Директива Совета 89/594/EEC от 30 октября 1989 г., вносящая поправки в Директивы 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC, 78/1026/EEC и 80/154/EEC, касающиеся взаимного признания дипломов, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации врачей, медсестер, ответственных за общий уход, практикующих стоматологов, ветеринарных хирургов и акушерок, а также Директивы 75/363/EEC, 78/1027/EEC и 80/155/EEC, касающиеся координации предусмотренных положений. запрещено законом, постановлением или административным актом, касающимся деятельности врачей, ветеринарных хирургов и акушерок



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 amending Directives 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC, 78/1026/EEC and 80/154/EEC relating to the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications as doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons and midwives, together with Directives 75/363/EEC, 78/1027/EEC and 80/155/EEC concerning the coordination of provisions laid down by Law, Regulation or Administrative Action relating to the activities of doctors, veterinary surgeons and midwives
ru Директива Совета 89/594/EEC от 30 октября 1989 г., вносящая поправки в Директивы 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC, 78/1026/EEC и 80/154/EEC, касающиеся взаимного признания дипломов, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации врачей, медсестер, ответственных за общий уход, практикующих стоматологов, ветеринарных хирургов и акушерок, а также Директивы 75/363/EEC, 78/1027/EEC и 80/155/EEC, касающиеся координации предусмотренных положений. запрещено законом, постановлением или административным актом, касающимся деятельности врачей, ветеринарных хирургов и акушерок

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 30 октября 1989 г., вносящая поправки в Директивы 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC, 78/1026/EEC и 80/154/EEC, касающиеся взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальные квалификации врачей, медсестер, ответственных за общий уход, практикующих стоматологов, ветеринарных хирургов и акушерок, вместе с Директивами 75/363/EEC, 78/1027/EEC и 80/155/EEC относительно координации положений, установленных законом, регулированием или административные меры, касающиеся деятельности врачей, ветеринарных хирургов и акушерок (89/594/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, статьи 49, 57 (1) и (2), первое и третье предложения, а также их 66,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что в Директивы 75/362/EEC (4), 77/452/EEC (5), 78/686/ следует внести определенные технические поправки.

EEC (6), 78/1026/EEC (7) и 80/154/EEC (8), с последними поправками, внесенными Актом о присоединении Испании и Португалии, относительно взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации. как врачи, медсестры

ответственный за общую медицинскую помощь, практикующие стоматологи, ветеринарные хирурги и акушерки, а также Директиву Совета 75/363/EEC (9) с последними поправками, внесенными Директивой 82/76/EEC (10), и Директивами 78/1027/EEC (11). и 80/155/EEC (12), касающийся координации положений, установленных законом, постановлением или административным актом в отношении деятельности врачей, ветеринарных хирургов и акушерок, соответственно, с целью учета, в частности, изменений в названия дипломов, сертификатов и других свидетельств формальной квалификации в этих профессиях или определения определенных медицинских специализаций, а также учреждения некоторых новых медицинских специализаций или прекращения действия некоторых прежних специализаций, которые имели место в некоторых государствах-членах;

Поскольку необходимо защитить на уровне Сообщества права, приобретенные обладателями прежних квалификаций, которые больше не присуждаются в результате вышеуказанных изменений, произошедших в правилах государства-члена, присвоившего им квалификацию, и дополнить при необходимости в этой связи упомянутые Директивы соответствующими положениями;

Принимая во внимание, что по соображениям справедливости целесообразно предусмотреть переходные меры для некоторых обладателей дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию, как

¹

ветеринарный хирург и акушерка, награжденные Итальянской Республикой и Королевством Испания соответственно после обучения, не полностью соответствующего Директивам 78/1027/EEC и 80/155/EEC,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА 1

Поправки, касающиеся Директив 75/362/EEC и 75/363/EEC (взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области медицины и координация положений, установленных законом, постановлением или административными действиями, касающимися деятельности врачей) )

Статья 1 В статью 3 Директивы 75/362/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в разделе (а) «в Германии»:

- пункт 2 заменен следующим:

'2. сертификат государственного экзамена по медицине, выдаваемый компетентными органами после

30 июня 1988 г. и сертификат, подтверждающий медицинскую практику в период практического обучения («Arzt im Praktikum»);',

- пункт 2 становится пунктом 3, а «перечисленные в пункте 1 выше»; заменяется на «перечисленные в пунктах 1»

и 2;'

2. (f) «в Италии» заменено на:

´(f) в Италии:

