Директива Совета 90/675/EEC от 10 декабря 1990 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 90/675/EEC of 10 December 1990 laying down the principles governing the organization of veterinary checks on products entering the Community from third countries
ru Директива Совета 90/675/EEC от 10 декабря 1990 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 10 декабря 1990 г.

устанавливающие принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран

(90/675/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета.

Принимая во внимание, что продукты животного происхождения или продукты животного происхождения и растительные продукты, подлежащие проверкам с целью предотвращения распространения заразных или инфекционных болезней животных, перечислены в Приложении II к Договору;

Принимая во внимание, что установление принципов на уровне Сообщества по организации ветеринарных проверок продуктов, поступающих из третьих стран, помогает защитить поставки и обеспечить стабильность рынка, а также гармонизировать меры, необходимые для обеспечения защиты здоровья животных и населения;

Принимая во внимание, что статья 19 Директивы Совета 89/662/EEC

11 декабря 1989 г. о ветеринарных проверках в торговле внутри Сообщества с целью завершения

внутренний рынок (3) и Статья 23 Директивы Совета 90/425/EEC от 26 июня 1990 г., касающаяся ветеринарных и зоотехнических проверок, применимых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с целью

завершение создания внутреннего рынка (4) предусматривает, в частности, что Совет должен установить до 31 декабря 1990 г. общие принципы, применимые к проверкам импорта из третьих стран продуктов, подпадающих под действие упомянутых Директив;

Принимая во внимание, что каждая партия продукции из третьих стран должна подвергаться документальной и идентификационной проверке при въезде в Сообщество;

Принимая во внимание, что принципы, действующие на всей территории Сообщества, должны быть установлены в отношении организации и последующего физического контроля, проводимого компетентными ветеринарными органами;

Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть меры безопасности; поскольку в этом контексте Комиссия должна быть в состоянии действовать, в частности, посещая соответствующие места и принимая меры, соответствующие обстоятельствам;

Принимая во внимание, что для того, чтобы система проверки функционировала бесперебойно, должна быть процедура утверждения, и пограничные контрольно-пропускные пункты должны проверяться, а также должен происходить обмен должностными лицами, уполномоченными проводить проверки продукции, поступающей из третьих стран;

Принимая во внимание, что установление общих принципов на уровне Сообщества тем более необходимо, учитывая, что с предстоящим завершением внутреннего рынка внутренний пограничный контроль должен быть отменен;

Принимая во внимание, что предоставление определенных переходных мер ограниченной продолжительности представляется необходимым для облегчения перехода к новым процедурам проверки, установленным настоящей Директивой;

Поскольку задача принятия мер по применению настоящей Директивы должна быть возложена на Комиссию,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Ветеринарный контроль в отношении продуктов из третьих стран, ввозимых в Сообщество, должен осуществляться государствами-членами в соответствии с настоящей Директивой.

2. Настоящая Директива не наносит ущерба дальнейшему применению национальных ветеринарных требований в отношении продуктов, торговля которыми не была предметом гармонизации Сообщества, или требованиям, вытекающим из правил Сообщества, где такие требования еще не были полностью гармонизированы на Уровень сообщества.

Статья 2

1. Для целей настоящей Директивы определения, содержащиеся в статье 2 Директивы 89/662/ЕЕС и в Директиве 90/425/ЕЕС, применяются по мере необходимости.

2. Кроме того:

(a) «продукты» означают продукты животного происхождения или продукты животного происхождения, указанные в Директивах 89/662/EEC и 90/425/EEC, или, в обстоятельствах, описанных в Статье 18:

- свежая рыба, выгружаемая немедленно с рыболовных судов,

- некоторые растительные продукты,

- побочные продукты животного происхождения, не подпадающие под действие Приложения II к Договору;

(b) «документальная проверка» означает проверку ветеринарных сертификатов или документов, сопровождающих продукт;

(с)

«Проверка личности» означает проверку, только посредством визуального осмотра, соответствия документов или сертификатов продукции, а также наличия штампов и знаков, которые должны быть нанесены на продукцию в соответствии с правилами Сообщества или в случае торговли продукцией в который не был гармонизирован на уровне Сообщества в соответствии с национальным законодательством, применимым к различным случаям, предусмотренным настоящей Директивой;

(г)

«физическая проверка» означает проверку самого продукта, возможно, включая отбор проб и лабораторные испытания;

(е)

«импортер» означает любое национальное или юридическое лицо, которое представляет продукцию для импорта в Сообщество;

(е)

«партия» означает количество продуктов одного типа, на которые распространяется один и тот же ветеринарный сертификат или документ, перевозимых одним и тем же видом транспорта и поступающих из одной и той же третьей страны или части такой страны;

(г)

«пограничный инспекционный пост» означает любой инспекционный пост, расположенный вблизи внешней границы одной из территорий, указанных в Приложении I, назначенный и утвержденный в соответствии со Статьей 9;

(час)

«компетентный орган» означает центральный орган государства-члена, уполномоченный проводить ветеринарные или зоотехнические проверки, или любой орган, которому он делегировал такие полномочия.

ГЛАВА I

ОРГАНИЗАЦИЯ И ДЕЙСТВИЯ ПРОВЕРОК

Статья 3

Государства-члены должны гарантировать, что таможенные органы не разрешают въезд для внутреннего использования на одну из территорий, указанных в Приложении I, если – без ущерба для специальных положений, которые будут приняты в соответствии со Статьей 17 – не будут предоставлены доказательства того, что:

i(i) в форме сертификата, для которого предусмотрена статья 10 (1), о том, что ветеринарные проверки соответствующих продуктов были проведены в соответствии со статьями 4, 5, 6 и 8 к удовлетворению компетентного органа. ;

(ii) что ветеринарные проверки были оплачены и что, если применимо, был внесен залог, покрывающий любые расходы, предусмотренные в Статье 16 (3). При необходимости принимаются подробные правила реализации настоящей статьи.

в порядке, предусмотренном статьей 24.

