Директива Совета 88/361/EEC от 24 июня 1988 г. о реализации статьи 67 Договора.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 88/361/EEC of 24 June 1988 for the implementation of Article 67 of the Treaty
ru Директива Совета 88/361/EEC от 24 июня 1988 г. о реализации статьи 67 Договора.

8 июля 1988 г.

В

Официальный журнал Европейских сообществ

Л 178/5

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 24 июня 1988 г.

для реализации статьи 67 Договора

(88/361/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 69 и 70(1),

Принимая во внимание предложение Комиссии, представленное после консультации с Валютным комитетом (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание, что статья 8а Договора предусматривает, что внутренний рынок включает территорию без внутренних границ, в которой обеспечивается свободное движение капитала без ущерба для других положений Договора;

Принимая во внимание, что государства-члены должны иметь возможность принимать необходимые меры для регулирования банковской ликвидности; поскольку эти меры должны быть ограничены этой целью;

Принимая во внимание, что государства-члены должны, при необходимости, быть в состоянии принять меры для ограничения, временно и в рамках соответствующих процедур Сообщества, краткосрочных движений капитала, которые, даже если нет заметных расхождений в основных экономических показателях, могут серьезно нарушить поведение их денежно-кредитная и валютная политика;

Принимая во внимание, что в интересах прозрачности желательно указать объем, в соответствии с механизмами, изложенными в настоящей Директиве, переходных мер, принятых в интересах Королевства Испания и Португальской Республики Актом о присоединении 1985 года. в сфере движения капитала;

Принимая во внимание, что Королевство Испания и Португальская Республика могут, в соответствии со статьями 61–66 и 222–232 соответственно Акта о присоединении 1985 года, отложить либерализацию некоторых движений капитала в отступление от обязательств, изложенных в Первой Директиве Совета от 11 мая 1960 г. для реализации статьи 67 Договора (3) с последними поправками, внесенными Директивой 86/566/EEC (4); поскольку Директива 86/566/EEC также предусматривает переходные меры, которые будут применяться в интересах этих двух государств-членов в отношении их обязательств по либерализации движения капитала; поскольку для этих двух государств-членов вполне уместно иметь возможность отложить применение новых обязательств по либерализации, вытекающих из настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что Греческая Республика и Ирландия сталкиваются, хотя и в разной степени, со сложной ситуацией с платежным балансом и высоким уровнем внешней задолженности; тогда как немедленная и полная либерализация движения капитала этими двумя государствами-членами затруднит для них дальнейшее применение мер, которые они предприняли для улучшения своих внешних позиций и укрепления способности их финансовых систем адаптироваться к требованиям интегрированный финансовый рынок Сообщества; поскольку в соответствии со статьей 8с Договора уместно предоставить этим двум государствам-членам, с учетом их конкретных обстоятельств, дополнительное время для выполнения обязательств, вытекающих из настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что полная либерализация движения капитала может в некоторых государствах-членах ЕС, особенно в приграничных районах, способствовать трудностям на рынке вторичного жилья; поскольку вступление в силу настоящей Директивы не должно повлиять на действующее национальное законодательство, регулирующее эти закупки;

Принимая во внимание, что следует воспользоваться периодом, установленным для вступления в силу настоящей Директивы, чтобы позволить Комиссии представить предложения, направленные на устранение или снижение рисков искажения, уклонения от уплаты налогов и уклонения от уплаты налогов, возникающих в результате разнообразия национальных систем налогообложения, и разрешить Совету занять позицию по таким предложениям;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 70 (1) Договора Сообщество будет стремиться достичь максимально возможной степени либерализации в отношении движения капитала между его резидентами и резидентами третьих стран;

Принимая во внимание, что крупномасштабные краткосрочные перемещения капитала в третьи страны или из них могут серьезно нарушить денежно-кредитную или финансовую ситуацию государств-членов или вызвать серьезное напряжение на валютных рынках; поскольку такое развитие событий может оказаться вредным для сплоченности Европейской валютной системы, для бесперебойной работы внутреннего рынка и для постепенного достижения экономического и валютного союза; поскольку поэтому уместно создать необходимые условия для согласованных действий государств-членов, если это окажется необходимым;

Принимая во внимание, что настоящая Директива заменяет Директиву Совета 72/156/EEC от 21 марта 1972 года о регулировании международных потоков капитала и нейтрализации их нежелательного воздействия на внутреннюю ликвидность (5); поскольку Директива 72/156/EEC соответственно должна быть отменена,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1.   Без ущерба для следующих положений государства-члены должны отменить ограничения на движение капитала, происходящее между лицами, проживающими в государствах-членах. Для облегчения применения настоящей Директивы движение капитала должно классифицироваться в соответствии с Номенклатурой Приложения I.

