ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 20 июня 1989 г. о проблемах гигиены и здоровья, влияющих на производство и размещение на рынке яичных продуктов (89/437/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что в целях обеспечения бесперебойной работы общего рынка и, в частности, общей организации рынка яиц, установленной Регламентом (ЕЭС) № 2771/75 (4) с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 3907/ 87 (5), а также общей системы торговли овальбумином и лактальбумином, введенной Регламентом (ЕЕС) № 2783/75 (6) с поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 4001/87 (7), важно, чтобы маркетингу яичных продуктов больше не должны препятствовать различия, существующие между государствами-членами в отношении требований здравоохранения в этой области; поскольку это позволит лучше гармонизировать производство и обеспечить конкуренцию на равных условиях, одновременно гарантируя потребителям качественный продукт;
(8) Официальный журнал № C 67, 14.3.1987, с. 9 и OJ № C 53, 2.3.1989, с. 10.
(9) ОЖ № C 187, 18.7.1988, с. 184.
(10) OJ № C 232, 31.8.1987, с. 1.
(11) ОЖ № L 282, 1.11.1975, с. 49.
(12) ОЖ № L 370, 30.12.1987, с. 14.
(13) ОЖ № L 282, 1.11.1975, с. 104.
(14) ОЖ № L 377, 31.12.1987, с. 44.
Принимая во внимание, что сбыт некоторых яичных продуктов, не подпадающих под действие Приложения II к Договору, тесно связан с сбытом яичных продуктов, для которых существует рыночная организация; поскольку искажения конкуренции должны быть устранены для всех яичных продуктов;
Поскольку представляется целесообразным исключить из сферы действия настоящей Директивы яичные продукты, полученные на небольших предприятиях, в магазинах или ресторанах и используемые для производства пищевых продуктов, предназначенных для прямой продажи конечному потребителю или для потребления на месте;
Принимая во внимание, что при производстве, хранении и транспортировке яичных продуктов должны быть установлены санитарные требования; поскольку, в частности, важно установить правила, регулирующие выдачу разрешений предприятиям;
Принимая во внимание также, что важно также установить санитарные требования, которым должны соответствовать яичные продукты;
Поскольку указанные правила должны применяться одинаковым образом к торговле внутри Сообщества и к торговле внутри государств-членов;
Принимая во внимание, что ответственность за обеспечение соответствия яичных продуктов санитарным требованиям, изложенным в настоящей Директиве, лежит, прежде всего, на производителях; поскольку компетентные органы государств-членов должны путем проведения проверок и инспекций следить за тем, чтобы производители соблюдали вышеупомянутые требования; поскольку правила, регулирующие эти проверки и инспекции, должны учитывать требования внутреннего рынка;
Принимая во внимание, что должна быть проведена выборочная проверка для обнаружения остатков веществ, способных нанести вред здоровью человека;
Принимая во внимание, что меры контроля Сообщества должны быть введены, чтобы гарантировать единообразное применение во всех государствах-членах стандартов, изложенных в настоящей Директиве;
Принимая во внимание, что в контексте торговли внутри Сообщества отправителю, грузополучателю или их представителю должна быть предоставлена возможность, в случае возникновения спора с компетентными органами государств-членов назначения, запросить мнение эксперта;
Принимая во внимание, что яичные продукты, произведенные в третьей стране, предназначенные для размещения на рынке на территории Сообщества, не должны подпадать под более благоприятные условия, чем те, которые изложены в настоящей Директиве; поскольку необходимо предусмотреть процедуру Сообщества для проверки предприятий в третьих странах;
Принимая во внимание, что на Комиссию должна быть возложена задача принятия определенных мер для реализации настоящей Директивы; поскольку с этой целью должны быть установлены процедуры, обеспечивающие тесное и эффективное сотрудничество между Комиссией и государствами-членами в рамках Постоянного ветеринарного комитета,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1 Настоящая Директива устанавливает гигиенические и санитарные требования, касающиеся производства и размещения на рынке яичных продуктов для непосредственного потребления человеком или для производства пищевых продуктов.
Однако настоящая Директива не применяется к:
- готовые пищевые продукты, изготовленные из яичных продуктов, как они определены в статье 2 и которые соответствуют положениям статьи 3,
- яичная продукция, полученная на малых предприятиях и не подвергавшаяся какой-либо обработке, используемая для производства пищевых продуктов, предназначенных для непосредственной продажи, без какого-либо посредника, потребителю или потребляемая на месте сразу после приготовления.
Статья 2 Для целей настоящей Директивы применяется определение, данное в Статье 1 (2) Регламента (ЕЭС) № 2772/75 (15). Также применяются следующие определения:
1. яичная продукция: продукция, полученная из яиц, их различных компонентов или их смесей, после удаления скорлупы и оболочек, предназначенная для потребления человеком; они могут быть частично дополнены другими продуктами питания или добавками; они могут быть жидкими, концентрированными, сушеными, кристаллизованными, замороженными, быстрозамороженными или коагулированными;
(16) ОЖ № L 282, 1.11.1975, с. 56.
