Директива Совета 90/667/EEC от 27 ноября 1990 г., устанавливающая ветеринарные правила по удалению и переработке отходов животноводства, их размещению на рынке и предотвращению появления патогенов в кормах животного или рыбного происхождения и вносящая поправки в Директиву 90/425 /ЕЭС



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 90/667/EEC of 27 November 1990 laying down the veterinary rules for the disposal and processing of animal waste, for its placing on the market and for the prevention of pathogens in feedstuffs of animal or fish origin and amending Directive 90/425/EEC
ru Директива Совета 90/667/EEC от 27 ноября 1990 г., устанавливающая ветеринарные правила по удалению и переработке отходов животноводства, их размещению на рынке и предотвращению появления патогенов в кормах животного или рыбного происхождения и вносящая поправки в Директиву 90/425 /ЕЭС

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 27 ноября 1990 г.

установление ветеринарных правил по удалению и переработке отходов животноводства, их размещению на рынке и предотвращению появления патогенов в кормах животного или рыбного происхождения, а также внесение изменений в Директиву 90/425/EEC.

(90/667/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что Сообщество должно принять меры, направленные на постепенное создание внутреннего рынка в течение периода, истекающего 31 декабря 1992 г.;

Принимая во внимание, что животноводство занимает очень важное место в сельском хозяйстве Сообщества; поскольку, кроме того, отходы животноводства, если их неправильно утилизировать, могут распространять патогены в окружающей среде, что приводит к снижению производительности и прибыли в этом секторе; поскольку должны быть установлены гармонизированные правила для переработки отходов животноводства и размещения на рынке продуктов переработки, полученных из них;

Принимая во внимание, что следует проводить различие между мерами, которые должны быть реализованы, в зависимости от характера используемого сырья;

Принимая во внимание, что во избежание любого риска распространения патогенов отходы животного происхождения следует перерабатывать на утвержденном и контролируемом перерабатывающем заводе или утилизировать в другом месте.

подходящий способ; поскольку, кроме того, отходы животного происхождения, связанные с высоким риском, должны собираться и транспортироваться непосредственно на перерабатывающий завод, назначенный заинтересованным государством-членом; поскольку при определенных обстоятельствах, особенно если это оправдано расстоянием и временем транспортировки, назначенное перерабатывающее предприятие может быть расположено в другом государстве-члене ЕС;

При этом возможность использования определенных материалов должна быть ограничена;

Принимая во внимание, что для того, чтобы принять во внимание определенные практики, должна быть возможность отступить от обработки, предусмотренной для контролируемых видов использования;

Принимая во внимание, что перерабатывающие предприятия должны подлежать самоконтролю за своим производством и, в частности, за соблюдением микробиологических стандартов, применимых к конечному продукту;

Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть процедуру проверки Сообщества;

Принимая во внимание, что соответствующие продукты должны подпадать под действие правил ветеринарных проверок и любых защитных мер, установленных Директивой Совета 90/425/ЕЕС от 26 июня 1990 г. относительно ветеринарных и зоотехнических проверок, применимых при торговле внутри Сообщества некоторыми живыми животными и продуктами с перспектива завершения внутреннего рынка (4);

Принимая во внимание, что должны быть предусмотрены минимальные правила переходного характера для импортируемых продуктов;

Принимая во внимание, что процедура сотрудничества должна быть установлена ​​между Комиссией и государствами-членами в целях принятия мер по применению,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

1. Настоящая Директива устанавливает:

(a) требования по охране здоровья животных и населения для:

i(i) утилизация и/или переработка отходов животного происхождения с целью уничтожения патогенов, которые могут присутствовать в таких материалах,

(ii) производство кормов животного происхождения таким образом, чтобы предотвратить присутствие в них любых патогенов;

(б)

правила размещения на рынке животных

отходы, предназначенные для целей, отличных от потребления человеком.

