Директива Совета 90/423/EEC от 26 июня 1990 г., вносящая поправки в Директиву 85/511/EEC, вводящую меры Сообщества по борьбе с ящуром, Директиву 64/432/EEC о проблемах со здоровьем животных, влияющих на торговлю КРС внутри Сообщества. и свиней, а также Директива 72/462/EEC о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота и свиней, а также свежего мяса или мясных продуктов из третьих стран.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 90/423/EEC of 26 June 1990 amending Directive 85/511/EEC introducing Community measures for the control of foot-and-mouth disease, Directive 64/432/EEC on animal health problems affecting intra- Community trade in bovine animals and swine and Directive 72/462/EEC on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine animals and swine and fresh meat or meat products from third countries
ru Директива Совета 90/423/EEC от 26 июня 1990 г., вносящая поправки в Директиву 85/511/EEC, вводящую меры Сообщества по борьбе с ящуром, Директиву 64/432/EEC о проблемах со здоровьем животных, влияющих на торговлю КРС внутри Сообщества. и свиней, а также Директива 72/462/EEC о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота и свиней, а также свежего мяса или мясных продуктов из третьих стран.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 26 июня 1990 г., вносящая поправки в Директиву 85/511/ЕЕС, вводящую меры Сообщества по борьбе с ящуром, Директиву 64/432/ЕЕС о проблемах здоровья животных, влияющих на торговлю КРС и свиньями внутри Сообщества, и Директиву 72 /462/EEC о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота и свиней, а также свежего мяса или мясных продуктов из третьих стран (90/423/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что Директива 85/511/EEC (4) ввела меры Сообщества по борьбе с ящуром;

Принимая во внимание, что ввиду завершения внутреннего рынка к 1 января 1993 г. необходимо внести поправки в меры, уже принятые на уровне Сообщества для борьбы с ящуром во всем Сообществе; поскольку крайне важно, чтобы единая политика проводилась на всей территории Сообщества;

Принимая во внимание, что исследование Комиссии по борьбе с ящуром показало, что принятие политики невакцинации для Сообщества в целом было бы предпочтительнее политики вакцинации; поскольку был сделан вывод, что существует риск при манипуляциях с вирусом в лабораториях из-за возможности его попадания к местным восприимчивым животным и при использовании вакцины, если процедуры инактивации не обеспечивают ее безопасность;

Принимая во внимание, что исследование Комиссии относительно политики вакцинации на будущее ясно показало, что официальная отмена вакцинации против этой болезни должна быть осуществлена ​​с определенной даты и что такая отмена должна сопровождаться политикой тотального забоя и уничтожения (убоя) зараженных животных;

Принимая во внимание, что Решение Комиссии 88/379/EEC от 12 июля 1988 г. координирует правила, установленные государствами-членами ЕС.

в применении статьи 6 Директивы Совета 85/511/EEC (5) уже предусмотрен минимальный набор

правила, которые должны применяться во всех государствах-членах ЕС при предоставлении исключений из общего убоя в зараженном хозяйстве;

Принимая во внимание, что в чрезвычайных ситуациях, когда эпизоотическая болезнь угрожает распространиться, может возникнуть необходимость прибегнуть к экстренной вакцинации; поскольку необходимо установить условия, при которых можно проводить эту вакцинацию;

Принимая во внимание, что принятие единой политики Сообщества в борьбе с ящуром предполагает корректировку правил, регулирующих торговлю живыми животными внутри Сообщества и импорт из третьих стран живых животных и некоторых продуктов животного происхождения;

Принимая во внимание, что финансовая поддержка государств-членов в отношении забоя, уничтожения и других чрезвычайных действий должна быть изложена в отдельных мерах;

Принимая во внимание, что функционирование новых мер должно находиться под контролем Комиссии, которая должна ежегодно отчитываться перед Советом об их реализации,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 85/511/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. Статья 1 заменена следующей:

'Статья 1

Эта Директива определяет меры контроля Сообщества, которые должны применяться в случае вспышек ящура, независимо от типа вируса».

2. В статье 5:

(a) в пункте 2 слова «(a) в государствах-членах или регионах, где вакцинация запрещена» и весь пункт (b) удалены;

(b) в пункте 3 слова «не применяются» заменены словами «не применяются».

