Директива Совета 91/495/EEC от 27 ноября 1990 г. о проблемах общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращенной на фермах.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 91/495/EEC of 27 November 1990 concerning public health and animal health problems affecting the production and placing on the market of rabbit meat and farmed game meat
ru Директива Совета 91/495/EEC от 27 ноября 1990 г. о проблемах общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращенной на фермах.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 27 ноября 1990 г. о проблемах общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращенной на фермах (91/495/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что мясо кроликов и мясо фермерской дичи включено в список продуктов Приложения II к Договору; тогда как разведение кроликов и дичи обычно включается в сельскохозяйственный сектор; поскольку это земледелие представляет собой источник дохода для части земледельческого населения;

Принимая во внимание, что в целях обеспечения рационального развития этого сектора и повышения производительности на уровне Сообщества должны быть установлены правила, касающиеся проблем общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращиваемой на фермах;

Принимая во внимание, что различия в отношении здоровья животных и условий общественного здравоохранения в государствах-членах должны быть устранены, чтобы стимулировать торговлю внутри Сообщества мясом кроликов и мясом дичи, выращенной на фермах, с целью завершения внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что болезни, передающиеся домашним животным и людям, могут передаваться через мясо кроликов и мясо дичи, выращенной на фермах; поскольку необходимо установить правила, позволяющие контролировать эти риски;

Принимая во внимание, что рассматриваемое мясо должно обрабатываться в хороших гигиенических условиях во избежание пищевых инфекций и интоксикаций;

Принимая во внимание, что Директива Совета 82/894/EEC от 21 декабря 1982 г. об уведомлении о болезнях животных в Сообществе (4) с последними поправками, внесенными Директивой 89/162/EEC (5), устанавливает условия уведомления о болезнях животных в Сообществе. Сообщество; поскольку по некоторым инфекционным заболеваниям, поражающим выращенную на фермах дичь, целесообразно иметь ту же информацию, что и по другим домашним животным;

Принимая во внимание, что Директива Совета 64/433/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества (6), с последними поправками, внесенными Директивой 89/662/EEC (7) и Директивой Совета 71/118/EEC от 15 Февраль 1971 года о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом птицы (8), с последними поправками, внесенными Директивой 90/539/ЕЕС (9), устанавливает санитарные требования, соответственно, к свежему мясу и свежему мясу птицы; поскольку выращиваемые дикие животные, используемые для производства дичи, аналогичны выращиваемым млекопитающим и выращиваемым птицам; поскольку поэтому представляется целесообразным распространить на мясо дичи, выращенной на фермах, принимая во внимание некоторые конкретные аспекты, санитарные правила, уже применяемые для торговли свежим мясом и мясом птицы;

Принимая во внимание, что уместно установить исключения для небольших количеств мяса кроликов и мяса дичи, используемого для местной торговли;

Принимая во внимание, что в отношении организации и последующего контроля проверок, которые должны проводиться государством-членом назначения, а также мер безопасности, которые должны быть реализованы, следует делать ссылку на общие правила, изложенные в Директиве Совета 90. /425/EEC от 26 июня 1990 г. о ветеринарных и зоотехнических проверках, применяемых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с целью завершения внутреннего рынка (10);

Принимая во внимание, что на Комиссию должна быть возложена задача принятия мер по применению настоящей Директивы; поскольку с этой целью должны быть предусмотрены процедуры, устанавливающие тесное и эффективное сотрудничество между Комиссией и государствами-членами в рамках Постоянного ветеринарного комитета,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I Общие правила

Статья 1

Эта Директива устанавливает требования, касающиеся проблем общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращенной на фермах.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются определения, приведенные в Статье 2 Директивы 64/433/ЕЕС и в Статье 2 Директивы 71/118/ЕЕС.

Также применяются следующие определения:

1. «мясо кролика»: все части домашнего кролика, пригодные для употребления в пищу человеком;

2. «мясо выращенной на ферме дичи»: все части диких наземных млекопитающих и диких птиц, включая виды, указанные в Статье 2 (1) Директивы 90/539/ЕЕС, выращенные, выращенные и забитые в неволе, которые пригодны для потребления человеком. ;

3. «фермерская дичь»: наземные млекопитающие или птицы, которые не считаются домашними и не указаны в Статье 1 (1) Директивы 64/433/ЕЕС или в Статье 1 Директивы Совета 71/118/ЕЕС, но которые выращиваются как домашние животные. Однако дикие млекопитающие, живущие на закрытой территории в условиях свободы, аналогичных условиям свободы дичи, не считаются выращиваемой дичью;

4. «страна производства»: государство-член, на территории которого расположена ферма-производитель.

