Директива Совета 90/684/EEC от 21 декабря 1990 г. о помощи судостроению.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 90/684/EEC of 21 December 1990 on aid to shipbuilding
ru Директива Совета 90/684/EEC от 21 декабря 1990 г. о помощи судостроению.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 21 декабря 1990 г. о помощи судостроению (90/684/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статьи 92 (3) (d) и 113,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что Директива Совета 87/167/EEC от 26 января 1987 г. о помощи судостроению (4) истекает 31 декабря 1990 г.;

Принимая во внимание, что политика помощи, изложенная в этой Директиве, в целом достигла целей, поставленных при ее введении;

Хотя с 1989 года на мировом рынке судостроения произошли значительные улучшения, удовлетворительное равновесие между спросом и предложением до сих пор не установлено, а произошедшие улучшения цен все еще недостаточны в общем контексте для восстановления нормальной рыночной ситуации в сектор, позволяющий ценам отражать полные производственные затраты и разумную прибыль на инвестированный капитал;

Принимая во внимание, что положительная международная тенденция, вероятно, приведет к нормализации рынка при условии надлежащего реагирования на последствия кризиса в Персидском заливе и понимания причин, лежащих в основе симптомов кризиса в мировой экономике;

Принимая во внимание, что параллельно с улучшением рынка в рамках Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) предпринимаются международные усилия по достижению многостороннего соглашения между наиболее важными судостроительными странами мира о быстром постепенном прекращении всей прямой и косвенной государственной поддержки. меры по судостроению, переоборудованию судов и судоремонту, а также другие препятствия на пути восстановления нормальных и справедливых условий конкуренции в этом секторе;

Принимая во внимание, что это соглашение должно обеспечить честную конкуренцию на международном уровне между верфями посредством сбалансированного и справедливого устранения всех существующих препятствий для нормальных условий конкуренции и должно предоставить подходящий инструмент для противодействия всем незаконным действиям и формам помощи, несовместимым с соглашением;

Поскольку положения настоящей Директивы не наносят ущерба поправкам, необходимым для соблюдения международных обязательств, принятых Сообществом;

Принимая во внимание, что конкурентоспособная судостроительная промышленность представляет жизненный интерес для Сообщества и способствует его экономическому и социальному развитию, обеспечивая существенный рынок для ряда отраслей промышленности, включая те, которые используют передовые технологии; поскольку это также способствует поддержанию занятости в ряде регионов, включая те, которые уже страдают от высокого уровня безработицы; то же самое относится и к переоборудованию и ремонту судов;

Принимая во внимание, что полная отмена помощи отрасли все еще невозможна ввиду нынешней рыночной ситуации и ввиду необходимости стимулировать реструктуризацию на многих верфях; принимая во внимание, что жесткая и избирательная политика помощи должна быть продолжена, чтобы поддержать нынешнюю тенденцию в производстве более технологически продвинутых кораблей и чтобы гарантировать справедливые и единые условия для конкуренции внутри Сообщества; поскольку такая политика представляет собой наиболее подходящий подход с точки зрения обеспечения поддержания достаточного уровня активности на европейских верфях и, таким образом, выживания эффективной и конкурентоспособной европейской судостроительной промышленности;

Принимая во внимание, что базовая политика помощи, изложенная в Директиве 87/167/ЕЕС, проводящая различие между, с одной стороны, помощью производству, основанной на общем потолке, и, с другой стороны, помощью в области реструктуризации, поддерживающей желательные структурные изменения, остается наиболее подходящим способом обеспечения что отрасль конкурентоспособна в долгосрочной перспективе;

Принимая во внимание, что, хотя предлагается в определенной степени относиться к переоборудованию судов так же, как к судостроению, помощь судоремонтному сектору не должна быть разрешена ввиду сохраняющегося избыточного потенциала в этом секторе, за исключением инвестиций, закрытия и исследований. и помощь в целях развития; (1) Официальный журнал № C 223, 7 сентября 1990 г., с. 4. (2) Мнение, вынесенное 23 ноября 1990 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале). (3) ОЖ № C 332, 31 декабря 1990 г. (4) ОЖ № L 69, 12 марта 1987 г., с. 55.