Статья 4

1. Каждая партия продукции из третьей страны подлежит документальной и идентификационной проверке независимо от таможенного назначения продукции в целях проверки:

- их происхождение,

- их последующее назначение, особенно в случае негармонизированной продукции,

- что содержащиеся в них сведения предоставляют гарантии, требуемые правилами Сообщества, или, если речь идет о продуктах, торговля которыми не была гармонизирована на уровне Сообщества, гарантии, требуемые национальными правилами, указанными в различных случаях, охватываемых настоящей Директивой.

2. Данные документальные и идентификационные проверки проводятся:

i(i) при въезде на одну из территорий, указанных в Приложении I, на одном из пограничных инспекционных постов или в любом другом

пункт пересечения границы, список которых (и регулярные обновления) должны сообщаться государствами-членами Комиссии, которая организует их публикацию в Официальном журнале Европейских сообществ;

(ii) ветеринарным персоналом пограничного инспекционного поста или - в случае проезда через пункт пропуска, указанный в (i), компетентным органом власти.

Если продукция проходит документальную проверку и проверку идентичности на таком пункте пропуска, она должна быть незамедлительно отправлена ​​под таможенным надзором в ближайший пограничный инспекционный пост для прохождения проверок, предусмотренных статьей 8.

3. Въезд на одну из территорий, определенных в Приложении I, будет запрещен, если эти проверки покажут, что:

(а) эти продукты происходят с территории или части территории третьей страны, которая не отвечает следующим условиям:

i(i) в случае продуктов, правила, регулирующие импорт которых, были гармонизированы:

- они должны быть внесены в составленный список

в соответствии с правилами Сообщества и Директивой 72/462/EEC (1), в частности, с последней поправкой, внесенной Директивой 90/425/EEC,

- импорт не запрещен решением Сообщества;

(ii) в отсутствие гармонизированных правил, в частности правил по здоровью животных, они не соответствуют требованиям, предусмотренным в национальных правилах, применимых к различным случаям, охватываемым настоящей Директивой;

(б)

ветеринарный сертификат или документ, сопровождающий

продукция не соответствует условиям, установленным

правилам Сообщества или, если правила не были гармонизированы, требованиям, предусмотренным в национальных правилах, применимых к различным случаям, охватываемым настоящей Директивой.

4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы импортеры были обязаны предварительно уведомлять ветеринарный персонал пограничного инспекционного пункта, куда должны быть доставлены продукты, с указанием количества, характера и предполагаемого времени прибытия продуктов.

5. Где:

- продукты предназначены для государства-члена или региона, имеющего особые требования,

- пробы взяты, но результаты не известны, когда транспортное средство покидает пункт пограничного контроля,

- импорт, разрешенный в особых случаях,

задействованы, должна быть предоставлена ​​информация от компетентного органа места назначения:

- для продуктов, подпадающих под действие Директивы 90/425/ЕЕС, посредством компьютеризированной системы, предусмотренной статьей 20 указанной Директивы,

- для остальных продуктов в соответствии со статьей 7 (1) Директивы 89/662/EEC.

6. Подробные правила применения пунктов с 1 по 5 принимаются в порядке, предусмотренном статьей 24.

7. Все расходы, понесенные в связи с применением настоящей статьи, возлагаются на грузоотправителя, грузополучателя или их агента без возмещения государством-членом.

Статья 5

1. В целях допуска в свободную зону или свободный склад, как это определено в статье 1 (4) (a) и (b) Регламента (ЕЭС) № 2504/88 (2), компетентный орган должен обеспечить, чтобы продукты прошли документальную проверку и проверку путем простого визуального осмотра соответствия документов или сертификатов продукции и, при необходимости, при наличии оснований для подозрений, проверку личности и физическую проверку. Продукты, покидающие свободную зону или свободный склад для ввоза для домашнего использования на одну из территорий, указанных в Приложении I, должны будут пройти проверки, предусмотренные настоящей Директивой.

2. Подробные правила реализации настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 24.

Статья 6

1. Во время поступления на склад компетентный орган должен провести проверку идентичности продуктов, которые будут храниться в соответствии с «процедурой таможенного склада», как определено в Регламенте (ЕЭС) № 2503/88 (3), или «временной процедурой складирования». порядок хранения товаров, как определено

в Регламенте (ЕЭС) № 4151/88 (4) на складе, назначенном компетентным органом на основании руководящих принципов, которые должны быть определены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24.

Кроме того, компетентный орган должен провести соответствующие ветеринарные проверки на складе в соответствии с параграфом 5.

2. Государства-члены должны составить список складов, указанных в параграфе 1, с указанием типа ветеринарной проверки, проводимой при ввозе и выезде продуктов.

упомянутые в Статье 2. Они должны направить список и любые последующие обновления в Комиссию.

Комиссия публикует список этих складов и любые последующие обновления в Официальном журнале Европейских сообществ.

3. Продукты, хранящиеся на складе, назначенном государством-членом, которые должны быть введены в свободное обращение на территориях, указанных в Приложении I, должны храниться под таможенным надзором, и перед поступлением в свободное обращение они должны пройти проверки, предусмотренные в Статье 8, или в в случае торговли продуктами, которые не были гармонизированы на уровне Сообщества с проверками, указанными в Статье 11.

При разделении партии продукция, выходящая со склада, должна сопровождаться:

- сертификатом, предусмотренным статьей 10 (1), второй абзац, оформленный официальным ветеринарным врачом на основании сертификатов, сопровождающих партии продукции при хранении, и в котором должно быть указано происхождение продукции,

- в соответствии со вторым абзацем статьи 11 (4) (b) копией оригиналов сертификатов.

4. Расходы по ветеринарным проверкам, предусмотренным настоящей статьей, несет оператор, добивающийся таможенного склада или временного хранения.

Эти расходы, включая залог для покрытия расходов, понесенных в результате любого обращения к возможностям, предусмотренным в статье 16 (3), должны быть оплачены до поступления продукции на склад.

5. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 24.