3. В статье 6:

(a) в первом подпункте пункта 1 слова «Статья 5 (2) (a), первый и второй абзацы и (2) (b) (i)» заменяются словами «Статья 5 (2), первый и второй абзацы ';

(б)

в абзаце втором пункта 1 слово «(а)» исключить;

(с)

пункт 2 заменен следующим:

'2. При обращении к параграфу 1 государства-члены должны применять меры, указанные в Решении Комиссии 88/397/EEC (*).

(*) ОЖ № L 189, 20.7.1988, с. 25.'

4. В статье 9:

(а) последнее предложение пункта 1 заменить следующим:

«Определение зон должно учитывать естественные границы, средства наблюдения и технологический прогресс, которые позволяют предвидеть возможное распространение вируса по воздуху или любыми другими способами, и должны быть пересмотрены, при необходимости, в свете таких элементы».

(b) в пункте 2(a) первый абзац заменяется двумя следующими абзацами:

'- необходимо провести перепись всех хозяйств с животными восприимчивых видов,

«-хозяйства, являющиеся объектом такой переписи, должны периодически проходить ветеринарный осмотр».

5. В статье 11 (1), первый и второй абзацы, «Приложение» и «Приложение I» каждый раз заменяются на «Приложение B».

6. Статья 13 заменяется следующей:

«Статья 13

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

- запрещено применение противоящурных вакцин,

- манипуляции с вирусом ящура для исследования, диагностики и/или производства вакцин должны проводиться только в утвержденных учреждениях и лабораториях, перечисленных в Приложениях А и В,

- хранение, поставка, распространение и реализация противоящурных вакцин на территории Сообщества осуществляются под официальным контролем,

- учреждения и лаборатории, указанные во втором абзаце, должны быть одобрены только в том случае, если они соответствуют минимальным стандартам, рекомендованным ФАО для лабораторий, работающих с вирусами ящура in vitro и in vivo.

2. Ветеринарные эксперты Комиссии в сотрудничестве с компетентными органами государств-членов должны проводить выборочные проверки, чтобы установить, соответствуют ли системы безопасности, применяемые на предприятиях и лабораториях, указанных в Приложениях А и В, минимальным стандартам ФАО. .

Комиссия должна проводить эти проверки не реже одного раза в год, причем первая из этих проверок должна быть проведена до 1 января 1992 г., и также до этой даты представлять первоначальный отчет Постоянному ветеринарному комитету. Список предприятий и лабораторий в Приложениях А и В может быть пересмотрен Комиссией в свете этих проверок в соответствии с процедурой, указанной в Статье 17, к 31 декабря 1991 г. Список будет регулярно обновляться в соответствии с та же процедура.

В соответствии с той же процедурой может быть принято решение о принятии единого кодекса добросовестного поведения для систем безопасности, применяемых на предприятиях и лабораториях, перечисленных в приложениях А и Б.

3. Несмотря на положения параграфа 1, касающиеся использования вакцины против ящура, может быть принято решение, когда ящур подтвержден и угрожает стать обширным, что экстренная вакцинация с использованием технических процедур, гарантирующих животных 'может быть введен тотальный иммунитет. В этом случае меры, которые необходимо принять, включают:

- протяженность географической зоны, в которой должна быть проведена экстренная вакцинация,

- вид и возраст животных, подлежащих вакцинации,

- продолжительность вакцинационной кампании,

- конкретный застой вакцинированных животных и продуктов из них,

- специальная идентификация и специальная регистрация вакцинированных животных,

- другие вопросы, соответствующие чрезвычайной ситуации.

Решение о введении экстренной вакцинации должно быть принято Комиссией в сотрудничестве с заинтересованным государством-членом, действующим в соответствии с процедурой, установленной в Статье 16. Это решение должно уделять особое внимание степени концентрации животных в определенных регионах и необходимость защиты особых пород.

Однако, в порядке отступления от первого подпараграфа, решение о введении экстренной вакцинации вокруг вспышки может быть принято заинтересованным государством-членом после уведомления Комиссии, при условии, что основные интересы Сообщества не будут поставлены под угрозу. Это решение должно быть немедленно рассмотрено в Постоянном ветеринарном комитете в соответствии с процедурой, установленной в статье 16».

7. Статья 14 заменяется следующей:

«Статья 14

1. До создания в Сообществе резервов вакцины против ящура государства-члены должны

иметь право хранить запасы антигенов в одном из предприятий, указанных в Приложениях.