ГЛАВА II ПРАВИЛА, применимые к производству и реализации мяса кроликов

Статья 3

1. Государства-члены должны следить за тем, чтобы мясо кролика:

(a) получено на предприятии, соответствующем общим условиям Директивы 71/118/EEC, и одобрено для целей настоящей главы в соответствии со Статьей 14;

(б)

происходит от животных с ферм или территорий, на которые не введены запреты по причинам ветеринарного контроля;

(с)

происходит от животных, прошедших предубойный осмотр официальным ветеринаром или его помощниками в соответствии со Статьей 4 Директивы 71/118/ЕЕС, причем такой осмотр проводится в соответствии с Главой I Приложения I к настоящей Директиве и которые считаются пригодные для убоя после такой проверки;

(г)

прошел обработку в удовлетворительных гигиенических условиях, аналогичных тем, которые предусмотрены в Главе V Приложения I к Директиве 71/118/ЕЕС, за исключением условий, указанных в пунктах 28a и 28b;

(е)

прошел в соответствии с Главой II Приложения I к настоящей Директиве послеубойный осмотр официальным ветеринаром или, в соответствии со Статьей 4 Директивы 71/118/ЕЕС, ассистентами, и не выявил никаких изменений, за исключением травматических повреждений произошедшие незадолго до убоя или локализованные пороки развития или изменения, при условии, что при необходимости соответствующими лабораторными исследованиями установлено, что они не делают тушу или субпродукты непригодными для потребления человеком или опасными для здоровья человека;

(е)

имеет маркировку здоровья в соответствии с Главой III Приложения I к настоящей Директиве.

При необходимости может быть принято решение об изменении или дополнении положений вышеупомянутой главы в порядке, предусмотренном статьей 20, в целях учета, в частности, различных форм представления при условии, что они соответствуют правилам, охватывающим гигиена; в частности, в порядке отступления от указанной Главы, указанная процедура должна определить - впервые до 1 января 1992 года - условия, при которых осуществляется сбыт в крупных упаковках, которые не были маркированы в соответствии с разделом 11.3 ( а) указанной главы могут быть разрешены туш, части туш или субпродукты;

(г)

хранится в соответствии с Главой IV Приложения I к настоящей Директиве после послеубойного осмотра в удовлетворительных гигиенических условиях на предприятиях, утвержденных в соответствии со Статьей 14, или в магазинах, утвержденных в соответствии с правилами Сообщества;

(час)

был транспортирован в удовлетворительных гигиенических условиях в соответствии с Главой V Приложения I к настоящей Директиве;

(я)

в случае частей туш или мяса на кости - имеет

также были получены в условиях, аналогичных условиям, предусмотренным статьей 3 Директивы 71/118/ЕЕС, на предприятиях, специально утвержденных для этой цели в соответствии со статьей 14 настоящей Директивы.

2. Каждое государство-член также должно следить за тем, чтобы свежее мясо кролика, отправляемое на территорию другого государства-члена, сопровождалось сертификатом здоровья во время его транспортировки в страну назначения.

Оригинал санитарного сертификата, который должен сопровождать свежее мясо кролика во время его перевозки грузополучателю,

должны быть выданы официальным ветеринаром в момент погрузки. Санитарный сертификат должен соответствовать по форме и контексту образцу, указанному в Приложении II; он должен быть составлен как минимум на языке или языках страны назначения и должен содержать информацию, предусмотренную образцом в указанном Приложении.

Статья 4

1. В порядке отступления от статьи 3 государства-члены могут разрешить:

(а) прямые поставки крольчатины мелким производителем частному лицу для собственного потребления;

(б)

поставка свежего мяса кроликов в небольших количествах фермерами, которые выращивают кроликов в небольших масштабах:

- либо непосредственно конечному потребителю на тех местных рынках, которые находятся ближе всего к их фермам,

- или розничному торговцу с целью прямой продажи конечному потребителю при условии, что такой розничный торговец ведет свою деятельность в том же месте, что и производитель, или в соседнем месте.

Указанное возможное отступление не распространяется на разъездную торговлю, продажу по почте и, если это касается розничного торговца, продажу на рынке.

2. Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения санитарного контроля этих операций, предусмотренных в параграфе 1, и принять правила, позволяющие отслеживать первоначальное хранение такого мяса.

3. В соответствии с процедурой, изложенной в статье 20, Комиссия может принять подробные правила применения настоящей статьи и, в частности, по запросу государства-члена, установить максимальные пределы количеств, которые могут поставляться в соответствии с параграфом 1.

ГЛАВА III Правила, применимые к производству и реализации мяса дичи, выращенной на фермах.