«диплом о высшем образовании в области медицины и хирургии», выдаваемый университетом, сопровождаемый «дипломом, дающим право заниматься медицинской деятельностью» и хирургией), выдаваемым Государственной экзаменационной комиссией;

3. (j) «в Греции» заменено на:

´(j) в Греции:

«Ptzxío Iatrikhw» (медицинская степень), присуждаемая:

- медицинский факультет университета, или

- факультет медицинских наук медицинского факультета университета;'

4. (k) «в Испании» заменяется на:

´(k) в Испании:

«Título di Licenciado en Medicina y Cirugía» (университетская степень в области медицины и хирургии), присуждаемая Министерством образования и науки или ректором университета;

Статья 2 В статью 5 (2) Директивы 75/362/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. текст, касающийся Бельгии, заменяется следующим:

в Бельгии:

«Общее звание медицинского специалиста/erkenningstitel van Geneesheer Specialist» (официальное свидетельство о наличии квалификации медицинского специалиста), выданное министром, ответственным за общественное здравоохранение;

2. под словом «во Франции» добавляется следующий абзац:

«- «диплом о специальном медицинском образовании, выдаваемый университетом» (диплом о специализированном медицинском образовании, выдаваемый университетом);

3. В разделе «в Нидерландах» текст изменен следующим образом:

- существующий текст становится первым отступом;

- добавлен следующий отступ:

«- Свидетельство о допуске и регистрации, выданное Комиссией по регистрации врачей социальной медицины, выданное Комитетом по регистрации социальной медицины (SGRC);»

4. текст, касающийся Греции, заменяется следующим:

в Греции:

«Звание медицинской специальности, присвоенное префектурами» (квалификация медицинских специальностей) присваивается префектурам?'.

Статья 3 В статью 5 (3) Директивы 75/362/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. под «анестезией»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: анестезиология-хирургическая реанимация»,

- подзаголовок, относящийся к Нидерландам, заменен на:

«Нидерланды: анестезиология»;

2. по разделу «общая хирургия»:

- подсубпозицию, относящуюся к Испании, заменить на:

«Испания: общая хирургия и хирургия пищеварительной системы»;

3. по разделу «офтальмология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Бельгии, заменить на:

«Бельгия: офтальмология-офтальмология»;

4. по разделу «респираторная медицина»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: пневмология»;

- подзаголовок, относящийся к Нидерландам, заменен на:

«Нидерланды: болезни легких и туберкулез»;

5. по разделу «урология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: урологическая хирургия»;

6. по разделу «ортопедия»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: ортопедическая хирургия и травматология»;

7. добавлены следующие заголовки:

´- патологическая анатомия

. Великобритания:

Германия:

Патология

Бельгия:

патологическая анатомия/

патологическая анатомия

Дания:

патологическая анатомия и гисто-

аккомодация или исследование тканей

Франция:

анатомия и цитология

патологический

Ирландия:

патологическая анатомия и

гистопатология

Италия:

патологическая анатомия

Люксембург:

патологическая анатомия

Нидерланды:

патологическая анатомия

Великобритания:

патологическая анатомия и

гистопатология

Греция:

патологическая анатомия

Испания:

патологическая анатомия

Португалия:

патологическая анатомия

- неврология

Германия:

Неврология

Бельгия:

неврология/неврология

Дания:

нейромедицина или медицина

нервные заболевания

Франция:

неврология

Ирландия:

неврология

Италия:

неврология

Люксембург:

неврология

Нидерланды:

неврология

Великобритания:

неврология

Греция:

Ненрология

Испания:

неврология

Португалия:

неврология;

- психиатрия

Германия:

Психиатрия

Бельгия:

психиатрия / психиатрия

Дания:

психиатрия

Франция:

психиатрия

Ирландия:

психиатрия

Италия:

психиатрия

Люксембург:

психиатрия

Нидерланды:

психиатрия

Великобритания:

психиатрия

Греция:

Психиатрики

Испания:

психиатрия

Португалия:

психиатрия.'

