были отправлены в первоначально намеченное место назначения.

Статья 12

1. Если проверки, упомянутые в настоящей Директиве, показывают, что животное не удовлетворяет требованиям, изложенным в правилах Сообщества или, по вопросам, которые еще не гармонизированы, в национальных правилах, или если такие проверки выявляют нарушения, компетентный орган после консультации с импортером или его представителем решает:

(а) укрывать, кормить, поить и, при необходимости, лечить животных; или

(б)

в зависимости от обстоятельств поместить их на карантин или изолировать партию;

(с)

повторно отправить в течение срока, установленного компетентным национальным органом, партию животных за пределы территорий, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, если это позволяют требования по здоровью или благополучию животных.

В этом случае официальный ветеринарный врач пограничного поста обязан:

- информировать другие пограничные инспекционные посты в соответствии с пунктом 4 о том, что партия отклонена, с указанием выявленных нарушений,

- в соответствии с процедурой, установленной в статье 23, аннулировать ветеринарный сертификат или документ, сопровождающий отклоненную партию,

- через определенные промежутки времени информировать Комиссию через компетентный центральный орган о характере и частоте наблюдаемых нарушений.

Если повторная отправка невозможна, в частности, по соображениям благополучия животных, официальный ветеринарный врач:

- может, после согласия компетентного органа и после предубойного осмотра, разрешить убой животных для потребления человеком при условии, установленном правилами Сообщества,

-

в противном случае должен отдать приказ об убое животных для целей, отличных от потребления человеком, или отдать приказ об изъятии туш с указанием условий контроля за использованием полученной продукции.

Компетентный центральный орган должен информировать Комиссию о случаях обращения к этим отступлениям в соответствии с параграфом 4.

Комиссия должна регулярно информировать Постоянный ветеринарный комитет о таких случаях.

2. Импортер или его представитель несет ответственность за расходы, понесенные при осуществлении мер, предусмотренных пунктом 1, уничтожении партии товара или использовании мяса для других целей.

Доход от продажи продукции, указанной в третьем подпункте пункта 1 (с), должен вернуться владельцу животных или его представителю после вычета вышеуказанных затрат.

3. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются по мере необходимости в порядке, предусмотренном статьей 23.

4. Компетентные органы государств-членов, пограничные инспекционные посты и Комиссия будут проинформированы в рамках программы разработки компьютеризации процедур ветеринарных проверок.

С этой целью Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 23, внедрит компьютеризированную систему обработки данных, связывающую пограничные инспекционные службы и компетентные ветеринарные органы Комиссии и включающую все данные об импорте животных из третьих стран (проект Shift), который будет связан с системой обмена информацией между ветеринарными органами, предусмотренной статьей 20 Директивы 90/425/EEC.

5. Компетентные органы должны, при необходимости, передавать любую информацию, имеющуюся в их распоряжении, в соответствии с Директивой Совета 89/608/ЕЕС от 21 ноября 1989 г. о взаимной помощи между административными органами государств-членов и сотрудничестве между последними и Комиссией в целях обеспечить правильное применение законодательства по ветеринарным и зоотехническим вопросам (10).

Статья 13

В соответствии с процедурой, изложенной в Статье 23, Комиссия на основе планов, упомянутых во втором подпараграфе, принимает правила, применимые к импорту животных на убой, предназначенных для местного потребления, а также племенных или производственных животных в определенных случаях. частей территорий, указанных в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС, с учетом естественных ограничений, характерных для этих территорий, включая их удаленность от материковой части территории Сообщества.

С этой целью не позднее 31 декабря 1991 г. государства-члены должны представить Комиссии план, устанавливающий процедуры проведения проверок импорта в регионы, указанные в первом подпараграфе, животных из третьих стран. В этих планах должны быть указаны проверки, проводимые для предотвращения проникновения животных на территории.

соответствующие продукты или продукты, полученные от этих животных, отправляются при любых обстоятельствах в другие части территории Сообщества.

Статья 14

Для проведения проверок, указанных в п.

Статья 7

(3) настоящей Директивы, идентификация и регистрация, предусмотренные в Статье 3 (1) (c) Директивы 90/425/EEC, должны, за исключением животных на убой и зарегистрированных лошадиных, осуществляться по месту место назначения животных, при необходимости, после периода наблюдения, предусмотренного в Статье 8А (5) настоящей Директивы.