Статья 5

Государства-члены должны гарантировать, что торговля мясом дичи, выращенной на фермах внутри Сообщества, регулируется:

(a) в отношении выращиваемых диких птиц - требованиям Директивы Совета 91/494/EEC от

26 июня 1990 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю свежим мясом птицы внутри Сообщества и импорт из третьих стран (;);

(б)

в отношении других видов выращиваемой дичи - требованиям Директивы Совета 72/461/EEC от 12 декабря 1972 года о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества ($), с последней поправкой, внесенной Директивой 89/662/EEC.

Статья 6

1. Мясо фермерской дичи, полученное от парнокопытных диких наземных млекопитающих, должно соответствовать соответствующим условиям, указанным в Статье 3 и Статье 5 (b)-(k) Директивы 64/433/EEC, при условии, что исходное стадо подвергается регулярному ветеринарному осмотру. и не находится под какими-либо ограничениями после обследования, проведенного в соответствии со Статьей 11, или в результате ветеринарного осмотра. Подробные правила проведения этой проверки должны быть установлены в соответствии с процедурой, установленной в статье 20.

Рассматриваемых животных следует лечить в разное время: крупный рогатый скот, свиней, овец и коз.

Сертификат здоровья, который должен сопровождать такое мясо, должен соответствовать образцу, приведенному в Приложении IV к настоящей Директиве.

Мясо выращиваемых диких свиней или других видов, чувствительных к заражению трихинеллой, должно быть подвергнуто проверке путем переваривания в соответствии с Директивой Совета 77/96/ЕЕС от 21 декабря 1976 г. о проверке на трихинеллу (trichinellaspiralis) при импорте из третьих стран свежего мяса, полученного от домашних свиней (11) с последними поправками, внесенными Директивой 89/321/EEC (12).

2. Несмотря на параграф 1, официальная служба может разрешить убой выращенной на ферме дичи в месте происхождения, куда ее невозможно транспортировать, во избежание любого риска для обработчика или для защиты благополучия животных. Данное разрешение может быть выдано при условии, что:

- стадо подвергается регулярному ветеринарному осмотру и не находится под какими-либо ограничениями после обследования, проведенного в соответствии со статьей 12, или в результате ветеринарного осмотра,

- запрос подает владелец животных,

- официальная служба заранее информируется о дате убоя животных,

- в хозяйстве имеется центр сбора диких животных, где можно провести предубойный осмотр группы на убой,

- в хозяйстве имеются помещения, подходящие для убоя, закалки и обескровливания животных,

- убою путем укола и обескровливания предшествует оглушение, которое должно проводиться в условиях, предусмотренных Директивой 74/577/ЕЕС (13); ветеринарная служба может разрешить отстрел только в особых случаях,

- забитых и обескровленных животных вывешивают как можно быстрее после убоя и транспортируют в удовлетворительных гигиенических условиях на бойню, утвержденную в соответствии с Директивой 66/433/ЕЕС. Если дичь, забитую в месте выращивания, невозможно доставить в течение часа на бойню, утвержденную в соответствии со статьей 8 Директивы 64/433/ЕЕС, ее необходимо транспортировать в контейнере или транспортном средстве, в котором поддерживается температура окружающей среды на уровне от 0°С до 4°С. Потрошение должно быть произведено не позднее трех часов после оглушения.

- при транспортировке на бойню забитые животные сопровождаются справкой ветеринарной службы, удостоверяющей благоприятный результат предубойного исследования, правильность проведения обескровливания и время убоя; этот сертификат должен соответствовать образцу, указанному в Приложении III.

3. До принятия санитарных правил, применимых к мясу, предназначенному для внутреннего рынка, убою крупной дичи, выращиваемой на фермах, а также разделке и хранению указанного мяса.

В параграфе 1 может, в порядке отступления от параграфа 1, осуществляться на предприятиях, утвержденных национальными властями для внутреннего рынка, при условии, что такое мясо не поступает в торговлю внутри Сообщества.

Статья 7

1. Страны назначения могут, с должным учетом общих положений Договора, предоставить одной или нескольким странам-отправителям общие разрешения или разрешения, ограниченные конкретными случаями, в соответствии с которыми свежее мясо, упомянутое в статье 5 (b) и (i), пункту (k) Директивы 64/433/EEC, могут быть допущены на их территорию.

Такое свежее мясо может отправляться исключительно в соответствии со статьей 3 (1) и (3) Директивы 64/433/EEC.

2. Если страна назначения предоставляет общее разрешение в соответствии с параграфом 1, она должна немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

3. Страны-отправители должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы в сертификатах здоровья, образец которых приведен в Приложении IV, было указано, что был использован один из вариантов, предусмотренных в параграфе 1.

Статья 8

Мясо выращиваемых диких птиц должно соответствовать условиям, указанным в Статье 3 Директивы 71/118/EEC.