Статья 4 В статью 7 (2) Директивы 75/362/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. по разделу «биологическая гематология»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: гематология»,

- во всех языковых версиях, кроме французского и португальского, подзаголовок, относящийся к Испании, удален;

2. удалено слово «патологическая анатомия»;

3. по разделу «пластическая хирургия»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: пластическая, реконструктивная и эстетическая хирургия»;

4. по разделу «торакальная хирургия»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: торакальная и сердечно-сосудистая хирургия»;

5. по разделу «детская хирургия»:

- включить следующий подзаголовок, относящийся к Франции:

«Франция: детская хирургия»;

6. по разделу «сосудистая хирургия»:

- в версии на голландском языке название заголовка заменено на «chirurgie van bloedvaten»,

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: сосудистая хирургия»,

- подсубпозицию, относящуюся к Италии, заменить на:

«Италия: сосудистая хирургия»;

7. В разделе «кардиология» подзаголовок, относящийся к Франции, заменяется следующим:

«Франция: сердечно-сосудистая патология»;

8. по разделу «гастроэнтерология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: гастроэнтерология и гепатология»,

- подзаголовок, относящийся к Люксембургу, заменен на:

«Люксембург: гастроэнтерология»,

- подзаголовок, относящийся к Нидерландам, заменен на:

«Нидерланды: гастроэнтерология»,

- подсубпозицию, относящуюся к Греции, заменить на:

«Греция: гастрентеология»;

9. по разделу «ревматология»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Дания: ревматология»;

10. по разделу «эндокринология»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: эндокринология - заболевания

метаболический',

- подзаголовок, относящийся к Люксембургу, заменен на:

«Люксембург: эндокринология, болезни

обмен веществ и питание»;

11. по разделу «Физиотерапия»:

- подсубпозицию, относящуюся к Греции, заменить на:

«Греция: натуральная медицина и реабилитация»?

12. «неврология» и «психиатрия» удалены;

13. В разделе «нейропсихиатрия» подзаголовок, относящийся к Греции, заменяется следующим:

«Греция: неврология – психиатрия»;

14. по разделу «дерматовенерология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: дерматология и венерология»,

- подзаголовок, относящийся к Нидерландам, заменен на:

«Нидерланды: дерматология и венерология»;

15. в разделе «Рентгенология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: электрорадиология»;

16. в разделе «Диагностическая радиология»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Германия: радиологическая диагностика»,

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: радиодиагностика и медицинская визуализация»;

17. в разделе «лучевая терапия»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Германия: Лучевая терапия»,

- подсубпозицию, относящуюся к Франции, заменить на:

«Франция: онкология, вариант лучевой терапии»;

18. по теме «тропическая медицина»:

- подрубрика «Бельгия: тропическая медицина»

тропическая медицина» удалено;

19. по разделу «детская психиатрия»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Ирландия: детская и подростковая психиатрия»;

20. по разделу «гериатрия»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Нидерланды: клиническая гериатрия»;

21. в разделе «болезни почек»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: нефрология»,

- вставляется следующий подзаголовок:

«Люксембург: нефрология»;

22. в разделе «Общественная медицина»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: общественное здравоохранение и социальная медицина»;

23. «Медицина труда» изложить в следующей редакции:

(a) заголовок, за исключением версии на английском языке, изменен следующим образом:

23. (а) - Португальский язык

- Датский язык

версия:

«арбейдмедицин»

- Немецкий язык

версия:

«Arbeitsmedizin»

- Греческий язык

версия:

'iatriki тис

работа'

- Испанский язык

версия:

работа Медицина'

- Французский язык

версия:

Профессиональная медицина'

- Итальянский язык

версия:

«медицина труда»

- Голландский язык

версия:

'arbeidsgeneeskunde'

- Португальский язык

версия:

«медицина делает

работа';

(б) включить следующие подзаголовки:

23. (б) «Нидерланды

Германия:

профессиональная медицина'

Дания:

общественная медицина/

профессиональная медицина

Франция:

Профессиональная медицина'

Италия:

медицина труда»;

Нидерланды:

профессиональная медицина и медицина труда»

Греция:

профессиональная медицина

Португалия:

медицина труда»;

24. в разделе «аллергология»:

- подсубпозицию, относящуюся к Греции, заменить на:

«Греция: аллергология»;

25. по разделу «гастроэнтерологическая хирургия»:

- вставляется следующий подзаголовок:

«Франция: висцеральная хирургия»;

26. добавлены следующие заголовки:

ядерная медицина:

26. «Великобритания:

Германия:

Ядерная медицина

Бельгия:

ядерная медицина/

Ядерная медицина

Франция:

ядерная медицина

Италия:

ядерная медицина

Нидерланды:

Ядерная медицина

Великобритания:

ядерная медицина

Греция:

ядерная медицина

Испания:

ядерная медицина

Португалия:

ядерная медицина;

челюстно-лицевая хирургия

(базовое медицинское образование):

Франция:

челюстно-лицевая хирургия и

стоматология

Италия:

челюстно-лицевая хирургия

Испания:

челюстно-лицевая хирургия;

стоматологическая, челюстно-лицевая хирургия

(базовая медицинская и стоматологическая подготовка):

Германия:

Стоматологическая, оральная, челюстная и

Лицевая хирургия

Бельгия:

стоматология/хирургия полости рта и

челюстно-лицевой,

стоматология/пероральный

челюстно-лицевая хирургия

Ирландия:

оральная и челюстно-лицевая

операция

Великобритания:

оральная и челюстно-лицевая

операция.'