2. производственная ферма: без ущерба для Регламента (ЕЭС) № 2782/75 (17), ферма по производству яиц, предназначенных для потребления человеком;
3. предприятие: предприятие, утвержденное для производства и/или переработки яичных продуктов;
4. яйца треснутые: яйца с поврежденной, но неповрежденной скорлупой, с неповрежденной оболочкой;
5. партия: количество яичных продуктов, приготовленных в одинаковых условиях и, в частности, обработанных в ходе одной непрерывной операции:
6. партия – количество яичной продукции, предназначенной для разовой поставки в один пункт назначения для дальнейшей переработки в пищевой промышленности или предназначенной для непосредственного потребления человеком;
7. страна отправки: государство-член или третья страна, из которой яичные продукты отправляются в другое государство-член;
8. страна назначения: государство-член, в которое яичные продукты отправляются из другого государства-члена или из третьей страны;
9. упаковка: размещение яичной продукции в любую форму упаковки;
10. компетентный орган: ветеринарный департамент или любой другой эквивалентный департамент, назначенный заинтересованным государством-членом для контроля за соблюдением положений настоящей Директивы;
11. размещение на рынке: реализация яичных продуктов, как определено в пункте 5 статьи 1 Регламента (ЕЭС) № 2772/75.
Статья 3 Государства-члены должны гарантировать, что только яичные продукты, которые отвечают следующим общим требованиям, производятся в качестве пищевых продуктов или используются при производстве пищевых продуктов:
(а) они должны были быть получены из куриных, утиных, гусиных, индюшачьих, цесарочных или перепелиных яиц, но не из смеси яиц разных видов;
(б)
на них должно быть указано процентное содержание яичных ингредиентов, когда они частично дополнены другими пищевыми продуктами или, при условии, что они соответствуют требованиям статьи 12, добавками;
(с)
они должны быть обработаны и приготовлены на предприятии, утвержденном в соответствии со Статьей 6, которое соответствует Главам I и II Приложения и удовлетворяет требованиям настоящей Директивы;
(г)
они должны быть приготовлены в гигиенических условиях, соответствующих главам III и V Приложения, начиная с
(18) ОЖ № L 282, 1.11.1975, с. 100.
яйца, соответствующие требованиям, изложенным в Главе IV Приложения;
(е)
они должны пройти процесс обработки, разрешенный в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 14, которая позволяет им, среди прочего, соответствовать аналитическим спецификациям, изложенным в Главе VI Приложения.
Однако, если это необходимо по технологическим причинам, связанным с приготовлением определенных пищевых продуктов, полученных из яичных продуктов, компетентный орган должен решить на основе критериев, которые должны быть определены в соответствии с процедурой, установленной в Статье 14, что определенные яичные продукты не нужно проходить лечение; в таком случае яичная продукция должна быть незамедлительно использована на предприятии, где она предназначена для производства других пищевых продуктов;
(е)
они должны соответствовать аналитическим спецификациям, изложенным в Главе VI Приложения;
(г)
они должны пройти медицинский осмотр в соответствии с Главой VII Приложения;
(час)
они должны быть упакованы в соответствии с Главой VIII Приложения;
(я)
они должны храниться и транспортироваться в соответствии с главами IX и X Приложения;
(к)
они должны иметь знак полезности, предусмотренный в Главе XI Приложения, и, если они предназначены для непосредственного потребления человеком, должны соответствовать требованиям Директивы Совета 79/112/EEC от 18 декабря 1978 г. о сближении законодательства государств-членов. относительно маркировки, презентации и рекламы пищевых продуктов для продажи конечному потребителю (19), с последними поправками, внесенными Директивой 86/197/EEC (20).
Статья 4 Компетентные органы должны обеспечить, чтобы производители яичных продуктов принимали все меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, и, в частности, чтобы:
- пробы для лабораторного исследования отбираются с целью проверки соблюдения аналитических характеристик, изложенных в Главе VI Приложения,
- яичные продукты, которые нельзя хранить при температуре окружающей среды, транспортируются или хранятся при температурах, предусмотренных главами IX и X Приложения,
- установлен срок, в течение которого обеспечивается сохранность яичной продукции,
- результаты различных проверок и испытаний фиксируются и хранятся для предъявления им в течение двух лет,
- каждая партия маркируется таким образом, чтобы можно было определить дату ее обработки; эта марка партии должна появиться на
(21) ОЖ № L 33, 8.2.1979, с. 1.
(22) ОЖ № L 144, 29.5.1986, с. 38.
запись о лечении и знак здоровья, предусмотренный главой XI.
Статья 5 1. Государства-члены должны обеспечить проведение проверок для обнаружения любых остатков веществ, обладающих фармакологическим или гормональным действием, а также антибиотиков, пестицидов, моющих средств и других веществ, которые вредны или которые могут изменить органолептические характеристики яичных продуктов или сделать их вредными. их употребление опасно или вредно для здоровья человека.
2. Если в проверенных яичных продуктах обнаружены следы остатков, превышающих допустимые уровни, установленные в соответствии с пунктом 4, их использование в пищевых продуктах не допускается.
для потребления человеком или размещения на рынке, либо для
производство продуктов питания или для непосредственного потребления человеком.
3. Тесты на остатки должны проводиться в соответствии с проверенными и научно признанными методами, в частности, теми, которые предписаны Директивами Сообщества или другими международными стандартами.
Должна быть обеспечена возможность оценки тестов на остатки с использованием эталонных методов, изложенных в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 14, после того, как Научный ветеринарный комитет выразит свое мнение.
В соответствии с той же процедурой, по крайней мере, одна справочная лаборатория должна быть назначена в каждом государстве-члене ЕС для проведения проверки на наличие остатков в случае применения Статей 7 и 8.
Комиссия публикует эталонные методы и список справочных лабораторий в Официальном журнале Европейских Сообществ.
4. Квалифицированным большинством по предложению Комиссии Совет принимает:
- подробные механизмы мониторинга,
- допуски на вещества, указанные в пункте 2,
- частота отбора проб.
Статья 6 1. Государства-члены должны составить списки своих утвержденных предприятий, каждое из которых должно иметь номер утверждения. Государства-члены должны направить этот список другим государствам-членам и Комиссии.