2.   Переводы в отношении движения капитала осуществляются на тех же условиях обменного курса, что и те, которые регулируют платежи, относящиеся к текущим операциям.

Статья 2

Государства-члены должны уведомить Комитет управляющих центральных банков, Валютный комитет и Комиссию не позднее даты их вступления в силу о мерах по регулированию банковской ликвидности, которые оказывают конкретное влияние на операции с капиталом, осуществляемые в кредит. учреждения с нерезидентами.

Такие меры должны ограничиваться тем, что необходимо для целей внутреннего денежно-кредитного регулирования. Валютный комитет и Комитет управляющих центральных банков представляют Комиссии заключения по этому вопросу.

Статья 3

1.   Если краткосрочные движения капитала исключительного масштаба создают серьезную нагрузку на валютные рынки и приводят к серьезным нарушениям в проведении денежно-кредитной и валютной политики государства-члена, что отражается, в частности, в существенных колебаниях внутренней ликвидности, Комиссия может, после консультации с Валютным комитетом и Комитетом управляющих центральных банков, разрешить этому государству-члену принимать в отношении движения капитала, перечисленного в Приложении II, защитные меры, условия и детали которых определит Комиссия.

2.   Заинтересованное государство-член ЕС может само принять упомянутые выше защитные меры в случае срочности, если эти меры потребуются. Комиссия и другие государства-члены должны быть проинформированы о таких мерах не позднее даты их вступления в силу. Комиссия после консультации с Валютным комитетом и Комитетом управляющих центральных банков решает, может ли заинтересованное государство-член продолжать применять эти меры или ему следует изменить или отменить их.

3.   Решения, принятые Комиссией в соответствии с пунктами 1 и 2, могут быть отменены или изменены Советом квалифицированным большинством.

4.   Срок применения защитных мер, принимаемых в соответствии с настоящей статьей, не может превышать шесть месяцев.

5.   До 31 декабря 1992 года Совет должен проверить, на основе отчета Комиссии, после вынесения заключения Валютного комитета и Комитета управляющих центральных банков, остаются ли положения настоящей статьи уместными, что касается их принципа и деталей, то требованиям, которым они призваны удовлетворять.

Статья 4

Настоящая Директива не наносит ущерба праву государств-членов ЕС принимать все необходимые меры для предотвращения нарушений своих законов и правил, в частности, в области налогообложения и пруденциального надзора за финансовыми учреждениями, или устанавливать процедуры декларирования капитала. перемещения для целей административной или статистической информации.

Применение этих мер и процедур не может препятствовать движению капитала, осуществляемому в соответствии с законодательством Сообщества.

Статья 5

Для Королевства Испании и Португальской Республики объем, в соответствии с Номенклатурой движения капитала, содержащейся в Приложении I, положений Акта о присоединении 1985 года в области движения капитала должен быть таким, как указано в Приложении III.

Статья 6

1.   Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 июля 1990 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию. Они также должны сообщать не позднее даты их вступления в силу о любых новых мерах или любых поправках, внесенных в положения, регулирующие движение капитала, перечисленные в Приложении I.

2.   Королевство Испания и Португальская Республика, без ущерба для этих двух государств-членов в отношении статей 61–66 и 222–232 Акта о присоединении 1985 года, а также Греческая Республика и Ирландия могут временно продолжать применять ограничения на движение капитала. перечисленных в Приложении IV, с соблюдением условий и сроков, установленных в этом Приложении.