Статья 5 Статья 9 (3) Директивы 75/362/EEC заменяется следующим:

'3. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области медицины или специализированной медицины не соответствуют квалификациям или обозначениям, указанным в статьях 3, 5 и 7, каждое государство-член признает достаточным доказательством являются дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации, присвоенные этими государствами-членами, сопровождаемые сертификатом, выданным компетентными органами или организациями. В сертификате должно быть указано, что эти дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области медицины или специализированной медицины были выданы после обучения в соответствии с положениями Директивы 75/363/EEC, упомянутой, в зависимости от обстоятельств, в Статьях 2, 4 или 6 настоящей Директивы, и рассматриваются государством-членом, которое присвоило им квалификации или звания, установленные, в зависимости от обстоятельств, в Статьях 3, 5 или 7 настоящей Директивы».

Статья 6 В статью 2 Директивы 75/363/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

- в пункт 1(а) добавлено следующее положение:

«Обучение, ведущее к выдаче диплома, сертификата или другого свидетельства специализации в области стоматологической, челюстно-лицевой хирургии (базовая медицинская и стоматологическая подготовка), также влечет за собой успешное завершение курса обучения в качестве практикующего стоматолога, упомянутого в статье 1 Директивы 78/687/EEC (13);',

- добавлена ​​следующая сноска:

'(14) OJ No L 233, 24.8.1978, с. 10.',

- в пункт 2 добавлено следующее положение:

«Выдача диплома, сертификата или другого подтверждения специализации в области стоматологической, челюстно-лицевой хирургии.

(базовая медицинская и стоматологическая подготовка) также требует наличия одного из дипломов, сертификатов или других свидетельств квалификации практикующего стоматолога, упомянутых в статье 1 Директивы 78/687/EEC.',

- абзац 3 заменить следующим:

'3. В течение срока, установленного в статье 9, государства-члены должны назначить органы или органы, компетентные выдавать дипломы, сертификаты и

другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в пункте 1».

Статья 7 Следующие абзацы должны быть добавлены к Статье 4 Директивы 75/363/ЕЕС в конце заголовка «Вторая группа»:

´- патологическая анатомия

- неврология

- психиатрия».

Статья 8 В статью 5 Директивы 75/363/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в разделе «Первая группа»:

- в голландской версии «chirurgie van hart»

и кровеносных сосудов» заменено на «хирургия кровеносных сосудов»,

- добавлена ​​следующая запись:

«- челюстно-лицевая хирургия (базовая медицинская подготовка)»;

2. в разделе «Вторая группа»:

- удалены слова «неврология», «психиатрия» и «патологическая анатомия»,

- за исключением англоязычной версии, слово «медицина труда» заменено на:

2. - - Португальский язык

- Датский язык

версия:

«арбейдмедицин»

- Немецкий язык

версия:

«Arbeitsmedizin»

- Греческий язык

версия:

«медицина труда»

- Испанский язык

версия:

работа Медицина'

- Французский язык

версия:

Профессиональная медицина'

- Итальянский язык

версия:

«медицина труда»

- Голландский язык

версия:

'arbeidsgeneeskunde'

- Португальский язык

версия:

«медицина труда»,

- добавлены следующие отступы:

ядерная медицина,

«- стоматологическая, челюстно-лицевая хирургия (базовая медицинская и стоматологическая подготовка)».

Статья 9 1. Те ​​государства-члены, которые отменили положения, установленные законом, постановлением или административными действиями, касающиеся выдачи дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области нейропсихиатрии, радиологии, торакальной хирургии, сосудистой хирургии, гастро- энтерологическая хирургия, биологическая гематология, физиотерапия или тропическая медицина и приняли меры, связанные с приобретенными правами от имени своих граждан, признают право граждан государств-членов на получение выгоды от тех же мер при условии наличия у них дипломов, сертификатов и других доказательств. формальные квалификации в области нейропсихиатрии, радиологии, торакальной хирургии, сосудистой хирургии, гастроэнтерологической хирургии, биологической гематологии, физиотерапии или тропической медицины соответствуют соответствующим условиям, изложенным либо в статье 9 (2) Директивы 75/362/EEC, либо в статьях 2. , 3 и 5 Директивы 75/363/EEC, и поскольку указанные дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации были выданы до даты, когда принимающее государство-член прекратило выдачу таких дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации. по соответствующей специализации.