Ни одно государство-член не может одобрить предприятие, если не обеспечено соблюдение настоящей Директивы. Государство-член должно отозвать одобрение, если условия его предоставления перестают действовать.
быть выполненным. Другие государства-члены и Комиссия должны быть проинформированы об отзыве одобрения.
2. Инспекция и мониторинг предприятий и упаковочных центров должны проводиться регулярно под ответственность компетентного органа, который в любое время должен иметь свободный доступ ко всем частям предприятий, чтобы гарантировать соблюдение настоящей Директивы.
Если такие проверки выявят, что не все требования настоящей Директивы соблюдаются, компетентный орган должен принять соответствующие меры для исправления ситуации.
Статья 7 1. Эксперты Комиссии могут в сотрудничестве с компетентными органами проводить проверки на месте, насколько это необходимо для обеспечения единообразного применения Директивы; они могут, в частности, проверять, действительно ли предприятия и упаковочные центры, утвержденные в соответствии со статьей 5 (3) Регламента (ЕЭС) № 2772/75, действительно соблюдают Директиву.
Государство-член, на территории которого проводится проверка, оказывает всю необходимую помощь экспертам при выполнении ими своих обязанностей. Комиссия информирует заинтересованное государство-член о результатах проверок.
Заинтересованное государство-член должно принять любые меры, необходимые для учета результатов проверки. Если государство-член не принимает эти меры, Комиссия может в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13, решить, что соответствующее государство-член должно приостановить размещение на рынке яичных продуктов предприятия, которое не соблюдает настоящей Директивы.
2. Прежде чем проверки, упомянутые в параграфе 1, будут проведены в соответствии с процедурой, изложенной в статье 14, должны быть определены общие положения для применения настоящей статьи и выработаны рекомендации Комиссии, содержащие правила, которые необходимо соблюдать для цель проверок, предусмотренных пунктом 1.
Статья 8 1. Без ущерба для статей 6 и 7, страна назначения может, при наличии серьезных оснований подозревать нарушения, проводить недискриминационные проверки яичных продуктов с целью проверки соответствия партии требованиям настоящей Директивы.
2. Досмотры, упомянутые в параграфе 1, проводятся в месте назначения товаров или в другом подходящем месте при условии, что в последнем случае выбор места как можно меньше мешает маршруту товаров.
Такие проверки должны проводиться как можно скорее, чтобы неоправданно не задерживать размещение яичных продуктов на складе.
рынке или вызвать задержки, которые могут ухудшить их качество.
3. Если в ходе проверки, проведенной в соответствии с параграфами 1 и 2, будет установлено, что яичные продукты не соответствуют настоящей Директиве, компетентный орган страны назначения может предоставить отправителю, грузополучателю или их представителю выбор: изъять партию с рынка для дальнейшей обработки или использовать ее для других целей, если это допустимо по состоянию здоровья. В противном случае предлагаемой альтернативой должно быть уничтожение яичных продуктов. В любом случае компетентный орган должен принять меры предосторожности для предотвращения ненадлежащего использования таких яичных продуктов.
4. а) Решения и основания для их принятия должны быть доведены до сведения отправителя, грузополучателя или их представителя. По запросу такого лица должны быть указаны причины таких решений, и они должны быть немедленно доведены до него в письменной форме вместе с подробностями о средствах правовой защиты, доступных ему по закону, их формах и сроках, в течение которых должны быть предприняты действия.
Настоящая Директива не затрагивает средства правовой защиты, доступные грузоотправителю, грузополучателю или их представителю.
(b) Если такие решения основаны на существовании особенно серьезного риска для здоровья человека, они должны быть немедленно сообщены компетентному органу государства-члена отправления и Комиссии.
(c) После такого сообщения могут быть приняты соответствующие меры в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13, в частности, с целью координации мер, принятых в других государствах-членах в отношении соответствующих яичных продуктов.
5. Государства-члены должны предоставить грузоотправителям, чьи яичные продукты не могут быть размещены на рынке в результате проверки, предусмотренной параграфом 1, право на получение заключения эксперта.
Эксперт должен быть гражданином государства-члена, отличного от страны отправки или страны назначения.
Комиссия по предложению государств-членов составляет список экспертов, которым может быть поручено подготовить такие заключения. Подробные правила применения настоящего параграфа принимаются в порядке, предусмотренном статьей 14.
Статья 9. Если после проведения проверки в соответствии со статьей 8 государство-член считает, что положения
настоящая Директива больше не соблюдается на предприятии в другом государстве-члене ЕС, он должен проинформировать об этом компетентный орган этого государства. Указанный орган должен принять все необходимые меры и уведомить компетентный орган первого государства-члена о принятых решениях и причинах таких решений.
Если первое государство-член ЕС опасается, что такие меры не были приняты или являются неадекватными, два государства-члена должны вместе искать пути и средства исправления ситуации, при необходимости посредством инспекционного посещения предприятия.
Государства-члены информируют Комиссию о спорах и достигнутых решениях.
Если государства-члены не могут прийти к соглашению, одно из них должно в течение разумного периода времени передать вопрос в Комиссию, которая поручит одному или нескольким экспертам вынести заключение.
В ожидании этого заключения государство-член отправления должно усилить проверки яичных продуктов, поступающих с рассматриваемого предприятия, и, по запросу государства-члена назначения, Комиссия должна немедленно проинструктировать эксперта отправиться на предприятие-отправителя, чтобы предложить соответствующие временные защитные меры.
В свете заключения, предусмотренного в четвертом подпараграфе, или результата проверки, проведенной в соответствии со статьей 7 (1), государствам-членам может быть разрешено в соответствии с процедурой, установленной в статье 13, временно отказать в доступе к своим территорию для яичной продукции, поступающей с этого предприятия.
