Директива Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 90/388/EEC of 28 June 1990 on competition in the markets for telecommunications services
ru Директива Комиссии 90/388/EEC от 28 июня 1990 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг.

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ от 28 июня 1990 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационных услуг (90/388/EEC)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 90 (3),

Тогда как:

(1)

Улучшение телекоммуникаций в Сообществе является важным условием гармоничного развития экономической деятельности и конкурентного рынка в Сообществе с точки зрения как поставщиков услуг, так и пользователей. Поэтому Комиссия приняла программу, изложенную в ее Зеленой книге о развитии общего рынка телекоммуникационных услуг и оборудования и в ее сообщении о реализации Зеленой книги к 1992 году, для постепенного внедрения конкуренции на телекоммуникационный рынок. Программа не касается услуг мобильной телефонной связи и пейджинговой связи, а также услуг массовой связи, таких как радио для телевидения. Совет в своей резолюции от 30 июня 1988 г. (1) выразил широкую поддержку целям этой программы и, в частности, постепенному созданию открытого рынка телекоммуникационных услуг Сообщества. За последние десятилетия в телекоммуникационном секторе произошел значительный технологический прогресс. Они позволяют предоставлять все более разнообразный спектр услуг, в частности услуг по передаче данных, а также делают технически и экономически возможным возникновение конкуренции между различными поставщиками услуг.

(2)

Во всех государствах-членах предоставление и эксплуатация телекоммуникационных сетей, а также предоставление сопутствующих услуг, как правило, возложены на одну или несколько телекоммуникационных организаций, обладающих исключительными или специальными правами. Такие права характеризуются дискреционными полномочиями, которые государство в различной степени осуществляет в отношении доступа к рынку телекоммуникационных услуг.

(3)

Организации, которым поручено обеспечение и эксплуатация телекоммуникационной сети, являются предприятиями по смыслу статьи 90 (1) Договора, поскольку они осуществляют организованную коммерческую деятельность, а именно предоставление телекоммуникационных услуг. Это либо государственные предприятия, либо частные предприятия, которым государство предоставило исключительные или специальные права.

(4)

Несколько государств-членов, гарантируя выполнение задач общественного обслуживания, уже пересмотрели систему исключительных или специальных прав, которая раньше существовала в телекоммуникационном секторе в их стране. Во всех случаях сохранялась система исключительных или специальных прав в отношении предоставления и эксплуатации сети. В некоторых государствах-членах оно сохраняется для всех телекоммуникационных услуг, тогда как в других такие права распространяются только на определенные услуги. Все государства-члены либо сами ввели, либо разрешили своим телекоммуникационным администрациям вводить ограничения на бесплатное предоставление телекоммуникационных услуг.

(5)

Предоставление специальных или исключительных прав одному или нескольким предприятиям по эксплуатации сети происходит на основании дискреционных полномочий государства. Предоставление государством-членом таких прав неизбежно ограничивает предоставление таких услуг другими предприятиями в другие государства-члены или из них.

(6)

На практике ограничения на предоставление телекоммуникационных услуг по смыслу статьи 59 другим государствам-членам ЕС или из них заключаются главным образом в запрете на подключение выделенных линий с помощью концентраторов, мультиплексоров и другого оборудования к коммутируемой телефонной сети, в установлении платы за доступ. за подключение, которое не соответствует предоставляемой услуге, в запрещении маршрутизации сигналов к третьим лицам или от них с помощью выделенных линий, в применении чувствительных к объему тарифов без экономического обоснования или в отказе предоставить поставщикам услуг доступ к

сеть. Эффект ограничений использования и чрезмерных сборов по отношению к чистой стоимости заключается в том, чтобы препятствовать предоставлению другим государствам-членам или из них таких телекоммуникационных услуг, как:

- услуги, предназначенные для улучшения функций телекоммуникаций, например. преобразование протокола, кода, формата или скорости,

- информационные услуги, обеспечивающие доступ к базам данных,

- услуги удаленной обработки данных,

- услуги хранения и пересылки сообщений, например. электронная почта,

- транзакционные услуги, например. финансовые операции, электронная передача коммерческих данных, телеторговля и телебронирование,

- телеагентские услуги, напр. телеметрия и удаленный мониторинг.