Для целей первого подпараграфа заключаются контракты между Комиссией и ответственными лицами на предприятиях, указанных государствами-членами; в контрактах, в частности, будут указаны необходимые количества антигенных доз, принимая во внимание

потребностей, оцененных в контексте

планы, указанные в статье 5 (1) Директивы 90/423/EEC (*), максимум для 10 серотипов.

После этого переходного периода государства-члены должны быть уполномочены под надзором Сообщества сохранять предприятия по упаковке и хранению готовых к использованию вакцин для экстренной вакцинации.

2. До 1 апреля 1991 г. Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, назначает специализированный институт для проверки вакцин и перекрестного иммунитета и определяет его полномочия.

3. До 1 апреля 1991 г. Комиссия должна представить Совету отчет, сопровождаемый, при необходимости, предложениями по правилам, касающимся упаковки, производства, распределения и состояния запасов вакцин против ящура в Сообщества вместе с предложениями по установлению

по крайней мере два резерва Сообщества по вакцинам против ящура».

(*) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 13.

8. Статья 15 исключена.

9. Статья 18 заменяется следующей:

«Статья 18

На основании отчета Комиссии об опыте, полученном в применении настоящей Директивы, сопровождаемого предложениями, где это необходимо, Совет должен рассмотреть ситуацию в течение двух лет с момента принятия Директивы 90/423/EEC (*).

(*) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 13.'

10. Приложение, которое будет называться «Приложение А» и которое появится в Приложении к настоящей Директиве, должно

быть добавлено. Настоящее Приложение, озаглавленное «Национальные лаборатории, занимающиеся ящуром», становится Приложением B.

Статья 2

В статью 4a Директивы 64/432/EEC (6), последняя поправка которой была внесена Директивой 89/662/EEC (7), настоящим вносятся следующие поправки:

1. В абзаце первом пункта 1:

ii(i) строка 3 гласит: '. . . которые не практиковали вакцинацию в течение как минимум 12 месяцев и . . .';

i(ii) B заменяется следующим:

'Б. если животное происходит из государства-члена, которое в течение предыдущих 12 месяцев практиковало профилактическую вакцинацию или прибегало, в исключительных случаях, к экстренной вакцинации на своей территории»;

(iii) в конце пункта B и в конце первого подпункта пункта 2 добавляется следующий подпункт:

«В этом случае вышеуказанные гарантии могут потребоваться в течение 12 месяцев после завершения операций по экстренной вакцинации».

2. В абзаце первом пункта 2 вводные слова заменить следующими:

'2. Государства-члены, прибегающие в исключительных случаях к экстренной вакцинации на всей своей территории и допускающие на свою территорию вакцинированных животных, должны обеспечить ввоз на свою территорию живого скота при соблюдении следующих условий:

3. Перед последним подпунктом включить следующий подпункт:

«Если государство-член уполномочено в соответствии со статьей 13 (3) Директивы 85/511/EEC (*) с последними поправками, внесенными Директивой 90/423/EEC (**), прибегать к экстренной вакцинации в ограниченной части своей территории, статус остальной территории не затрагивается при условии, что меры по иммобилизации вакцинированных животных действуют в течение 12 месяцев после окончания операций по вакцинации.

*(*) ОЖ № L 315, 26.11.1985, с. одиннадцать.

(**) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 13.'

Статья 3

Директива 72/462/EEC (8) с последними поправками, внесенными Директивой 89/662/EEC (9), настоящим вносится следующие поправки:

1. Статья 6 заменена следующей:

«Статья 6

1. Без ущерба для статьи 3 (1), государства-члены не должны разрешать ввоз животных, на которых распространяется действие настоящей Директивы, за исключением случаев, когда они происходят из третьих стран:

(a) которые свободны от тех болезней, к которым животные восприимчивы:

- за предыдущие 12 месяцев в отношении чумы крупного рогатого скота, контагиозной плевропневмонии, сине-

язык, африканская чума свиней и инфекционный паралич свиней (болезнь Тешена),

- за предыдущие шесть месяцев - по поводу инфекционного везикулярного стоматита;

(b) в которых в течение предшествующих 12 месяцев не проводилась вакцинация против болезней, указанных в первом абзаце пункта (а), к которым эти животные восприимчивы.

