ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 26 июня 1991 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю внутри Сообщества и импорт из третьих стран свежего мяса птицы (91/494/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что мясо птицы включено в список продуктов Приложения II к Договору; поскольку разведение и выращивание птицы включено в сельскохозяйственный сектор и представляет собой источник дохода для части фермерского населения;
Принимая во внимание, что различия между государствами-членами должны быть устранены путем установления правил, касающихся ветеринарных аспектов торговли свежим мясом птицы внутри Сообщества, чтобы обеспечить рациональное развитие этого сектора и повысить производительность путем поощрения торговли внутри Сообщества, с целью завершение внутреннего рынка;
Принимая во внимание, что, в частности, для улучшения информации о состоянии здоровья домашней птицы, от которой поступает свежее мясо для отправки в другое государство-член, следует оговорить, что домашняя птица должна быть либо выращена на территории Сообщества, либо быть импортирована. из третьих стран в соответствии с Главой III Директивы Совета 90/539/EEC от 15 октября 1990 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю внутри Сообщества и импорт из третьих стран домашней птицы и инкубационных яиц (4);
Принимая во внимание, что для предотвращения распространения эпизоотических заболеваний свежее мясо, поступающее из хозяйства или территории, на которые в соответствии с правилами Сообщества наложены ограничения по здоровью, или из зоны, зараженной птичьим гриппом или болезнью Ньюкасла, должно быть исключено из внутрисообщества. торговля;
Принимая во внимание, что следует позаботиться о том, чтобы свежее мясо птицы, не соответствующее правилам Сообщества, не давалось
знак здоровья, предусмотренный Директивой Совета 71/118/EEC от 15 февраля 1971 года о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом птицы (5), с последними поправками, внесенными Директивой 90/484/EEC (6); тогда как такое мясо, однако, может быть использовано для других целей при условии, что оно подверглось обработке, предназначенной для уничтожения микробов болезней, и в этом случае на нем будет стоять специальный знак в этом отношении;
Принимая во внимание, что в отношении организации и последующих проверок, проводимых государством-членом назначения, а также мер безопасности, которые должны быть реализованы, следует сделать ссылку на общие правила, изложенные в Директиве Совета 89/662/. ЕЭС от 11 декабря 1989 г. о ветеринарных проверках в торговле внутри Сообщества с целью завершения внутреннего рынка (7);
Принимая во внимание, что должно быть предусмотрено положение, позволяющее Комиссии проводить инспекции;
Принимая во внимание, что в интересах гармоничного развития торговли внутри Сообщества; Следует определить механизмы Сообщества в отношении импорта из третьих стран;
Принимая во внимание, что определение указанных мер требует, в частности, составления списка третьих стран или частей третьих стран, из которых может быть импортировано свежее мясо птицы, и предъявления сертификата;
Принимая во внимание, что ветеринарным экспертам Комиссии следует дать указание проводить проверки в третьих странах, чтобы определить, соблюдаются ли правила Сообщества;
Принимая во внимание, что правила и общие принципы, регулирующие проверки свежего мяса птицы, будут определены позднее в рамках мер, которые необходимо принять для создания внутреннего рынка;
Принимая во внимание, что в Директиву 90/539/EEC должны быть внесены поправки, чтобы принять во внимание содержание настоящей Директивы, с целью, в частности, обеспечить параллелизм в отношении даты, когда государства-члены должны соблюдать новые санитарные правила;
Принимая во внимание, что положения настоящей Директивы необходимо будет пересмотреть в контексте завершения формирования внутреннего рынка;
Принимая во внимание, что должна быть предусмотрена процедура установления тесного сотрудничества между Комиссией и государствами-членами в рамках Постоянного ветеринарного комитета;
Принимая во внимание, что желательно дать время для введения гармонизированных правил, касающихся болезни Ньюкасла,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I Общие положения
Статья 1
Эта Директива устанавливает ветеринарно-санитарные требования, регулирующие торговлю внутри Сообщества и импорт из третьих стран свежего мяса птицы.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы также применяются определения, особенно определения домашней птицы, изложенные в Статье 2 Директивы 90/539/ЕЕС.