(7)

Статьи 55, 56 и 66 Договора допускают исключения по неэкономическим причинам из свободы предоставления услуг. Разрешенными ограничениями являются те, которые связаны, даже иногда, с осуществлением официальной власти, а также те, которые связаны с государственной политикой, общественной безопасностью или общественным здравоохранением. Поскольку это исключения, их следует интерпретировать ограничительно. Ни одна из телекоммуникационных услуг не связана с осуществлением служебных полномочий, предполагающих право использования неправомерных по сравнению с обычным правом полномочий, привилегий публичной власти или власти принуждения общества. Предоставление телекоммуникационных услуг само по себе не может угрожать государственной политике и не может повлиять на здоровье населения.

(8)

Прецедентная практика Суда также признает ограничения свободы предоставления услуг, если они отвечают основным требованиям в общих интересах и применяются без дискриминации и соразмерно цели. Защита потребителей не требует ограничения свободы предоставления телекоммуникационных услуг, поскольку эта цель также может быть достигнута посредством свободной конкуренции. На защиту интеллектуальной собственности также нельзя ссылаться в

это соединение. Единственными существенными требованиями в отступление от статьи 59, которые могут оправдать ограничения на использование сети общего пользования, являются поддержание целостности сети, безопасность сетевых операций и, в обоснованных случаях, совместимость и защита данных. Однако налагаемые ограничения должны быть адаптированы к целям, преследуемым этими законными требованиями. Государства-члены должны будут довести такие ограничения до сведения

общественности и уведомить о них Комиссию, чтобы она могла оценить их соразмерность.

(9)

В этом контексте безопасность сетевых операций означает обеспечение доступности сети общего пользования в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Техническая целостность сети общего пользования означает обеспечение ее нормальной работы и взаимосвязи сетей общего пользования Сообщества на основе общих технических спецификаций. Концепция совместимости услуг означает соблюдение таких технических спецификаций, введенных для увеличения предоставления услуг и расширения выбора, доступного пользователям. Защита данных означает меры, принимаемые для обеспечения конфиденциальности сообщений и защиты личных данных.

(10)

Помимо основных требований, которые могут быть включены в качестве условий в процедуры лицензирования или декларирования, государства-члены могут включать условия, касающиеся требований к общественным услугам, которые представляют собой объективные, недискриминационные и прозрачные торговые правила, касающиеся условий постоянства, доступности и качества услуга.

(11)

Когда государство-член поручило телекоммуникационной организации задачу предоставления услуг передачи данных с коммутацией пакетов или каналов для населения в целом и когда эта услуга может быть затруднена из-за конкуренции со стороны частных провайдеров, Комиссия может разрешить государству-члену налагать дополнительные условия. за предоставление такой услуги, а также в отношении географического охвата. При оценке этих мер Комиссия в контексте достижения основных целей Договора, упомянутых в его статье 2, в том числе укрепления экономической и социальной сплоченности Сообщества, как указано в статье 130а, также будет принимать во внимание ситуация тех государств-членов, в которых сеть для предоставления услуг с коммутацией пакетов или каналов еще недостаточно развита и которая могла бы оправдать отсрочку для этих государств-членов до 1 января 1996 г. даты запрета на простую перепродажу выделенных линий емкость.

(12)

Статья 59

Договора требует отмены любых других ограничений свободы граждан государств-членов, которые обосновались в стране Сообщества, предоставлять услуги лицам в других государствах-членах. Поддержание или введение

Таким образом, любое исключительное или специальное право, которое не соответствует вышеупомянутым критериям, является нарушением статьи 90 в сочетании со статьей 59.

(13)

Статья 86

Договора запрещает как несовместимое с общим рынком любое поведение одного или нескольких предприятий, предполагающее злоупотребление доминирующим положением на общем рынке или существенное

Часть этого. Телекоммуникационные организации также являются предприятиями для целей настоящей статьи, поскольку они осуществляют экономическую деятельность, в частности услуги, которые они предоставляют, предоставляя пользователям телекоммуникационные сети и услуги. Это предоставление сети представляет собой отдельный рынок услуг, поскольку оно не является взаимозаменяемым с другими услугами. На каждом национальном рынке конкурентная среда, в которой предоставляются сети и телекоммуникационные услуги, достаточно однородна, чтобы Комиссия могла оценить влияние организаций, предоставляющих услуги на этих территориях. Территории государств-членов представляют собой отдельные географические рынки. По существу, это связано с существующей разницей между правилами, регулирующими условия доступа и технической эксплуатации, касающиеся предоставления сети и таких услуг. Более того, рынок каждого государства-члена образует существенную часть общего рынка.