Порядок идентификации или маркировки животных, подлежащих убою, определяется в порядке, предусмотренном статьей 23.

Статья 15

1. Государства-члены должны взимать медицинский сбор при импорте животных, упомянутых в настоящей Директиве, для покрытия расходов, связанных с медицинскими осмотрами и проверками, как это предусмотрено в Статьях 4, 5 и 8.

2. Совет, действуя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, должен до 1 июля 1992 г. принять решение об уровне или уровнях сборов, упомянутых в параграфе 1, а также о подробных правилах и принципах осуществления настоящей Директивы и возможных исключениях.

Статья 16

В соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 23, и на взаимной основе, при определенных условиях и/или при определенных условиях могут применяться менее частые проверки личности и/или физические проверки, без ущерба для контроля за соблюдением требований благосостояния во время перевозки. особенно в свете результатов проверок, проведенных до принятия настоящей Директивы.

Комиссия должна учитывать следующие критерии для предоставления отступлений такого характера:

(a) гарантии, предлагаемые соответствующей третьей страной в отношении соблюдения требований Сообщества, в частности требований Директив 72/462/EEC и 90/426/EEC;

(б)

состояние здоровья животных в соответствующей третьей стране;

(с)

информация о состоянии здравоохранения в третьей стране;

(г)

характер мер по мониторингу и борьбе с болезнями, применяемых третьей страной;

(е)

структуры и полномочия ветеринарной службы;

(е)

правила по разрешению определенных веществ и соблюдению требований, изложенных в статье 7

Директива Совета 86/469/EEC от 16 сентября 1986 г. о проверке животных и свежего мяса на наличие остатков (11);

(г)

результаты инспекционных визитов Сообщества;

(час)

результаты проведенного импортного контроля.

Статья 17

Настоящая Директива не затрагивает права обжалования решений компетентных органов, существующие в соответствии с действующим законодательством государств-членов ЕС.

Решения, принятые компетентным органом государства-члена назначения, и причины такого решения должны быть доведены до сведения импортера, соответствующего такими решениями, или его представителя.

По запросу заинтересованного импортера или его представителя указанные решения и причины должны быть направлены ему в письменной форме с подробным описанием прав на апелляцию, которые доступны ему в соответствии с законодательством, действующим в государстве-члене, в котором находится пост пограничного контроля. местонахождении, а также о применимых процедурах и сроках.

ГЛАВА II Защитные положения

Статья 18

1. Если болезнь, указанная в Директиве Совета 82/894/ЕЕС от 21 декабря 1982 г. об уведомлении о болезнях животных в Сообществе ($), зооноз или другое заболевание или явление, способное представлять серьезную угрозу здоровью животных или человека, происходит или распространяется на территории третьей страны, или если этого требует какая-либо другая серьезная причина, связанная со здоровьем животных, в частности, в свете заключений ее ветеринарных экспертов, Комиссия может, действуя по собственной инициативе или по запросу Государство-член ЕС незамедлительно и в зависимости от серьезности ситуации примет одну из следующих мер:

- приостановить импорт, поступающий из всей или части соответствующей третьей страны и, при необходимости, из третьей страны транзита,

- устанавливать особые условия в отношении животных, происходящих из всей или части соответствующей третьей страны.

2. Если одна из проверок, предусмотренных настоящей Директивой, показывает, что партия животных может быть

(;) ОЖ № L 275, 26.9.1986, с. 36.

($) OJ № L 378, 31.12.1982, с. 58. Директива с последними поправками, внесенными Решением 90/134/EEC (ОЖ № L 76, 22.3.1990, стр. 23).

представляют опасность для здоровья животных или человека, компетентный ветеринарный орган должен немедленно принять следующие меры:

- он должен конфисковать и уничтожить партию груза,

- он должен немедленно информировать другие пограничные инспекционные посты и Комиссию о выводах и о

происхождение животных в соответствии со статьей 12 (4).

3. В случае, предусмотренном параграфом 1, Комиссия может принять временные защитные меры в отношении животных, подпадающих под действие статьи 9.

4. Представители Комиссии могут совершить немедленный визит в соответствующую третью страну.

5. В случае, если государство-член официально информирует Комиссию о необходимости принятия защитных мер, и Комиссия не применила параграфы 1 и 3 или не обратилась в Постоянный ветеринарный комитет в соответствии с параграфом 6, это государство-член может принять временные меры защиты в отношении рассматриваемых животных.