2. Настоящая Директива не затрагивает:

(а)

национальное ветеринарное законодательство, применимое к искоренению и борьбе с некоторыми болезнями, а также к использованию отходов общественного питания;

(б)

национальные ветеринарно-санитарные правила, регулирующие производство комбикормов, содержащих в качестве ингредиентов продукты животного и растительного происхождения, а также кормов, содержащих только материалы растительного происхождения.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. отходы животного происхождения - туши или части животных или рыбы, либо продукты животного происхождения, не предназначенные для непосредственного потребления человеком, за исключением экскрементов животных и отходов общественного питания;

2. материал высокого риска – отходы животного происхождения, указанные в Статье 3, которые предположительно представляют серьезный риск для здоровья животных или человека;

3. материал низкого риска – отходы животного происхождения, кроме тех, которые предусмотрены Статьей 3, которые не представляют серьезного риска распространения инфекционных заболеваний среди животных или человека;

4. завод по переработке низкого риска - завод, на котором материал низкого риска перерабатывается в ингредиенты для включения в корма для животных или рыбную муку в соответствии со статьей 5;

5. завод по переработке повышенного риска – завод, на котором отходы животноводства подвергаются переработке или переработке с целью уничтожения болезнетворных микроорганизмов в соответствии со статьей 3;

6. корм для домашних животных – корм для собак, кошек и других домашних животных, приготовленный полностью или частично из сырья низкого риска;

7. техническая или фармацевтическая продукция – продукция, предназначенная для целей, отличных от потребления человеком или животными;

8. предприятие – перерабатывающее предприятие низкого риска, перерабатывающее предприятие высокого риска, предприятие по производству корма для домашних животных или рыбной муки или предприятие по производству технической или фармацевтической продукции, на котором при изготовлении такой продукции используются отходы животного происхождения;

9. компетентный орган – любой орган, назначенный компетентным центральным органом для контроля за выполнением настоящей Директивы.

ГЛАВА II

ПРАВИЛА ОБРАБОТКИ ЖИВОТНЫХ

ОТХОДЫ И РАЗМЕЩЕНИЕ НА РЫНКЕ КОНЕЧНОГО ПРОДУКТА

А. Материал высокого риска

Статья 3

1. Следующие материалы высокого риска должны быть переработаны на заводе по переработке высокого риска, утвержденном государством-членом в соответствии со статьей 4 (1), или утилизированы путем сжигания или захоронения в соответствии с параграфом 2:

(a) весь крупный рогатый скот, свиньи, козы, овцы, непарнокопытные, домашняя птица и все другие животные, содержащиеся для сельскохозяйственного производства, которые умерли на ферме, но не были забиты для потребления человеком, включая мертворожденных и неродившихся животных;

(б)

мертвые животные, не указанные в пункте (а), но обозначенные компетентным органом государства-члена;

(с)

животные, убитые в рамках мер по борьбе с болезнями на ферме или в любом другом месте, указанном компетентным органом;

(г)

отходы животного происхождения, включая кровь животных, у которых при ветеринарном осмотре, проводимом во время убоя, обнаружены клинические признаки болезней, заразных для человека или других животных;

(е)

все те части животного, забитого обычным способом, которые не предъявляются для послеубойного исследования, за исключением шкур, шкур, копыт, перьев, шерсти, рогов, крови и аналогичных продуктов;

(е)

все мясо, птица, рыба, дичь и пищевые продукты животного происхождения, которые испорчены и поэтому представляют опасность для здоровья человека и животных;

(г)

животные, свежее мясо, мясо птицы, рыба, дичь и мясомолочная продукция, импортированные из третьих стран, которые в ходе проверок установили

в законодательстве Сообщества не соблюдают ветеринарные требования при их ввозе в Сообщество, за исключением случаев, когда они реэкспортируются или их импорт разрешен в соответствии с ограничениями, изложенными в положениях Сообщества;

(час)

без ущерба для случаев экстренного убоя сельскохозяйственных животных, погибших в пути, по соображениям благополучия;

(я)

отходы животного происхождения, содержащие остатки веществ, которые могут представлять опасность для здоровья человека или животных; молоко, мясо или продукты животного происхождения, ставшие непригодными для потребления человеком из-за наличия таких остатков;

(к)

рыба, имеющая клинические признаки болезней, заразных для человека или рыб.