Такое разрешение может быть отозвано в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13, на основании дополнительного заключения, вынесенного одним или несколькими экспертами.
Эксперты должны быть гражданами государства-члена, кроме тех, кто участвует в споре.
Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 14.
Статья 10 Приложение к настоящей Директиве должно быть изменено Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии.
Статья 11 1. До применения положений настоящей Директивы национальные положения, регулирующие импорт яичных продуктов из третьих стран, продолжают применяться и не должны быть более благоприятными, чем те, которые регулируют торговлю внутри Сообщества.
2. Проверки на месте проводятся экспертами государств-членов и Комиссии. Член
Эксперты государств, которым поручено проведение этих инспекций, назначаются Комиссией по предложениям государств-членов. Инспекции проводятся от имени Сообщества, которое несет связанные с этим расходы.
3. Перечень предприятий, соответствующих требованиям, установленным Приложением, составляется в порядке, установленном статьей 14.
4. Санитарный сертификат, сопровождающий импортируемую продукцию, а также форма и характер знака полезности, наносимого на продукцию, должны соответствовать образцу, определяемому в соответствии с процедурой, установленной в статье 14.
Статья 12 Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, должен решить, какие добавки, содержащиеся в списке добавок, разрешенных действующими правилами Сообщества о добавках, которые могут использоваться в пищевых продуктах, могут использоваться для яичных продуктов, определенных в статье 3 (а) и подробных правилах такого использования.
До принятия такого решения продолжают действовать национальные правила, регулирующие такое использование.
Статья 13 1. В случае применения процедуры, изложенной в настоящей статье, вопрос должен быть немедленно передан на рассмотрение Постоянного ветеринарного комитета, созданного Решением Совета от 15 октября 1968 г. (далее именуемого «комитет») его председателя по его инициативе или по требованию государства-члена.
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если в течение 15 дней с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов.
Статья 14 1. Если должна применяться процедура, изложенная в настоящей статье, председатель должен незамедлительно передать вопрос комитету по своей собственной инициативе или по запросу государства-члена.
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, на
случае решений, которые Совет обязан принять
по предложению Комиссии. Голоса представителей государства-члена в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если в течение трех месяцев с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против указанных мер простым большинством голосов.
Статья 15 Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 31 декабря 1991 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Комиссия должна не позднее 31 декабря 1994 г. представить Совету отчет об опыте, приобретенном по этому вопросу, сопровождаемый, при необходимости, предложениями, направленными на адаптацию Приложения к настоящей Директиве с особым учетом научных и технологических разработок.
Статья 16. Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 20 июня 1989 года.
Для Совета
Президент
К. РОМЕРО ЭРРЕРА
ПРИЛОЖЕНИЕ ГЛАВА I ОБЩИЕ УСЛОВИЯ РАЗРЕШЕНИЯ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Учреждения должны иметь как минимум:
1. в помещениях хранения яиц и производства или хранения яичной продукции:
(a) водонепроницаемые полы, которые легко чистить и дезинфицировать, устойчивы к гниению и уложены таким образом, чтобы облегчить слив воды; вода должна быть направлена в канализацию, оборудованную решетками и ловушками для предотвращения запахов;
(b) гладкие, прочные, непроницаемые стены со светлым моющимся покрытием высотой не менее двух метров и не менее высотой хранения в холодильных или холодильных камерах и в магазинах. Стыки между стеной и полом должны быть закруглены или обработаны аналогичным образом, чтобы облегчить очистку;
(c) двери из материала, который не портится, и, если они деревянные, с гладким и непроницаемым покрытием с обеих сторон;
(г)
потолки, которые легко мыть и которые построены и отделаны таким образом, чтобы предотвратить накопление грязи и образование плесени, возможное отслаивание лакокрасочного покрытия и конденсацию водяного пара;
(е)
достаточная вентиляция и, при необходимости, хорошая отвод пара;
(е)
достаточное естественное или искусственное освещение;
(г)
как можно ближе к рабочим местам:
- достаточное количество средств для мытья и дезинфекции рук и очистки оборудования горячей водой. Краны не должны управляться руками или руками. Для мытья рук эти помещения должны быть обеспечены горячей и холодной проточной водой или водой, предварительно смешанной до подходящей температуры, чистящими и дезинфицирующими средствами и полотенцами для рук, которые можно использовать только один раз.
- средства для дезинфекции инструментов;
2. соответствующее количество раздевалок с гладкими, непроницаемыми и моющимися стенами и полом, умывальниками и смывными туалетами. Последний не должен выходить непосредственно на рабочую зону. В умывальниках должна быть горячая и холодная проточная вода или вода, предварительно смешанная до подходящей температуры, материалы для очистки и дезинфекции рук, а также полотенца для рук, которые можно использовать только один раз. Смесители для умывальника не должны управляться вручную. Рядом с туалетами должно быть достаточное количество умывальников;
3. отдельная зона и соответствующие условия для очистки и дезинфекции стационарных и мобильных контейнеров и цистерн. Однако эта зона и эти сооружения не потребуются, если в других центрах предусмотрены средства для очистки и дезинфекции контейнеров и цистерн;
4. объекты для снабжения исключительно питьевой водой в значении Директивы Совета 80/778/EEC от 15 июля 1980 года о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (;);
Однако предприятиям, поставляющим непитьевую воду, разрешено производство пара, пожаротушение и охлаждение холодильного оборудования при условии, что трубы, установленные для этой цели, исключают использование такой воды для других целей и не представляют риска загрязнения яичные продукты. Соответствующие пар и вода не должны вступать в контакт с яичными продуктами или использоваться для очистки или дезинфекции контейнеров, установок или оборудования, которые контактируют с яичными продуктами. Трубы, по которым течет непитьевая вода, должны быть четко отделены от труб, по которым течет питьевая вода;
5. соответствующее оборудование для защиты от вредителей, таких как насекомые и грызуны;
6. оборудование, муфты и инструменты или их поверхности, предназначенные для контакта с яичными продуктами, должны быть изготовлены из гладкого материала, который легко моется, чистится и дезинфицируется, устойчив к коррозии и не переносит вещества на яичные продукты в таких количествах. как представляющие угрозу здоровью человека, вызывающие ухудшение состава яичных продуктов или отрицательно влияющие на их органолептические показатели.