(14)

На каждом национальном рынке телекоммуникационные организации индивидуально или коллективно занимают доминирующее положение в создании и эксплуатации сети, поскольку они единственные, чьи сети в каждом государстве-члене охватывают всю территорию этих государств, и поскольку их правительства предоставили им исключительное право право предоставлять эту сеть самостоятельно или совместно с другими организациями.

(15)

Если государство предоставляет специальные или исключительные права на предоставление телекоммуникационных услуг организациям, которые уже занимают доминирующее положение в создании и эксплуатации сети, эффект таких прав заключается в усилении доминирующего положения путем распространения его на услуги.

(16)

При этом специальные или исключительные права, предоставляемые телекоммуникационным организациям государством на предоставление определенных телекоммуникационных услуг, означают, что такие организации:

(a) предотвращать или ограничивать доступ к рынку для

эти телекоммуникационные услуги предоставляются их конкурентами, тем самым ограничивая потребительский выбор, который может ограничить технологический прогресс в ущерб потребителям;

б) принуждать пользователей сети использовать услуги, на которые распространяются исключительные права, и тем самым ставить заключение договоров пользования сетью в зависимость от принятия дополнительных услуг, не связанных с предметом таких договоров.

Каждый из этих типов поведения представляет собой конкретное злоупотребление доминирующим положением, которое может иметь последствия.

существенное влияние на торговлю между государствами-членами, поскольку все рассматриваемые услуги в принципе могут предоставляться поставщиками из других государств-членов. Они существенно меняют структуру конкуренции внутри общего рынка. В любом случае специальные или исключительные права на эти услуги создают ситуацию, которая противоречит цели статьи 3 (f) Договора, которая предусматривает создание системы, гарантирующей, что конкуренция на общем рынке не будет искажены и тем более требуют, чтобы конкуренция не была устранена. Государства-члены обязаны согласно статье 5 Договора воздерживаться от любых мер, которые могут поставить под угрозу достижение целей Договора, включая цели статьи 3 (f).

(17)

Исключительные права на телекоммуникационные услуги, предоставленные государственным предприятиям или предприятиям, которым государства-члены предоставили специальные или исключительные права на предоставление сети, несовместимы со статьей 90 (1) в сочетании с

Статья 86.

(18)

Статья 90

(2) Договора допускает отступление от применения статей 59 и 86 Договора, если такое применение будет препятствовать выполнению, по закону или фактически, конкретной задачи, возложенной на телекоммуникационные организации. Эта задача состоит в предоставлении и эксплуатации универсальной сети, то есть сети, имеющей общий географический охват и предоставляемой любому поставщику услуг или пользователю по запросу в течение разумного периода времени. Финансовые ресурсы для развития сети по-прежнему поступают в основном за счет эксплуатации телефонной связи. Следовательно, открытие голосовой телефонии для конкуренции может поставить под угрозу

финансовая устойчивость телекоммуникационных организаций. Служба голосовой телефонии, предоставляемая ли она существующей телефонной сетью или являющаяся частью службы ISDN, в настоящее время также является наиболее важным средством уведомления и вызова служб экстренной помощи, отвечающих за общественную безопасность.

(19)

Предоставление выделенных линий составляет существенную часть задач организаций связи. В настоящее время почти во всех государствах-членах ЕС существует существенная разница между платой за использование услуги передачи данных в коммутируемой сети и за использование выделенных линий. Безотлагательное балансирование этих тарифов может поставить под угрозу выполнение этой задачи. Равновесие в таких расходах должно быть достигнуто постепенно в период до 31 декабря 1992 года. Тем временем должна быть возможность потребовать от частных операторов не предлагать

общественная услуга, состоящая просто из перепродажи пропускной способности арендованных линий, т. е. включающая только такую ​​обработку, коммутацию данных, хранение или преобразование протокола, которые необходимы для передачи в реальном времени. Таким образом, государства-члены ЕС могут установить систему деклараций, посредством которой частные операторы обязуются не заниматься простой перепродажей.

Однако никакие другие требования не могут быть предъявлены.