Более того:
(a) «мясо» означает любые части птицы, пригодные для употребления в пищу человеком;
(b) «свежее мясо» означает любое мясо, включая мясо, завернутое в вакуумную упаковку или завернутое в контролируемой атмосфере, которое не подвергалось какой-либо обработке, кроме обработки холодом, для обеспечения его сохранности.
ГЛАВА II Правила, регулирующие торговлю внутри Сообщества
Статья 3
А. Для того чтобы продавать свежее мясо на территории Сообщества, оно должно быть получено из птицы, которая:
1. содержался на территории Сообщества с момента вылупления или был импортирован из третьих стран в соответствии с требованиями Главы III Директивы 90/539/ЕЕС.
До 31 декабря 1992 г. мясо птицы, предназначенное для государств-членов или регионов государств-членов, статус которого был признан в соответствии со статьей 12 (2) этой Директивы, должно происходить от домашней птицы, которая не была вакцинирована против болезни Ньюкасла с использованием аттенуированной живой вакцины в течение 30 дней, предшествующих убою.
Действуя до 1 января 1992 г. квалифицированным большинством по предложению Комиссии, основанному на отчете о рисках передачи болезни Ньюкасла, Совет должен принять правила, применимые с 1 января 1993 г.;
2. происходит из холдинга:
- на которые не были наложены ограничения по здоровью животных в связи с заболеванием домашней птицы,
- который не расположен в зоне, объявленной зоной заражения птичьим гриппом или болезнью Ньюкасла;
3. при транспортировке на бойню не контактировал с птицей, больной птичьим гриппом или болезнью Ньюкасла; такая перевозка через территорию, объявленную зоной заражения птичьим гриппом или болезнью Ньюкасла, должна быть запрещена, за исключением случаев, когда используются основные автомобильные или железнодорожные пути;
4. происходит со скотобоен, на которых на момент убоя не было зарегистрировано ни одного случая птичьего гриппа или болезни Ньюкасла.
Любое свежее мясо, в отношении которого есть подозрение, что оно было заражено на бойне, в цехе разделки или складе или во время транспортировки, должно быть исключено из торговли;
5. маркируется в соответствии со статьями 4 и 5;
6. сопровождается сертификатом здоровья, предусмотренным в Приложении IV к Директиве 71/118/ЕЕС, измененном в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.
Б.
Из этой главы исключены национальные меры контроля в отношении мяса:
- содержащиеся в личном багаже путешественников и предназначенные для их личного потребления,
- мелкими партиями частным лицам, при условии, что указанные партии не носят коммерческого характера,
- для потребления экипажем и пассажирами на транспортных средствах международного сообщения.
Статья 4
Свежему мясу птицы, подпадающему под действие настоящей Директивы, должен быть присвоен знак здоровья, указанный в Статье 3 (1) A (e) Директивы 71/118/EEC, при условии, что оно соответствует требованиям, изложенным в Статье 3 (A) настоящей Директивы, и что оно происходит от домашней птицы, забитой в соответствии с гигиеническими требованиями, изложенными в Директиве 71/118/EEC.
Статья 5
1. Несмотря на статью 4, и поскольку оно не предназначено для торговли свежим мясом внутри Сообщества, свежее мясо птицы, которое не удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 3 (A) (2) (3) и первом подпараграфе
из (4) может иметь маркировку в соответствии со статьей 3 (1) A (e) Директивы 71/118/EEC, при условии, что эта маркировка немедленно:
(a) либо проштамповано таким образом, что знак здоровья, определенный в пункте 44.1 (a) и (b) Главы X
Приложение I к Директиве 71/118/EEC покрыто диагональным крестом, состоящим из двух прямых линий, пересекающихся под прямым углом, причем точка пересечения находится в центре штампа, а информация на нем остается разборчивой;
(b) или заменен одним специальным знаком, состоящим из знака здоровья, определенного в пункте 44 (a) и (b) Главы X Приложения I к Директиве 71/118/EEC, проштампованного в соответствии с пунктом (a) настоящего документа. параграф.
