Директива Совета 89/618/Евратом от 27 ноября 1989 г. об информировании широкой общественности о мерах по охране здоровья, которые необходимо применять, и о шагах, которые необходимо предпринять в случае радиологической аварийной ситуации.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 89/618/Euratom of 27 November 1989 on informing the general public about health protection measures to be applied and steps to be taken in the event of a radiological emergency
ru Директива Совета 89/618/Евратом от 27 ноября 1989 г. об информировании широкой общественности о мерах по охране здоровья, которые необходимо применять, и о шагах, которые необходимо предпринять в случае радиологической аварийной ситуации.

7 декабря 1989 г.

В

Официальный журнал Европейских сообществ

Л 357/31

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 27 ноября 1989 г.

об информировании населения о мерах по охране здоровья, которые необходимо применять, и действиях, которые необходимо предпринять в случае радиационной аварийной ситуации.

(89/618/Евратом)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества по атомной энергии, и в частности его статью 31,

Принимая во внимание предложение Комиссии, представленное после консультации с группой лиц, назначенных Научно-техническим комитетом из числа научных экспертов в государствах-членах, как это предусмотрено в этой Статье,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что статья 2 (b) Договора устанавливает, что Сообщество должно установить единые стандарты безопасности для защиты здоровья работников и населения в целом;

Принимая во внимание, что 2 февраля 1959 года Совет принял Директивы, устанавливающие основные стандарты защиты здоровья работников и населения в целом от опасностей, возникающих из-за ионизирующего излучения (3), с последними поправками, внесенными Директивой 80/836/Евратом ( 4) и 84/467/Евратом (5);

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 24 Директивы 80/836/Евратом все государства-члены должны обеспечить, чтобы облученные работники получали адекватную информацию о радиационной защите;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 45 (4) указанной Директивы каждое государство-член должно в случае аварии предусмотреть уровни вмешательства и меры, которые должны быть приняты компетентными органами, а также необходимые ресурсы как в виде персонала, так и оборудования, чтобы обеспечить возможность действия, которые необходимо предпринять для защиты и поддержания здоровья населения;

Принимая во внимание, что на уровне Сообщества к информации, предоставляемой общественности, должны быть добавлены дополнительные элементы помимо областей, уже охватываемых статьей 6 (2) Директивы Совета 85/337/EEC от 27 июня 1985 г. об оценке последствий некоторых государственных и частных проектов в области окружающей среды (6) и статьей 8 (1) Директивы Совета 82/501 /EEC от 24 июня 1982 г. об опасности крупных аварий при некоторых видах промышленной деятельности (7) с поправками, внесенными Директивой 88/ 610/ЕЕС (8);

Принимая во внимание, что все государства-члены подписали Конвенцию Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) об оперативном оповещении о ядерной аварии;

Принимая во внимание, что Решение Совета 87/600/Евратом от 14 декабря 1987 г. о мерах Сообщества по раннему обмену информацией в случае радиологической аварийной ситуации (9) требует от всех государств-членов, которые решают принять чрезвычайные меры для защиты населения, либо в качестве в результате аномально высокого уровня радиоактивности в окружающей среде или после аварии, в результате которой произошел или может произойти значительный выброс радиоактивного материала, уведомить Комиссию и государства-члены, которые затронуты или могут быть затронуты, о защитные меры, которые они приняли или планировали, а также любые меры, которые они приняли или планировали, а также любые меры, которые они приняли или планировали для информирования широкой общественности;

Принимая во внимание, что некоторые государства-члены уже заключили двусторонние соглашения об информации, координации и взаимной помощи в случае ядерной аварии;

Принимая во внимание, что в случае аварии на ядерной установке в государстве-члене пострадавшее население следует поощрять к принятию соответствующих мер, которые могут повысить эффективность принятых или запланированных аварийных мер;

Принимая во внимание, что группам населения, которые могут пострадать от радиологической аварийной ситуации, следует заранее предоставлять соответствующую и постоянную информацию о планируемых мерах по охране здоровья, касающихся их, и о действиях, которые они должны предпринять в случае радиологической аварийной ситуации; поскольку для этой цели на уровне Сообщества должны быть разработаны определенные совместные принципы и конкретные положения для информирования таких слоев населения;

Принимая во внимание, что следует также разработать совместные принципы и конкретные положения по информированию населения, фактически пострадавшего от реальной радиационной аварийной ситуации;

Принимая во внимание, что в предоставляемой информации необходимо также учитывать те слои населения, которые проживают в приграничных районах;

Принимая во внимание, что, кроме того, следует предпринять усилия по укреплению мер и практики информирования широкой общественности, уже действующих на национальном уровне, в случае радиологической аварийной ситуации,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

Цели и определения

Статья 1

Целью настоящей Директивы является определение на уровне Сообщества общих целей в отношении мер и процедур информирования широкой общественности с целью улучшения оперативной защиты здоровья, обеспечиваемой в случае радиологической аварийной ситуации.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы «радиологическая аварийная ситуация» означает любую ситуацию:

1.