Если до истечения срока, установленного для либерализации движения капитала, упомянутого в списках III и IV Приложения IV, Португальская Республика или Греческая Республика считают, что она не может приступить к либерализации, в частности из-за трудностей, Что касается его платежного баланса или из-за того, что национальная финансовая система недостаточно адаптирована, Комиссия, по запросу одного или другого из этих государств-членов, должна в сотрудничестве с Валютным комитетом рассмотреть экономическое и финансовое положение соответствующего государства-члена. На основании результатов этого обзора Комиссия предложит Совету продлить срок, установленный для либерализации всех или части упомянутых движений капитала. Такое продление не может превышать трех лет. Совет действует в порядке, предусмотренном статьей 69 Договора.

3.   Королевство Бельгия и Великое Герцогство Люксембург могут временно продолжать работу двойного валютного рынка на условиях и в течение периодов, указанных в Приложении V.

4.   Существующее национальное законодательство, регулирующее покупку вторичного жилья, может сохраняться до тех пор, пока Совет не примет дополнительные положения в этой области в соответствии со статьей 69 Договора. Это положение не влияет на применимость других положений права Сообщества.

5.   Комиссия должна представить Совету до 31 декабря 1988 года предложения, направленные на устранение или снижение рисков искажения, уклонения от уплаты налогов и уклонения от уплаты налогов, связанных с разнообразием национальных систем налогообложения сбережений и контроля за применением этих систем. .

Совет должен принять позицию по этим предложениям Комиссии до 30 июня 1989 года. Любые налоговые положения Сообщества должны, в соответствии с Договором, приниматься единогласно.

Статья 7

1.   При рассмотрении переводов капитала в третьи страны или из них государства-члены должны стремиться достичь той же степени либерализации, которая применяется к операциям с резидентами других государств-членов, с учетом других положений настоящей Директивы.

Положения предыдущего подпараграфа не наносят ущерба применению к третьим странам внутренних правил или законодательства Сообщества, особенно любых взаимных условий, касающихся операций, связанных с учреждением, предоставлением финансовых услуг и допуском ценных бумаг на рынки капитала.

2.   Когда крупномасштабные краткосрочные перемещения капитала в третьи страны или из них серьезно нарушают внутреннее или внешнее денежно-кредитное или финансовое положение государств-членов или ряда из них или вызывают серьезную напряженность в валютных отношениях внутри Сообщества или между Сообщества и третьих стран, государства-члены должны консультироваться друг с другом по поводу любых мер, которые необходимо принять для противодействия таким трудностям. Такие консультации проводятся в рамках Комитета управляющих центральных банков и Валютного комитета по инициативе Комиссии или любого государства-члена.

Статья 8

Не реже одного раза в год Валютный комитет должен рассматривать ситуацию со свободным движением капитала, возникшую в результате применения настоящей Директивы. Рассмотрение должно охватывать меры, касающиеся внутреннего регулирования кредитных, финансовых и валютных рынков, которые могут оказать конкретное влияние на международное движение капитала и на все другие аспекты настоящей Директивы. Комитет отчитывается перед Комиссией о результатах проверки.

Статья 9

Первая Директива от 11 мая 1960 г. и Директива 72/156/EEC должны быть отменены с 1 июля 1990 г.

Статья 10

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 24 июня 1988 года.

Для Совета

Президент

М. БАНГЕМАНН

(1)  ОЖ № C 26, 1. 2. 1988, с. 1.

(2)  Заключение, вынесенное 17 июня 1988 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

(3) ОЖ № 43, 12.7.1960, с. 921/60.

(4)  ОЖ № L 332, 26.11.1986, с. 22.

(5)  ОЖ № L 91, 18. 4. 1972, с. 13.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

НОМЕНКЛАТУРА ДВИЖЕНИЙ КАПИТАЛА, УПОМЯННЫХ В СТАТЬЕ 1 ДИРЕКТИВЫ

В этой Номенклатуре движения капитала классифицируются в соответствии с экономической природой активов и обязательств, к которым они относятся, выраженных либо в национальной валюте, либо в иностранной валюте.