2. Компетентные органы могут, при необходимости, принять решение о том, что материалы высокого риска должны быть уничтожены путем сжигания или захоронения, если:

- отказано в транспортировке на ближайший завод по переработке материалов повышенного риска животных, зараженных или подозреваемых в заражении эпизоотической болезнью, из-за опасности распространения риска для здоровья,

- животные инфицированы или подозреваются в заражении серьезным заболеванием или содержат остатки, которые могут представлять опасность для здоровья человека или животных и которые могут пережить неадекватную термическую обработку,

- широкое распространение эпизоотического заболевания приводит к нехватке мощностей на заводе по переработке материалов высокого риска,

- соответствующие отходы животного происхождения происходят из труднодоступных мест,

- количество и расстояние, которое необходимо преодолеть, не оправдывают сбор отходов.

Захоронение должно быть достаточно глубоким, чтобы плотоядные животные не могли выкопать трупы или отходы, и должно находиться в подходящей почве, чтобы предотвратить загрязнение грунтовых вод или любое негативное воздействие на окружающую среду. Перед захоронением трупы или отходы при необходимости обрабатываются подходящим дезинфицирующим средством, разрешенным компетентным органом.

Статья 4

1. Государства-члены должны утвердить на всей или части своей территории одно или несколько перерабатывающих предприятий высокого риска для сбора и переработки материалов высокого риска. Государство-член может принять решение о назначении перерабатывающего завода высокого риска в другом государстве-члене ЕС после соглашения с этим другим государством-членом ЕС.

2. Для получения разрешения компетентного органа перерабатывающие предприятия высокого риска должны:

(a) отвечать требованиям Приложения II, Главы I;

(б)

обращаться, перерабатывать и хранить отходы животноводства в соответствии с Приложением II, Главой II;

(с)

быть проверены компетентными органами в соответствии со статьей 10;

(г)

обеспечить, чтобы продукты переработки соответствовали требованиям Главы III Приложения II.

3. Разрешение приостанавливается, как только условия, на которых оно было предоставлено, перестают выполняться.

B. Материал низкого риска

Статья 5

1. Материалы низкого риска должны обрабатываться в условиях высокого риска.

или на перерабатывающем предприятии с низким уровнем риска, утвержденном в соответствии со статьей 4 (2), на заводе по производству кормов для домашних животных или на заводе по производству фармацевтической или технической продукции, либо утилизироваться путем сжигания или захоронения в соответствии со статьей 3 (2).

В дополнение к отходам животного происхождения, указанным в статье 2 (3), следующие материалы считаются материалами низкого риска:

- продукты, исключенные согласно статье 3 (1) (e), в той мере, в какой они используются при производстве кормов,

- рыба, выловленная в открытом море для целей производства рыбной муки,

- свежие рыбные субпродукты с предприятий по производству рыбной продукции для потребления человеком.

Смесь материалов низкого риска, переработанная вместе с материалом высокого риска, считается материалом высокого риска.

Если материал низкого риска перерабатывается на заводе по производству кормов для домашних животных или заводе по производству фармацевтической или технической продукции, компетентный орган может потребовать, чтобы его отправляли, хранили и обрабатывали в определенном месте и в определенных условиях.

Рыбная мука от производств, которые получают и производят материалы исключительно низкого риска, предназначенные для производства рыбной муки, должна соответствовать требованиям, изложенным в Приложении II, Главе III.

2. Для получения разрешения компетентного органа перерабатывающие предприятия с низким уровнем риска должны:

(a) отвечать требованиям Приложения II, Главы I;

(б)

обращаться, перерабатывать и хранить отходы животноводства в соответствии с Приложением II, Главой II;

(с)

быть проверены компетентными органами в соответствии со статьей 10;

(г)

обеспечить соответствие продуктов переработки требованиям главы III Приложения II.

Разрешение приостанавливается, как только условия, на которых оно было предоставлено, перестают выполняться.