Положения пункта 43 Главы X Приложения I к Директиве 71/118/ЕЕС должны применяться с соответствующими изменениями к хранению и использованию маркировочных инструментов.
2. Мясо, указанное в параграфе 1, должно быть получено, нарезано, транспортировано и сохранено отдельно или не одновременно с мясом, предназначенным для торговли свежим мясом внутри Сообщества, и должно использоваться таким образом, чтобы избежать его вводят в мясные продукты, предназначенные для торговли внутри Сообщества, если они не прошли обработку, указанную в Статье 4 (1) Директивы 80/215/ЕЕС (8) с последними поправками, внесенными Директивой 89/662/ЕЕС.
Статья 6
Правила, изложенные в Директиве 89/662/EEC, должны применяться, в частности, в отношении организации и последующего контроля проверок, проводимых государством-членом назначения, а также мер безопасности, которые должны быть применены.
Статья 7
Ветеринарные эксперты Комиссии могут, насколько это необходимо для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы, совместно с компетентными национальными органами проводить проверки на месте. Комиссия информирует государства-члены о результатах таких инспекций.
Государства-члены, на территории которых проводится инспекция, должны предоставить экспертам всю помощь, необходимую для выполнения их задач.
Общие правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 18. Правила проведения проверок, предусмотренных настоящей статьей, принимаются в соответствии с той же процедурой.
ГЛАВА III Правила, применимые к импорту из третьих стран
Статья 8
1. Свежее мясо птицы, импортируемое в Сообщество, должно удовлетворять требованиям, изложенным в статьях 9–12.
2. Однако настоящая глава не применяется к:
(a) мясо птицы, входящее в личный багаж путешественников и предназначенное для их личного потребления, при условии, что перевозимое количество не превышает одного килограмма на человека и что оно происходит из третьей страны или ее части, включенной в список, составленный в соответствии с статьей 9 и импорт из которой не запрещен согласно статье 14;
(б)
мясо птицы, отправляемое мелкими партиями частным лицам, при условии, что такое мясо не ввозится путем торговли, его количество не превышает одного килограмма и что оно происходит из третьей страны или ее части, включенной в список, составленный в соответствии со статьей 9 и импорт из которых не запрещен статьей 14;
(с)
мясо для потребления экипажем и пассажирами на борту транспортных средств международного значения.
Если такое мясо или образовавшиеся кухонные отходы выгружаются, оно должно быть уничтожено. Однако нет необходимости уничтожать мясо при его транспортировке непосредственно или после помещения под временный таможенный надзор с одного транспортного средства на другое.
Статья 9
1. Свежее мясо птицы должно происходить из третьей страны или части третьей страны, включенной в список, составленный Комиссией в соответствии с процедурой, установленной в статье 18. Список может быть дополнен или изменен в соответствии с процедурой, установленной в статье 17.
2. При принятии решения о том, может ли третья страна или ее часть быть включена в список, указанный в параграфе 1, особое внимание должно быть уделено:
(a) состояние здоровья домашней птицы, других домашних животных и диких животных в третьей стране, особое внимание, уделяемое экзотическим болезням животных, и санитарно-гигиеническую ситуацию в этой стране, где любой из них может поставить под угрозу здоровье людей и животных в государства-члены;
(б)
регулярность и быстрота предоставления третьей страной информации о наличии на ее территории заразных болезней животных, в частности болезней, включенных в списки А и В Международного бюро эпизоотий;
(с)
правила этой страны по профилактике и контролю болезней животных;
(г)
структура ветеринарных служб в стране и их полномочия;
(е)
организация и проведение мероприятий по профилактике и борьбе с заразными болезнями животных;
(е)
законодательство этой страны об использовании запрещенных веществ, в частности законодательство, касающееся запрета или разрешения веществ, их распространения, размещения на рынке, а также правил их применения и контроля;
(г)
гарантии, которые третья страна может предоставить в отношении правил, установленных настоящей Директивой.
3. Список, упомянутый в параграфе 1, и любые поправки к нему публикуются в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 10
1. Свежее мясо птицы должно поступать из третьих стран, благополучных по птичьему гриппу и болезни Ньюкасла.