(;) ОЖ № L 229, 30. 8. 1980, с. одиннадцать.
ГЛАВА II ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ УТВЕРЖДЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЙ
В дополнение к общим условиям, изложенным в Главе I, предприятия должны иметь как минимум:
1. подходящие помещения, достаточно большие для раздельного хранения яиц и готовых яичных продуктов, при необходимости с холодильным оборудованием для хранения яичных продуктов при соответствующих температурах; холодильные склады должны быть оборудованы термометром или термометром с дистанционным регистрированием;
2. при использовании грязных яиц - средства для мытья и дезинфекции яиц; перечень продукции, разрешенной к проведению такой дезинфекции, составляется в порядке, установленном статьей 14;
3. (a) специальное помещение с соответствующими приспособлениями для разбивания яиц, сбора их содержимого и удаления частей скорлупы и мембраны;
(b) отдельное помещение для операций, отличных от тех, которые указаны в пункте (a).
Если яичные продукты пастеризуются, пастеризация может проводиться в помещении, указанном в пункте (а), если на предприятии имеется закрытая система пастеризации; в других случаях пастеризация должна проводиться в помещении, указанном в пункте (b). В последнем случае необходимо принять все меры для предотвращения загрязнения яичных продуктов после их пастеризации;
4. подходящие средства для внутризаводской транспортировки содержимого яиц;
5. в случаях, предусмотренных настоящей Директивой, оборудование, одобренное компетентным органом для обработки яичных продуктов, оснащенное как минимум:
(а) в случае пастеризации:
- автоматический контроль температуры,
- записывающий термометр,
- автоматическое предохранительное устройство, предотвращающее недостаточный нагрев;
(b) в случае системы непрерывной пастеризации оборудование также должно быть оснащено:
- адекватную систему безопасности, предотвращающую смешивание пастеризованных яичных продуктов с неполностью пастеризованными яичными продуктами, и
- автоматическое устройство регистрации безопасности, предотвращающее вышеупомянутое смешение;
6. помещение для хранения других пищевых продуктов и добавок;
7. если продукция упакована в одноразовую тару, соответствующее, а при необходимости и отдельное помещение для хранения такой тары и сырья, предназначенного для ее изготовления;
8. объекты для немедленного удаления и раздельного хранения пустой скорлупы, а также яиц и яичных продуктов, непригодных для употребления в пищу человеком;
9. подходящее оборудование для гигиенической упаковки яичных продуктов;
10. Для проведения анализов и исследований в соответствии с требованиями настоящей Директивы о сырье и яичных продуктах предприятие должно иметь соответствующую лабораторию. В противном случае он должен заручиться услугами лаборатории, которая отвечает этим требованиям. В последнем случае он должен соответствующим образом проинформировать компетентный орган;
11. при необходимости подходящее оборудование для размораживания замороженных яичных продуктов, которые должны пройти обработку и дальнейшее обращение на утвержденном предприятии;
12. Отдельное помещение для хранения чистящих и дезинфицирующих средств.
ГЛАВА III ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОМЕЩЕНИЯМ, ОБОРУДОВАНИЮ И ПЕРСОНАЛУ ПРЕДПРИЯТИЙ
От персонала, помещений и оборудования должна требоваться высочайшая степень чистоты:
1. Персонал, обрабатывающий яйца и яичные продукты, должен, в частности, носить чистую рабочую одежду и головные уборы. Они должны мыть и дезинфицировать руки несколько раз в течение каждого рабочего дня и при каждом возобновлении работы.
Запрещается курить, есть, плевать или жевать в помещениях, где обрабатываются и хранятся яйца и яичные продукты;
2. Животные не могут войти на территорию предприятия. Любые обнаруженные грызуны, насекомые и другие вредители должны систематически уничтожаться;
3. Помещения, оборудование и инструменты, используемые для работы с яичной продукцией, должны содержаться в чистоте и исправном состоянии. Оборудование и инструменты должны тщательно очищаться и дезинфицироваться при необходимости несколько раз в течение рабочего дня, в конце рабочего дня и перед повторным использованием в случае загрязнения. Закрытые системы трубопроводов транспортировки яичных продуктов должны быть оборудованы соответствующей системой очистки, обеспечивающей их очистку и дезинфекцию во всех частях. После очистки и дезинфекции трубы необходимо промыть питьевой водой;
4. Помещения, инструменты и оборудование не должны использоваться для целей, отличных от переработки яичных продуктов, за исключением переработки других пищевых продуктов, либо одновременно, либо в разное время после получения разрешения компетентного органа, при условии принятия всех соответствующих мер. для предотвращения загрязнения или неблагоприятных изменений в продуктах, на которые распространяется действие настоящей Директивы;
5. Питьевая вода должна использоваться для всех целей, однако непитьевая вода может использоваться в исключительных случаях для производства пара при условии, что установленные для этой цели трубы исключают использование этой воды для других целей и не представляют опасности загрязнения яйца или яичные продукты. Кроме того, в исключительных случаях может быть разрешено использование непитьевой воды для охлаждения холодильного оборудования. Трубы непитьевого водоснабжения необходимо четко отличать от труб, используемых для подачи питьевой воды;
6. Моющие, дезинфицирующие и подобные вещества должны использоваться и храниться таким образом, чтобы не оказывать вредного воздействия на инструменты, оборудование и яичные продукты. После их использования необходимо тщательно промыть такие инструменты и оборудование питьевой водой;
7. лицам, являющимся возможными источниками заражения, необходимо запретить работать с яйцами или яичными продуктами или обращаться с ними;
8. Любое лицо, нанятое для работы с яйцами или яичными продуктами или обращения с ними, должно быть обязано предоставить медицинскую справку, подтверждающую отсутствие причин, по которым ему или ей не следует заниматься такой работой. Медицинское свидетельство должно продлеваться ежегодно, если не будет признана другая схема медицинского осмотра персонала, предлагающая аналогичные гарантии, в соответствии с процедурой, установленной в статье 14.