3. Предприятия, использующие материалы низкого риска для приготовления кормов для домашних животных, фармацевтических препаратов или технических продуктов, должны быть зарегистрированы компетентным органом и соответствовать следующим требованиям:

(а)

они должны иметь соответствующие помещения для хранения и переработки отходов животноводства в условиях полной безопасности;

(б)

они должны иметь достаточные мощности для уничтожения неиспользованных необработанных отходов животноводства, остающихся после производства кормов для домашних животных, фармацевтических препаратов или технических продуктов, или должны отправлять их на перерабатывающий завод или в мусоросжигательный завод;

(с)

они должны иметь достаточные возможности для уничтожения отходов, образующихся в процессе производства, которые с точки зрения здоровья животных или населения непригодны для включения в другие продукты питания для животных. Эти объекты должны включать сжигание или захоронение в подходящем грунте.

предотвращать загрязнение водотоков или любое вредное воздействие на окружающую среду;

(г)

регулярно проверяться компетентным органом с целью проверки соответствия требованиям настоящей Директивы.

Статья 6

Обработка, которой должны подвергаться определенные продукты животного происхождения, полученные исключительно от животных или рыбы и не предназначенные для потребления человеком, во время приготовления кормов для домашних животных, а также условия, при которых они должны производиться, должны быть установлены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 19, таким образом, если это необходимо для защиты домашних животных или по соображениям здоровья населения или животных.

С. Отступления

Статья 7

Государства-члены могут разрешить в исключительных случаях

и под ветеринарным надзором компетентных органов:

ii(i) использование отходов животного происхождения в научных целях;

i(ii) использование отходов животноводства, указанных в Статье 3 (1) (a), (b) и (e), при условии, что они происходят от животных, которые не были забиты в результате присутствия или подозрения на присутствие болезнь, подлежащая уведомлению, и отходы животноводства, указанные в Статье 5, для кормления зоопарковых, цирковых или пушных животных, признанных стай гончих и выращивания личинок для рыболовной наживки;

(iii) местное распространение через посредников, уже уполномоченных на день принятия настоящей Директивы, небольших количеств отходов, указанных в (ii), для использования в качестве пищи для животных, мясо которых не предназначено для потребления человеком, при условии, что компетентный орган считает, что это не влечет за собой никакого риска для здоровья человека или животных.

Совет должен, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, принять до 31 декабря 1992 года ветеринарные и ветеринарно-санитарные правила, применимые к обращению с определенными типами отходов, предназначенных для продажи на местном уровне в качестве корма для определенных категорий животных.

Комиссия подготовит одновременно с вышеупомянутым предложением отчет о применении пункта (iii).

До введения специальных правил живодеры должны соответствовать стандартам, установленным настоящей Директивой, не позднее 31 декабря 1995 года.

Государства-члены должны информировать Комиссию, где они используют эту возможность, и должны уведомить ее о мерах проверки, которые они вводят для предотвращения использования таких отходов для любых других целей.

В соответствии с процедурой, установленной в статье 18, Комиссия может изменить или дополнить реализованные меры проверки.

D. Общие положения

Статья 8

Отходы животного происхождения должны собираться, транспортироваться и идентифицироваться в соответствии с Приложением I.

ГЛАВА III

КОНТРОЛЬ И ИНСПЕКЦИИ, ДОЛЖНЫ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КАЖДЫМ ГОСУДАРСТВОМ-ЧЛЕНОМ НА ПЕРЕРАБОТКАХ ПРЕДПРИЯТИЙ С ВЫСОКИМ И НИЗКИМ РИСКОМ, РАБОТАЮЩИХ В РАМКАХ ЕГО

ТЕРРИТОРИЯ

Статья 9

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы под их ответственность операторы и владельцы объектов высокого риска и

Перерабатывающие предприятия с низким уровнем риска или их представители принимают все меры, необходимые для соблюдения требований настоящей Директивы, и, в частности:

- выявлять и контролировать критические точки на перерабатывающих предприятиях высокого и низкого риска,

- отбирать репрезентативные пробы на предприятиях по производству рыбной муки и брать репрезентативные пробы из каждой перерабатываемой партии на других перерабатывающих предприятиях с низким и высоким риском с целью проверки соблюдения требований

микробиологические стандарты на продукт, заложенные

включен в Приложение II, Главу III и отсутствие физико-химических остатков,

- записывать результаты различных проверок и испытаний и хранить их в течение не менее двух лет для представления компетентным органам,

- внедрить систему, позволяющую привязывать каждую отгруженную партию к времени ее производства.

