Директива Совета 91/342/EEC от 20 июня 1991 г., вносящая поправки в Директиву 83/643/EEC об облегчении физических проверок и административных формальностей в отношении перевозки грузов между государствами-членами ЕС.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 91/342/EEC of 20 June 1991 amending Directive 83/643/EEC on the facilitation of physical inspections and administrative formalities in respect of the carriage of goods between Member States
ru Директива Совета 91/342/EEC от 20 июня 1991 г., вносящая поправки в Директиву 83/643/EEC об облегчении физических проверок и административных формальностей в отношении перевозки грузов между государствами-членами ЕС.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 20 июня 1991 г., вносящая поправки в Директиву 83/643/EEC об облегчении физических проверок и административных формальностей в отношении перевозки грузов между государствами-членами (91/342/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 100а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что Директива 83/643/EEC (4) с поправками, внесенными Директивой 87/53/EEC (5), содержит набор мер, предназначенных для сокращения времени ожидания для перевозчиков товаров, пересекающих внутренние границы Сообщества;

Принимая во внимание, что статья 8а Договора предусматривает постепенное создание в течение периода, истекающего 31 декабря 1992 года, внутреннего рынка, включающего территорию без внутренних границ, на которой, среди прочего, обеспечивается свободное перемещение товаров;

Принимая во внимание, что до устранения внутренних границ можно добиться дальнейшего прогресса в упрощении и ускорении перемещения товаров внутри Сообщества;

Принимая во внимание, что принцип, изложенный в Директиве 83/643/ЕЕС, согласно которому проверки должны проводиться посредством выборочных проверок, за исключением должным образом обоснованных обстоятельств, применяется только к физическим проверкам; поскольку опыт показал, что желательно сократить время ожидания на границах до минимума, определив термины «досмотр», «формалии» и установив условия для проведения выборочных проверок;

Принимая во внимание, что, в частности, в соответствии с соглашениями о транзите Сообщества, операторы могут инициировать процедуру транзита внутри государства-члена отправления и/или выбрать выпуск товаров для домашнего использования или их ввоз для другой процедуры в пункте внутри государства-члена назначения. ; поскольку в этом контексте централизация различных видов контроля в одном месте в соответствии с Директивой 83/643/ЕЕС улучшит ситуацию на границах только в том случае, если это происходит предпочтительно в пункте отправления или назначения товаров, без ущерба для свободы оператора выбора;

Принимая во внимание, что минимальные часы работы основных инспекционных офисов в государствах-членах должны быть продлены, чтобы облегчить завершение контроля и формальностей в месте отправления или назначения товаров,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 83/643/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. Статью 1 дополнить следующим абзацем:

'3. Для целей настоящей Директивы:

- «досмотр» означает проведение таможней или любым другим надзорным органом операции, состоящей из физического осмотра, включая визуальный осмотр, транспортных средств и/или самих товаров с целью проверки их характера, происхождения , состояние, количество или стоимость соответствуют сведениям, указанным в представленных документах,

- «формалии» означают любую формальность, налагаемую на операторов администрацией, состоящую в представлении или проверке документов и сертификатов, сопровождающих товары или другие сведения, независимо от формы или носителя, относящиеся к товарам или транспортным средствам.';

2. Статью 2 заменить следующей:

«Статья 2

1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе любой перевозки различные проверки и формальности выполнялись с минимально необходимой задержкой и:

- по возможности, в одном месте, предпочтительно в месте отправления и/или назначения товара,

- с проведением проверок путем выборочной проверки, за исключением обоснованных обстоятельств.

2. Для целей второго абзаца пункта 1 базой выборки для выборочных проверок является совокупность партий товаров, прошедших через пограничный пост или представленных в таможне или органе, осуществляющем досмотр, в данный период, а не совокупность Товар в каждой партии.

Выборочные проверки должны учитывать степень риска, связанного с прохождением грузов через погранзаставу или предъявлением их на таможне или в органе, осуществляющем проверку.

3. Государства-члены должны способствовать, в обстоятельствах, которые они считают целесообразными, использованию упрощенных процедур, таких как те, которые предусмотрены правилами отправки, распределения и выпуска для потребления товаров, в месте происхождения или назначения товаров. .

4. Государства-члены должны стремиться размещать таможенные офисы таким образом, в том числе внутри своей территории, чтобы наилучшим образом учитывать требования коммерческих операторов.';

3. Статьи 5 (1) и (2) заменяются следующими:

'1. Если объем трафика того требует, государства-члены ЕС должны следить за тем, чтобы:

(a) пограничные посты открыты, за исключением случаев, когда движение запрещено, таким образом, чтобы:

- границы могут пересекаться 24 часа в сутки с соответствующими положениями о проверках и формальностях, касающихся товаров, помещенных под процедуру таможенного транзита, и их транспортных средств, а также транспортных средств, следующих порожними, за исключением случаев, когда пограничный досмотр необходим для предотвращения распространения болезнь,

- проверки и формальности, связанные с перемещением транспортных средств и товаров, не помещенных под процедуру таможенного транзита, могут осуществляться с понедельника по пятницу в течение непрерывного периода времени не менее 10 часов, а в субботу в течение непрерывного периода времени не менее 10 часов. не менее шести часов, если день не является выходным днем;

(b) таможни и другие службы, выполняющие проверки и формальности в отношении импорта или экспорта товаров, которые расположены внутри страны, открыты для обеспечения возможности проведения проверок и формальностей, касающихся представленных им товаров, ежедневно с понедельника по пятницу в течение не менее 10 часов и в субботу в течение не менее шести часов, если этот день не является праздничным днем;

(c) в отношении транспортных средств и товаров, перевозимых воздушным транспортом, часы, указанные во втором абзаце подпункта (a), адаптируются таким образом, чтобы удовлетворить фактические потребности, и с этой целью могут быть разделены в соответствии с потоком движения ;

(d) перевалка, которую в соответствии с существующими правилами таможенные службы разрешают осуществлять без их непосредственного надзора, может осуществляться в любое время таким образом, чтобы удовлетворить фактические потребности.

2. Если общее соблюдение периодов, указанных в параграфе 1 (a), втором абзаце, (b) и (c), создает проблемы для ветеринарных служб, государства-члены должны позаботиться о том, чтобы с уведомлением не менее чем за 12 часов с перевозчик, ветеринарный эксперт доступен в эти периоды: однако в случае перевозки живых животных время уведомления может быть увеличено до восемнадцати часов.';

4. Статью 11 дополнить следующим абзацем:

'4. Настоящая Директива должна быть отменена с даты вступления в силу Регламента Совета (ЕЕС) № 2726/90 от 17 сентября 1990 года о транзите Сообщества (*).

(*) ОЖ № L 262, 26.9.1990, с. 1.' Статья 2 1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 сентября 1991 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам. Совершено в Люксембурге 20 июня 1991 года. За Совет.

Президент

Р. ГЕББЕЛЬС

(1) Официальный журнал № C 204, 15. 8. 1990, с. 15. (2) Официальный журнал № C 19, 28. 1. 1991, с. 81 и Решение от 12 июня 1991 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале). (3) Официальный журнал № C 69, 18.3.1991, с. 8. (4) ОЖ № L 359, 22.12.1983, с. 8. (5) ОЖ № L 24, 27. 1. 1987, с. 33.