2. Даты, когда соответствующие государства-члены отменили положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями в отношении дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, упомянутых в параграфе 1, указаны в Приложении.

3. Статья 9 (4) Директивы 75/362/EEC и статья 15 Директивы 82/76/EEC настоящим удаляются.

ГЛАВА 2

Поправки, касающиеся Директивы 77/452/EEC (взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации медсестры, ответственной за общий уход)

Статья 10 В статью 1 (2) Директивы 77/452/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В разделе «В Соединенном Королевстве» текст заменяется следующим:

«Государственная дипломированная медсестра или дипломированная медсестра общего профиля»;

2. в графе «в Греции» текст заменяется следующим:

«Дипломатойчос и птихиойчос носокомос, носилефтис и носилефтрия».

Статья 11. В статью 3 Директивы 77/452/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. (f) «в Италии» заменено на:

´(f) в Италии:

- «Diploma di Infermiere Professionale», выдаваемый школами, признанными государством;

2. (i) «в Соединенном Королевстве» заменено на:

´(i) в Соединенном Королевстве:

- заявление о регистрации в качестве дипломированной медсестры общего профиля в Части I реестра, который ведет Центральный совет Соединенного Королевства по сестринскому делу, акушерству и посещению медицинских работников;

3. (j) «в Греции» заменено на:

´(j) в Греции:

- «Диплом Adelfis Nosokomas tis Anoteras Scholis Adelfon Nosokomon» (диплом медсестры общего профиля высшей школы общего ухода), заверенный Министерством социальных служб или Министерством здравоохранения и социального обеспечения, или

- «Сестринское дело кафедры медицинских сестер парамедицинских училищ».

ton Kentron Anoteras Technikis kai Epangelmatikis Ekpayefsis» (диплом медсестры в отделениях медсестер парамедицинских школ при передовых центрах технического и профессионального обучения), присуждаемый Министерством образования и по делам религии, или

- «To ptychio nosilefti i nosileftrias ton Technologikon Ekpayeftikon Idrymaton (TEI)» (диплом медсестры в технологических учебных заведениях), находящийся в ведении Министерства образования и по делам религии, или

- «To ptychio tis Anotatis Nosileftikis tis Scholis Epangelmaton Ygeias, Tmima Nosileftikis toy Paneptistimioy Athinon» (диплом медсестры факультета медицинских наук, секция сестринского дела, Афинский университет);

4. (k) «в Испании» заменяется на:

´(k) в Испании:

«Диплом университета по сестринскому делу», врученный Министерством

по образованию и науке или ректору вуза».

Статья 12 В статью 4 Директивы 77/452/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

- два существующих абзаца становятся абзацем 1, и ему предшествует «1.»,

- добавлен следующий абзац:

'2. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации медсестры, ответственной за общий уход, не соответствуют квалификациям или званиям, указанным в статье 3, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации, присвоенные этими государствами-членами, сопровождаемые сертификатом, выданным компетентными органами или органами. В сертификате должно быть указано, что дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации медсестры, ответственной за общий уход, были выданы после обучения в соответствии с положениями Директивы 77/453/ЕЕС, упомянутой в Статье 2 настоящей Директивы, и являются рассматриваются государством-членом, присвоившим им квалификации или звания, указанные в статье 3 настоящей Директивы».

ГЛАВА 3

Поправки, касающиеся Директивы 78/686/EEC (взаимное признание дипломов, сертификатов и других официальных доказательств квалификации практикующего стоматолога)

Статья 13 В статье 1 Директивы 78/686/ЕЕС текст под заголовком «- в Италии» заменяется следующим:

в Италии:

Дантист.

Статья 14 В статье 5 Директивы 78/686/ЕЕС к параграфу «1» добавляется следующий подзаголовок. Ортодонтия»:

в Греции:

«Titlos tis Odootiatrikis eidikotitas tis Orthodontikis» (титул, подтверждающий завершение специального ортодонтического обучения), присуждаемый компетентным органом, признанным для этой цели.

