Директива Совета 90/604/EEC от 8 ноября 1990 г., вносящая поправки в Директиву 78/660/EEC о годовой отчетности и Директиву 83/349/EEC о консолидированной отчетности в отношении исключений для малых и средних компаний и публикации отчетности в экю.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 90/604/EEC of 8 November 1990 amending Directive 78/660/EEC on annual accounts and Directive 83/349/EEC on consolidated accounts as concerns the exemptions for small and medium-sized companies and the publication of accounts in ecus
ru Директива Совета 90/604/EEC от 8 ноября 1990 г., вносящая поправки в Директиву 78/660/EEC о годовой отчетности и Директиву 83/349/EEC о консолидированной отчетности в отношении исключений для малых и средних компаний и публикации отчетности в экю.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 8 ноября 1990 г.

внесение поправок в Директиву 78/660/EEC о годовой отчетности и Директиву 83/349/EEC о консолидированной отчетности в отношении исключений для малых и средних компаний и публикации отчетности в экю

(90/604/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 54,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что гармонизация национальных положений, касающихся представления и содержания годовой отчетности и годового отчета, методов оценки и публикации этих документов в отношении, в частности, публичных и частных компаний с ограниченной ответственностью, была предметом Директивы 78/660. /EEC (4), с последними поправками, внесенными Актом о присоединении Испании и Португалии;

Принимая во внимание, что административные процедуры, применяемые к малым и средним предприятиям, должны быть упрощены в соответствии с резолюцией Совета от 3 ноября 1986 г. о Программе действий для малых и средних предприятий (SMU) (5) и резолюцией Совета от 30 июня 1988 г. об улучшении деловой среды и действиях по содействию развитию предприятий, особенно малых и средних предприятий в Сообществе (6), что, в частности, требует существенного упрощения обязательств, вытекающих из Директивы 78/660/EEC;

Принимая во внимание, что на основании статьи 53 (2) Директивы 78/660/EEC целесообразно провести второй пересмотр пороговых значений, определяющих малые и средние предприятия;

Принимая во внимание, что отступления в отношении создания, аудита и публикации отчетов, которые государства-члены могут предусмотреть в соответствии с Директивой 78/660/EEC, должны быть увеличены в отношении малых компаний;

Принимая во внимание, что государствам-членам должна быть предоставлена ​​возможность разрешить компаниям не включать в примечания к отчетности определенную информацию, касающуюся вознаграждений, предоставляемых членам административного или управляющего органа компании, если такая информация позволяет идентифицировать должность данного члена таких органов ;

Принимая во внимание, что также целесообразно разрешить государствам-членам ЕС сделать менее строгими обязательства, налагаемые на малые компании в отношении составления и публикации примечаний к отчетности; поскольку государства-члены должны иметь возможность освобождать такие компании от обязательства предоставлять в примечаниях к отчетности определенные данные, которые могут считаться менее важными для небольших компаний; тогда как, с учетом тех же интересов, государства-члены должны иметь возможность освобождать такие компании от обязанности составлять годовой отчет при условии, что они включают в примечания к отчетности данные, указанные в статье 22 (2) Директива 77/91/EEC (7) о приобретении собственных акций;

Принимая во внимание, что важно способствовать европейской валютной интеграции, позволяя компаниям, по крайней мере, публиковать свои счета в экю; поскольку это просто дополнительная возможность, которая не меняет положения компаний, которые в настоящее время уже могут составлять и публиковать отчеты в экю; тогда как в этом отношении положения Директив 78/660/EEC и 83/349/EEC (1) с поправками, внесенными Актом о присоединении Испании и Португалии, должны быть разъяснены, обязав компании, которые прибегают к этой возможности, указывать курс конвертации, используемый в примечаниях к счетам,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В статью 11 Директивы 78/660/EEC вносятся следующие поправки:

1. «балансовая сумма: 1 550 000 ЭКЮ» заменяется на «балансовая сумма: 2 000 000 ЭКЮ»;

2. «чистый оборот: 3 200 000 ЭКЮ» заменяется на «чистый оборот: 4 000 000 ЭКЮ»;

3. Дополняется следующий абзац:

«Государства-члены ЕС могут отказаться от применения статьи 15 (3) (a) и (4) к сокращенному балансовому отчету».

Пересмотр вышеуказанных сумм в экю представляет собой второй пятилетний пересмотр, предусмотренный статьей 53 (2) Директивы 78/660/EEC.