ГЛАВА IV ТРЕБОВАНИЯ К ЯИЦАМ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ЯИЧНОЙ ПРОДУКЦИИ
1. Яйца, используемые для производства яичных продуктов, должны быть упакованы в упаковку, соответствующую Регламенту Комиссии (ЕЭС) № 95/69 от 17 января 1969 года, вводящему в действие Регламент (ЕЭС) № 1619/68 о стандартах сбыта яиц (;), с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 3906/86 ($).
2. (a) Для производства яичных продуктов могут использоваться только неинкубированные яйца, пригодные для потребления человеком; их раковины должны быть полностью развиты или не иметь разрывов;
(b) в отступление от пункта (a) треснувшие яйца могут использоваться для производства яичных продуктов при условии, что они доставляются непосредственно из упаковочных центров и с фермы-производителя на утвержденное предприятие, где они должны быть разбиты как можно быстрее. возможный.
3. Яйца и яичные продукты, непригодные для потребления человеком, должны быть удалены и денатурированы таким образом, чтобы их нельзя было повторно использовать для потребления человеком. Они должны быть немедленно помещены в помещение, предусмотренное пунктом 8 главы II.
ГЛАВА V СПЕЦИАЛЬНЫЕ ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ЯИЧНОЙ ПРОДУКЦИИ
Все операции должны выполняться таким образом, чтобы избежать любого загрязнения при производстве, обработке и хранении яичных продуктов, в частности;
(;) ОЖ № L 13, 18. 1. 1969, с. 13
($) OJ № L 364, 23.12.1986, с. двадцать.
1. Яйца и яичные продукты, представленные для последующей обработки на утвержденном предприятии, должны храниться сразу по прибытии в помещениях, предусмотренных пунктом 1 главы II, до момента их переработки. Температура в этих помещениях должна быть такой, чтобы гарантировать их чистоту. Лотки с яйцами в скорлупе нельзя ставить прямо на пол;
2. яйца необходимо распаковывать, а при необходимости мыть и дезинфицировать в помещении, отдельном от помещения для разбивки; упаковочный материал нельзя проносить в комнату отдыха;
3. яйца должны быть разбиты в помещении, предусмотренном главой II, пунктом 3 (а); треснутые яйца, как указано в Главе IV, пункт 2 (b), должны быть обработаны без промедления;
4. грязные яйца необходимо мыть перед тем, как разбить; это должно выполняться в помещении, отдельном от комнаты для разбивки или от любого помещения, где обрабатывают открытое содержимое яиц. Процедуры очистки должны быть такими, чтобы предотвратить загрязнение или фальсификацию содержимого яиц. Скорлупа должна быть достаточно сухой на момент разламывания, чтобы предотвратить фальсификацию содержимого яйца остатками промывочной воды;
5. Яйца, кроме куриных, индюшачьих или цесарок, должны обрабатываться и обрабатываться отдельно. При возобновлении переработки куриных яиц, индюшат и цесарок все оборудование должно быть очищено и продезинфицировано;
6. Независимо от используемой процедуры разбивание должно осуществляться таким образом, чтобы избежать, насколько это возможно, загрязнения содержимого яйца. В связи с этим нельзя получать содержимое яиц путем центрифугирования или дробления яиц, а также нельзя использовать центрифугирование для получения остатков яичных белков из пустой скорлупы. Остатки скорлупы или оболочек должны быть исключены из яичного продукта, насколько это возможно, и не должны превышать количества, указанного в пункте 2 (в) главы VI;
7. после разбивания каждая частица яичного продукта должна как можно быстрее пройти обработку; Термическая обработка заключается в обработке яичного продукта при соответствующей температуре в течение соответствующего периода с целью уничтожения любых присутствующих патогенных организмов. Во время термообработки необходимо постоянно регистрировать температуру. Записи о каждой партии, прошедшей обработку, должны храниться в распоряжении компетентного органа в течение двух лет. Партия, которая была недостаточно обработана, может быть немедленно подвергнута повторной обработке на том же предприятии при условии, что новая обработка сделает ее пригодной для потребления человеком; в случае признания его непригодным для употребления в пищу человеком оно должно быть денатурировано в соответствии с пунктом 3 главы IV;
8. если обработка не проводится сразу после разбивания, содержимое яйца должно храниться в удовлетворительных гигиенических условиях либо в замороженном виде, либо при температуре не выше 4 °С. Период хранения при температуре 4 °C не должен превышать 48 часов, за исключением ингредиентов, подлежащих обессахариванию;
9. если этого требует определенная производственная практика, Комиссия должна определить в соответствии со Статьей 14 и до 31 декабря 1991 года наличие особых случаев и установить конкретные условия, согласно которым яичные продукты, поступающие с одного утвержденного предприятия, могут обрабатываться на другом утвержденному предприятию, при условии, что соблюдаются следующие общие условия:
(a) как только яичные продукты были получены, они должны быть либо глубоко заморожены, либо охлаждены до температуры не более 4 °C; в последнем случае они должны быть обработаны в месте назначения в течение 48 часов, следующих за день разбивания яиц, из которых они были получены, за исключением ингредиентов, подлежащих обессахариванию;
(b) они должны быть упакованы, проверены, транспортированы и обработаны в соответствии с требованиями Директивы;
(c) они должны быть маркированы в соответствии с требованиями, изложенными в Главе XI. Характер товара должен быть указан следующим образом: «яичные продукты непастеризованные – подлежащие переработке в месте назначения – дата и время разбивания –»;
10. дальнейшие операции по переработке после обработки должны обеспечивать отсутствие повторного загрязнения яичного продукта; жидкие продукты или концентрированные продукты, которые не были стабилизированы для хранения при комнатной температуре, должны быть либо высушены, либо охлаждены до температуры не выше 4 °С сразу или после прохождения процесса ферментации; продукты для заморозки необходимо замораживать сразу после обработки;
11. яичные продукты должны храниться при температурах, требуемых настоящей Директивой, до тех пор, пока они не будут использованы для производства других пищевых продуктов;
12. на утвержденных предприятиях запрещается приготовление яичной продукции из сырья, непригодного для производства пищевых продуктов, даже для непищевых целей.