Статья 7

1. Без ущерба для мер, принятых в соответствии со статьей 19, государства-члены не должны применять требования статьи 4 (3) к продуктам, которые не удовлетворяют требованиям правил Сообщества или, в случае продуктов, торговля которыми не была являются предметом гармонизации Сообщества с соответствующими национальными правилами и которые предназначены для хранения в свободной зоне при условии, что:

- имеется соответствие продукции или партий сопроводительной документации,

- впоследствии рассматриваемая продукция пересылается

в третью страну на условиях, изложенных в статье 12,

- рассматриваемая продукция хранится таким образом, чтобы ее можно было четко отделить от продукции, предназначенной для ввоза для домашнего использования на территории, указанные в Приложении I.

2. Любые подробные правила реализации настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 24.

Статья 8

Продукты, для которых ветеринарные требования, регулирующие торговлю, были гармонизированы на уровне Сообщества и которые были представлены в одном из пунктов въезда на территорию, определенную в Приложении I, должны соответствовать следующим требованиям:

1. Если

(a) пунктом ввоза является пограничный инспекционный пост, продукция должна без промедления пройти проверки, предусмотренные в Статье 4 (1) и в пункте 2 ниже:

(б)

пунктом ввоза является пункт пропуска типа, указанного в статье 4 (2), или, если товары поступают со склада в соответствии со статьей 6 (3), они должны быть без промедления перевезены под таможенный надзор на ближайшую границу. смотровой пост, на котором официальный ветеринарный врач обязан:

- обеспечить удовлетворительное выполнение проверок, предусмотренных статьей 4 (1),

- провести проверки, предусмотренные пунктом 2.

2. Официальный ветеринарный врач обязан:

(а)

проводить физическую проверку каждой партии товара,

на основании репрезентативной выборки партии с целью убедиться в том, что продукция остается в состоянии, пригодном для использования по назначению, указанному в сопроводительном сертификате или документе;

(б)

провести лабораторные исследования, которые необходимо провести на месте;

(с)

возьмите официальные пробы для исследования на наличие остатков или патогенов и проанализируйте их как можно скорее.

Официальному ветеринарному врачу в некоторых из этих задач может помочь квалифицированный персонал, прошедший специальную подготовку и работающий под его руководством.

3. Подробные правила проведения проверок, предусмотренных пунктами 1 и 2, устанавливаются Комиссией в порядке, предусмотренном статьей 24.

По запросу государства-члена, сопровождаемому необходимой обосновывающей информацией, или действуя по собственной инициативе, Комиссия может следовать той же процедуре и определить, что проверки должны быть менее частыми, при определенных условиях и в свете, в частности, результаты предыдущих проверок в отношении определенных третьих стран или предприятий третьих стран, предлагающих удовлетворительные гарантии в отношении проверок в пункте происхождения.

Комиссия будет принимать во внимание следующие критерии для предоставления отступлений такого характера:

(a) гарантии, предлагаемые соответствующей третьей страной в отношении соблюдения требований Сообщества, в частности, тех, которые изложены в Директивах 72/462/EEC и 90/426/EEC (1);

(б)

состояние здоровья животных в соответствующей третьей стране;

(с)

информация об общей ситуации со здравоохранением в стране;

(г)

характер мер по мониторингу и борьбе с болезнями, применяемых третьей страной;

(е)

структуры и полномочия ветеринарной службы;

(е)

соблюдение минимальных стандартов, установленных законодательством Сообщества в отношении производственной гигиены;

(г)

правила по разрешению определенных веществ и соблюдению требований, изложенных в статье 7 Директивы 86/469/EEC (2);

(час)

результаты инспекционных визитов Сообщества;

(я)

результаты проведенного импортного контроля.

4. Однако, в отступление от пункта 2, для продуктов, ввозимых в порт или аэропорт на одной из территорий, указанных в Приложении I, проверки могут проводиться в порту или аэропорту назначения, при условии, что такой порт или аэропорт имеет пограничный инспекционный пост, указанный в Статье 2, и продукция транспортируется морским или воздушным транспортом, в зависимости от обстоятельств.

Статья 9

1. Пограничные посты должны отвечать требованиям настоящей статьи.

2. Пограничные контрольно-пропускные пункты должны быть:

ii(i) расположены вблизи пункта въезда на одну из территорий, указанных в Приложении I;

i(ii) назначены и утверждены в соответствии с пунктом 3;

(iii) переданы под юрисдикцию официального ветеринара, который несет эффективную ответственность за проверки. Официальному ветеринару может помогать специально обученный вспомогательный персонал.

3. До 31 марта 1991 г., и как только национальные органы власти, действуя совместно с департаментами Комиссии, проверят их соответствие минимальным требованиям, установленным в Приложении II, государства-члены должны представить Комиссии список. пограничных инспекционных постов, которые будут осуществлять ветеринарный контроль продукции и предоставлять следующую информацию:

(a) характер пограничного инспекционного поста:

- порт,

- аэропорт,

- дорожный КПП,

- железнодорожный пропускной пункт;

(б)

характер продуктов, которые могут быть проверены на соответствующем пограничном контрольно-пропускном пункте при наличии имеющегося оборудования и ветеринарного персонала, с возможным упоминанием любых продуктов, которые не могут быть проверены на этих пограничных контрольно-пропускных пунктах;

(с)

Персонал, выделенный для ветеринарных проверок:

- количество официальных ветеринаров, при этом по крайней мере один официальный ветеринар дежурит все время, пока открыт пограничный инспекционный пост,

- количество специально квалифицированного вспомогательного персонала или помощников;

(г)

описание имеющегося оборудования и помещений с учетом различных проверок, которые необходимо провести при следующих операциях:

- документальная проверка,

- физическая проверка,

- выборка,

- лаборатория для проведения на месте общих испытаний, предусмотренных статьей 8 (2) (b),

- лаборатория, доступная для проведения специальных тестов по заказу официального ветеринара;

(е)

вместимость имеющихся помещений и холодильных складов для хранения продукции до получения результатов испытаний;

(е)

характер оборудования, позволяющий осуществлять быстрый обмен информацией, особенно с другими пограничными контрольно-пропускными пунктами;

(г)

порядок разрешения споров с третьими странами;

(час)

объем торговли (виды и количества продукции, проходящей через данный пограничный пост).