Принимая во внимание, что есть все основания, ради прозрачности и справедливости, продолжать включать в нынешнюю политику помощи косвенную помощь, предоставляемую судостроению через инвестиционную помощь судовладельцам для строительства и переоборудования судов;

Принимая во внимание, что пониженный уровень помощи, приемлемый для переоборудования судов и малых специализированных судов, конкуренция в отношении которых в основном внутриевропейская, должен применяться, исходя из опыта, к максимально возможному сегменту этого рынка;

Принимая во внимание, что следует приложить все усилия для поощрения внедрения высокотехнологичных судов на верфях Сообщества;

Принимая во внимание, что, поскольку повышение эффективности является основной целью, преследуемой настоящей Директивой, ежегодный пересмотр потолка помощи производству всегда должен быть направлен на его постепенное снижение;

Принимая во внимание, что следует обеспечить, чтобы инвестиционная помощь предоставлялась только при определенных ограниченных условиях;

Принимая во внимание, что для восстановления здоровой судостроительной промышленности в долгосрочной перспективе жизненно важно, чтобы Сообщество вместе с основными судостроительными странами эффективно обеспечивало, чтобы структурные сокращения, достигнутые на его территории в результате применения его политики помощи, оставались необратимыми до тех пор, пока не достигнут адекватный баланс между спросом и предложением;

Принимая во внимание, что переходный период, предоставленный Испании и Португалии, а также территории бывшей Германской Демократической Республики, истечет 31 декабря 1990 года;

Однако, поскольку этап реструктуризации испанской судостроительной промышленности еще не достиг уровня, на котором она конкурентоспособна по сравнению с другими государствами-членами Сообщества, следует осуществить конкретную дальнейшую двухлетнюю программу реструктуризации, одновременно освобождая от производства верхний предел помощи должен быть установлен на 1991 год;

Принимая во внимание, что краткосрочная финансовая реструктуризация судостроительной отрасли Греции необходима, чтобы дать возможность ее государственным владельцам восстановить ее конкурентоспособность путем продажи ее новым владельцам;

Принимая во внимание, что эффективность нынешней политики помощи и доверие к ней могут быть достигнуты только путем тщательного и своевременного контроля со стороны Комиссии государств-членов за выполнением правил помощи; поскольку, следовательно, соблюдение государствами-членами своих обязательств по отчетности, на которых основана такая система мониторинга, должно быть обеспечено путем приостановления всех невыплаченных выплат по помощи, уже утвержденных, до тех пор, пока все необходимые отчеты не будут получены Комиссией; поскольку это положение должно также применяться к непередаче отчетов, касающихся уже утвержденных схем помощи,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения: (a) «судостроение»:

означает строительство в Сообществе следующих морских судов с металлическим корпусом: - торговых судов для перевозки пассажиров и/или грузов водоизмещением не менее 100 брт,

- рыболовные суда валовой вместимостью не менее 100 брт,

- земснаряды или суда для других работ в море валовой вместимостью не менее 100 брт, за исключением буровых платформ,

- буксиры мощностью не менее 365 кВт;

(б) «переоборудование корабля»:

означает переоборудование в Сообществе морских судов с металлическим корпусом, как определено в (а), валовой вместимостью не менее 1 000 брт, при условии, что операции по переоборудованию влекут за собой радикальные изменения грузового плана, корпуса или двигательной установки, или размещение пассажиров;

(в) «судоремонт»:

означает ремонт судов, указанных в пункте (а):

(г) «помощь»:

означает государственную помощь по смыслу статей 92 и 93 Договора, включая не только помощь, предоставляемую самим государством, но также помощь, предоставляемую региональными или местными властями, а также любые элементы помощи, содержащиеся в финансовых мерах, принимаемых государствами-членами в отношении судостроительные или судоремонтные предприятия, которые они прямо или косвенно контролируют и которые не считаются предоставлением рискового капитала в соответствии со стандартной практикой компаний в рыночной экономике.

Такая помощь может считаться совместимой с общим рынком при условии, что она соответствует критериям отступления, содержащимся в настоящей Директиве;

(e) «стоимость контракта до оказания помощи»:

означает цену, указанную в контракте, плюс любую помощь, предоставленную непосредственно верфи.

Статья 2

Никакая помощь, предоставляемая в соответствии с настоящей Директивой, не может быть обусловлена ​​дискриминационной практикой в ​​отношении продуктов, происходящих из других государств-членов.