Мясо выращиваемых диких птиц, предназначенное для торговли внутри Сообщества, должно сопровождаться сертификатом здоровья, предусмотренным Статьей 8 Директивы 71/118/ЕЕС, который должен соответствовать образцу в Приложении IV к настоящей Директиве.

Однако, несмотря на главу V (23) Приложения I к Директиве 71/118/EEC, если в случае перепелов и голубей используемый метод потрошения не позволяет провести полную проверку здоровья внутренностей каждой птицы, такая проверка может быть проводят на выборке не менее 5 % от каждой партии из 500 птиц и в соответствующей пропорции от 500 птиц при условии, что партии однородны по характеру, массе и происхождению.

Если результаты не являются явно удовлетворительными, заключение, высказанное на основании выборочного контроля внутренностей о том, пригодны ли забитые птицы к употреблению, должно распространяться на всю партию.

Статья 9

Несмотря на первый подпараграф статьи 8, в случае мяса выращенных на фермах диких птиц, полученного и выпущенного на рынок на их территории, государства-члены могут, с должным учетом общих положений Договора, предоставить бойни или помещения для разделки, расположенные на их территории. территории, которые занимались этой деятельностью до даты уведомления о настоящей Директиве и которые прямо требуют этого, отступления от положений по убою и потрошению, изложенных в Главе V Приложения I к Директиве 71/118/ЕЕС, в случае производство частично потрошеных или непотрошеных сельскохозяйственных птиц.

Использование знака здоровья, предусмотренного Главой X Приложения I к Директиве 71/118/EEC, должно быть запрещено в случае применения данного отступления.

Статья 10

Статья 8

не применяется к мясу выращиваемых диких птиц, которое в отдельных случаях поставляется его производителем непосредственно конечному потребителю для его собственного потребления иным способом, кроме как путем передвижной продажи, продажи по почте или продажи на рынке.

В соответствии с процедурой, изложенной в статье 20, Комиссия может принять подробные правила применения этой статьи и, в частности, по запросу государства-члена, установить максимальные пределы количеств, которые могут поставляться в соответствии с первым параграфом.

ГЛАВА IV Общие положения

Статья 11

1. Государства-члены должны гарантировать, что обследование здоровья кроликов и выращенной на фермах дичи проводится в хозяйствах на их территориях через регулярные промежутки времени.

2. С этой целью на центральную службу или орган должна быть возложена задача сбора и использования результатов медицинских проверок, проведенных в соответствии с настоящей Директивой, в случае заболеваний, передающихся людям или животным, или наличия остатков, превышающих разрешенные. уровни диагностируются.

3. Если диагностировано заболевание или состояние, указанное в параграфе 2, результаты обследования, относящиеся к конкретному случаю, должны быть сообщены как можно скорее официальной службе, ответственной за надзор за поголовьем, из которого происходят животные.

4. В зависимости от эпизоотической ситуации официальная служба должна проводить специальные тесты выращиваемой дичи с целью выявления наличия болезней, указанных в Приложении I к Директиве 82/894/ЕЕС.

О наличии этих заболеваний должно быть сообщено Комиссии и другим государствам-членам в соответствии с указанной Директивой.

Статья 12

1. Государства-члены должны дополнить свои планы мер по остаткам, упомянутые в Статье 4 Директивы Совета 86/469/EEC от 16 сентября 1986 г., касающейся проверки животных и свежего мяса на наличие остатков (14), чтобы подвергнуть кроликов и выращиваемую дичь для проверок, предусмотренных в этой Директиве, а также для мониторинга дикой дичи на наличие загрязняющих веществ, присутствующих в окружающей среде.

2. Принимая во внимание результаты мониторинга, указанного в Статье 11 (4), государства-члены должны ввести ограничения на использование мяса дичи из хозяйств или территорий, вовлеченных в мониторинг.

3. Комиссия принимает подробные правила применения настоящей статьи в соответствии с процедурой, установленной в статье 20.

Статья 13

Мясо кроликов или мясо выращенных на фермах диких птиц не должно использоваться в пищу человеком, если:

(a) обнаружен один из недостатков, перечисленных в пункте 9 (a) Приложения I;

(б)

происходящие от животных, которым были введены вещества, которые могут сделать мясо опасными или вредными для здоровья человека, и по которым было принято решение в порядке, предусмотренном статьей 20, на основании заключения Научного ветеринарного комитета. До принятия этого решения национальные правила в отношении разрешенных веществ остаются в силе в соответствии с общими положениями Договора;

(с)

без ущерба для возможных правил Сообщества, применимых в области ионизации, обработанных ионизирующим или ультрафиолетовым излучением или обработанных тендерайзерами или другими веществами, которые могут повлиять на органолептические свойства мяса или красителей, кроме тех, которые используются для маркировки здоровья.