2. Если результат испытания образцов, требуемых в соответствии с настоящей статьей, не соответствует положениям главы III Приложения II, оператор перерабатывающего предприятия должен:

- немедленно уведомить компетентный орган,

- устанавливать причины невыполнения требований,

- обеспечить, чтобы ни один материал, предположительно или заведомо загрязненный, не вывозился из помещений перед повторной обработкой под непосредственным надзором компетентного органа и официальным повторным отбором проб в целях соблюдения микробиологического контроля, изложенного в Приложении II, Главе III; если по какой-либо причине невозможно переработать загрязненный материал, его необходимо использовать для целей, отличных от корма для животных.

3. В соответствии с процедурой, установленной в Статье 18, Комиссия должна принять подробные меры по реализации настоящей Статьи.

Статья 10

1. Компетентные органы должны через регулярные промежутки времени проводить инспекции и выборочные проверки на назначенных перерабатывающих предприятиях высокого и низкого риска по:

- их соответствие положениям настоящей Директивы и, в частности, в отношении Приложения I и Приложения II, Главы I, II и III,

- микробиологические стандарты продукции после обработки. Микробиологический контроль должен включать:

в частности, обследование на сальмонеллы и энтеробактерии в соответствии с Приложением II, Главой III.

Анализы и испытания должны проводиться в соответствии с

научно признанными методами и в

в частности, изложенные в положениях Сообщества или, если таковые отсутствуют, в признанных международных стандартах.

2. Если проверки, проведенные компетентным органом, выявят, что не все требования настоящей Директивы соблюдаются, компетентный орган должен

принять соответствующие меры. В частности, в случае несоблюдения положений настоящей статьи в

В отношении микробиологических стандартов и видов микробиологического контроля производитель обязан:

- немедленно уведомить компетентный орган полную информацию о характере образца и партии, из которой он был получен,

- обработать или переработать загрязненную партию под надзором компетентного органа,

- повысить интенсивность отбора проб и испытаний продукции,

- исследовать записи о сырье, соответствующие образцу готового корма,

- инициировать соответствующие процедуры обеззараживания и очистки на предприятии.

3. В соответствии с процедурой, установленной в статье 19, Комиссия, при необходимости, принимает подробные меры по реализации настоящей статьи.

Статья 11

Каждое государство-член должно составить список утвержденных предприятий по переработке отходов животного происхождения на своей территории. Каждому заводу должен быть присвоен официальный номер, который идентифицирует завод как перерабатывающий предприятие с высоким риском или

материалы с низким уровнем риска или производство кормов для домашних животных, технических или фармацевтических продуктов из отходов животного происхождения.

Государства-члены должны направить этот список и его обновления другим государствам-членам и Комиссии.

ГЛАВА IV

Статья 12

1. Ветеринарные эксперты Комиссии могут, насколько это необходимо для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы, и в сотрудничестве с национальными властями проводить проверки на месте; они могут, в частности, проверять, действительно ли утвержденные предприятия соблюдают настоящую Директиву. Комиссия информирует государства-члены о результатах проверок.

Государство-член, на территории которого проводится проверка, должно оказать всю необходимую помощь экспертам при выполнении ими своих обязанностей.

Общие меры по осуществлению настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 19.

2. Соответствующие государства-члены должны принять все необходимые меры для учета результатов проверок, указанных в параграфе 1, и, в частности, запретить размещение на рынке продукции, поступающей с перерабатывающего предприятия, которое больше не соответствует настоящей Директиве. Если государство-член не принимает такие меры или если эти меры считаются недостаточными, статья 8 Директивы Совета 89/662/EEC от 11 декабря 1989 г., касающаяся ветеринарных проверок в торговле внутри Сообщества с целью завершения применяется внутренний рынок (1).