Если государство-член принимает временные защитные меры в отношении третьей страны в соответствии с условиями настоящего параграфа, оно должно информировать другие государства-члены и Комиссию в соответствии со статьей 12 (5).

6. В течение 10 рабочих дней Постоянный ветеринарный комитет должен передать ему вопрос в соответствии со статьей 22 с целью продления, изменения или отмены мер, предусмотренных в параграфах 1, 3 и 5.

7. Решения о продлении, изменении или отмене мер, принятых в соответствии с пунктами 1, 2, 3 и 6, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 22.

8. Подробные правила применения настоящей главы принимаются в случае возникновения необходимости в порядке, установленном статьей 23.

ГЛАВА III. ПРОВЕРКА

Статья 19

1. Ветеринарные эксперты Комиссии могут совместно с компетентными национальными органами и в той мере, в какой это необходимо для единообразного применения требований настоящей Директивы, проверять, что пограничные инспекционные посты, утвержденные в соответствии со Статьей 6, и карантинные центры, утвержденные в соответствии с со Статьей 10, удовлетворяют критериям, перечисленным соответственно в Приложениях А и В.

2. Ветеринарные эксперты Комиссии могут совместно с компетентными органами проводить проверки на месте.

3. Государство-член, на территории которого проводится инспекция, должно предоставить ветеринарным экспертам Комиссии любую помощь, которая может им потребоваться при выполнении их задач.

4. Комиссия информирует государства-члены о результатах проверок.

5. Если Комиссия считает, что результаты проверок оправдывают это, она должна рассмотреть ситуацию в Постоянном ветеринарном комитете. Он может принимать необходимые решения в порядке, предусмотренном статьей 22.

6. Комиссия должна следить за развитием событий; в свете таких событий и в соответствии с процедурой, изложенной в статье 22, он может изменить или отменить решения, упомянутые в пункте 5.

7. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в случае возникновения необходимости в порядке, предусмотренном статьей 23.

Статья 20

Если на основании проверок, проведенных в пункте реализации животных, компетентный орган государства-члена считает, что настоящая Директива не соблюдается на пограничном инспекционном посту другого государства-члена, он должен связаться с компетентным органом. национальный орган этого государства-члена без промедления.

Последний принимает все необходимые меры и информирует компетентный орган первого государства-члена о характере проведенных проверок, принятом решении и причинах таких решений.

Если компетентный орган первого государства-члена считает, что принятые меры недостаточны, он должен вместе с компетентным органом соответствующего государства-члена изучить пути и средства, с помощью которых ситуация может быть исправлена, при необходимости путем посещения рассматриваемого государства-члена. .

Если проверки, упомянутые в первом подпараграфе, показывают неоднократное несоблюдение настоящей Директивы, компетентный орган государства-члена назначения должен проинформировать Комиссию и компетентные органы других государств-членов.

Комиссия должна по запросу компетентного органа государства-члена назначения или по собственной инициативе направить инспекционную группу в соответствующее государство-член совместно с компетентными национальными органами. В зависимости от типа наблюдаемого нарушения эта команда может оставаться в соответствующем государстве-члене до тех пор, пока не будут приняты решения, упомянутые в последнем подпараграфе.

В ожидании выводов Комиссии соответствующее государство-член должно по запросу государства-члена назначения усилить проверки на соответствующем пограничном инспекционном пункте или в карантинном центре.

Государство-член назначения может, со своей стороны, усилить проверки животных, поступающих из этих источников.

По запросу одного из двух заинтересованных государств-членов и в соответствии с процедурой, изложенной в статье 22, Комиссия должна, если нарушения подтверждены инспекцией, указанной в пятом подпараграфе, принять соответствующие меры. Эти меры должны быть подтверждены или пересмотрены как можно скорее в соответствии с той же процедурой.

Статья 21

1. Каждое государство-член должно разработать программу обмена персоналом, назначенным для проведения ветеринарных проверок животных, поступающих из третьих стран.

2. Комиссия и государства-члены должны координировать программы, указанные в параграфе 1, в рамках Постоянного ветеринарного комитета.

3. Государства-члены ЕС должны принять все меры, необходимые для реализации программ, являющихся результатом координации, упомянутой в параграфе 2.

4. Каждый год в Постоянном ветеринарном комитете реализация программ рассматривается на основе отчетов, составленных государствами-членами.