Статья 14

1. Каждое государство-член должно составить список предприятий, одобренных им, причем каждое предприятие имеет номер ветеринарного одобрения. Государства-члены могут разрешить убой и разделку кроликов и ферм, выращиваемых на фермах, на предприятиях, одобренных в соответствии с Директивой 71/118/EEC или Директивой 64/433/EEC, при условии, что эти предприятия оборудованы для переработки мяса кроликов и/или мяса фермерской дичи и что эти операции выполняются таким образом, чтобы соблюдать правила гигиены. Государства-члены ЕС должны направить этот список другим государствам-членам ЕС и Комиссии.

2. Ни одно государство-член не может одобрить предприятие, если не обеспечено соблюдение настоящей Директивы. Государства-члены ЕС должны отозвать одобрение, если условия его предоставления перестанут выполняться.

3. Если проверка была проведена в соответствии со статьей 16, соответствующее государство-член должно принять во внимание выводы, вытекающие из нее. Другие государства-члены и Комиссия должны быть проинформированы об отзыве одобрения.

4. Инспекция и надзор за одобренными предприятиями должны осуществляться под ответственность официального ветеринара, который, без ущерба для задач, возложенных на помощников в соответствии с Директивой 71/118/ЕЕС, может получать помощь в чисто материальных задачах со стороны персонала, специально обученного для цель. Официальный ветеринар должен всегда иметь свободный доступ ко всем частям предприятия, чтобы гарантировать соблюдение настоящей Директивы.

Подробные правила, регулирующие эту помощь, определяются в соответствии с процедурой, установленной в статье 20.

Статья 15

Ветеринарные эксперты Комиссии могут, насколько это необходимо для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы,

проводить проверки на месте совместно с компетентными органами государств-членов; они могут проверить, действительно ли утвержденные предприятия соблюдают настоящую Директиву. Комиссия информирует государства-члены о результатах проверок.

Государство-член, на территории которого проводится проверка, должно оказать всю необходимую помощь экспертам, выполняющим свои обязанности.

Общие положения по реализации настоящей статьи определяются в порядке, предусмотренном статьей 20.

Статья 16

1. Правила, изложенные в Директиве Совета 89/662/ЕЕС относительно ветеринарных проверок, которые должны проводиться в торговле внутри Сообщества с целью завершения внутреннего рынка, должны применяться, в частности, к организации и действиям, которые должны быть осуществлены. принятые после проверок, проведенных страной назначения, и защитных мер, которые должны применяться в отношении проблем со здоровьем, влияющих на производство и распространение мяса кроликов и дичи на территории Сообщества.

2. Директива 89/662/ЕЕС должна быть изменена следующим образом:

(a) в Приложение А следует добавить в штрафе следующее:

- Директива Совета 91/495/EEC от 27 ноября 1990 г. о проблемах общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и мяса дичи, выращенной на фермах. (ОЖ № L 268, 24.9.1991, стр. 41) (За исключением мяса кролика и мяса дичи, импортируемого из третьих стран)';

(б)

в Приложении Б абзац «мясо кролика и дичи» заменяется словом «мясо дичи».

Статья 17

До реализации положений Сообщества, касающихся импорта мяса кроликов и дичи из третьих стран, государства-члены должны применять такие положения об импорте, которые, по крайней мере, эквивалентны положениям настоящей Директивы.

Однако до реализации этих положений государства-члены должны обеспечить, чтобы импорт из третьих стран по-прежнему подчинялся правилам, изложенным в третьем подпараграфе статьи 6 (1) (b) Директивы 89/662/EEC, а также чтобы:

i(i) свежее мясо кролика и свежее мясо дичи, выращенной на ферме, ни при каких обстоятельствах не может иметь маркировку общественного здравоохранения, указанную в Главе X Приложения I к Директиве 71/118/EEC, и, если оно разделано и очищено от костей, должно быть обработано в в соответствии со статьей 3 (1) (B) этой Директивы;

(ii)

мясо видов, восприимчивых к трихинеллезу, должно быть подвергнуто проверке путем переваривания в соответствии с Директивой 77/96/ЕЕС.

ГЛАВА V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 18

Настоящая Директива не затрагивает правила Сообщества, принятые в целях защиты дикой природы.

Статья 19

Приложения к настоящей Директиве должны быть изменены Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии, в частности, с целью приведения их в соответствие с технологическим прогрессом.

Статья 20

1. Если должна использоваться процедура, изложенная в настоящей Статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы Председателем, либо по его собственной инициативе, либо по запросу государства-члена, в Постоянный ветеринарный комитет (далее именуемый «Комитет»). '), созданный Решением 68/361/EEC (15).