4. Действуя совместно с компетентными национальными органами, Комиссия должна проверять пограничные инспекционные посты, назначенные в соответствии с параграфом 3, с целью обеспечения единообразного применения правил ветеринарных проверок и того, что различные пограничные инспекционные посты фактически обладать необходимой инфраструктурой и соответствовать минимальным требованиям, изложенным в Приложении II.

Не позднее 31 декабря 1991 г. Комиссия должна представить Постоянному ветеринарному комитету отчет о результатах этой инспекции вместе с предложениями, принимая во внимание выводы отчета, с целью создания списка пограничных инспекционных постов Сообщества, утвержденного в в порядке, предусмотренном статьей 24.

Этот отчет должен охватывать любые проблемы, с которыми столкнулись некоторые государства-члены ЕС, если краткий список, упомянутый в первом подпараграфе параграфа 3, приведет к исключению большого количества пограничных инспекционных постов 1 января 1992 года.

В соответствии с процедурой, установленной в статье 23, может быть предоставлен период до трех лет, чтобы дать возможность пограничным инспекционным постам государств-членов, упомянутым в предыдущем подпараграфе, соблюдать требования настоящей Директивы, в частности те, которые касаются оборудование и инфраструктура.

Комиссия публикует список пограничных инспекционных постов и любые последующие обновления в Официальном журнале Европейских сообществ.

5. Комиссия принимает любые подробные правила, необходимые для реализации настоящей статьи, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 24.

Статья 10

1. Если продукты, торговля которыми гармонизирована на уровне Сообщества, не должны ввозиться для домашнего использования на территорию государства-члена, которое провело проверки, указанные в статье 8, пункт 2, официальный ветеринар, ответственный за Пограничный инспекционный пост обязан:

- предоставить заинтересованному лицу копию или, если партия товара разделена, несколько заверенных копий подлинных сертификатов на товар; срок действия сертификатов будет установлен в соответствии с порядком, установленным в статье 24, и будет зависеть от характера соответствующего продукта,

- выдать сертификат, соответствующий образцу, разработанному Комиссией, в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24, подтверждающий, что проверки, упомянутые в Статье 8, пункт 2, были проведены к удовлетворению официального ветеринара, и с указанием характера взятых проб и результатов любых лабораторных исследований,

- сохранять оригинал сертификата или сертификатов, сопровождающих товар.

2. Подробные правила применения параграфа 1, особенно те, которые касаются продуктов, импортируемых для конкретных целей, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 24.

3. Торговля продукцией, указанной в Директиве 89/662/EEC и разрешенной на территории, указанные в Приложении I к настоящей Директиве, должна осуществляться в соответствии с правилами, изложенными в указанной Директиве, в частности в ее Главе II.

Статья 11

1. Настоящая статья применяется в отношении продуктов, указанных в статье 2, если правила, регулирующие торговлю, еще не гармонизированы на уровне Сообщества, и которые после ввоза на одну из территорий, указанных в Приложении I, должны быть пересылается в другое государство-член, которое разрешает ввоз таких продуктов на свою территорию.

2. Каждая партия продукции должна пройти проверки, предусмотренные статьей 4 (1), и:

(a) должен либо пройти ветеринарные проверки, предусмотренные Статьей 8, на пограничном инспекционном пункте, расположенном на территории государства-члена, куда ввозятся продукты, чтобы проверить, в частности, соответствуют ли соответствующие продукты правилам государства-члена ЕС место назначения;

(б)

или, если предварительное двустороннее соглашение было достигнуто между государством-членом, на территории которого находится пункт въезда на одну из территорий, указанных в Приложении I, и государством-членом назначения, возможно, совместно с государством-членом или государствами-членами. транзита, о порядке проведения проверок, должны быть отправлены под таможенным контролем в место назначения, где должны быть проведены ветеринарные проверки.

Государства-члены должны информировать Комиссию и другие государства-члены, встречающиеся с Постоянным ветеринарным комитетом, о системе, принятой в соответствии с настоящим параграфом.

3. В случае, указанном в пункте 2 (а), применяется статья 10.

4. В случаях, указанных в пункте 2 (b):

(a) документальная проверка и проверка личности, а также физическая проверка должны проводиться на пограничном инспекционном пункте, расположенном на территории государства-члена назначения;

(б)

компетентные органы, осуществляющие документальную проверку и проверку личности, обязаны;

- предоставить официальному ветеринару на инспекционном пункте места назначения уведомление о прохождении продуктов и их вероятной дате прибытия в рамках программы развития компьютеризации ветеринарных процедур в отношении импорта (проект «Смена» ),

- указать факт прохождения на копии или, если партия продукции разделена, копиях оригиналов сертификатов,

- сохранять оригинал сертификата или сертификатов, относящихся к продукции.

Если этого требуют особые условия и если государство-член ЕС требует этого, при наличии надлежащего обоснования, физическая проверка может проводиться в другом месте, кроме места, указанного в пункте (а).

Такое место определяется в порядке, предусмотренном статьей 24.

5. В случаях, предусмотренных в параграфе 4, продукты должны транспортироваться в рамках транзитной системы Сообщества (внешняя процедура), как определено в Регламенте (ЕЭС) № 2726/90 (1), в транспортных средствах или контейнерах, опечатанных компетентным органом.

Торговля продукцией, допущенной после проверки в соответствии с настоящей статьей, регулируется правилами, изложенными в Директиве 89/662/ЕЕС.

6. Если физическая проверка, упомянутая в настоящей статье, показывает, что продукт не может быть ввезен для домашнего использования, применяется статья 16.

7. Любые подробные правила, необходимые для применения настоящей статьи, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 24.