на таких операторов для обеспечения соблюдения этой меры.

(20)

Эти ограничения не влияют на развитие

торговли в такой степени, которая противоречила бы

интересам Сообщества. В этих обстоятельствах эти ограничения совместимы со статьей 90 (2) Договора. Это также может иметь место в отношении мер, принятых государствами-членами ЕС для обеспечения того, чтобы деятельность частных поставщиков услуг не препятствовала предоставлению общедоступных услуг коммутации данных.

(21)

Правила Договора, в том числе о конкуренции, применяются к телексным услугам; однако использование этой услуги постепенно сокращается по всему Сообществу из-за появления конкурирующих средств телекоммуникаций, таких как телефакс. Отмена действующих ограничений на использование коммутируемой телефонной сети и выделенных линий позволит ретранслировать телексные сообщения. Учитывая именно эту тенденцию, необходим индивидуальный подход. Следовательно, настоящая Директива не должна применяться к телексным услугам.

(22)

В любом случае Комиссия пересмотрит в течение 1992 года оставшиеся специальные или исключительные права на предоставление услуг с учетом технологического развития и перехода к цифровой инфраструктуре.

(23)

Государства-члены могут разработать справедливые процедуры для обеспечения соблюдения основных требований без ущерба для гармонизации последних на уровне Сообщества в рамках Директив Совета по предоставлению открытых сетей (ONP). Что касается переключения данных, государства-члены должны иметь возможность в рамках таких процедур требовать соблюдения торговых правил с точки зрения условий постоянства, доступности и качества услуги, а также включать меры по защите задачи общеэкономического интересы, которые они доверили телекоммуникационной организации. Процедуры должны основываться на конкретных объективных критериях и применяться без дискриминации. Критерии должны, в частности, быть обоснованными и пропорциональными общей цели, а также должным образом мотивированы и опубликованы. Комиссия должна иметь возможность тщательно изучить их в свете правил свободной конкуренции и свободы предоставления услуг. В любом случае государства-члены, которые не уведомили Комиссию о планируемых критериях и процедурах лицензирования в течение определенного периода времени, больше не могут вводить какие-либо ограничения на свободу предоставления услуг передачи данных населению.

(24)

Государствам-членам следует дать больше времени для принятия решений

разработать общие правила об условиях, регулирующих предоставление услуг передачи данных с коммутацией пакетов или каналов для населения.

(25)

Телекоммуникационные услуги не должны подвергаться каким-либо ограничениям ни в отношении свободного доступа пользователей к услугам, ни в отношении обработки данных, которая может осуществляться до передачи сообщений через сеть или после их получения, за исключением случаев, когда это оправдано существенным требованием, пропорциональным преследуемой цели.

(26)

Оцифровка сети и технологическое совершенствование подключенного к ней терминального оборудования привели к увеличению количества функций, которые ранее выполнялись внутри сети и которые теперь могут выполняться самими пользователями с помощью все более сложного терминального оборудования.

Необходимо обеспечить, чтобы поставщики телекоммуникационных услуг, в частности поставщики услуг телефонной связи и передачи данных с коммутацией каналов или коммутацией каналов, позволяли операторам использовать эти функции.

(27)

До установления стандартов Сообщества с целью предоставления открытых сетей (ONP) технические интерфейсы, используемые в настоящее время в государствах-членах, должны быть общедоступными, чтобы фирмы, желающие выйти на рынки рассматриваемых услуг, могли принять необходимые меры. шаги по адаптации своих услуг к техническим характеристикам сетей. Если государства-члены еще не создали такие технические интерфейсы, им следует сделать это как можно быстрее. Все подобные проекты мер должны быть доведены до сведения Комиссии в соответствии с Директивой Совета 83/189/ЕЕС (2) с последними поправками, внесенными Директивой 88/182/ЕЕС (3).

(28)

В соответствии с национальным законодательством на телекоммуникационные организации обычно возлагаются функции по регулированию телекоммуникационных услуг, особенно в отношении лицензирования, контроля за утверждением типа и обязательными спецификациями интерфейсов, распределения частот и мониторинга условий использования. В ряде случаев законодательство устанавливает лишь общие принципы, регулирующие работу лицензируемых услуг, и оставляет за телекоммуникационными организациями право определять конкретные условия работы.