ГЛАВА VI АНАЛИТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Микробиологические критерии
Все партии яичных продуктов после обработки должны пройти микробиологический контроль путем отбора проб в очистных учреждениях, чтобы гарантировать их соответствие следующим критериям:
а) сальмонеллы: отсутствие в 25 г или мл яичного продукта;
(б) другие критерии:
- мезофильные аэробные бактерии: М=10& в 1 г или 1 мл,
- энтеробактерии: М = 10$ за 1 г или 1 мл,
- стафилококки: отсутствие в 1 г яичного продукта,
М = максимальное значение количества бактерий; результат считается неудовлетворительным, если количество бактерий в одной или нескольких единицах пробы составляет М или более.
2. Другие критерии
Все партии яичной продукции должны проходить проверку методом отбора проб в очистных учреждениях с целью гарантировать ее соответствие следующим критериям:
(а) концентрация 3-ОН-масляной кислоты не должна превышать 10 мг/кг в сухом веществе немодифицированного яичного продукта;
(b) для обеспечения гигиенического обращения с яйцами и яичными продуктами перед обработкой должны применяться следующие стандарты:
- содержание молочной кислоты не должно превышать 1 000 мг/кг сухого вещества яичного продукта (применимо только к необработанному продукту),
- содержание янтарной кислоты не должно превышать 25 мг/кг сухого вещества яичного продукта.
Однако в случае ферментированных продуктов эти значения регистрируются до процесса ферментации;
(c) количество остатков яичной скорлупы, яичной оболочки и любых других частиц в яичном продукте не должно превышать 100 мг/кг яичного продукта;
(d) остаточные количества веществ, упомянутых в Статье 5 (1), не могут превышать допуски, упомянутые в Статье 5 (4);
3. до 31 декабря 1991 г. Комиссия в соответствии с процедурой, установленной в Статье 14, определит:
- методы анализа и испытаний,
- планы отбора проб,
- количество проб, которые необходимо взять,
- аналитические допуски.
До принятия этих решений государства-члены будут признавать в качестве эталонных методов все методы анализа и испытаний, признанные на международном уровне.
ГЛАВА VII МЕДИЦИНСКИЙ КОНТРОЛЬ И НАДЗОР ЗА ПРОИЗВОДСТВОМ
1. Предприятия подлежат надзору со стороны компетентного органа.
Надзор со стороны компетентного органа будет включать любые меры надзора, которые он считает необходимыми для обеспечения соответствия производителей яичных продуктов требованиям настоящей Директивы, в частности:
- проверки происхождения яиц и назначения яичных продуктов, а также записей, указанных в четвертом абзаце статьи 4,
- проверка яиц, предназначенных для производства яичной продукции,
- проверка яичной продукции при отправке с предприятия,
- проверка чистоты помещений, оборудования и инструментов, а также гигиены персонала,
- взятие любых проб, необходимых для лабораторных исследований, для обеспечения соответствия яиц и яичных продуктов требованиям настоящей Директивы; результаты таких испытаний должны быть внесены в реестр и доведены до сведения производителя яичной продукции.
2. По запросу компетентного органа производители яичных продуктов должны увеличить частоту лабораторных исследований, указанных в первом абзаце статьи 4, если это считается необходимым для обеспечения гигиенического производства яичных продуктов.
ГЛАВА VIII УПАКОВКА ЯИЧНЫХ ПРОДУКТОВ
1. Яичные продукты должны быть упакованы в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях, чтобы исключить их загрязнение.
Контейнеры должны соответствовать всем правилам гигиены, в том числе следующим:
- они не должны быть такими, чтобы ухудшать органолептические показатели яичной продукции,
- они не должны быть способны передавать в яичные продукты вещества, вредные для здоровья человека,
- они должны быть достаточно прочными, чтобы обеспечить адекватную защиту яичных продуктов.
2. Помещение, в котором хранятся контейнеры, должно быть свободным от пыли и насекомых; материалы для изготовления одноразовой тары нельзя хранить на полу.