следующее:

(а)

авария на территории государства-члена, связанная с объектами или деятельностью, упомянутыми в пункте 2, в результате которой происходит или может произойти значительный выброс радиоактивного материала; или

(б)

обнаружение на своей территории или за ее пределами аномальных уровней радиоактивности, которые могут нанести вред здоровью населения в этом государстве-члене; или

(с)

аварии, кроме тех, которые указаны в (а), с участием объектов или деятельности, упомянутых в пункте 2, в результате которых происходит или может произойти значительное количество радиоактивного материала; или

(г)

другие аварии, в результате которых происходит или может произойти значительный выброс радиоактивного материала;

2.

которое относится к объектам или деятельности, упомянутым в пункте 1 (a) и (c), а именно:

(а)

любой ядерный реактор, где бы он ни находился;

(б)

любая другая установка ядерного топливного цикла:

(с)

любой объект по обращению с радиоактивными отходами;

(г)

транспортировка и хранение ядерного топлива или радиоактивных отходов;

(е)

производство, использование, хранение, утилизация и транспортировка радиоизотопов для сельскохозяйственных, промышленных, медицинских и связанных с ними научных и исследовательских целей: и

(е)

использование радиоизотопов для производства электроэнергии в космических аппаратах.

Статья 3

Для целей применения настоящей Директивы термины «значительный выброс радиоактивного материала» и «аномальные уровни радиоактивности, которые могут нанести вред здоровью населения» следует понимать как охватывающие ситуации, которые могут привести к облучению представителей населения. дозам, превышающим пределы дозы, предписанные Директивами, устанавливающими основные стандарты безопасности Сообщества для радиологической защиты (10).

Статья 4

Для целей настоящей Директивы следующие термины имеют значения, определенные в настоящей Директиве:

(а)

население, которое может пострадать в случае радиационной аварийной ситуации:

любая группа населения, для которой государства-члены разработали планы действий в случае радиологической аварийной ситуации;

(б)

население, фактически пострадавшее в случае радиационной аварийной ситуации:

любая группа населения, для которой принимаются специальные меры защиты сразу же после возникновения радиационной аварийной ситуации.

РАЗДЕЛ II

Предварительная информация

Статья 5

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы населению, которое может пострадать в случае радиологической аварийной ситуации, была предоставлена ​​информация о мерах защиты здоровья, применимых к нему, и о действиях, которые оно должно предпринять в случае такой аварийной ситуации.

2.   Предоставленная информация должна, как минимум, включать элементы, указанные в Приложении I.

3.   Эта информация передается населению, указанному в параграфе 1, без какого-либо запроса.

4.   Государства-члены должны обновлять информацию и распространять ее через регулярные промежутки времени, а также всякий раз, когда происходят существенные изменения в механизмах, которые она описывает. Эта информация должна быть постоянно доступна общественности.

РАЗДЕЛ III

Информация в случае радиационной аварийной ситуации

Статья 6

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы в случае возникновения радиологической аварийной ситуации фактически пострадавшее население было незамедлительно проинформировано о фактах аварийной ситуации, о шагах, которые необходимо предпринять, и, в зависимости от конкретного случая, о мерах по защите здоровья. применимые к нему меры.

2.   Предоставленная информация должна охватывать пункты, содержащиеся в Приложении II, которые относятся к типу радиационной аварийной ситуации.

РАЗДЕЛ IV

Сведения о лицах, которые могут быть привлечены к организации экстренной помощи при радиационной аварийной ситуации.

Статья 7

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы любые лица, не входящие в состав персонала установок и/или не участвующие в деятельности, определенной в Статье 2(2), но которые могут быть вовлечены в организацию экстренной помощи в случае радиологического в случае чрезвычайной ситуации предоставляется адекватная и регулярно обновляемая информация о здоровье, которое может повлечь за собой их вмешательство, и о мерах предосторожности, которые следует принять в таком случае; эта информация должна учитывать диапазон потенциальных радиологических аварийных ситуаций.