Статья 13

1. Директива 90/425/EEC должна применяться, в частности, в отношении организации и контроля проверок, проводимых государством-членом назначения, а также применяемых защитных мер.

2. Директива 90/425/EEC должна быть изменена следующим образом:

(a) в конце Приложения А должно быть добавлено следующее:

'Директива Совета 90/667/EEC от 27 ноября 1990 г., устанавливающая ветеринарные правила по удалению и переработке отходов животноводства, их размещению на рынке и предотвращению появления патогенов в кормах.

животного или рыбного происхождения и вносящая поправки в Директиву 90/425/EEC.

OJ N° L 363, 27.12.1990, с. 51.`;

(б)

первый абзац Приложения Б исключить.

Статья 14

В соответствии с процедурой, установленной в Статье 18, Комиссия устанавливает условия гигиенического производства кормов для домашних животных из отходов животного происхождения.

В соответствии с процедурой, установленной в Статье 18, Комиссия устанавливает критерии отбора проб и микробиологического контроля.

ГЛАВА V

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 15

1. Комиссия, действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 19, должна установить подробные условия и частоту проверок, предусмотренных в Статьях 9 и 10 (1).

2. Комиссия в том же порядке устанавливает эталонные методы микробиологических анализов.

Статья 16

Приложения к настоящей Директиве и, с особым учетом развития научных знаний по борьбе с губчатым энцефалитом крупного рогатого скота (ГЭКРС), положения, касающиеся лечения, предусмотренного в Главе II, пункты 6 (а) и (с), должны быть изменены путем Совет действует квалифицированным большинством по предложению Комиссии.

Статья 17

До введения в действие правил Сообщества, касающихся импорта из третьих стран отходов животного происхождения и кормов для домашних животных, изготовленных из отходов животного происхождения, государства-члены должны применять к этим условиям импорта, по крайней мере, эквивалентные тем, которые изложены в настоящей Директиве, за исключением тех, которые касаются условий утверждения.

В частности, они не должны допускать материалы низкого или высокого риска, упомянутые в статье 3 (1) (g) – (i), которые ранее прошли обработку, если только третья страна не может гарантировать, что такой материал прошел адекватную обработку. и соответствует микробактериологическим стандартам, установленным в Приложении II, Главе III.

Импорт материалов высокого риска, упомянутых в статье 3 (1) (a) – (f), должен быть запрещен.

Государства-члены должны обеспечить соблюдение этих минимальных требований посредством контроля импорта.

Статья 18

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей Статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы в Постоянный ветеринарный комитет, созданный Решением 68/361/ЕЕС (2) (далее именуемый «Комитет») его председатель либо по собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен вынести свое заключение по проекту в течение двух дней. Заключение выносится большинством в 54 голоса.

4. Комиссия должна принять предусмотренные меры и немедленно осуществить их, если они соответствуют мнению Комитета.

5. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении 15-дневного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов.

Статья 19

1. Если необходимо соблюдать процедуру, установленную в настоящей статье, вопросы должны быть переданы Комитету без промедления его председателем либо по собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством в 54 голоса.

4. Комиссия должна принять предусмотренные меры и немедленно осуществить их, если они соответствуют мнению Комитета.

5. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного периода с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов. .

Статья 20

Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, не позднее 31 декабря

1992 года утвердить ветеринарно-санитарные правила, которые необходимо соблюдать при производстве кормов, содержащих в качестве ингредиентов продукты животного и растительного происхождения, и правила гигиены, которые необходимо соблюдать при производстве кормов, ингредиенты которых имеют исключительно растительное происхождение.

Статья 21

1. Государства-члены должны ввести в силу не позднее 31 декабря 1991 г. законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы.

2. Однако на территории земель Мекленбург-З. Померания, Бранденбург, Саксония-Анхальт, Саксония и Тюрингия, Федеративная Республика Германия имеет еще один год для выполнения требований настоящей Директивы.

Федеративная Республика Германия не позднее 30 июня 1992 г. представит Совету и другим государствам-членам, заседающим в рамках Постоянного ветеринарного комитета, отчет о ситуации с удалением отходов животноводства в этих землях.