Статья 15 В Статью 7 Директивы 78/686/EEC должен быть включен следующий параграф:

'3. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства официального

квалификация в области стоматологии или специализированной стоматологии (ортодонтия и челюстно-лицевая хирургия) не соответствует квалификациям или званиям, указанным в статьях 3 и 5, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, выданные этих государств-членов, сопровождаемый сертификатом, выданным компетентными органами или органами. В сертификате должно быть указано, что дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации практикующего стоматолога или практикующего стоматолога (ортодонтия и челюстно-лицевая хирургия) были выданы после обучения в соответствии с положениями Директивы 78/687/EEC, именуемой как уместно, в статьях 2 или 4 настоящей Директивы, и рассматриваются государством-членом, которое присвоило им квалификации или звания, изложенные, в зависимости от обстоятельств, в статьях 3 или 5 настоящей Директивы».

ГЛАВА 4

Поправки, относящиеся к Директивам 78/1026/EEC и 78/1027/EEC (взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации ветеринарного хирурга и координация положений, установленных законом, постановлениями или административными действиями в отношении деятельности ветеринарные врачи)

Статья 16 Второй подпункт статьи 2 Директивы 78/1026/EEC заменяется следующим:

«Если диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации, перечисленное в Статье 3, были выданы до вступления в силу настоящей Директивы или были выданы после этой даты, но последующее обучение началось до

этой даты к нему должно быть приложено свидетельство от

компетентные органы государства-члена, выдавшего

заявив, что оно соответствует статье 1 Директивы 78/1027/EEC».

Статья 17. В статью 3 Директивы 78/1026/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. (j) «в Греции» заменено на:

´(j) в Греции:

«Ptychio ktiniatrikis» (диплом ветеринарного хирурга) факультета геотехнических наук Салоникского университета Аристотеля или Школы ветеринарной медицины Салоникского университета Аристотеля;

2. (k) «в Испании» заменяется на:

´(к)

в Испании:

«Степень бакалавра ветеринарной медицины» (высшая степень по ветеринарной медицине), присуждаемая Министерством образования и науки или ректором университета;

Статья 18 Статья 4 Директивы 78/1026/EEC заменяется следующим:

«Статья 4

1. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации не удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 1 Директивы 78/1027/ЕЕС, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области ветеринарной медицины, выданные этими государствами-членами до вступления в силу Директивы 78/1027/ЕЕС или выданные после этой даты, но после обучения, начатого до этой даты, сопровождаемые сертификатом, подтверждающим, что эти граждане имеют эффективно и законно занимались рассматриваемой деятельностью не менее трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи свидетельства.

2. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации ветеринарного хирурга не соответствуют квалификациям или званиям, указанным в Статье 3, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством дипломы, сертификаты и другие доказательства официальных квалификаций, присвоенных этими государствами-членами, сопровождаемые сертификатом, выданным компетентными органами или органами. Сертификат должен удостоверять, что дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации ветеринарного хирурга были выданы после обучения в соответствии с положениями Директивы 78/1027/ЕЕС, упомянутой в Статье 2 настоящей Директивы, и рассматриваются Членом. Государство, которое присвоило им квалификации или звания, указанные в статье 3 настоящей Директивы».

Статья 19 К Статье 1 Директивы 78/1027/EEC настоящим добавляется следующий параграф:

'5. В качестве переходной меры и несмотря на параграф 2, Италия, чьи положения, установленные законом, постановлением или административными мерами, предусматривали программу обучения, которая не полностью соответствовала программе, изложенной в Приложении, когда Директива 78/1026/EEC и настоящая Директива приняли силу, может продолжать применять эти положения к лицам, которые начали ветеринарное обучение не позднее 31 декабря 1984 г.

Каждое принимающее государство-член должно иметь право требовать от обладателей дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию ветеринарного хирурга, присвоенных Италией после обучения, начатого до 1 января 1985 г., чтобы их дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации сопровождались сертификатом. заявив, что они эффективно и законно занимались деятельностью ветеринарного хирурга не менее трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших

дату выдачи сертификата, за исключением случаев, когда указанный диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации сопровождается сертификатом, выданным компетентными итальянскими органами, подтверждающим, что он подтверждает обучение в полном соответствии с настоящей статьей и Приложением».

Статья 20 В Приложении к Директиве 78/1027/EEC в версии на греческом языке под заголовком «B. Конкретные предметы» Первый абзац «Группы 2: Клинические науки» «Хейрургики» заменяется на «Майефтики».