Статья 12

1. Государства-члены разрешают транспортировку продукции из одной третьей страны в другую третью страну при условии, что:

(a) заинтересованная сторона предоставляет доказательства того, что первая третья страна, в которую отправляются продукты, после транзита через одну из территорий, указанных в Приложении I, обязуется ни при каких обстоятельствах не отклонять или отправлять обратно продукты, импорт или транзит которых он разрешил;

(б)

такая транспортировка была предварительно разрешена официальным ветеринаром пограничного инспекционного пункта государства-члена, на территории которого проводятся проверки, предусмотренные статьей 4 (1);

(с)

в случае проезда через одну из территорий, указанных в Приложении I, такая перевозка осуществляется без разгрузки товаров под надзором компетентных органов на транспортных средствах или в контейнерах, опечатанных компетентными органами; единственная обработка, разрешенная во время перевозки, должна осуществляться в пункте въезда на одну из территорий или выезда с нее, указанных в Приложении I.

2. Все расходы, понесенные в соответствии с настоящей статьей, возлагаются на грузоотправителя, грузополучателя или их представителя без компенсации со стороны государства-члена.

3. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 24.

Статья 13

1. Компетентная ветеринарная служба должна провести проверку личности и, при необходимости и без ущерба для Статьи 15, физическую проверку продуктов, таможенное место назначения которых отличается от предусмотренного в Статьях 5, 6, 10, 11 и 12. .

2. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются при необходимости в соответствии с процедурой, установленной в статье 24.

Статья 14

1. За исключением статьи 15, настоящая глава не применяется к продукции, которая:

ii(i) составляют часть личного багажа путешественников и предназначены для их личного потребления, если их количество не превышает количества, определяемого в соответствии с пунктом 3, и при условии, что продукты происходят из третьей страны или части третьей страны. страна, фигурирующая в списке, принятом в соответствии с правилами Сообщества, и импорт из которой не запрещен;

i(ii) отправляются в виде небольших посылок частным лицам при условии, что продукция не импортируется путем торговли, при условии, что отправленное количество не превышает количество, определяемое в соответствии с пунктом 3, и при условии, что продукция поставляется из третьей страны или части третьей страны, включенной в список, составленный в соответствии с правилами Сообщества, и из которой ввоз не запрещен;

(iii) предназначены для потребления экипажем и пассажирами на борту транспортных средств, действующих на международном уровне, при условии, что они происходят из третьей страны или части третьей страны или из предприятия, импорт из которого не запрещен правилами Сообщества.

При выгрузке таких продуктов или их кухонных отходов они должны быть уничтожены. Однако нет необходимости уничтожать продукцию при ее перемещении непосредственно или после помещения под временный таможенный надзор с одного транспортного средства на другое;

(iv) если речь идет о количествах, не превышающих цифры, которая должна быть установлена ​​в соответствии с параграфом 3, они прошли термическую обработку в герметично закрытом контейнере до значения Fo 3,00 или более и:

(а) составляют часть личного багажа путешественников и предназначены для личного потребления;

(б)

отправляются мелкими посылками частным лицам при условии, что продукция не ввозится торговым путем.

2. Параграф 1 не затрагивает правила, применимые к свежему мясу и мясным продуктам в соответствии со статьей 1 (2) Директивы 72/462/EEC.

3. В соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24, Комиссия устанавливает пределы веса для различных продуктов, на которые распространяются отступления, упомянутые в параграфе 1.

Статья 15

Без ущерба для положений настоящей Главы официальный ветеринар или компетентный орган должен, если есть подозрение, что ветеринарное законодательство не было соблюдено или есть сомнения относительно идентичности продукта, провести любые ветеринарные проверки, которые он сочтет целесообразными. .

Статья 16

1. Если проверки, упомянутые в настоящей Директиве, показывают компетентному органу, что продукция не удовлетворяет требованиям, изложенным в правилах Сообщества или национальных правилах в вопросах, которые еще не гармонизированы на уровне Сообщества, или когда такие проверки выявляют нарушения , компетентный орган после консультации с импортером или его представителем принимает решение:

(a) повторно отправить в течение срока, который будет установлен компетентным национальным органом, груз за пределы территорий, указанных в Приложении I, если это позволяют ветеринарный контроль и санитарные требования.

В этом случае официальный ветеринарный врач пограничной заставы обязан:

- информировать другие посты пограничного контроля в соответствии с пунктом 5 о том, что партия отклонена, с указанием выявленных нарушений;

- в соответствии с условиями, которые будут определены Комиссией в порядке, предусмотренном статьей 24, аннулировать ветеринарный сертификат или документ, сопровождающий отклоненные партии;

- через промежутки времени, определяемые Комиссией, предоставлять через компетентный центральный орган информацию о характере и частоте наблюдаемых нарушений;

(b) уничтожить партию на территории государства-члена, где проводились проверки, если повторная отправка невозможна.

2. Без ущерба для вариантов, предусмотренных в третьем подпункте статьи 24 (5) Директивы 72/462/EEC и в первом абзаце статьи 8 (1) (b) Директивы 90/425/EEC, отступления от пункта 1 настоящей статьи. могут быть произведены в соответствии с процедурой, установленной в Статье 24, в частности, для разрешения использования продуктов для целей, отличных от потребления человеком. В контексте таких отступлений и в соответствии с той же процедурой должны быть приняты условия в отношении использования соответствующих продуктов.

3. Импортер или его представитель несет ответственность за расходы, понесенные в процессе переотправки или уничтожения партии товара либо использования товара не по назначению.

4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются при необходимости в соответствии с процедурой, установленной статьей 24.

5. Положения, касающиеся передачи информации государствам-членам, будут приняты в контексте программы развития компьютеризации ветеринарных процедур в отношении импорта (проект Shift).

6. Компетентные органы должны, при необходимости, сообщать Комиссии и другим государствам-членам любую информацию, имеющуюся в их распоряжении, в соответствии с Директивой Совета 89/608/EEC от 21 ноября 1989 г. о взаимной помощи между административными органами государств-членов и сотрудничество между последней и Комиссией для обеспечения правильного применения законодательства по ветеринарным и зоотехническим вопросам (1).