2. Государства-члены должны осуществить ввоз на свою территорию животных, принадлежащих к видам, восприимчивым к ящуру, с территории третьей страны при соблюдении следующих условий:

1. если животные происходят из третьей страны, которая свободна от ящура в течение как минимум двух лет, которая не практиковала вакцинацию в течение как минимум 12 месяцев и которая не допускает на свою территорию животных, которые были привиты менее одного года назад, гарантия того, что они не были привиты от ящура;

2. если животные происходят из третьей страны, которая свободна от ящура в течение как минимум двух лет, которая проводит вакцинацию и допускает на свою территорию вакцинированных животных:

(а) гарантия того, что животные не были вакцинированы против ящура;

(б)

гарантия того, что скот отрицательно отреагировал на ящурную пробу, проведенную методом соскоба гортани и глотки (пробанг-тест);

(с)

гарантия того, что животные отрицательно отреагировали на серологическое исследование, проведенное на выявление ящурных антител;

(г)

гарантия того, что животные были изолированы в стране-экспортере на карантинной станции в течение 14 дней под наблюдением официального ветеринарного врача. В этой связи ни одно животное, находящееся на карантинной станции, не должно быть вакцинировано против ящура в течение 21 дня, предшествующего вывозу, и ни одно животное, кроме тех, которые входят в состав партии, не должно быть ввезено на карантинную станцию ​​в течение 21 дня. тот же период;

(е)

помещение на карантин сроком на 21 день.

3. если животные происходят из третьей страны, которая не была свободна от ящура в течение как минимум двух лет:

(а)

гарантии, указанные в пункте 2;

(б)

решение о дальнейших гарантиях должно быть принято в соответствии с процедурой, установленной в статье 30.

Для целей настоящего параграфа третья страна может продолжать считаться свободной от ящура в течение как минимум двух лет, даже если ограниченное количество вспышек болезни было зарегистрировано на ограниченной части территории. на своей территории при условии, что такие вспышки будут ликвидированы в течение менее трех месяцев.

3. В порядке, предусмотренном статьей 29:

(a) без ущерба для статьи 3 (1), должен быть принят список третьих стран, которым разрешено экспортировать животных в Сообщество и которые удовлетворяют требованиям параграфа 2;

(b) должен быть принят список карантинных станций, из которых эти страны могут экспортировать животных в Сообщество; и

(c) должно быть принято решение о любых дальнейших гарантиях в отношении каждой такой страны».

2. В статью 14 вносятся следующие изменения:

1. В пункте 2(а) исключить слова «экзотический ящур».

2. Дополняется следующий абзац:

'3. Без ущерба для статьи 3 (1):

(a) импорт свежего мяса из третьих стран, в котором:

- ящур (штаммы А, О, С) является эндемичным,

- систематический убой не проводится в местах возникновения вспышки ящура,

- практикуется вакцинация,

допускается только при следующих условиях:

i(i) третья страна или регион внутри третьей страны одобрены в соответствии с процедурой, изложенной в статье 29;

(ii) мясо созревает, его pH контролируется, обваливается от костей и удаляются основные лимфатические железы.

Ввоз субпродуктов для потребления человеком ограничивается с учетом экспертного научного заключения. Особые условия могут быть возможны для субпродуктов для фармацевтической промышленности и промышленности по производству кормов для домашних животных. Эти ограничения и условия принимаются в порядке, предусмотренном статьей 29.

(b) Импорт свежего мяса из третьих стран, в которых используется вакцинация против штаммов ящура SAT или ASIA 1, должен осуществляться

допускается только при следующих условиях:

ii(i) в третьей стране есть регионы, где вакцинация не разрешена и в течение 12 месяцев не регистрировалось заболевание ящуром; регионы утверждаются в порядке, предусмотренном статьей 29;

(ii) мясо выдержано, очищено от костей, основные лимфатические железы удалены и импортируется только через 3 недели после убоя;

(iii) импорт отходов из этих стран не разрешен.

(с)

импорт свежего мяса из третьих стран

- где проводится вакцинация, и

- которые не болели ящуром в течение 12 месяцев

допускается в соответствии с условиями, установленными в порядке, предусмотренном статьей 29.

(г)

импорт свежего мяса из третьих стран, в котором:

- плановая вакцинация не проводится, и

- установлена ​​свобода от ящура

разрешается в порядке, предусмотренном статьей 29, и в соответствии с правилами, регулирующими торговлю внутри Сообщества.

Дополнительные правила, которые могут применяться к странам, указанным в пунктах (а) и (b) первого подпараграфа, устанавливаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 29».