Статья 3

Помощь судовладельцам

1. Все формы помощи судовладельцам или третьим лицам, которые доступны в качестве помощи в строительстве или переоборудовании судов, подпадают под действие правил уведомления, предусмотренных статьей 11.

Эта помощь включает кредитные линии, гарантии и налоговые льготы, предоставляемые судовладельцам или третьим лицам для целей, указанных в первом подпараграфе.

2. Грантовый эквивалент помощи полностью подчиняется правилам, изложенным в Статье 4, и процедурам мониторинга, изложенным в Статье 12, если помощь фактически используется для строительства или переоборудования судов на верфях Сообщества.

3. Помощь, предоставляемая государством-членом своим судовладельцам или третьим лицам в этом государстве для строительства или переоборудования судов, не может приводить к искажению конкуренции между национальными верфями и верфями в других государствах-членах при размещении заказов.

4. Эти положения не наносят ущерба изменениям в правилах Сообщества о помощи судовладельцам при условии, что обеспечивается соблюдение принципа прозрачности помощи в судостроении и переоборудовании судов.

ГЛАВА II. ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ПОМОЩЬ.

Статья 4

Помощь производству по контракту

1. Производственная помощь в пользу судостроения и переоборудования судов может считаться совместимой с общим рынком при условии, что общая сумма помощи, предоставляемой в поддержку любого отдельного контракта, не превышает в грантовом эквиваленте общий максимальный потолок, выраженный в процентах от стоимость контракта до оказания помощи, именуемая в дальнейшем «потолком».

2. Потолок устанавливается Комиссией с учетом преобладающей разницы между структурой затрат наиболее конкурентоспособных верфей Сообщества и ценами, взимаемыми их основными международными конкурентами, с особым учетом сегментов рынка, в которых верфи Сообщества остаются относительно наиболее конкурентоспособными. конкурентоспособный.

Тем не менее, Комиссия должна уделять особое внимание обеспечению того, чтобы помощь в строительстве малых специализированных судов, сегмента рынка, который обычно обслуживается небольшими верфями, в частности малыми судами, контрактная стоимость которых составляет менее 10 миллионов ЭКЮ и для которых конкуренция запрещена. в основном межевропейский, сохраняется на минимально возможном уровне, тем не менее, с учетом конкретной ситуации в Греции.

Данное положение также применяется ко всем видам переоборудования судна, независимо от стоимости контракта.

3. Максимальный размер пересматривается каждые 12 месяцев или раньше, если того требуют исключительные обстоятельства, с целью постепенного снижения верхнего предела. При рассмотрении верхнего предела Комиссия также должна обеспечить отсутствие чрезмерной концентрации судостроительной деятельности в конкретных сегментах рынка в степени, противоречащей интересам Сообщества. Максимальный размер помощи, применимый к контракту, должен соответствовать уровню, действующему на дату подписания окончательного контракта. Однако это правило не применяется в отношении любого судна, поставленного более чем через три года с даты подписания окончательного контракта. В таких случаях верхний предел, применимый к этому контракту, должен быть действующим за три года до даты поставки судна.

Комиссия может предоставить продление трехлетнего срока поставки, указанного в первом подпараграфе, если это будет сочтено оправданным технической сложностью конкретного судостроительного проекта или задержками, возникшими в результате неожиданных сбоев существенного и оправданного характера в рабочем процессе. программа двора.

4. Потолок применяется не только ко всем формам производственной помощи - будь то в рамках отраслевых, общих или региональных схем помощи - предоставляемой непосредственно верфям, но также к помощи, предусмотренной статьей 3 (2).

5. Совокупный эффект помощи в рамках различных применяемых схем помощи ни в коем случае не должен превышать верхний предел, установленный в соответствии с параграфом 2; предоставление помощи в отдельных случаях не требует предварительного уведомления или разрешения Комиссии.

Однако, если существует конкуренция между верфями в разных государствах-членах ЕС за конкретный контракт, Комиссия должна потребовать предварительного уведомления о соответствующих предложениях по оказанию помощи по запросу любого государства-члена ЕС. В таких случаях Комиссия должна принять позицию в течение 30 дней с момента уведомления; такие предложения не могут быть реализованы до получения разрешения Комиссии. Своим решением в таких случаях Комиссия должна обеспечить, чтобы планируемая помощь не влияла на условия торговли в степени, противоречащей общим интересам.