2. Общие критерии классификации третьих стран по болезням, указанным в параграфе 1, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в Статье 17. Эти критерии ни в коем случае не должны быть более благоприятными, чем те, которые приняты для государств-членов в соответствии с согласно Директиве 90/539/ЕЕС.
3. Комиссия может в соответствии с процедурой, установленной в статье 18, решить, что параграф 1 будет применяться только к части территории третьей страны.
Статья 11
1. Свежее мясо птицы должно:
(a) удовлетворять ветеринарно-санитарным требованиям, принятым в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 17. Эти требования могут различаться в зависимости от вида птиц;
(б)
происходят из стад, которые до отправки непрерывно содержались в третьей стране или ее части в течение периода, определяемого в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 17.
2. Ветеринарное состояние животных определяется на основе правил, изложенных в Главе II и соответствующих Приложениях к Директиве 90/539/ЕЕС. В соответствии с процедурой, изложенной в Статье 18, отступления могут быть предоставлены в каждом конкретном случае, если соответствующая третья страна предлагает аналогичные гарантии здоровья животных, которые соответствуют, по крайней мере, эквивалентному стандарту.
Статья 12
1. Свежее мясо птицы должно сопровождаться сертификатом, выданным официальным ветеринарным врачом третьей страны-экспортера.
Сертификат должен:
(a) быть выдано в день погрузки для отправки в страну назначения;
(б)
быть составлено на официальном языке или языках страны отгрузки, страны назначения и на одном из официальных языков страны, в которой должны проводиться импортные проверки;
(с)
сопровождать посылку в оригинале;
(г)
удостоверить, что свежее мясо соответствует требованиям настоящей Директивы и требованиям, принятым в соответствии с настоящей Директивой в отношении импорта из третьих стран;
(е)
состоят из одного листа бумаги;
(е)
оформляться на одного грузополучателя.
2. Сертификат должен соответствовать образцу, установленному в порядке, предусмотренном статьей 18.
Статья 13
Инспекции на месте должны проводиться ветеринарными экспертами государств-членов и Комиссии для обеспечения эффективного применения всех положений настоящей Директивы.
Эксперты государств-членов, ответственные за эти инспекции, назначаются Комиссией по предложениям государств-членов.
Инспекции проводятся от имени Сообщества, которое несет понесенные расходы.
Частота проверок и порядок проверок определяются в соответствии с порядком, установленным в статье 18.
Статья 14
1. Комиссия может в соответствии с процедурой, установленной в Статье 17, принять решение о том, что импорт из третьей страны или ее части должен ограничиваться свежим мясом птицы определенных видов.
2. Комиссия может принять решение в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 17, о применении ограничений по здоровью животных, если это необходимо, после импорта.
Статья 15
Правила и общие принципы, применимые во время проверок в третьих странах или во время проверок
импортированное мясо птицы из третьих стран, и меры безопасности, которые необходимо реализовать, должны соответствовать Директиве 90/675/EEC (9).
Статья 16
1. До введения в действие санитарных правил Сообщества, касающихся импорта мяса птицы из третьих стран, государства-члены должны применять к таким импортным положениям, которые не должны быть более благоприятными, чем
те, которые регулируют торговлю внутри Сообщества в соответствии с
с Директивой 71/118/EEC и осуществляет торговлю
мясо птицы с учетом требований, изложенных во втором подпараграфе статьи 6 (1) (b) Директивы 89/662/EEC.
2. Для обеспечения единообразного применения этих положений проверки могут проводиться на месте в третьих странах ветеринарными экспертами государств-членов и Комиссии.
Эксперты государств-членов, ответственные за эти инспекции, назначаются Комиссией по предложению государств-членов.
Инспекции проводятся от имени Сообщества, которое несет понесенные расходы.
Однако государства-члены имеют право продолжать проводить проверки в соответствии с национальными договоренностями любых предприятий третьих стран, которые не были проверены в соответствии с процедурой Сообщества.
Список предприятий, отвечающих условиям, указанным в Приложении 1 к Директиве 71/118/ЕЕС, должен быть составлен в соответствии с процедурой, установленной в Статье 18.