5. Государства-члены должны учитывать накопленный опыт в целях улучшения и развития программ обмена.

6. Финансовый вклад Сообщества может быть предоставлен для содействия эффективному развитию программ обмена. Подробные правила такого взноса и предполагаемая сумма, подлежащая отчислению в общий бюджет Европейских сообществ, изложены в Решении Совета 90/424/EEC от 26 июня 1990 г. о расходах в ветеринарной сфере (12).

7. Подробные правила применения пунктов 1, 4 и 5 принимаются в случае возникновения необходимости в порядке, предусмотренном статьей 23.

ГЛАВА IV Общие положения

Статья 22

Если делается ссылка на процедуру, предусмотренную в настоящей статье, действия должны быть предприняты в соответствии со статьей 17 Директивы 89/662/EEC.

(;) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 19. Решение изменено Решением 91/133/EEC (ОЖ № L 66, 13.3.1991, стр. 18).

Статья 23

Если делается ссылка на процедуру, предусмотренную в настоящей статье, действия должны быть предприняты в соответствии со статьей 18 Директивы 89/662/EEC.

Статья 24

В Приложения к настоящей Директиве в случае необходимости вносятся поправки в соответствии с процедурой, установленной в Статье 23.

Статья 25

Настоящая Директива не наносит ущерба обязательствам, вытекающим из таможенных правил.

Статья 26

1. Статьи 12 и 28 Директивы 72/462/ЕЕС должны быть удалены.

До принятия решений, предусмотренных статьями 5 и 6 настоящей Директивы, акты, принятые в соответствии со статьей 12 Директивы 72/462/EEC, продолжают применяться.

2. Статьи 20 и 21 Директивы 90/426/ЕЕС и

Статьи 27 и 29 (2) Директивы 90/539/EEC должны быть удалены.

Статья 27

1. В Директиву 89/662/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

(a) в статье 19 (2) слова «31 декабря 1992 года» заменяются словами «31 декабря 1996 года»;

(b) Статья 22 заменяется следующей:

«Статья 22

Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, 1 июля 1992 года».

2. Директива 90/425/EEC должна быть изменена следующим образом:

(a) Статья 7 заменяется следующей:

«Статья 7

1. Государства-члены должны гарантировать, что во время проверок, проводимых в местах, где животные и продукты, указанные в Приложении I, из третьей страны, могут быть ввезены на территории, определенные в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЭС, такие как порты, аэропортах и ​​пограничных контрольно-пропускных пунктах с третьими странами принимаются следующие меры:

(a) проверяются сертификаты или документы, сопровождающие животных и продукцию;

(б)

Животные и продукты Сообщества подлежат правилам контроля, изложенным в Статье 5;

(с)

на продукцию из третьих стран распространяются правила, изложенные в Директиве 90/675/EEC;

(г)

на животных из третьих стран распространяются правила, изложенные в Директиве 91/496/ЕЕС.

2. Однако с 1 января 1993 г. и в порядке отступления от параграфа 1 все животные или продукты, перевозимые транспортными средствами, обеспечивающими регулярное и прямое сообщение между двумя географическими точками Сообщества, подлежат правилам контроля, предусмотренным для в статье 5».

(б)

Статья 23

заменяются следующими:

«Статья 23

Совет на основании отчета Комиссии, сопровождаемого возможными предложениями, по которым Совет примет решение квалифицированным большинством, повторно рассматривает:

- положения статьи 10 и статьи 5 (2) (а) до 1 января 1993 года,

- иные положения до 1 января 1996 года».

(с)

В статье 26:

в абзаце первом пункт (ii) заменить следующим:

'(ii) другие положения настоящей Директивы от 1 июля 1992 г.';

абзац второй исключить.

3. В Директиву 90/675/CEE настоящим вносятся следующие поправки:

(a) в статье 19 параграф 6 заменяется следующим:

'6. В течение 10 рабочих дней Постоянный ветеринарный комитет должен передать ему вопрос в соответствии со статьей 23 с целью продления, изменения или отмены мер, предусмотренных параграфами 1, 3 и 5. Процедура предусмотренные статьей 23, могут также использоваться для принятия необходимых решений, в том числе касающихся перемещения товаров внутри Сообщества и транзита.

(b) В статье 32 слова «к 31 декабря 1991 года» заменить словами «1 июля 1992 года».