Движение капитала, перечисленное в настоящей Номенклатуре, охватывает:

все операции, необходимые для целей движения капитала: заключение и выполнение сделки и связанных с ней переводов. Сделка обычно совершается между резидентами разных государств-членов, хотя некоторые движения капитала осуществляются одним лицом за свой счет (например, перевод активов, принадлежащих эмигрантам),

операции, осуществляемые любым физическим или юридическим лицом (1), включая операции в отношении активов или обязательств государств-членов или других государственных администраций и учреждений, с учетом положений статьи 68 (3) Договора,

доступ экономического оператора ко всем финансовым методам, доступным на рынке, используемым с целью проведения рассматриваемой операции. Например, понятие приобретения ценных бумаг и других финансовых инструментов охватывает не только сделки спот, но и все доступные методы торговли: форвардные сделки, сделки с опционом или варрантом, свопы против других активов и т. д. Аналогичным образом, понятие операций в текущие и депозитные счета в финансовых учреждениях, включают не только открытие и размещение денежных средств на счетах, но и форвардные валютные операции, независимо от того, предназначены ли они для покрытия валютного риска или для открытия открытой валютной позиции,

операции по ликвидации или передаче созданных активов, репатриация доходов от их ликвидации (1) или немедленное использование таких доходов в пределах обязательств Сообщества,

операции по погашению кредитов или займов.

Эта Номенклатура не является исчерпывающим перечнем понятия движения капитала — отсюда и заголовок XIII — F. «Другие движения капитала — Разное». Поэтому его не следует интерпретировать как ограничение сферы действия принципа полной либерализации движения капитала, упомянутого в статье 1 Директивы.

Я —   ПРЯМЫЕ ИНВЕСТИЦИИ (1)

1.

Создание и расширение филиалов или новых предприятий, принадлежащих исключительно лицу, предоставляющему капитал, а также полное приобретение существующих предприятий.

2.

Участие в новом или существующем предприятии с целью установления или поддержания прочных экономических связей.

3.

Долгосрочные кредиты с целью установления или поддержания прочных экономических связей.

4.

Реинвестирование прибыли с целью поддержания прочных экономических связей.

А —

Прямые инвестиции на территории страны нерезидентами (1)

Б —

Прямые инвестиции резидентов за границу (1)

II —   ИНВЕСТИЦИИ В НЕДВИЖИМОСТЬ (не включены в I) (1)

А —

Инвестиции нерезидентов в недвижимость на территории страны

Б —

Инвестиции резидентов в недвижимость за рубежом

III —   ОПЕРАЦИИ С ЦЕННЫМИ БУМАГАМИ, ОБЫЧНО ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ НА РЫНКЕ КАПИТАЛА (не включены в I, IV и V)

(а)

Акции и иные ценные бумаги долевого характера (1).

(б)

Облигации (1).

А —   Операции с ценными бумагами на рынке капитала

1.

Приобретение нерезидентами внутренних ценных бумаг, обращающихся на фондовой бирже (2).

2.

Приобретение резидентами иностранных ценных бумаг, обращающихся на фондовой бирже.

3.

Приобретение нерезидентами внутренних ценных бумаг, не обращающихся на фондовой бирже (2).

4.

Приобретение резидентами иностранных ценных бумаг, не обращающихся на фондовой бирже.

B —   Допуск ценных бумаг на рынок капитала (2)

(я)

Введение на биржу (2).

(ii)

Выпуск и размещение на рынке капитала (*).

1.

Допуск отечественных ценных бумаг на зарубежный рынок капитала.

2.

Управление иностранными ценными бумагами на внутреннем рынке капитала.

IV —   ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ С ПРЕДПРИЯТИЯМИ КОЛЛЕКТИВНЫХ ИНВЕСТИЦИЙ (2)

(а)

Единицы предприятий для коллективного инвестирования в ценные бумаги, которые обычно обращаются на рынке капитала (акции, другие акции и облигации).

(б)

Единицы предприятий для коллективного инвестирования в ценные бумаги или инструменты, с которыми обычно обращаются на денежном рынке.

(с)

Единицы предприятий для коллективного инвестирования в другие активы.

А —   Операции с паями фондов коллективного инвестирования

1.

Приобретение нерезидентами долей национальных предприятий, акции которых обращаются на фондовой бирже.

2.

Приобретение резидентами паев иностранных предприятий, торгующихся на фондовой бирже.