(29)

Эта двойная регуляторная и коммерческая функция телекоммуникационных организаций оказывает прямое влияние

о фирмах, предлагающих телекоммуникационные услуги, конкурирующих с рассматриваемыми организациями.

Путем такого объединения действий организации определяют или, по крайней мере, существенно влияют на предложение услуг, предлагаемых их конкурентами. Передача предприятию, занимающему доминирующее положение в предоставлении и эксплуатации сети, полномочий по регулированию доступа на рынок телекоммуникационных услуг, представляет собой усиление этого доминирующего положения. Потому что

конфликта интересов, это, скорее всего, приведет к

ограничить доступ конкурентов на рынки телекоммуникационных услуг и ограничить свободу выбора пользователей. Такие механизмы могут также

ограничить рынок сбыта оборудования для обработки телекоммуникационных сообщений и, следовательно, технологического прогресса в этой области. Таким образом, такое сочетание действий представляет собой злоупотребление

доминирующее положение телекоммуникационных организаций по смыслу статьи 86. Если это является результатом государственной меры, эта мера также несовместима со статьей 90 (1) в сочетании со статьей 86.

(30)

Чтобы позволить Комиссии эффективно выполнять задачу мониторинга, возложенную на нее статьей 90 (3), она должна располагать определенной важной информацией. Эта информация должна, в частности, дать Комиссии

четкое представление о мерах государств-членов, поэтому

что он может гарантировать, что доступ к сети и

различные сопутствующие услуги предоставляются каждой организацией связи всем своим клиентам на недискриминационных тарифных и иных условиях. Такая информация должна охватывать:

- меры, принятые для отзыва исключительных прав согласно настоящей Директиве,

- условия предоставления лицензий на оказание услуг связи.

Комиссия должна располагать такой информацией, чтобы иметь возможность проверить, в частности, что ко всем пользователям сети и услуг, включая телекоммуникационные организации, в которых они являются поставщиками услуг, относятся одинаково и справедливо.

(31)

Обладатели специальных или исключительных прав на предоставление телекоммуникационных услуг, которые в будущем будут открыты для конкуренции, в прошлом имели возможность навязывать своим клиентам долгосрочные контракты. Такие контракты на практике ограничили бы способность любых новых конкурентов предлагать свои услуги таким клиентам.

и таких клиентов, чтобы получить выгоду от таких услуг. Поэтому пользователям должно быть предоставлено право расторгнуть свои контракты в течение разумного периода времени.

(32)

В настоящее время каждое государство-член регулирует предоставление телекоммуникационных услуг в соответствии со своими собственными концепциями. Даже определение некоторых услуг различается в разных государствах-членах ЕС. Такие различия вызывают искажения конкуренции, которые могут привести к

предоставление трансграничных телекоммуникационных услуг усложняется для экономических операторов. Вот почему Совет в своей резолюции от 30 июня 1988 г. посчитал, что одной из целей телекоммуникационной политики является создание открытого рынка телекоммуникационных услуг Сообщества, в частности, посредством быстрого определения,

в форме директив Совета, технических условий, условий использования и принципов, регулирующих сборы за предоставление открытой сети (ONP). Комиссия представила Совету соответствующее предложение. Однако гармонизация условий доступа не является наиболее подходящим средством устранения торговых барьеров, возникающих в результате нарушений Договора. Комиссия обязана обеспечить эффективное и всеобъемлющее применение положений Договора.

(33)

Статья 90

(3) наделяет Комиссию четко определенными обязанностями и полномочиями по мониторингу отношений между государствами-членами ЕС и их государственными предприятиями и предприятиями, которым они предоставили специальные или исключительные права, особенно в отношении устранения препятствий на пути свободы предоставления услуг, дискриминации между граждане государств-членов и конкуренция. Комплексный подход необходим для того, чтобы положить конец нарушениям, которые продолжаются в некоторых государствах-членах ЕС, и дать четкие инструкции тем государствам-членам ЕС, которые пересматривают свое законодательство, чтобы избежать дальнейших нарушений. Таким образом, Директива по смыслу статьи 90 (3) Договора является наиболее подходящим средством достижения этой цели.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Для целей настоящей Директивы:

- «телекоммуникационные организации» означают государственные или частные организации и контролируемые ими дочерние компании, которым государство-член предоставляет специальные или исключительные права на предоставление общедоступной телекоммуникационной сети и, когда это применимо, телекоммуникационных услуг,

- «специальные или исключительные права» означают права, предоставленные государством-членом или органом государственной власти одной или нескольким общественным организациям.