В соответствии с процедурой, установленной в статье 19, Комиссия принимает решение о любых последующих переходных мерах для определенных предприятий, расположенных в этих землях.

3. Когда государства-члены принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 22

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 27 ноября 1990 года.

Для Совета

Президент

В. достаточно людей

(1) Официальный журнал № C 327, 30.12.1989, с. 76.

(2) Официальный журнал № C 260, 15.10.1990, с. 161.

(3) Официальный журнал № C 124, 21.5.1990, с. 4.

(4) OJ N° L 224, 18.8.1990, с. 29.

(1) OJ N° L 395, 30.12.1989, с. 13.

(2) OJ N° L 255, 18.10.1968, с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ СБОРЕ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ ОТХОДОВ ЖИВОТНОВОДСТВА

1. Отходы животного происхождения должны собираться и транспортироваться на утвержденные предприятия или перерабатывающие заводы с высоким или низким уровнем риска в подходящих контейнерах или транспортных средствах таким образом, чтобы предотвратить утечку. Контейнеры или транспортные средства должны быть надлежащим образом накрыты.

2. Транспортные средства, брезентовые чехлы и многоразовые контейнеры должны содержаться в чистоте.

3. Компетентный орган принимает необходимые меры по контролю за перемещением материалов повышенного риска, требуя ведения учета и документов, которые должны сопровождать эти материалы во время их транспортировки к месту захоронения, или, при необходимости, опечатывания.

4. Если определенные мясные, молочные и рыбные продукты, не предназначенные для потребления человеком и полученные из животных или рыбы, мясо или молоко которых разрешено для потребления человеком, транспортируются непосредственно навалом на перерабатывающее предприятие, информация о происхождении, наименование и характер отходов животного происхождения, а также слова «не для потребления человеком» также должны быть указаны на этикетке, прикрепленной к контейнеру, картонным коробкам или другому упаковочному материалу, буквами высотой не менее 2 см.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕДПРИЯТИЯМ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ОТХОДОВ ЖИВОТНОВОДСТВА

ГЛАВА I

Требования к одобрению предприятий по переработке отходов животного происхождения

1. Помещения и сооружения должны отвечать как минимум следующим требованиям:

(a) помещения перерабатывающего завода должны быть надлежащим образом отделены от дорог общего пользования и других помещений, таких как бойни. Помещения для переработки материалов высокого риска не должны находиться на том же участке, что и бойни, за исключением случаев, когда они расположены в совершенно отдельной части здания; доступ на территорию предприятия посторонних лиц и животных не допускается;

(б)

На заводе должны быть надлежащим образом разделены чистая и нечистая части. Нечистое отделение должно иметь крытое место для сбора отходов животного происхождения и должно быть построено таким образом, чтобы его можно было легко чистить и дезинфицировать. Полы должны быть уложены таким образом, чтобы обеспечить слив жидкостей. Завод должен иметь соответствующие туалеты, раздевалки и умывальники для персонала;

в нечистом отделении, где это возможно, должны быть соответствующие помещения для снятия шкур и удаления шерсти с животных, а также помещение для хранения шкур;

(с)

завод должен иметь достаточную мощность и производство горячей воды и пара для переработки отходов животноводства в соответствии с главой II;

(г)

нечистый участок должен, при необходимости, содержать оборудование для уменьшения размера отходов животноводства и оборудование для загрузки измельченных отходов животноводства в установку переработки;

(е)

необходима закрытая перерабатывающая установка, на которой отходы животного происхождения должны перерабатываться в соответствии с главой II. Если требуется термическая обработка, данная установка должна быть оборудована:

- измерительное оборудование для проверки температуры и, при необходимости, давления в критических точках,

- записывающие устройства для непрерывной регистрации результатов измерений,

- адекватная система безопасности для предотвращения недостаточного нагрева;

(е)

Для предотвращения повторного загрязнения готового перерабатываемого материала поступающим сырьем должно быть четкое разделение между участком предприятия, где осуществляется выгрузка и обработка поступающего сырья, и участками, отведенными для дальнейшей переработки нагретого материала и хранения готовый обработанный продукт.