3.

Приобретение нерезидентами долей национальных предприятий, не обращающихся на фондовой бирже.

4.

Приобретение резидентами долей иностранных предприятий, не обращающихся на фондовой бирже.

B —   Выведение паев предприятий коллективного инвестирования на рынок капитала

(я)

Введение на биржу.

(ii)

Выпуск и размещение на рынке капитала.

1.

Допуск паев национальных коллективных инвестиционных предприятий на зарубежный рынок капитала.

2.

Допуск паев иностранных предприятий коллективного инвестирования на внутренний рынок капитала.

V —   ОПЕРАЦИИ С ЦЕННЫМИ БУМАГАМИ И ДРУГИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ, ОБЫЧНО ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫМИ НА ДЕНЕЖНОМ РЫНКЕ (2)

А —   Операции с ценными бумагами и другими инструментами на денежном рынке

1.

Приобретение нерезидентами ценных бумаг и инструментов внутреннего денежного рынка.

2.

Приобретение резидентами ценных бумаг и инструментов иностранного денежного рынка.

B —   Допуск ценных бумаг и других инструментов на денежный рынок

(я)

Введение в признанный денежный рынок (*).

(ii)

Выпуск и размещение на признанном денежном рынке.

1.

Допуск отечественных ценных бумаг и инструментов на внешний валютный рынок.

2.

Допуск иностранных ценных бумаг и инструментов на внутренний денежный рынок.

VI —   ОПЕРАЦИИ ПО ТЕКУЩИМ И ДЕПОЗИТНЫМ СЧЕТАМ В ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ (3)

А —

Операции, осуществляемые нерезидентами с отечественными финансовыми организациями

Б —

Операции резидентов с иностранными финансовыми организациями

VII —   КРЕДИТЫ, СВЯЗАННЫЕ С КОММЕРЧЕСКИМ ОПЕРАЦИЯМИ ИЛИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕМ УСЛУГ, В КОТОРЫХ УЧАСТВУЕТ РЕЗИДЕНТ (3)

1.

Краткосрочные (менее одного года).

2.

Среднесрочный (от одного до пяти лет).

3.

Долгосрочные (пять лет и более).

А —

Кредиты, предоставленные нерезидентами резидентам

Б —

Кредиты, предоставленные резидентами нерезидентам

VIII —   ФИНАНСОВЫЕ ЗИМЫ И КРЕДИТЫ (не включены в разделы I, VII и XI) (3)

1.

Краткосрочные (менее одного года).

2.

Среднесрочный (от одного до пяти лет).

3.

Долгосрочные (пять лет и более).

А —

Займы и кредиты, предоставленные нерезидентами резидентам

Б —

Займы и кредиты, предоставленные резидентами нерезидентам

IX —   ПОРУЧИТЕЛЬСТВА, ДРУГИЕ ГАРАНТИИ И ПРАВА ЗАЛОГА

А —

Выданные нерезидентами резидентам

Б —

Выданные резидентами нерезидентам

X —   ПЕРЕДАЧИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ДОГОВОРОВ СТРАХОВАНИЯ

A —   Премии и выплаты по страхованию жизни

1.

Договоры, заключенные между отечественными компаниями по страхованию жизни и нерезидентами.

2.

Контракты, заключенные между иностранными компаниями по страхованию жизни и резидентами.

B —   Премии и выплаты по кредитному страхованию

1.

Договоры, заключенные между отечественными кредитными страховыми компаниями и нерезидентами.

2.

Договоры, заключенные между иностранными кредитными страховыми компаниями и резидентами.

C —   Прочие передачи капитала в отношении договоров страхования

XI —   ДВИЖЕНИЕ ЛИЧНОГО КАПИТАЛА

А —

Кредиты

Б —

Подарки и пожертвования

С —

Приданое

Д-

Наследство и наследство

Э —

Погашение долгов иммигрантов в предыдущей стране проживания

Ф —

Передача активов, состоящих из резидентов, в случае эмиграции, во время их вселения или в период их пребывания за границей.