3. Сертификат здоровья, сопровождающий импортируемую продукцию, а также форма и характер знака здоровья, который должна иметь продукция, должны соответствовать образцу, определяемому в соответствии с процедурой, установленной в статье 18.
ГЛАВА IV Общие положения
Статья 17
Если должна использоваться процедура, изложенная в настоящей статье, Постоянный ветеринарный комитет (далее именуемый «Комитет»), созданный Решением 68/361/EEC ($), должен обсудить этот вопрос в соответствии с правилами. изложено в статье 12 Директивы 71/118/EEC.
Статья 18
Если процедура, предусмотренная настоящей статьей, должна быть
используется, Комитет должен обсудить этот вопрос в соответствии с
с правилами, изложенными в статье 12а Директивы 71/118/EEC.
Статья 19
1. Приложение А к Директиве 89/662/ЕЕС должно быть дополнено следующим текстом:
'- Директива Совета 91/494/EEC от 26 июня 1991 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю свежим мясом птицы внутри Сообщества и импорт из третьих стран (ОЖ № L 268, 24.9.1991, стр. 35).'
2. Директива 90/539/ЕЕС должна быть изменена следующим образом:
(a) В первом подпараграфе статьи 12 (2) фраза «не позднее шести месяцев до даты, когда государства-члены должны соответствовать настоящей Директиве» должна быть удалена.
(б)
В статье 36 дата «1 января 1992 года» заменяется на «1 мая 1992 года».
Статья 20
В связи с предложениями по завершению внутреннего рынка Совет должен рассмотреть положения настоящей Директивы до 31 декабря 1992 г., принимая решение квалифицированным большинством по предложению Комиссии.
Статья 21
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 мая 1992 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
Статья 22
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 26 июня 1991 года.
Для Совета
Президент
Р. ШТЕЙХЕН
(1) ОЖ № C 327, 30.12.1989, с. 72.(2) Официальный журнал № C 183, 15.7.1991.(3) Официальный журнал № C 124, 21.5.1990, с. 12.(4) OJ No L 303, 31.10.1990, с. 6.(5) OJ No L 55, 8.3.1971, с. 23.(6) OJ No L 267, 29.9.1990, с. 45.(7) OJ No L 395, 31.12.1989, с. 13.(8) OJ No L 47, 21.2.1980, с. 4.(9) OJ № L 373, 31.12.1990, с. 1.(10) OJ № L 255, 18.10.1968, с. 23.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Поправки, которые необходимо внести в сертификат здоровья, указанный в приложении IV к Директиве 71/118/EEC.
1. Название дополнить следующим образом:
«СЕРТИФИКАТ ЗДОРОВЬЯ И ЗДОРОВЬЯ ЖИВОТНЫХ»
2. Пункт IV заменить следующим:
'IV. Аттестация
Я, нижеподписавшийся официальный ветеринарный врач, подтверждаю, что:
(a) мясо птицы, описанное выше (;) удовлетворяет требованиям Директивы 90/494/EEC о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю внутри Сообщества и импорт из третьих стран свежего мяса птицы, а также требованиям второго подпараграфа Статьи 3 ( 1) этой Директивы, если такое мясо предназначено для государства-члена или региона государства-члена, признанного свободным от болезни Ньюкасла;
(б)
- мясо птицы, описанное выше (%),
- упаковка мяса, описанного выше (%),
иметь отметку, подтверждающую, что:
- мясо происходит от животных, забитых на утвержденных бойнях (%),
- мясо было разделано в утвержденных разделочных помещениях (%);
(с)
это мясо было признано пригодным для употребления в пищу человеком после ветеринарной проверки, проведенной в соответствии с Директивой Совета 71/118/EEC от 15 февраля 1971 года о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом птицы;
(г)
транспортные средства или контейнеры и условия погрузки этой партии соответствуют гигиеническим требованиям, изложенным в Директиве 71/118/EEC».
3. Сноску 1 заменить следующим:
«(;) мясо птицы свежее: свежее мясо следующих видов: живых домашних кур, индеек, цесарок, уток, гусей, перепелов, голубей, фазанов и куропаток, не подвергавшееся обработке, обеспечивающей их сохранность».
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959