Статья 17

Комиссия в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24, должна на основе планов, упомянутых во втором параграфе, принять правила, применимые к импорту в определенные части территорий, упомянутых в Приложении I, чтобы принять во внимание природные ограничения, характерные для этих территорий, в частности их удаленность от материковой части территории Сообщества.

С этой целью не позднее 1 июля 1991 года Французская Республика и Греческая Республика представят Комиссии план, в котором будет изложен, в конкретном случае заморских департаментов Франции и некоторых островов и групп островов, характер проверки, подлежащие осуществлению при ввозе в эти регионы продукции, происходящей из третьих стран, с учетом естественных географических ограничений, характерных для этих территорий.

В этих планах должны быть указаны проверки, проводимые для предотвращения повторной отправки продуктов, ввезенных на эти территории, ни при каких обстоятельствах в другие части территории Сообщества.

Статья 18

1. Комиссия в соответствии с процедурой, установленной в статье 24, должна составить список растительной продукции, подпадающей под действие второго абзаца статьи 2 (2) (а), которая, в частности, в связи с ее последующим назначением, может привести к риску распространения инфекционных или заразных болезней животных и по этой причине должны подвергаться ветеринарным проверкам, предусмотренным настоящей Директивой, в частности тем, которые предусмотрены в Статье 4, с целью проверки происхождения и запланированного назначения такого растения. продукты.

В том же порядке принимаются:

- ветеринарно-санитарные условия, которые третьи страны должны соблюдать, и гарантии, которые должны быть предоставлены, в частности, характер любой обработки, которая потребуется в свете их ветеринарно-санитарной ситуации,

- список третьих стран, которым в свете этих гарантий может быть разрешено экспортировать в Сообщество растительную продукцию, указанную в первом параграфе,

- любые специальные процедуры проверки, в частности, в отношении отбора проб, которые могут применяться к этим продуктам, особенно в случае импорта в больших количествах.

2. До принятия правил Сообщества, применимых к импорту этих продуктов, Комиссия может в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24, распространить на побочные продукты животного происхождения, не включенные в Приложение II к Договору, правила ветеринарного контроля. установленные настоящей Директивой, путем установления, где это уместно, определенных конкретных критериев, которые должны соблюдаться при проведении ветеринарных проверок этих продуктов.

3. Свежая рыба, немедленно выгруженная с судна, плавающего под флагом третьей страны, должна - перед ввозом для внутреннего использования на территорию, определенную в Приложении I, - пройти проверки, установленные в отношении рыбы, немедленно выгруженной судами, плавающими под флагом государства-члена.

4. В соответствии с процедурой, установленной в статье 24, могут быть предоставлены отступления от положений статьи 9, а в отношении персонала, ответственного за проведение проверок, - от положений статьи 8 (2) для портов, в которых выгружается рыба.

ГЛАВА II

Положения о гарантиях

Статья 19

1. Если на территории третьей страны заболевание, указанное в Директиве 82/894/ЕЕС (1), зооноз или другое заболевание или явление, способное представлять серьезную угрозу здоровью животных или населения, или любое другое серьезное состояние здоровья животных или общественное здравоохранение оправдывает это, в частности, в свете заключений ее ветеринарных экспертов, Комиссия может, действуя по собственной инициативе или по запросу государства-члена, принять одну из следующих мер без промедления и в зависимости от о серьезности ситуации:

- приостановить импорт, поступающий из части или всей соответствующей третьей страны и, при необходимости, из третьей страны транзита,

- устанавливать особые условия в отношении импорта, поступающего из части или всей соответствующей третьей страны.

2. Если одна из проверок, предусмотренных настоящей Директивой, показывает, что партия продукции может представлять опасность для здоровья животных или человека, компетентный ветеринарный орган должен немедленно принять следующие меры:

- он должен конфисковать и уничтожить партию груза,

- он должен немедленно информировать другие пограничные инспекционные посты и Комиссию о своих выводах и

происхождение продукции в соответствии со статьей 16 (5).

3. В случае, предусмотренном в параграфе 1, Комиссия может принять временные защитные меры в отношении продуктов, подпадающих под действие статьи 12.

4. Представители Комиссии могут совершить немедленный визит в соответствующую третью страну.

5. В отношении продуктов, правила импорта которых еще не гармонизированы, а также в случае, когда государство-член официально информирует Комиссию о необходимости принятия защитных мер, и Комиссия не применила положения параграфов 1 и 3 или направил в Постоянный ветеринарный комитет в соответствии с параграфом 6, что государство-член может принять временные защитные меры в отношении рассматриваемых продуктов.

Если государство-член принимает временные защитные меры в отношении третьей страны или предприятия третьей страны в соответствии с условиями настоящего параграфа, оно должно информировать другие государства-члены и Комиссию в соответствии со статьей 16 (5).

6. Комиссия безотлагательно рассмотрит ситуацию в Постоянном ветеринарном комитете. Он может принимать необходимые решения в соответствии с процедурой, установленной в статье 23, в том числе касающиеся перемещения товаров внутри Сообщества и транзита.

7. Решения об изменении, отмене или продлении мер, предусмотренных пунктами 1, 2, 3 и 6, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 23.

8. Подробные правила применения настоящей главы принимаются при необходимости в порядке, предусмотренном статьей 24.

ГЛАВА III

Инспекция

Статья 20

1. Ветеринарные эксперты Комиссии могут совместно с компетентными национальными органами и в той степени, в которой необходимо единообразное применение требований настоящей Директивы, проверять, что пограничные инспекционные посты, утвержденные в соответствии со Статьей 9, удовлетворяют критериям, перечисленным в Приложении. II.

2. Ветеринарные эксперты Комиссии могут совместно с компетентными органами проводить проверки на месте.

3. Государство-член, на территории которого проводится инспекция, должно предоставить ветеринарным экспертам Комиссии любую помощь, которая может им потребоваться при выполнении их задач.

4. Комиссия информирует государства-члены о результатах проверок.

5. Если Комиссия считает, что результаты проверок оправдывают это, она должна рассмотреть ситуацию в Постоянном ветеринарном комитете. Он может принимать необходимые решения в порядке, предусмотренном статьей 23.