Г -

Переводы сбережений иммигрантов в период их пребывания в предыдущую страну проживания

XII —   ФИЗИЧЕСКИЙ ИМПОРТ И ЭКСПОРТ ФИНАНСОВЫХ АКТИВОВ

А —

Ценные бумаги

Б —

Платежные средства любого вида

XIII —   ДРУГИЕ ДВИЖЕНИЯ КАПИТАЛА

А —

Посмертные обязанности

Б —

Ущерб (если он может считаться капитальным)

С —

Возврат средств в случае расторжения договоров и возврат невостребованных платежей (если они могут рассматриваться как капитал)

Д-

Авторские гонорары: патенты, образцы, товарные знаки и изобретения (уступки и передачи, возникающие в результате таких уступок)

Э —

Переводы денежных средств, необходимых для оказания услуг (не включены в VI)

Ф —

Разнообразный

ЗАМЕТКИ С ПОЯСНЕНИЯМИ

Только для целей настоящей Номенклатуры и Директивы следующие выражения имеют значения, присвоенные им соответственно:

Прямые инвестиции

Инвестиции всех видов физических лиц или коммерческих, промышленных или финансовых предприятий, которые служат для установления или поддержания прочных и прямых связей между лицом, предоставляющим капитал, и предпринимателем, которому или предприятием, которому капитал предоставляется в целях вести экономическую деятельность. Поэтому это понятие следует понимать в самом широком смысле.

К предприятиям, указанным в I-1 Номенклатуры, относятся юридически независимые предприятия (100% дочерние предприятия) и филиалы.

В отношении предприятий, указанных в I-2 Номенклатуры и имеющих статус компаний с ограниченной ответственностью, существует участие в характере прямых инвестиций, когда пакет акций, принадлежащий физическому лицу другого предприятия или любому другому держателю, позволяет акционеру, либо в соответствии с положениями национального законодательства, касающихся компаний с ограниченной ответственностью, либо иным образом, эффективно участвовать в управлении компанией или в ее контроле.

Долгосрочные кредиты долевого характера, указанные в I-3 Номенклатуры, означают кредиты сроком более пяти лет, которые выдаются с целью установления или поддержания прочных экономических связей. Основными примерами, которые можно привести, являются кредиты, предоставленные компанией своим дочерним компаниям или компаниям, в которых она имеет долю, а также кредиты, связанные с соглашением о разделе прибыли. В эту статью также включены кредиты, предоставленные финансовыми учреждениями с целью установления или поддержания долгосрочных экономических связей.

Инвестиции в недвижимость

Покупка зданий и земли, а также строительство зданий частными лицами для получения выгоды или личного использования. В эту категорию также входят права узуфрукта, сервитуты и права строительства.

Введение на фондовую биржу или на признанный денежный рынок

Доступ — в установленном порядке — по ценным бумагам и другим оборотным инструментам к сделкам, контролируемым официально или неофициально, на официально признанной фондовой бирже или в официально признанном сегменте денежного рынка.

Ценные бумаги, обращающиеся на фондовой бирже (котируемые или некотируемые)

Ценные бумаги, операции по которым контролируются нормативными актами, цены на которые регулярно публикуются либо официальными фондовыми биржами (котируемые ценные бумаги), либо другими органами, прикрепленными к фондовой бирже, например, комитеты банков (некотируемые ценные бумаги).

Выпуск ценных бумаг и других оборотных инструментов

Продажа в форме публичного предложения.

Размещение ценных бумаг и иных обращающихся инструментов

Прямая продажа ценных бумаг эмитентом или консорциумом, которому эмитент поручил их продать, без публичного предложения.

Внутренние или иностранные ценные бумаги и другие инструменты

Ценные бумаги в зависимости от страны, в которой эмитент имеет основное место деятельности. Приобретение резидентами отечественных ценных бумаг и иных инструментов, выпущенных на внешнем рынке, приравнивается к приобретению иностранных ценных бумаг.

Акции и иные ценные бумаги долевого характера

Включая права подписки на новые выпуски акций.

Облигации

Обращающиеся ценные бумаги со сроком погашения два года и более с момента выпуска, по которым процентная ставка и условия погашения основной суммы долга и выплаты процентов определяются на момент выпуска.