Статья 2

В статью 27 Директивы 78/660/EEC вносятся следующие поправки:

1. «балансовая сумма: 6 200 000 ЭКЮ» заменяется на «балансовая сумма: 8 000 000 ЭКЮ»;

2. «Чистый оборот: 12 800 000 ЭКЮ» заменяется на «чистый оборот: 16 000 000 ЭКЮ».

Пересмотр вышеуказанных сумм в экю представляет собой второй пятилетний пересмотр, предусмотренный статьей 53 (2) Директивы 78/660/EEC.

Статья 3

Статья 53 (1) Директивы 78/660/EEC должна быть заменена следующей:

'1. Для целей настоящей Директивы ЭБУ должен соответствовать определению в Регламенте (ЕЭС) № 3180/78 (*) с поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 2626/84 (**) и Регламентом (ЕЭС) № 1971. /89 (***).

Эквивалентом в национальной валюте будет тот, который применялся на 8 ноября 1990 года.

(*) ОЖ № L 379, 30.12.1978, с. 1.

(**) ОЖ № L 247, 16.9.1984, с. 1.

(***) ОЖ № L 189, 4.7.1989, с. 1.'

Статья 4

К Статье 43 Директивы 78/660/EEC настоящим добавляется следующий параграф:

'3. Государства-члены могут отказаться от требования предоставления информации, указанной в пункте 12 параграфа 1, если такая информация позволяет определить позицию конкретного члена такого органа».

Статья 5

Статья 44 Директивы 78/660/EEC заменяется следующим:

«Статья 44

1. Государства-члены могут разрешить компаниям, подпадающим под действие статьи 11, составлять сокращенные примечания к своим счетам без информации, предусмотренной в пунктах 5–12 статьи 43 (1). Однако примечания должны раскрывать информацию, предусмотренную пунктом статьи 43 (1) Всего 6 по всем рассматриваемым пунктам.

2. Государства-члены могут также разрешить компаниям, указанным в параграфе 1, быть освобожденными от обязанности раскрывать в примечаниях к их счетам информацию, предусмотренную статьей 15 (3) (а) и (4), статьями 18, 21 и 29 (2), второй абзац статьи 30, статью 34 (2), статью 40 (2) и второй абзац статьи 42.

3. Применяется статья 12».

Статья 6

Следующий параграф настоящим добавляется к Статье 46 Директивы 78/660/EEC;

'3. Государства-члены ЕС могут отказаться от обязанности компаний, подпадающих под действие статьи 11, готовить годовые отчеты при условии, что информация, указанная в статье 22 (2) Директивы 77/91/ЕЭС относительно приобретения компанией собственных акций, представлена ​​в примечания к своим счетам».

Статья 7

Статья 47 (2) (b) Директивы 78/660/EEC заменяется следующим:

«(b) сокращенные записи об их счетах в соответствии со статьей 44».

Статья 8

В Директиву 78/660/EEC настоящим включена следующая статья:

«Статья 50а

Годовые отчеты могут публиковаться в валюте, в которой они были составлены, а также в экю, переведенных по обменному курсу, действующему на дату составления баланса. Эта ставка будет раскрыта в примечаниях к счетам».

Статья 9

В Директиву 83/349/EEC настоящим включена следующая статья:

«Статья 38а

Консолидированные отчеты могут публиковаться в валюте, в которой они были составлены, а также в экю, переведенных по обменному курсу, действующему на дату консолидированного баланса. Эта ставка будет раскрыта в примечаниях к счетам».

Статья 10

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 января 1993 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что настоящая Директива будет применяться впервые только к отчетности за финансовый год, начинающийся 1 января 1995 года, или в течение 1995 календарного года.

3. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 8 ноября 1990 года.

Для Совета

Президент

П. РОМИТА

(1) ОЖ № C 287, 11.11.1986, с. 5;

ОЖ № C 318, 20.12.1989, с. 12.

(2) Официальный журнал № C 158, 26.6.1989, с. 257;

Решение от 24 октября 1990 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(3) ОЖ № C 139, 5.6.1989, с. 42.

(4) ОЖ № L 222, 14.8.1978, с. одиннадцать.

(5) Официальный журнал № C 287, 14.11.1986, с. 1.

(6) ОЖ № C 197, 27.7.1988, с. 6.

(7) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. 1.

(1) ОЖ № L 193, 18.7.1983, с. 1.