3. Контейнеры, используемые для яичных продуктов, перед заполнением должны быть чистыми; Многоразовые контейнеры необходимо очистить, продезинфицировать и прополоскать перед заполнением.
4. Контейнеры необходимо вносить в рабочее помещение с соблюдением гигиенических норм и использовать без неоправданной задержки.
5. Сразу после упаковки контейнеры должны быть закрыты и помещены в складские помещения, указанные в главе II, пункте 1.
6. Контейнеры, предназначенные для яичной продукции, при необходимости могут использоваться для других пищевых продуктов при условии их очистки и дезинфекции без загрязнения яичной продукции.
7. Контейнеры, используемые для перевозки яичной продукции навалом, должны соответствовать всем правилам гигиены, в частности:
- их внутренние поверхности и любые другие части, которые могут контактировать с яичным продуктом, должны быть изготовлены из гладкого материала, который легко мыть, чистить и дезинфицировать, устойчив к коррозии и не переносит вещества на яичный продукт в таких количествах, которые подвергнуть опасности здоровье человека, вызвать ухудшение состава яичного продукта или отрицательно повлиять на его органолептические показатели,
- они должны быть сконструированы так, чтобы можно было полностью удалить яичный продукт; если они оснащены кранами, их должно легко снимать, разбирать, мыть, чистить и дезинфицировать,
- их необходимо мыть, чистить, дезинфицировать и ополаскивать сразу после каждого использования и, при необходимости, перед повторным использованием,
- они должны быть надлежащим образом запечатаны после наполнения и оставаться запечатанными во время транспортировки до момента использования,
- они должны быть зарезервированы для перевозки яичной продукции.
Однако, без ущерба для положений настоящей Главы, впервые и в данном случае до 31 декабря 1990 г., Комиссия в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 14, и в той степени, в которой страдают яичные продукты и другие соответствующие пищевые продукты отсутствие в результате неблагоприятных последствий, должны быть установлены, при необходимости, конкретные условия, которым должны соответствовать такие контейнеры, чтобы их можно было использовать для перевозки других пищевых продуктов, в частности, условия, касающиеся:
- мойка, очистка и дезинфекция контейнеров перед их повторным использованием,
- условия перевозки,
- продолжительность времени, в течение которого можно использовать.
До вступления в силу решений, предусмотренных подпунктом вторым, и не позднее 31 декабря 1991 года:
- национальные правила, разрешающие использование контейнеров для перевозки на национальной территории пищевых продуктов, кроме яичных продуктов, а также двусторонние соглашения, заключенные государствами-членами в этом отношении, остаются применимыми при соблюдении общих положений Договора,
- Государства-члены, национальные правила которых предусматривают такое разрешение, не могут ни ограничивать, ни запрещать въезд на их территорию транспорта из других государств-членов, которые предусматривают такое же разрешение,
- Государства-члены, которые запрещают перевозку на своей территории других пищевых продуктов в контейнерах, предназначенных для перевозки яичных продуктов, могут предъявлять к транспортировке яичных продуктов, поступающих из других государств-членов, такие же требования.
ГЛАВА IX ХРАНЕНИЕ
1. Яичная продукция должна храниться в складских помещениях, указанных в пункте 1 главы II.
2. Яичные продукты, для которых требуются определенные температуры хранения, должны храниться при этих температурах. Температуру хранения необходимо фиксировать непрерывно, скорость охлаждения должна быть такой, чтобы продукт как можно быстрее достигал необходимой температуры, а контейнеры должны храниться таким образом, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух.
3. Температура хранения не должна превышать следующих значений:
- продукты глубокой заморозки: -18°С,
- замороженные продукты: -12°С,
- охлажденная продукция: +4°С,
- обезвоженные продукты (кроме яичных белков): +15°С.
ГЛАВА X ТРАНСПОРТ
1. Транспортные средства и контейнеры для перевозки яичных продуктов должны быть спроектированы и оборудованы таким образом, чтобы температура, требуемая настоящей Директивой, могла поддерживаться постоянно в течение всего периода перевозки.
2. Яичные продукты должны отправляться таким образом, чтобы они были надлежащим образом защищены во время транспортировки от всего, что может нанести им вред.
3. Температуры, предусмотренные пунктом 3 главы IX, должны поддерживаться во время перевозки.
ГЛАВА XI МАРКИРОВКА ЯИЧНОЙ ПРОДУКЦИИ
1. Без ущерба для положений Директивы 79/112/ЕЕС, каждая партия яичных продуктов, покидающая предприятие, должна иметь этикетку со следующими сведениями:
ii(i) либо:
- в верхней части - начальная буква или буквы страны-отправителя, написанные заглавными буквами, т.е. B/D/DK/EL/ESP/F/IRL/I/L/NL/P/UK, за которыми следует номер утверждения учреждение,
- в нижней части один из следующих наборов инициалов: CEE - EEC - EEG - EOK - EWG - EOEF;
i(ii) или:
- вверху название страны-отправителя прописными буквами,
- в центре номер разрешения учреждения,
- в нижней части один из следующих наборов инициалов: CEE - EEC - EEG - EOK - EWG - EOEF;
(iii) температура, при которой должны храниться яичные продукты, и период, в течение которого таким образом может быть обеспечена их сохранность.
Этикетка должна быть разборчивой, нестираемой и содержать легко читаемые символы.
2. Транспортные документы должны, в частности, включать:
(а) характер продукции с указанием вида происхождения;
(б) номера партий;
(c) место назначения, а также имя и адрес первого адресата.
3. Эта информация, а также информация, содержащаяся в знаке качества, должны быть предоставлены на официальном языке или языках страны назначения.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959