6. Комиссия должна следить за развитием событий; в свете таких событий и в соответствии с процедурой, изложенной в статье 23, он может изменить или отменить решения, упомянутые в пункте 5.

7. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются при необходимости в соответствии с процедурой, установленной статьей 24.

Статья 21

1. Если на основании проверок, проведенных в пункте реализации продукции, компетентный орган государства-члена считает, что настоящая Директива не соблюдается на пограничном инспекционном пункте, пункте пропуска, указанном в Статье 4 (2) (i), свободный порт или свободная зона, указанная в статье 5, или свободный склад, указанный в статье 6, другого государства-члена, он должен незамедлительно связаться с компетентным центральным органом этого государства-члена.

Последний принимает все необходимые меры и информирует компетентный орган первого государства-члена о характере проведенных проверок, принятых решениях и причинах таких решений.

Если компетентный орган первого государства-члена считает, что принятые меры недостаточны, он должен вместе с компетентным органом соответствующего государства-члена изучить пути и средства, с помощью которых ситуация может быть исправлена, при необходимости путем посещения рассматриваемого государства-члена. .

Если проверки, упомянутые в первом подпараграфе, показывают неоднократное несоблюдение настоящей Директивы, компетентный орган государства-члена назначения должен проинформировать Комиссию и компетентные органы других государств-членов.

Комиссия может по запросу компетентного органа государства-члена назначения или по собственной инициативе и с учетом типа нарушений, на которые подана жалоба:

- отправить инспекционную группу в соответствующее государство-член совместно с компетентными национальными органами,

- потребовать от компетентного органа усилить проверки, проводимые на соответствующем пограничном контрольно-пропускном пункте, пункте пропуска, свободном порту, свободной зоне или свободном складе.

В ожидании выводов Комиссии прикрепленное государство-член должно по запросу государства-члена назначения усилить проверки на соответствующем пограничном инспекционном пункте, пункте пропуска, свободном порту, свободной зоне или свободном складе.

Государство-член назначения может, со своей стороны, усилить проверки продуктов, поступающих из этих источников.

По запросу одного из двух заинтересованных государств-членов - если нарушения подтверждены проверкой, указанной в первом абзаце четвертого подпараграфа - Комиссия должна, в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 23, принять соответствующие меры. . Эти меры должны быть подтверждены или пересмотрены как можно скорее в соответствии с той же процедурой.

2. Настоящая Директива не затрагивает права обжалования решений компетентных органов, существующие в соответствии с действующим законодательством государств-членов ЕС.

Решения, принятые компетентным органом, и причины таких решений должны быть доведены до сведения соответствующего решения оператора или его представителя.

По запросу заинтересованного оператора или его представителя указанные решения и причины должны быть направлены ему в письменной форме с подробным описанием прав на апелляцию, которые доступны ему в соответствии с законодательством, действующим в государстве-члене, осуществляющем проверки процедуры и применимые временные ограничения.

3. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 24.

Статья 22

1. Каждое государство-член должно разработать программу обмена должностными лицами, уполномоченными осуществлять проверки продукции, поступающей из третьих стран.

2. Комиссия и государства-члены должны координировать программы, указанные в параграфе 1, в рамках Постоянного ветеринарного комитета.

3. Государства-члены ЕС должны принять все меры, необходимые для реализации программ, являющихся результатом координации, упомянутой в параграфе 2.

4. Каждый год в Постоянном ветеринарном комитете реализация программ рассматривается на основе отчетов, составленных государствами-членами.

5. Государства-члены должны учитывать накопленный опыт в целях совершенствования и развития программы обменов.

6. Финансовый вклад Сообщества может быть предоставлен для содействия эффективному развитию программ обмена. Подробные правила финансового вклада Сообщества и предполагаемая сумма, которая будет

отчисления в бюджет Сообщества изложены в Решении Совета 90/424/EEC от 26 июня 1990 г. о расходах в ветеринарной сфере (1).

7. Подробные правила применения пунктов 1, 4 и 5 принимаются при необходимости в соответствии с процедурой, установленной в статье 24.

ГЛАВА IV

Основные положения

Статья 23

Если делается ссылка на процедуру, предусмотренную в настоящей Статье, Постоянный ветеринарный комитет, созданный Решением 68/361/ЕЕС (2), принимает решения в соответствии с правилами, установленными в Статье 17 Директивы 89/662/ЕЕС.

Статья 24

Если делается ссылка на процедуру, определенную в настоящей статье, Постоянный ветеринарный комитет принимает решения в соответствии с правилами, установленными в статье 18 Директивы 89/662/ЕЕС.

Статья 25

Приложение II к настоящей Директиве может быть дополнено в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 24.

Статья 26

Настоящая Директива не наносит ущерба обязательствам, вытекающим из таможенных правил.

Статья 27

Статья 23 Директивы 72/462/EEC настоящим удаляется.

До принятия решений, предусмотренных статьей 4 (6), действия, принятые в соответствии со статьей 23 Директивы 72/462/EEC, продолжают применяться.

Статья 28

Статья 6 (1) Директивы 89/662/EEC заменяется следующим:

'1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы во время проверок, проводимых в местах, куда продукция из третьей страны может быть ввезена на территории, определенные в Приложении I к Директиве 90/675/ЕЕС (*), таких как порты,

аэропортах и ​​пограничных контрольно-пропускных пунктах с третьими странами принимаются следующие меры:

(a) проводится документальная проверка происхождения продукции;

(б)

на продукты, происходящие из Сообщества, распространяются правила проверок, предусмотренные в Статье 5;

(с)

на продукцию из третьих стран распространяются правила, изложенные в Директиве 90/675/EEC.

(*) OJ N° L 373, 31.12.1990, с. 1.'