2. Перерабатывающий завод должен иметь соответствующие средства для очистки и дезинфекции контейнеров или приемников, в которые поступают отходы животного происхождения, а также транспортных средств, за исключением судов, в которых они перевозятся.

3. Должны быть предусмотрены соответствующие возможности для дезинфекции колес непосредственно перед выездом транспортных средств, перевозящих материалы высокого риска или выезжающих из нечистого участка перерабатывающего предприятия.

4. Для перерабатывающего предприятия необходима система водоотведения, отвечающая гигиеническим требованиям.

5. Перерабатывающее предприятие должно иметь собственную лабораторию или пользоваться услугами лаборатории, оборудованной для проведения основного анализа и, в частности, для проверки соответствия главе III.

ГЛАВА II

Гигиенические требования к работе на предприятиях по переработке отходов животноводства.

1. Отходы животного происхождения должны быть переработаны как можно скорее после прибытия. Его необходимо правильно хранить до переработки.

2. Контейнеры, приемники и транспортные средства, используемые для перевозки отходов животноводства, должны быть очищены, промыты и продезинфицированы после каждого использования.

3. Лица, работающие в нечистом отделении, не должны заходить в чистое отделение, не сменив рабочую одежду и обувь или не продезинфицировав ее. Запрещается переносить оборудование и посуду из грязного помещения в чистое.

4. Сточные воды, поступающие из нечистого участка, необходимо очищать, чтобы исключить наличие болезнетворных микроорганизмов.

5. Профилактические меры против птиц, грызунов, насекомых и других вредителей должны приниматься систематически.

6. Отходы животноводства должны перерабатываться при соблюдении следующих условий:

(a) материал высокого риска должен быть нагрет до внутренней температуры не менее 133 гС в течение 20 минут при давлении 3 бар. Размер частиц сырья перед переработкой должен быть уменьшен не менее чем до 50 мм с помощью дробилки или измельчителя;

(b) в критических точках процесса нагрева должны быть предусмотрены записывающие термографы для контроля термообработки;

(c) могут использоваться другие системы термической обработки при условии, что они одобрены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 19, как обеспечивающие эквивалентные гарантии в отношении микробиологической безопасности.

Такие альтернативные системы термической обработки могут быть одобрены только в том случае, если пробы конечного продукта отбирались ежедневно в течение одного месяца для обеспечения соответствия микробиологическим стандартам, изложенным в Главе III (1) и (2). Последующий плановый отбор проб продукции, как это предусмотрено в Статьях 9 (1) и 10 (1), также должен проводиться.

7. Установки и оборудование должны содержаться в хорошем состоянии, а измерительное оборудование должно регулярно подвергаться калибровке.

8. С готовой продукцией следует обращаться и хранить на перерабатывающем предприятии таким образом, чтобы исключить повторное загрязнение.

9. Шкуры необходимо посолить с использованием поваренной соли.

ГЛАВА III

Требования к продукции после переработки

1. В случае материалов повышенного риска пробы готовой продукции, отобранные непосредственно после термообработки, должны быть свободны от спор термостойких патогенных бактерий (Clostridium perfringens отсутствует в 1 г продукции).

2. Пробы конечной продукции из материала как низкого, так и высокого риска, отобранные во время или после снятия с хранения на перерабатывающем предприятии, должны соответствовать следующим стандартам:

Сальмонеллы: отсутствие в 25 г: n=5, c=0, m=0, M=0,

Энтеробактерии: n = 5, c = 2, m = 10, M = 3 × 10$ в 1 г,

где

n = количество единиц, составляющих выборку;

м

"="

пороговое значение количества бактерий; результат считается удовлетворительным, если количество бактерий во всех единицах пробы не превышает m;

М

"="

максимальное значение количества бактерий; результат считается неудовлетворительным, если количество бактерий в одной или нескольких единицах пробы составляет М или более;

с

"="

количество единиц пробы, количество бактерий в которых может находиться в пределах от m до M, причем проба по-прежнему считается приемлемой, если количество бактерий в других единицах пробы составляет m или меньше.