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, на

случае решений, которые Совет обязан принять

по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять.

Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного срока со дня обращения в Совет Совет не принял решения,

Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно осуществить их, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов.

Статья 21

До введения в действие правил санитарно-гигиенического и ветеринарного контроля Сообщества по производству и сбыту мяса диких животных, которые будут приняты не позднее 31 марта 1991 г., мясо диких животных, пригодное для употребления в пищу, должно подпадать под действие правил статьи 3 (3), второго отступ второго абзаца статьи 4 (1) и статьи 5 (2) Директивы 89/662/EEC.

Статья 22

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 января 1993 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Когда государства-члены принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 23

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 27 ноября 1990 года.

Для Совета

Президент

В. достаточно людей

(1) ОЖ № C 327, 30.12.1989, с. 40.(2) Официального журнала № C 260, 15.10.1990, с. 154.(3) OJ № C 124, 21.5.1990, с. 7.(4) OJ № L 378, 31.12.1982, с. 58.(5) OJ No L 61, 4.3.1989, с. 48.(6) OJ № 121, 29.07.1964, с. 2012/64.(7) ОЖ № L 395, 30.12.1989, с. 13.(8) OJ No L 55, 8.3.1971, с. 23.(9) OJ No L 303, 31.10.1990, с. 6.(10) OJ № L 224, 18.9.1990, с. 29.(11) См. стр. 35 настоящего Официального журнала. (12) OJ No L 302, 31.12.1972, p. 24.(13) OJ No L 26, 31. 1. 1977, с. 67.(14) OJ No L 133, 17.5.1989, с. 33.(15) OJ No L 316, 26.11.1974, с. 10.(16) OJ No L 275, 26.9.1986, с. 36.(17) OJ No L 255, 18.10.1968, с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ГЛАВА I Предубойный медицинский осмотр кроликов 1. Перед убоем животные должны пройти предубойный осмотр. Как правило, такой предубойный осмотр должен проводиться на предприятии перед погрузкой.

(a) Если предубойный осмотр проводился в хозяйстве происхождения, предубойный осмотр на бойне может быть ограничен выявлением травм, полученных при транспортировке, если кролики были проверены в хозяйстве происхождения в течение предыдущих 24 лет. часов и признан здоровым. Кроме того, личность кроликов должна быть подтверждена по прибытии на бойню.

Если предубойный осмотр в хозяйстве происхождения и на бойне не проводится одним и тем же официальным ветеринаром, животные должны сопровождаться сертификатом здоровья, в котором указаны сведения, требуемые согласно Приложению III.

(б)

Если предубойный осмотр не проводится в хозяйстве происхождения, кролики, предназначенные для убоя, должны пройти предубойный осмотр в течение 24 часов после прибытия на бойню. Осмотр необходимо повторить непосредственно перед убоем, если с момента предубойного осмотра прошло более 24 часов.

Оператор бойни или его агент должен содействовать проведению предубойного медицинского осмотра и, в частности, любого обращения, которое считается необходимым.

Каждое животное или партия животных, отправляемые на убой, должны быть идентифицированы, чтобы компетентный орган мог определить их происхождение.

2. Предубойный осмотр должен проводиться официальным ветеринарным врачом в соответствии с профессиональными правилами при подходящем освещении.

3. Проверка должна установить:

(a) страдают ли животные заболеванием, которое может передаваться людям или животным, проявляются ли у них симптомы или их общее состояние таково, что указывает на возможность возникновения заболевания;

(b) проявляются ли у них симптомы заболевания или расстройства, влияющего на их общее состояние, которое может сделать мясо непригодным для потребления человеком.

4. Животные не могут быть забиты для потребления человеком, если установлено, что они страдают от состояний, указанных в пункте 3.

5. Животные, указанные в пункте 4, должны быть убиты отдельно или после убоя всех остальных кроликов, а их мясо подвергнуто гигиенической утилизации.

ГЛАВА II Послеубойный медицинский осмотр кроликов 6. Забитых кроликов необходимо осмотреть сразу же после убоя.

7. Послеубойный осмотр должен проводиться при подходящем освещении.

8. Послеубойное медицинское обследование должно включать:

(а) визуальный осмотр забитого животного;

(б)

пальпация и при необходимости разрез легких, печени, селезенки, почек и частей туши, подвергшихся каким-либо изменениям;

(с)

исследования аномалий консистенции, цвета, запаха и, при необходимости, вкуса;

(г)

при необходимости лабораторные исследования.