ГЛАВА 5

Поправки, относящиеся к Директивам 80/154/EEC и 80/155/EEC (взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации акушерки и координация положений, установленных законом, постановлениями или административными действиями в отношении деятельности и осуществление профессии акушерки)

Статья 21. В статью 1 Директивы 80/154/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в графе «в Федеративной Республике Германия» текст заменяется следующим:

«Хебамме» или «Entbindungspfleger»;

2. под словом «в Греции» в тексте заменяется:

«Майя» или «Майфтис».

Статья 22. В статью 3 Директивы 80/154/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. в пункте (а) «в Федеративной Республике Германия» первый абзац заменяется следующим:

- «Свидетельство о сдаче государственного экзамена для акушерок и медицинских сестер», выдаваемое Государственной экзаменационной комиссией;

2. под (h) «в Нидерландах» на всем языке

в версиях, отличных от версии на голландском языке, «vroedvrouwdiploma» заменяется на «diploma van verloskundige»;

3. (i) «в Соединенном Королевстве» заменяется на:

´(i) в Соединенном Королевстве:

- заявление о регистрации в качестве акушерки в Части 10 Реестра, который ведет Объединенный

Центральный совет Королевства по сестринскому делу, акушерству и патронажу;

4. (j) «в Греции» заменено на:

´(j) в Греции:

- «Ptzxío Maíaw h Maiezth», заверенный Министерством здравоохранения и социального обеспечения,

- ́ ́Ptzxio Anvteraw Sxolhw Stelexvn

Zgeíaw kai Koinvnikhw Prónoiaw, Tmhmatow Maieztikhw'' присуждается факультетом работников здравоохранения и социального обеспечения, отделением акушерства, центрами технического и профессионального образования или технологическими учебными заведениями, находящимися в ведении Министерства образования и по делам религии;

5. (k) «в Испании» заменяется на:

´(k) в Испании:

диплом «матроны» или «акушерки (матроны)» или «акушерского ясля-

гинекологическая», присуждаемая Министерством образования и науки;

Статья 23 К статье 5 Директивы 80/154/EEC настоящим добавляется следующий новый параграф 3:

'3. Без ущерба для статьи 4, в случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации акушерки не соответствуют квалификациям или званиям, указанным в статье 3, каждое государство-член должно признавать дипломы, подтверждающие их, достаточным доказательством. сертификаты и другие доказательства официальной квалификации, присвоенные этими государствами-членами, сопровождаемые сертификатом, выданным компетентными органами или органами. В сертификате должно быть указано, что дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации акушерки были выданы после обучения в соответствии с положениями Директивы 80/155/ЕЕС, упомянутой в Статье 2 настоящей Директивы, и рассматриваются государством-членом, которое присвоили им квалификации или звания, указанные в статье 3 настоящей Директивы».

Статья 24. Настоящим добавляются следующие параграфы 5 и 6.

Статья 1 Директивы 80/155/ЕЕС:

'5. Ничто в настоящей Директиве не наносит ущерба любым льготам, которые могут быть предоставлены в соответствии с их собственными правилами государствами-членами в отношении их собственной территории, чтобы разрешить обладателям дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, которые не были получены в государстве-члене, заняться и продолжить деятельность акушерки.

6. В качестве переходной меры и несмотря на параграфы 1 и 4, Испания, положения которой предусматривали

законом, постановлением или административными действиями, предусмотренными для обучения, которое не соответствовало настоящей Директиве на момент вступления в силу Директивы 80/154/ЕЕС и настоящей Директивы, может продолжать применять эти положения к лицам, которые начали специальную акушерскую подготовку не позднее 31 декабря 1985 г. .

Каждое принимающее государство-член ЕС должно иметь право требовать от обладателей дипломов, сертификатов или других документов, подтверждающих формальную квалификацию акушерки, присвоенных Испанией после специального обучения, начатого до 1 января 1986 г., чтобы их дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации сопровождались сертификатом. заявив, что они эффективно и законно занимались акушерской деятельностью не менее трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи сертификата, если только указанный диплом, сертификат или другое доказательство формальной квалификации не сопровождается сертификат, выданный компетентными органами Испании, подтверждающий прохождение обучения в полном соответствии с настоящей статьей и Приложением».

Статья 25 В статье 4 (6) Директивы 80/155/EEC в испанской версии текст заменяется следующим:

'6. провести нормальные роды при вершинном предлежании, включая, при необходимости, эпизиотомию, а в экстренных случаях – роды при тазовом предлежании».