6. Помощь в виде кредитов на строительство или переоборудование судов в соответствии с резолюцией Совета Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) от 3 августа 1981 года (Договоренность об экспортных кредитах для судов) или любым соглашением, заменяющим эту резолюцию, должна не могут быть учтены в пределах потолка. Такая помощь может считаться совместимой с общим рынком при условии, что она соответствует вышеупомянутой резолюции или любым соглашениям, которые ее заменяют.

7. На помощь, связанную с судостроением и переоборудованием судов, предоставляемую в качестве помощи развитию развивающейся страны, не распространяется верхний предел. Он может считаться совместимым с общим рынком, если он соответствует условиям, установленным для этой цели Рабочей группой № 6 ОЭСР в ее Соглашении относительно толкования статей 6–8 Договоренности, упомянутой в пункте 6 настоящей статьи, или с любые последующие дополнения или исправления к указанному Соглашению.

Комиссия должна быть предварительно уведомлена о любом таком индивидуальном предложении о помощи. Он проверяет конкретное содержание предлагаемой помощи в области развития и убеждается в том, что она подпадает под действие Соглашения, упомянутого в первом подпараграфе.

Статья 5

Другое вспомогательное оборудование

1. Помощь, направленная на содействие продолжению деятельности судостроительных и судостроительных компаний, включая компенсацию убытков, спасательную помощь и все другие виды операционной помощи, не поддерживающие напрямую конкретные меры по реструктуризации, предусмотренные Главой III, может считаться совместимой с общим рынком при условии, что такая помощь Помощь вместе с производственной помощью, выделяемой непосредственно на отдельные контракты на судостроение и переоборудование судов в соответствии со статьей 4 (4), не превышает предельного уровня, выраженного в процентах от годового оборота получателя помощи в судостроении и переоборудовании судов.

2. Государства-члены обязаны предоставить доказательства того, в какой степени оборот и убытки получателя помощи являются результатом, с одной стороны, судостроения и переоборудования судов, а с другой - его другой деятельности. , если таковые имеются, и, если некоторая часть помощи предназначена для компенсации убытков или расходов, возникающих в результате мер по реструктуризации, упомянутых в Главе III, идентифицировать и конкретизировать эти меры.

ГЛАВА III. ПОМОЩЬ НА РЕСТРУКТУРИЗАЦИЮ

Статья 6

Инвестиционная помощь

1. Инвестиционная помощь, конкретная или неспецифическая, не может предоставляться для создания новых верфей или для инвестиций в существующие верфи, если только она не связана с планом реструктуризации, который не предполагает какого-либо увеличения судостроительных мощностей верфи или если только это не связано напрямую с соответствующим необратимым сокращением мощности других верфей в том же государстве-члене ЕС за тот же период.

Такая помощь не может быть предоставлена ​​судоремонтным верфям, если она не связана с планом реструктуризации, который приводит к сокращению общих мощностей судоремонта соответствующего государства-члена. В этом контексте Комиссия может принять во внимание сокращение мощностей, проведенное в предшествующие годы.

2. Параграф 1 не применяется к открытию новой верфи в государстве-члене ЕС, которая в противном случае не имела бы судостроительных мощностей, или к инвестициям в единственную существующую верфь государства-члена ЕС, при условии, что влияние рассматриваемой верфи на рынок Сообщества является минимальный.

3. В соответствии с пунктом 1 инвестиционная помощь может считаться совместимой с общим рынком при условии, что: - объем и интенсивность такой помощи оправданы масштабами соответствующей реструктуризации,

- оно ограничивается поддержкой расходов, непосредственно связанных с инвестициями.

4. При рассмотрении помощи, упомянутой в параграфах 1 и 3, Комиссия должна учитывать степень вклада соответствующей инвестиционной программы в такие цели Сообщества для данного сектора, как инновации, специализация, условия труда, здоровье, безопасность и среда.

Статья 7

Помощь при закрытии

1. Помощь для покрытия обычных расходов, возникающих в результате частичного или полного закрытия судостроительных или судоремонтных заводов, может считаться совместимой с общим рынком при условии, что сокращение мощностей в результате такой помощи носит реальный и необратимый характер.