или частным организациям посредством любого правового, нормативного или административного инструмента, оставляющего за ними право предоставлять услуги или осуществлять деятельность,

- «общественная телекоммуникационная сеть» означает общественную телекоммуникационную инфраструктуру, которая позволяет передавать сигналы между определенными точками завершения сети по проводу, с помощью микроволнового излучения, оптическими средствами или другими электромагнитными средствами,

- «услуги связи» - услуги, предоставление которых полностью или частично заключается в передаче и маршрутизации сигналов в сети телекоммуникаций общего пользования посредством телекоммуникационных процессов, за исключением радиовещания и телевидения,

- «точка завершения сети» означает все физические соединения и их технические характеристики доступа, которые составляют часть общедоступной телекоммуникационной сети и необходимы для доступа к этой общедоступной сети и эффективной связи через нее,

- «существенные требования» означают неэкономические причины, отвечающие общим интересам, которые могут заставить государство-член ограничить доступ к публичной телекоммуникационной сети или общественным телекоммуникационным услугам. Этими причинами являются безопасность сетевых операций, поддержание целостности сети и, в обоснованных случаях, совместимость сервисов и защита данных.

Защита данных может включать защиту персональных данных, конфиденциальность передаваемой или хранимой информации, а также защиту частной жизни,

- «голосовая телефония» означает коммерческое предоставление населению прямой передачи и коммутации речи в режиме реального времени между точками завершения коммутируемой сети общего пользования, что позволяет любому пользователю использовать подключенное оборудование.

к такой точке завершения сети для связи с другой точкой завершения,

- «телексная услуга» означает коммерческое предоставление населению прямой передачи телексных сообщений в соответствии с соответствующей рекомендацией Международного консультативного комитета по телеграфии и телефонии (CCITT) между точками завершения коммутируемой сети общего пользования, что позволяет любому пользователю использовать оборудование, подключенное к такой точка завершения сети для связи с другой точкой завершения,

- «услуги передачи данных с коммутацией пакетов и каналов» означают коммерческое предоставление для населения прямой передачи данных между оконечными точками коммутируемой сети общего пользования, что позволяет любому пользователю использовать подключенное оборудование.

к такой точке завершения сети для связи с другой точкой завершения,

- «простая перепродажа мощности» означает коммерческое предоставление по выделенным линиям общедоступных данных.

передача как отдельная услуга, включающая только такую ​​коммутацию, обработку, хранение данных или преобразование протокола, которые необходимы для передачи в режиме реального времени в коммутируемую сеть общего пользования и из нее.

2. Настоящая Директива не применяется к телексным, мобильным радиотелефонным, пейджинговым и спутниковым услугам.

Статья 2

Без ущерба для статьи 1 (2) государства-члены должны отозвать все специальные или исключительные права на предоставление телекоммуникационных услуг, кроме голосовой телефонии, и принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы любой оператор имел право предоставлять такие телекоммуникационные услуги.

Государства-члены, которые подвергают поставку таких услуг процедуре лицензирования или декларирования, направленной на соблюдение основных требований, должны обеспечить, чтобы условия выдачи лицензий были объективными, недискриминационными и прозрачными, чтобы были указаны причины любого отказа, и что существует процедура обжалования любого такого отказа.

Без ущерба для статьи 3, государства-члены должны проинформировать Комиссию не позднее 31 декабря 1990 г. о мерах, принятых для соблюдения этой статьи, и должны проинформировать ее о любых существующих правилах или планах по введению новых процедур лицензирования или изменению существующих процедур.

Статья 3

Что касается услуг передачи данных с коммутацией пакетов или каналов, государства-члены ЕС могут до 31 декабря 1992 года, в соответствии с процедурами авторизации, указанными в Статье 2, запретить экономическим операторам предлагать емкость выделенных линий для простой перепродажи населению.

Государства-члены должны не позднее 30 июня 1992 г. уведомить Комиссию на стадии планирования о любой процедуре лицензирования или декларации для предоставления услуг передачи данных с коммутацией пакетов или каналов для населения, которые направлены на соблюдение:

- существенные требования или

- торговые правила, касающиеся условий постоянства, доступности и качества услуги, или

- меры по защите задачи общего экономического интереса, которую они возложили на телекоммуникационную организацию по предоставлению коммутируемых услуг передачи данных, если выполнение этой задачи может быть затруднено деятельностью частных поставщиков услуг.