2.   При возникновении радиационной аварийной ситуации данная информация дополняется соответствующим образом с учетом конкретных обстоятельств.

РАЗДЕЛ V

Процедуры реализации

Статья 8

Информация, указанная в статьях 5, 6 и 7, также должна указывать органы, ответственные за реализацию мер, упомянутых в этих статьях.

Статья 9

Процедуры распространения информации, указанной в статьях 5, 6 и 7, и те, кому эта информация должна быть адресована (физические и юридические лица, определяются в каждом государстве-члене ЕС).

Статья 10

1.   Информация, указанная в статье 5, должна быть сообщена Комиссии, если она того потребует, без ущерба для права государств-членов сообщать эту информацию другим государствам.

2.   Информация, распространяемая государством-членом в соответствии со статьей 6, должна быть доведена до сведения Комиссии и тех членов, которые затронуты или могут быть затронуты.

3.   Что касается информации, указанной в Статье 7, данные, относящиеся к радиационной аварийной ситуации, должны быть сообщены Комиссии, по ее запросу, как можно скорее и насколько это осуществимо.

РАЗДЕЛ VI

Заключительные положения

Статья 11

Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов применять или принимать меры по предоставлению информации, дополнительной к той, которая требуется в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 12

Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее, чем через 24 месяца после ее принятия. Они должны немедленно информировать Комиссию об этом, а также о любых дальнейших поправках к нему.

Статья 13

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 27 ноября 1989 года.

Для Совета

Президент

Р. ДЮМА

(1)  ОЖ № C 158, 26. 6. 1989, с. 403.

(2)  ОЖ № C 337, 31.12.1988, с. 67.

(3)  ОЖ № 11, 20.2.1959, с. 221/59.

(4)  ОЖ № L 246, 17.9.1980, с. 1.

(5) ОЖ № L 265, 5.10.1984, с. 4.

(6) ОЖ № L 175, 5. 7. 1985, с. 40.

(7) ОЖ № L 230, 5. 8. 1982, с. 1.

(8) ОЖ № L 336, 7.12.1988, с. 14.

(9) ОЖ № L 371, 30.12.1987, с. 76.

(10)  См., в частности, статью 12 Директивы 80/836/Евратом.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Предварительная информация, указанная в статье > 5

1.

Основные факты о радиоактивности и ее влиянии на человека и окружающую среду.

2.

Рассматриваются различные типы радиационных аварийных ситуаций и их последствия для населения и окружающей среды.

3.

Аварийные меры, предусмотренные для оповещения, защиты и оказания помощи населению в случае радиологической аварийной ситуации.

4.

Соответствующая информация о действиях, которые следует предпринять населению в случае радиологической аварийной ситуации.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Информация в случае радиологической аварийной ситуации, указанной в Статье 6.

1.

На основе планов вмешательства, ранее составленных в государствах-членах, население, фактически пострадавшее в случае радиологической аварийной ситуации, будет быстро и регулярно получать:

(а)

информация о типе произошедшей чрезвычайной ситуации и, где это возможно, ее характеристиках (например, ее происхождении, масштабах и вероятном развитии);

(б)

рекомендации по защите, которые, в зависимости от типа чрезвычайной ситуации, могут:

охватывают следующее: ограничения на потребление определенных продуктов питания, которые могут быть заражены, простые правила гигиены и обеззараживания, рекомендации оставаться в помещении, распространение и использование защитных веществ, меры по эвакуации,

сопровождаться при необходимости специальными предупреждениями для отдельных групп населения;

(с)

объявления с рекомендациями о сотрудничестве с инструкциями или запросами компетентных органов.

2.

Если аварийной ситуации предшествует фаза предварительной тревоги, население, которое может пострадать в случае радиологической аварийной ситуации, должно уже на этом этапе получить информацию и рекомендации, такие как:

приглашение заинтересованному населению настроиться на радио или телевидение,

подготовительные консультации для учреждений с особой коллективной ответственностью,

рекомендации профессиональным группам, которые особенно пострадали.

3.

Эта информация и советы будут дополнены, если позволит время, напоминанием об основных фактах о радиоактивности и ее воздействии на человека и окружающую среду.

Вершина