Чтобы установить необратимый характер принудительного закрытия, заинтересованное государство-член должно обеспечить, чтобы закрытые предприятия судостроения и судоремонта оставались закрытыми в течение периода не менее пяти лет.

В течение этого пятилетнего периода закрытая площадка не может использоваться для деятельности в ожидании возвращения к судостроению после истечения пятилетнего периода.

Если по истечении пяти лет, но до 10-летия закрытия, государство-член желает вновь открыть закрытый судостроительный или судоремонтный завод, оно должно получить предварительное одобрение Комиссии.

Решение Комиссии будет приниматься с учетом как существующего в настоящее время мирового баланса между спросом и предложением, так и того, предусматривается ли предоставление помощи для повторного открытия объектов.

2. Расходами, имеющими право на такую ​​помощь, являются, в частности: - выплаты работникам, уволенным или вышедшим на пенсию до достижения установленного законом пенсионного возраста,

- консультационные услуги работникам, уволенным или подлежащим сокращению или вышедшим на пенсию до достижения установленного законом пенсионного возраста, включая выплаты, производимые верфями для содействия созданию малых предприятий,

- выплаты работникам за профессиональную переподготовку,

- расходы, понесенные на реконструкцию верфи, ее зданий, сооружений и инфраструктуры для использования, отличного от указанного в статье 1 (a), (b) и (c),

- в случае полного закрытия верфи - остаточная балансовая стоимость ее оборудования (без учета той части любой переоценки с 1 января 1982 года, которая превышает национальный уровень инфляции).

3. Размер и интенсивность помощи должны быть обоснованы масштабом соответствующей реструктуризации, принимая во внимание структурные проблемы соответствующего региона и, в случае перехода к другой промышленной деятельности, законодательство и правила Сообщества, применимые к соответствующий новый сектор.

Статья 8

Помощь в исследованиях и разработках

1. Помощь в покрытии расходов судостроительных и судоремонтных предприятий на научно-исследовательские проекты может считаться совместимой с общим рынком.

2. Для целей настоящей Директивы приемлемыми расходами должны быть только те, которые относятся к фундаментальным исследованиям, фундаментальным промышленным исследованиям и прикладным исследованиям и разработкам, как определено Комиссией в Приложении I к Рамочной программе Сообщества по государственной помощи исследованиям и разработкам. (1), за исключением тех, которые связаны с промышленным применением и коммерческой эксплуатацией результатов.

ГЛАВА IV ИСПАНИЯ И ГРЕЦИЯ

Статья 9

1. За исключением второго подпункта статьи 4 (5), Глава II настоящей Директивы не будет применяться к Испании до 1 января 1992 года.

2. В течение 1991 года оперативная помощь судостроению и переоборудованию судов в Испании может считаться совместимой с общим рынком при условии, что: меры реструктуризации, изложенные в дополнительном плане реструктуризации на 1991 и 1992 годы, представленном Комиссии правительством Испании,

- Правительство Испании совместно с Комиссией поручает независимому консультанту контролировать реализацию, в соответствии с графиком, вышеупомянутой программы реструктуризации; эта консалтинговая компания должна предоставлять Комиссии и испанским властям шестимесячные отчеты, содержащие подробную информацию о прогрессе, достигнутом сектором в соответствии с планом реструктуризации, чтобы иметь возможность работать с тем же уровнем помощи, что и другие государства-члены. ,

- если шестимесячные отчеты дают основание сомневаться в том, что судостроительная промышленность достигнет запланированного уровня конкурентоспособности, правительство Испании примет меры по усилению реструктуризации сектора, которые, по мнению Комиссии, способны исправить ситуацию,

- операционная помощь снижена по сравнению с уровнем 1990 года.

Статья 10

1. Статья 5 настоящей Директивы не будет применяться к Греции до 1 января 1992 г.

2. В течение 1991 года оперативная помощь для судостроения, переоборудования судов и судоремонта, не связанная с новыми контрактами, может считаться совместимой с общим рынком, если она предоставляется для финансовой реструктуризации верфей в связи с систематической и конкретной программой реструктуризации, связанной с продажей продажа дворов.

3. Несмотря на обязательство распорядиться верфями путем продажи, упомянутое в параграфе 2, Правительству Греции разрешается сохранять контрольный пакет в 51% в одной из верфей, если это оправдано интересами обороны.