Совокупность этих условий образует набор спецификаций государственной службы и должна быть объективной, недискриминационной и прозрачной.

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что не позднее 31 декабря 1992 г. такие процедуры лицензирования или декларации для предоставления таких услуг будут опубликованы.

Прежде чем они будут реализованы, Комиссия проверит совместимость этих проектов с Договором.

Статья 4

Государства-члены, которые сохраняют специальные или исключительные права на предоставление и эксплуатацию сетей телекоммуникаций общего пользования, должны принять необходимые меры, чтобы сделать условия, регулирующие доступ к сетям, объективными и недискриминационными, и опубликовать их.

В частности, они должны гарантировать, что операторы, которые об этом просят, могут получить выделенные линии в течение разумного периода, и что не существует никаких ограничений на их использование, кроме тех, которые оправданы в соответствии со статьей 2.

Государства-члены должны проинформировать Комиссию не позднее 31 декабря 1990 г. о шагах, которые они предприняли для соблюдения настоящей статьи.

Каждый раз, когда плата за арендованные линии увеличивается, государства-члены должны предоставлять Комиссии информацию о факторах, оправдывающих такое увеличение.

Статья 5

Без ущерба для соответствующих международных соглашений государства-члены ЕС должны гарантировать, что характеристики технических интерфейсов, необходимых для использования сетей общего пользования, будут опубликованы не позднее 31 декабря 1990 г.

Государства-члены должны сообщать Комиссии в соответствии с Директивой 83/189/ЕЕС о любом проекте меры, разработанном с этой целью.

Статья 6

Государства-члены должны в отношении предоставления телекоммуникационных услуг соблюдать существующие ограничения на обработку сигналов до их передачи через сеть общего пользования или после их приема, если только не будет продемонстрирована необходимость этих ограничений для соблюдения государственной политики или существенных требований.

Без ущерба для гармонизированных правил Сообщества, принятых Советом о предоставлении открытой сети, государства-члены должны обеспечить в отношении поставщиков услуг, включая

телекоммуникационных организаций, что не существует дискриминации ни в условиях использования, ни в размерах подлежащих уплате платежей.

Государства-члены должны проинформировать Комиссию о принятых мерах или проектах мер, введенных для соблюдения настоящей статьи, не позднее 31 декабря 1990 года.

Статья 7

Государства-члены должны обеспечить, чтобы с 1 июля 1991 г. грант

лицензий на эксплуатацию, контроль утверждения типа и обязательных спецификаций, распределение частот и надзор за условиями использования осуществляются органом, независимым от организаций электросвязи.

Они должны информировать Комиссию о мерах, принятых

или проект мер, представленный с этой целью не позднее 31 декабря 1990 года.

Статья 8

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы как только соответствующие специальные или исключительные права были аннулированы, телекоммуникационные организации предоставили возможность клиентам, связанным с ними контрактом сроком более одного года, на поставку телекоммуникационных услуг, которые подпадали под действие такого закона. прямо в момент заключения договора о расторжении договора с уведомлением за шесть месяцев.

Статья 9

Государства-члены должны сообщать Комиссии необходимую информацию, позволяющую ей составлять в течение трех лет в конце каждого года общий отчет о применении настоящей Директивы. Комиссия должна передать этот отчет государствам-членам, Совету, Европейскому парламенту и Экономическому и социальному комитету.

Статья 10

В 1992 году Комиссия проведет общую оценку ситуации в телекоммуникационном секторе в отношении целей настоящей Директивы.

В 1994 году Комиссия оценит последствия мер, упомянутых в статье 3, чтобы увидеть, необходимо ли вносить какие-либо поправки в положения этой статьи, особенно в свете технологического развития и развития торговли внутри Сообщества. .

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 28 июня 1990 года.

Для Комиссии

Леон БРИТТАН

Вице-президент

(1) Официальный журнал № C 257, 4.10.1988, с. 1.(2) OJ No L 109, 26. 4. 1983, с. 8.

(3) ОЖ № L 81, 26.3.1988, с. 75.