9. (a) Кролики должны быть объявлены полностью непригодными для употребления в пищу человеком, если послеубойное обследование выявит следующее:

- болезни, передающиеся человеку или животным;

- злокачественные или множественные опухоли; множественные абсцессы;

- обширная паразитарная инвазия в подкожной или мышечной тканях;

- наличие остатков запрещенных веществ или остатков, превышающих разрешенные Сообществом уровни, включая вещества с фармакологическим действием;

- отравление;

- обширные травмы или обширное впитывание крови или сыворотки;

- аномалии цвета, запаха или вкуса;

- аномалии консистенции, особенно отеки или сильное истощение.

(б)

Части убойных животных, на которых имеются локальные повреждения или загрязнения, не влияющие на здоровье остального мяса, признаются непригодными для употребления в пищу человеком.

(с)

Результаты предубойного и послеубойного медицинского осмотра должны быть зарегистрированы официальным ветеринаром и, если обнаружено наличие болезней, указанных в пункте 3, или наличие остатков, они должны быть сообщены властям страны. официальной службе, ответственной за надзор за поголовьем, из которого произошли животные, а также лицу, ответственному за данное поголовье.

ГЛАВА III Санитарная маркировка 10. Санитарная маркировка должна наноситься под ответственность официального ветеринарного врача, который должен хранить и поддерживать для этой цели:

(a) инструменты для нанесения санитарно-гигиенической маркировки на мясо должны передаваться вспомогательному персоналу только в момент фактического маркирования и на период времени, необходимый для этой цели;

(b) этикетки и обертки, если на них уже имеется одна из маркировок или пломб, указанных в пункте 11. Эти этикетки, обертки и печати должны быть переданы в необходимом количестве вспомогательному персоналу в то время, когда их необходимо использовать. .

11.1. Маркировка общественного здравоохранения должна состоять из следующего:

(а) - в верхней части начальная буква или прописные буквы названия страны отправки:

B, D, DK, EL, ESP, F, IRL, I, L, NL, P, Великобритания,

- в центре номер ветеринарного разрешения бойни или, при необходимости, помещения для разделки,

- в нижней части один из следующих наборов инициалов:

CEE, EEG, EWG, EOEF, EEC или EOK,

буквы и цифры должны быть высотой 0,2 см или

(b) овал, содержащий информацию, указанную в (a); буквы должны быть высотой 0,8 см, а цифры – 1,1 см.

2.

Материал, используемый для маркировки, должен отвечать всем гигиеническим требованиям, и информация, указанная в пункте 1, должна быть на нем четко читаемой.

3.

(a) Маркировка общественного здравоохранения, упомянутая в пункте 1 (a), должна быть нанесена:

- на неупакованные тушки посредством печати, содержащей сведения, указанные в пункте 1 (а),

- на обертках или другой упаковке упакованных туш или под ними,

- на обертках или другой упаковке частей туш или субпродуктов, упакованных в небольших количествах, или видимых под ними;

(b) Маркировка общественного здравоохранения, упомянутая в пункте 1 (b), должна быть нанесена на большую упаковку.

4.

Если на обертке или упаковке имеется маркировка общественного здравоохранения в соответствии с пунктом 3:

- он должен применяться таким образом, чтобы он разрушался при открытии обертки или упаковки, или

- обертка или упаковка должны быть запечатаны таким образом, чтобы их нельзя было повторно использовать после вскрытия.

ГЛАВА IV Хранение 12. После послеубойного исследования мясо кролика должно быть охлаждено или заморожено и храниться при температуре, которая ни в коем случае не должна превышать -4°С в охлажденном виде или -12°С в замороженном виде.

ГЛАВА V Транспортировка 13. Мясо кролика должно отправляться таким образом, чтобы во время перевозки оно было защищено от всего, что могло бы его загрязнить или оказать на него неблагоприятное воздействие, с учетом продолжительности и условий перевозки, а также используемых транспортных средств. В частности, транспортные средства, используемые для этой перевозки, должны быть оборудованы таким образом, чтобы гарантировать, что температуры, установленные в пункте 12, не будут превышены.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОБРАЗЕЦ МЕДИЦИНСКОГО СЕРТИФИКАТА на свежее мясо кролика (¹), предназначенное для отправки в государство-член ЕЭС. Страна-экспортер: .

Нет (²): .

Министерство: .

Компетентный сервис: .

Ссылка. (²): .

I. Идентификация мяса

Мясо: .

(виды животных)

Характер сокращений: .

Характер упаковки: .

Количество упаковок: .

Вес нетто: .

III. Происхождение мяса

Адрес(а) и номер(а) ветеринарного разрешения бойни(ов) (%): .

.

Адрес(а) и номер(а) ветеринарного разрешения утвержденного помещения для разделки (%): .

.

III. Назначение мяса

Мясо будет отправлено.

от .

(Место загрузки)

к .