ГЛАВА V ПОРЯДОК МОНИТОРИНГА

Статья 11

1. В дополнение к положениям статей 92 и 93 Договора, помощь судостроению, переоборудованию судов и судоходству (1) ОЖ № C 83, 11 апреля 1986 г., стр. 1. 2. На ремонтные предприятия, подпадающие под действие настоящей Директивы, распространяются специальные правила уведомления, предусмотренные в параграфе 2.

2. Государства-члены ЕС должны заранее уведомить Комиссию и получить разрешение Комиссии до их введения в действие: (a) любая схема помощи – новая или существующая – или любое изменение существующей схемы, подпадающей под действие настоящей Директивы. ;

(b) любое решение о применении какой-либо общей или региональной схемы помощи к предприятиям, охватываемым настоящей Директивой;

(c) любое индивидуальное применение схем помощи в случаях, указанных во втором подпараграфе статьи 4 (5) и параграфе 7, или когда это специально предусмотрено Комиссией при одобрении соответствующей схемы помощи.

Статья 12

1. Для мониторинга Комиссией выполнения правил помощи, содержащихся в Главах II и III, государства-члены должны предоставить Комиссии для ее исключительного использования: (a) текущие отчеты по каждому контракту на постройку и переоборудование судов к концу третьего месяц, следующий за месяцем подписания каждого контракта, содержащий сведения о финансовом обеспечении контракта в соответствии с приложенным Приложением 1;

(b) отчеты о завершении каждого контракта на постройку или переоборудование судов к концу месяца, следующего за месяцем завершения, в соответствии с прилагаемым Приложением 1, включая подробную информацию о финансовом сопровождении контракта;

(c) шестимесячные отчеты – должны быть предоставлены к 1 октября и 1 апреля в отношении предшествующих полугодий календарного года – о помощи, предоставленной судовладельцам и используемой для судостроения или переоборудования судов на верфи за пределами государства-члена, предоставляющего помощь в соответствии с с приложенным Приложением 2;

(d) годовые отчеты, содержащие подробную информацию о годовых результатах и ​​общей финансовой поддержке, предоставленной каждой отдельной национальной верфи, получившей помощь, в соответствии с прилагаемым Приложением 3, если такая информация запрошена Комиссией. В таких случаях запрашиваемая информация должна включать копию годового отчета и должна быть предоставлена ​​не позднее, чем через два месяца после общего собрания, на котором утверждается годовой отчет верфи;

(e) ежегодные отчеты – должны быть предоставлены до 1 апреля года, следующего за годом, по которому предоставляется отчет – о достижении целей реструктуризации в отношении предприятий, которые получили помощь в соответствии со Статьями 6 и 7 в соответствии с приложенным Приложением 4. .

2. На основе информации, переданной ей в соответствии со статьей 11 и пунктом 1 настоящей статьи, Комиссия составляет годовой общий отчет, который служит основой для обсуждения с национальными экспертами. В этом отчете, среди прочего, должен быть указан уровень помощи, связанной с контрактами, и другой операционной помощи, предоставленной в каждом государстве-члене ЕС в течение рассматриваемого периода, а также общий объем предоставленной помощи по реструктуризации и прогресс, достигнутый в достижении целей реструктуризации в каждом государстве-члене ЕС. Государство-член за тот же период.

3. Если государство-член не полностью соблюдает свои обязательства по отчетности, изложенные в параграфе 1, Комиссия может, после консультации и надлежащего уведомления, потребовать, чтобы это государство-член приостановило выплаты уже утвержденной помощи до тех пор, пока все необходимые отчеты были получены Комиссией.

Если отчетность государства-члена в соответствии с параграфом 1 является пунктуальной, но неполной и на момент отчета государство-член указывает те верфи, которые не выполнили свои обязательства по отчетности, Комиссия должна ограничить свое возможное требование о приостановлении выплаты невыплаченной помощи такими верфями. только.

Статья 13

Настоящая Директива применяется с 1 января 1991 г. по 31 декабря 1993 г.

Статья 14

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 21 декабря 1990 года.

Для Совета

Президент

А. РОБЕРТИ

ПРИЛОЖЕНИЕ

>ФАЙЛ PIC="T0048020"> >ФАЙЛ PIC="T0048021">

>ФАЙЛ ПИК="T0048022">

>ФАЙЛ ПИК="T0048023">