Статья 28

Действуя в порядке, предусмотренном п.

Согласно статье 23, Комиссия может принять в течение трех лет переходные меры, необходимые для облегчения перехода к новым механизмам проверки, предусмотренным в настоящей Директиве.

Статья 29

Государства-члены могут использовать финансовую помощь Сообщества, предусмотренную статьей 38 Директивы 90/424/ЕЕС, для реализации настоящей Директивы, в частности, для создания сетей обмена информацией между ветеринарными службами и пограничными постами.

Статья 30

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения:

(a) положения статьи 6 (3) и статей 13, 18 и 21 - 1 декабря 1991 г.;

(b) другие положения настоящей Директивы – 1 июля 1992 г.

Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда эти меры принимаются государствами-членами, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или должны быть

сопровождаются такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Подробные правила применения настоящей Директивы, в частности правила, касающиеся статьи 8 (3), должны быть приняты, и система, указанная во втором подпараграфе статьи 12 (4), вступает в силу 1 июля 1992 года.

Если дата, указанная в предыдущем подпараграфе, не может быть соблюдена, переходные меры, предусмотренные статьей 28, должны быть приняты в эту дату.

Статья 31

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 15 июля 1991 года.

Для Совета

Президент

П. БУКМАН

(1) ОЖ № C 89, 6.4.1991, с. 5.(2) Официальный журнал № C 183, 15. 7. 1991. (3) Официальный журнал № L 224, 18. 8. 1990, с. 29. Директива с поправками, внесенными Директивой 91/174/EEC (ОЖ № L 85, 5.4.1991, стр. 37). (4) Официальный журнал № L 395, 30.12.1989, стр. 13.(5) OJ No L 200, 8.8.1977, с. 10.(6) OJ № L 224, 18.8.1990, с. 42.(7) OJ No L 224, 18.8.1990, с. 55.(8) OJ No L 302, 31.12.1972, с. 28. Последняя поправка к Директиве внесена Директивой 91/266/EEC (ОЖ № L 134, 29.5.1991, стр. 45).(9) Официальный журнал № L 351, 2.12.1989, стр. 34.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Общие условия утверждения пограничных инспекционных постов. Чтобы получить одобрение Сообщества, пограничные инспекционные посты должны иметь:

1) выделенный подъездной путь для перевозки живых животных, чтобы избежать ненужного ожидания животных;

2) помещения (которые должны легко очищаться и дезинфицироваться) для погрузки и разгрузки различных транспортных средств, осмотра, кормления, поения и лечения животных, с достаточным пространством, освещением и вентиляцией для количества проверяемых животных;

3) достаточное количество ветеринарного и вспомогательного персонала, специально обученного для проведения проверок сопроводительных документов и клинических проверок, указанных в п.

Статьи 4, 5, 8 и 9 настоящей Директивы;

4) достаточно просторные помещения, находящиеся в распоряжении персонала, ответственного за проведение ветеринарных проверок, включая раздевалки, душевые и туалеты;

5) соответствующие помещения и средства для взятия и обработки проб для плановых проверок, предусмотренных правилами Сообщества;

6) услуги специализированной лаборатории, способной провести специальные исследования проб, взятых на посту;

7) услуги находящегося в непосредственной близости предприятия, имеющего помещения и оборудование для содержания, кормления, поения, лечения и, при необходимости, убоя животных;

8) если такие посты служат пунктами остановки или перевалки животных во время перевозки, подходящие помещения для выгрузки, поения, кормления, надлежащего размещения животных, где это необходимо, и предоставления необходимого лечения или, при необходимости, для убоя на месте способом что избавляет их от ненужных страданий;

9) соответствующее оборудование, позволяющее осуществлять быстрый обмен информацией с другими пограничными инспекционными постами и компетентными ветеринарными органами, указанными в статье 20 Директивы 90/425/ЕЕС;

10) оборудование и средства для очистки и дезинфекции.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Общие условия утверждения карантинных центров 1. Применяются требования Приложения А, пунктов 2, 4, 5, 7, 9 и 10.

2. Кроме того, карантинные центры обязаны:

- находиться под постоянным контролем и ответственностью официального ветеринарного врача,

- располагаться на расстоянии от хозяйств или других мест содержания животных, которые могут быть заражены заразными болезнями,

- иметь эффективную систему контроля, обеспечивающую адекватный надзор за животными.