Статья 26 В статье 8 Директивы 80/155/EEC в версии на немецком языке текст заменяется следующим:

«Статья 8

Не позднее чем через шесть лет после уведомления о настоящей Директиве Совет, действуя по предложению Комиссии и после получения заключения Консультативного комитета, должен решить, следует ли освобождение, предусмотренное в пункте 3 Части B Приложения, изменены или отменены».

Статья 27 Часть B Приложения к Директиве 80/155/EEC должна быть заменена следующим:

'Б. ПРАКТИЧЕСКОЕ И КЛИНИЧЕСКОЕ ОБУЧЕНИЕ

Это обучение должно проводиться под соответствующим контролем:

1. Консультирование беременных, включающее не менее 100 дородовых обследований.

2. Наблюдение и уход не менее чем за 40 роженицами.

3. Студент должен лично осуществить не менее 40 родов; там, где это число не может быть достигнуто из-за отсутствия рожениц, оно может быть сокращено как минимум до 30 при условии, что студентка будет активно участвовать в 20 дальнейших родах.

4. Активное участие в казенных поставках. Там, где это невозможно из-за отсутствия практики подачи затвора, может возникнуть смоделированная ситуация.

5. Выполнение эпизиотомии и начало наложения швов. Посвящение должно включать теоретическое обучение и клиническую практику. Практика наложения швов включает в себя зашивание ран после эпизиотомии и простого разрыва промежности. Это может быть в смоделированной ситуации, если это абсолютно необходимо.

6. Наблюдение и уход за 40 женщинами из группы риска во время беременности, родов или послеродового периода.

7. Наблюдение и уход (включая обследование) не менее чем за 100 родильницами и здоровыми новорожденными.

8. Наблюдение и уход за новорожденными, требующими особого ухода, в том числе родившимися недоношенными, переношенными, с пониженной массой тела или больными.

9. Уход за женщинами с патологическими состояниями в области гинекологии и акушерства.

10. Посвящение в медицинскую помощь и хирургию. Посвящение должно включать теоретическое обучение и клиническую практику».

ГЛАВА 6

Заключительные положения

Статья 28 Государства-члены должны принять необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы к 8 мая 1991 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 29. Настоящая Директива адресована государствам-членам. Совершено в Брюсселе 30 октября 1989 года.

Для Совета

Президент

Ж.-П. СУАССОН

(1) Официальный журнал № C 353, 30.12.1987, с. 17 и OJ № C 322, 15.12.1988, с. 22.

(2) Официальный журнал № C 235, 12.9.1988, с. 67 и OJ № C 256, 9.10.1989.

(3) OJ № C 134, 24.5.1988, с. 29.

(4) ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 1.

(5) ОЖ № L 176, 15.7.1977, с. 1.

(6) ОЖ № L 233, 24.8.1978, с. 1.

(7) ОЖ № L 362, 23.12.1978, с. 1.

(8) ОЖ № L 33, 11.2.1980, с. 1(9) OJ No L 167, 30.6.1975, с. 14.

(10) ОЖ № L 43, 15.2.1982, с. двадцать один.

(11) ОЖ № L 362, 23.12.1978, с. 7.

(12) ОЖ № L 33, 11.2.1982, с. 8. ПРИЛОЖЕНИЕ Даты, с которых некоторые государства-члены отменили положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями относительно выдачи дипломов, сертификатов и других формальных доказательств квалификации, упомянутых в статье 9 Директивы по гастроэнтерологической хирургии 31 декабря 1971 г.

БЕЛЬГИЯ

Торакальная хирургия

1 января 1983 г.

Сосудистая хирургия

1 января 1983 г.

Нейропсихиатрия

1 августа 1987 г.,

за исключением лиц, начавших обучение до этой даты

Гастроэнтерологическая хирургия

1 января 1983 г.

ДАНИЯ

Биологическая гематология

Физиотерапия

1 января 1983 г.,

за исключением лиц, начавших обучение до этой даты и завершивших его к концу 1988 года.

Тропическая медицина

1 августа 1987 г.,

за исключением лиц, начавших обучение до этой даты

ФРАНЦИЯ

Радиология

3 декабря 1971 г.

Нейропсихиатрия

31 декабря 1971 г.

ЛЮКСЕМБУРГ

Радиология

Нейропсихиатрия

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации больше не выдаются в отношении обучения, начатого после 5 марта 1982 г.

НИДЕРЛАНДЫ

Радиология

8 июля 1984 г.

Нейропсихиатрия

9 июля 1984 г.