Статья 29

Статья 7 Директивы 90/425/EEC заменяется следующим:

«Статья 7

1. Государства-члены должны гарантировать, что во время проверок, проводимых в местах, где животные и продукты, указанные в Статье 1, из третьей страны могут быть ввезены на территории, указанные в Приложении I к Директиве 90/675/EEC (*), таких как порты, аэропорты и пограничные контрольно-пропускные пункты с третьими странами, принимаются следующие меры:

(a) проверяются сертификаты или документы, сопровождающие животных и продукцию;

(б)

на продукцию из третьих стран распространяются правила, установленные Директивой 90/675/EEC;

(с)

если животные ввозятся из третьих стран, они должны быть отправлены под таможенным надзором на пограничные контрольно-пропускные пункты для проведения ветеринарного контроля.

Животные, указанные в Приложении А, не могут быть подвергнуты таможенному оформлению, если в результате проверок не будет установлено, что они соответствуют правилам Сообщества;

(г)

Животные и продукты Сообщества подлежат правилам контроля, изложенным в Статье 5.

2. Животные должны быть ввезены непосредственно на территорию Сообщества через один из пограничных инспекционных постов государства-члена, которое намеревается их импортировать, и пройти там досмотр в соответствии с параграфом 1 (b).

Государства-члены, которые осуществляют импорт из третьих стран на основании национальных правил здоровья животных, должны информировать Комиссию и другие государства-члены, в частности государства-члены транзита, о существовании такого импорта и о требованиях, которым они подчиняют такой импорт.

Государства-члены назначения должны запретить отправку животных со своей территории, если они не оставались там в течение периодов, установленных в конкретных правилах.

Правила Сообщества, если только они не связаны без транзита для другого государства-члена, использующего тот же вариант.

Однако до принятия правил Сообщества эти животные могут быть ввезены на территорию государства-члена, отличного от указанного во втором подпараграфе, после предварительного согласия, данного этим другим государством-членом в общем порядке и, при необходимости, путем Государство-член транзита о мерах по контролю. Государства-члены должны информировать Комиссию и другие государства-члены в рамках Постоянного ветеринарного комитета, когда они используют это отступление и согласованные меры контроля.

3. Однако с 1 января 1993 г. и в порядке отступления от параграфа 1 все животные и продукты, перевозимые регулярными прямыми транспортными средствами, соединяющими две географические точки Сообщества, подлежат правилам контроля, изложенным в Статье 5.

(*) OJ N° L 373, 31.12.1990, с. 1.`

Статья 30

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 24, Комиссия может принять в течение трех лет переходные меры, необходимые для облегчения перехода к новым процедурам проверки, предусмотренным в настоящей Директиве.

Статья 31

Государства-члены могут использовать финансовую помощь Сообщества, предусмотренную статьей 38 Директивы 90/424/ЕЕС, для реализации настоящей Директивы.

Статья 32

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1991 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Подробные правила применения настоящей Директивы, в частности статьи 8 (3), должны быть приняты, а вахтовая система введена в силу не позднее 31 декабря 1991 г.

Если дата, указанная в предыдущем подпараграфе, не наступает, переходные меры, предусмотренные статьей 30, должны быть приняты в этот день.

2. Когда государства-члены ЕС принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 33

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 10 декабря 1990 года.

Для Совета

Президент

В. достаточно людей

(1) Официальный журнал № C 252, 6.10.1990, с. 10.

(2) Мнение, вынесенное 23 ноября 1990 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

(=) OJ N° L 395, 30.12.1989, с. 13.

(4) OJ N° L 224, 18.8.1990, с. 29.

(1) OJ N° L 302, 31.12.1972, с. 28.

(2) OJ N° L 225, 15.8.1988, с. 8.

(3) OJ N° L 225, 15.8.1988, с. 1.

(4) OJ N° L 367, 31.12.1988, с. 1.

(1) OJ N° L 224, 18.8.1990, с. 42.

(2) OJ N° L 275, 26.9.1986, с. 36.

(1) OJ N° L 262, 26.9.1990, с. 1.

(1) OJ N° L 351, 2.12.1989, с. 34.

(1) OJ N° L 378, 31.12.1982, с. 58.

(1) OJ N° L 224, 18.8.1990, с. 19.

(2) OJ N° L 255, 18.10.1968, с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

1. Территория Королевства Бельгия.

2. Территория Королевства Дания за исключением Фарерских островов и Гренландии.

3. Территория Федеративной Республики Германия.

4. Территория Королевства Испания, за исключением Канарских островов, Сеуты и Мелильи.

5. Территория Греческой Республики.

6. Территория Французской Республики.

7. Территория Ирландии.

8. Территория Итальянской Республики.

9. Территория Великого Герцогства Люксембург.

10. Территория Королевства Нидерландов в Европе.

11. Территория Португальской Республики.

12. Территория Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Для получения одобрения Сообщества пограничные инспекционные посты должны иметь:

- персонал, необходимый для проверки документов (санитарно-санитарных сертификатов и сертификатов здоровья животных или любого другого документа, предусмотренного законодательством Сообщества), сопровождающих продукцию,

- достаточное количество ветеринарного и вспомогательного персонала, специально обученного для проведения проверок соответствия продукции сопроводительным документам и систематических физических проверок каждой партии продукции, в зависимости от количества продукции, обрабатываемой пограничным инспекционным постом,

- достаточный персонал для отбора и обработки случайных проб партий продукции, представленных на данном пограничном контрольно-пропускном пункте,

- достаточно большие помещения в распоряжении персонала, ответственного за проведение ветеринарных проверок,

- соответствующие помещения и средства для отбора и обработки проб для плановых проверок, изложенных в правилах Сообщества (микробиологические стандарты),

- услуги специализированной лаборатории, расположенной вблизи пограничного контрольно-пропускного пункта и способной проводить специальные исследования проб, взятых на этом посту,

- помещения и холодильные склады, позволяющие хранить части партий, взятых на исследование, и продукцию, выпуск которой в свободное обращение не был разрешен ветеринарным врачом, ответственным за пограничный инспекционный пост,

- соответствующее оборудование, позволяющее осуществлять быстрый обмен информацией, в частности с другими пограничными инспекционными постами (с 1 января 1993 г., через компьютеризированную систему, предусмотренную статьей 20 Директивы 90/425/ЕЕС или проектом Shift).