Статья 4

1. Государства-члены, которые практикуют профилактическую вакцинацию на всей или части своей территории, должны отказаться от вакцинации не позднее 1 января 1992 г. и запретить с даты прекращения вакцинации ввоз вакцинированных животных на свою территорию.

2. Однако параграф 1 вступает в силу с даты применения решений, упомянутых в Статье 14 (3) Директивы 85/511/ЕЕС и Статье 23 (1) Директивы 90/425/ЕЕС в отношении живых животные и продукты животного происхождения, восприимчивые к ящуру.

3. Если решения, упомянутые в параграфе 2, не будут приняты к 30 июня 1991 г., Комиссия внесет необходимые предложения.

Статья 5

1. Каждое государство-член должно разработать план предупреждения, определяющий национальные меры, которые необходимо принять в случае вспышки ящура.

Этот план должен обеспечивать доступ к заводу, оборудованию, персоналу и всем другим соответствующим материалам, необходимым для быстрой и эффективной ликвидации вспышки. Он должен дать точное указание требований к вакцинам, которые каждое заинтересованное государство-член считает необходимым в случае восстановления экстренной вакцинации.

2. Комиссия должна, в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 16 Директивы 85/511/ЕЕС, установить до 31 декабря 1990 г. критерии, которые будут применяться для составления планов.

3. Планы, составленные в соответствии с критериями, предусмотренными в параграфе 2, должны быть представлены Комиссии до 31 декабря 1991 года.

4. Комиссия должна изучить планы, чтобы определить, позволяют ли они достичь желаемой цели, и предложить соответствующему государству-члену любые поправки, необходимые, в частности, для обеспечения их совместимости с планами других государств-членов.

Комиссия утверждает планы, в случае необходимости в них вносятся поправки в соответствии с процедурой, установленной в статье 16 Директивы 85/511/ЕЕС.

В дальнейшем планы могут быть изменены или дополнены в соответствии с той же процедурой с учетом развития ситуации.

5. Комиссия может, в соответствии с процедурой, установленной в статье 6 Директивы 82/894/ЕЕС, установить, в порядке отступления от статьи 3 (1), систему раннего предупреждения для информирования Комиссии и другого члена. Статусы вспышек ящура

болезнь.

Статья 6

Чтобы принять во внимание возможные трудности, в частности, когда необходимо обратиться к Статье 13 (3) Директивы 85/511/ЕЕС, которые могут возникнуть в результате перехода от мер, существовавших до применения настоящей Директивы в одном или нескольких Государства-члены ЕС в порядке, установленном настоящей Директивой, или если реализация планов, предусмотренных в Статье 5, делает это необходимым, Комиссия может в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 16 Директивы 85/511/ЕЕС, принять соответствующие меры. на срок не более двух лет. В частности, без ущерба для статьи 4 (а) Директивы 64/432/ЕЕС, меры должны быть приняты до 1 января 1991 г. в отношении перемещения животных, не вакцинированных в течение последних 12 месяцев.

Статья 7

До 1 января 1992 г. Комиссия должна представить отчет о структуре ветеринарных служб Сообщества.

Статья 8

Государства-члены должны ввести в силу законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1992 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 9

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 26 июня 1990 года.

Для Совета

Президент

М. О’КЕННЕДИ

(1) ОЖ № C 327, 30.12.1989, с. 84.

(2) Официальный журнал № C 113, 7.5.1990, с. 179.

(3) Официальный журнал № C 62, 12.3.1990, с. 44.

(4) ОЖ № L 315, 26.11.1985, с. одиннадцать.

(5) ОЖ № L 189, 20.7.1988, с. 25.(6) OJ № 121, 29.7.1964, с. 1977/64.

(7) ОЖ № L 395, 30.12.1989, с. 13.(8) OJ No L 302, 31.12.1972, с. 28.

(9) ОЖ № L 395, 30.12.1989, с. 13.

ПРИЛОЖЕНИЕ

'ПРИЛОЖЕНИЕ

Государство-член

Учреждения

Общественный

Частный

Бельгия

Уккель

-

Дания

Линдхольм

-

Германия

-

Купер

Берингверке

Байер

Греция

Афины

-

Франция

LCRV Альфорт

Рона-Мерье

Ирландия

-

-

Италия

Брешия

Падуя

Перуджа

-

Люксембург

-

-

Нидерланды

Лелистад

-

Португалия

-

-

Испания

Мадрид

Купер

Гипер

Сабрино

Великобритания

-

Купер