(страна и место назначения)

следующими видами транспорта (³): .

Имя и адрес отправителя: .

.

Имя и адрес грузополучателя: .

.

(¹) Свежее мясо кролика, не подвергавшееся обработке для обеспечения его сохранности; однако мясо кролика, охлажденное или замороженное, считается свежим.

(²) Необязательно.

(³) Для железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей должен быть указан регистрационный номер, для воздушных судов - номер рейса, а для морских судов - название.

(%) Удалить при необходимости.

IV. Свидетельство общественного здравоохранения

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринарный врач, подтверждаю, что:

а) - описываемое мясо кролика (%),

- упаковка мяса, описанная выше (%)

имеет отметку, подтверждающую, что:

- мясо происходит от животных, забитых на утвержденных бойнях (%),

- мясо было разделано в утвержденных разделочных помещениях (%);

(б)

это мясо было признано пригодным для употребления в пищу человеком после ветеринарной проверки, проведенной в соответствии с Директивой Совета 90/495/EEC от 27 ноября 1990 года, касающейся проблем общественного здравоохранения и здоровья животных, влияющих на производство и размещение на рынке мяса кроликов и выращиваемого на фермах мяса. мясо дичи;

(с)

транспортные средства или контейнеры и условия погрузки этой партии соответствуют гигиеническим требованиям, изложенным в этой Директиве.

Сделано в .

на .

.

(подпись официального ветеринарного врача)

(%) Удалить при необходимости.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОБРАЗЕЦ СВИДЕТЕЛЬСТВА О ЗДОРОВЬЕ для выращиваемых кроликов или дичи (¹), транспортируемых с фермы на бойню. Компетентное обслуживание: .

Нет (²): .

I. Идентификация животных

Виды животных: .

Количество животных: .

Идентификационная маркировка: .

III. Происхождение животных

Адрес холдинга происхождения: .

.

III. Назначение животных

Животные будут отправлены на следующую бойню: .

.

следующими видами транспорта: .

IV. Аттестация

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринар, настоящим подтверждаю, что описанные выше животные прошли предубойный осмотр в указанном выше хозяйстве по адресу .

. . . . . . . . . . . . . на . . . . . . . . . . . и оказались здоровыми.

Сделано в .

на .

.

(подпись официального ветеринарного врача)

(¹) В соответствии с условиями, предусмотренными статьей 6 (3) Директивы 90/495/EEC.

(²) Необязательно.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ОБРАЗЕЦ СЕРТИФИКАТА ЗДОРОВЬЯ на свежее мясо дичи, выращенной на ферме (¹), предназначенное для отправки в государство-член ЕЭС. Страна-экспортер: .

Нет (²): .

Министерство: .

Компетентный сервис: .

Ссылка. (²): .

I. Идентификация мяса

Мясо: .

(виды животных)

Характер сокращений: .

Характер упаковки: .

Количество упаковок: .

Вес нетто: .

III. Происхождение мяса

Адрес(а) и номер(а) ветеринарного разрешения бойни(ов) (%): .

.

Адрес(а) и номер(а) ветеринарного разрешения утвержденного помещения для разделки (%): .

.

III. Назначение мяса

Мясо будет отправлено.

от .

(Место загрузки)

к .

(страна и место назначения)

следующими видами транспорта (³): .

Имя и адрес отправителя: .

.

Имя и адрес грузополучателя: .

.

(¹) Свежее мясо выращиваемых охотничьих птиц и выращиваемых диких млекопитающих, которое не подвергалось обработке для обеспечения его сохранности; однако мясо, охлажденное или замороженное, считается свежим.

(²) Необязательно.

(³) Для железнодорожных вагонов и грузовых автомобилей должен быть указан регистрационный номер, для воздушных судов - номер рейса, а для морских судов - название.

(%) Удалить при необходимости.

IV. Свидетельство о состоянии здоровья

Я, нижеподписавшийся официальный ветеринарный врач, подтверждаю, что:

(а) - мясо описанных выше видов (%),

- упаковка мяса, описанного выше (%),

имеет отметку, подтверждающую, что:

- мясо происходит от животных, забитых на утвержденных бойнях (%),

- мясо было разделано в утвержденных разделочных помещениях (%);

(б)

данное мясо было признано пригодным для употребления в пищу человеком после ветеринарной проверки, проведенной в соответствии с:

- Директива Совета 77/118/EEC от 15 февраля 1971 г. о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом птицы (%),

- Директива Совета 64/433/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества (%);

(с)

транспортные средства или контейнеры и условия погрузки этой партии соответствуют гигиеническим требованиям, изложенным в этой Директиве.

Сделано в . ,

на .

.

(Подпись официального ветеринарного врача)

(%) Удалить при необходимости.