Коллективные инвестиционные предприятия

Обязательства:

объектом которых является коллективное инвестирование в переводные ценные бумаги или другие активы капитала, которые они привлекают, и которые действуют по принципу распределения риска, и

паи которых по требованию держателей в соответствии с правовыми, договорными или законодательными условиями, регулирующими их, выкупаются или выкупаются, прямо или косвенно, из активов этих предприятий. Действия, предпринимаемые организацией коллективного инвестирования для обеспечения того, чтобы биржевая стоимость ее паев существенно не отличалась от стоимости их чистых активов, считаются эквивалентными такому обратному выкупу или погашению.

Такие предприятия могут быть созданы в соответствии с законом либо по договорному праву (как общие фонды, управляемые управляющими компаниями), либо по трастовому праву (как паевые фонды), либо по закону (как инвестиционные компании).

Для целей Директивы «общие фонды» также включают паевые фонды.

Ценные бумаги и другие инструменты, с которыми обычно обращаются на денежном рынке.

Казначейские векселя и другие оборотные векселя, депозитные сертификаты, банковские акцепты, коммерческие бумаги и другие подобные инструменты.

Кредиты, связанные с коммерческими операциями или оказанием услуг

Договорные торговые кредиты (авансовые платежи или платежи в рассрочку в отношении незавершенного производства или под заказ и на продленных условиях оплаты, независимо от того, предполагают ли они подписку на коммерческий вексель или нет) и их финансирование за счет кредитов, предоставляемых кредитными учреждениями. В эту категорию также входят факторинговые операции.

Финансовые займы и кредиты

Финансирование любого вида, предоставляемое финансовыми учреждениями, включая финансирование, связанное с коммерческими операциями или предоставлением услуг, в которых не участвует ни один резидент.

В эту категорию также входят ипотечные кредиты, потребительские кредиты и финансовый лизинг, а также резервные средства и другие средства выпуска векселей.

Резиденты или нерезиденты

Физические и юридические лица в соответствии с определениями, изложенными в правилах валютного контроля, действующих в каждом государстве-члене.

Поступления от ликвидации (инвестиций, ценных бумаг и т.п.)

Поступления от продажи, включая прирост капитала, суммы выплат, поступления от исполнения судебных решений и т. д.

Физические или юридические лица

Как определено национальными правилами.

Финансовые институты

Банки, сберегательные кассы и учреждения, специализирующиеся на предоставлении краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных кредитов, а также страховые компании, строительные общества, инвестиционные компании и другие учреждения аналогичного характера.

Кредитные организации

Банки, сберегательные кассы и учреждения, специализирующиеся на предоставлении краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных кредитов.

(1)  См. пояснения ниже.

(2)  См. пояснительные примечания ниже.

(3)  См. пояснительные примечания ниже.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

СПИСОК ОПЕРАЦИЙ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 3 ДИРЕКТИВЫ

Характер работы

Заголовок

Операции с ценными бумагами и другими инструментами, обычно совершаемые на денежном рынке.

В

Операции по текущим и депозитным счетам в финансовых организациях

VI

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

IV-А и Б (в)

предприятия по инвестированию в ценные бумаги или инструменты, с которыми обычно обращаются на денежном рынке

Финансовые займы и кредиты

VIII-А и Б-1

короткий срок

Движение личного капитала

XI-А

кредиты

Физический импорт и экспорт финансовых активов

XII

ценные бумаги, с которыми обычно обращаются на денежном рынке

платежные средства

Прочие движения капитала: Разное

XIII-Ф

краткосрочные операции, аналогичные перечисленным выше

Ограничения, которые государства-члены могут применять к движению капитала, перечисленному выше, должны быть определены и применяться таким образом, чтобы создавать как можно меньше препятствий для свободного перемещения людей, товаров и услуг.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ССЫЛКИ НА СТАТЬЮ 5 ДИРЕКТИВЫ

Сфера действия положений Акта о присоединении 1985 года, касающихся движения капитала, в соответствии с Номенклатурой движения капитала, изложенной в Приложении I к Директиве.

Статьи Соглашения о присоединении (даты истечения срока действия переходных положений)

Характер работы

Заголовок

(a)   Положения, касающиеся Королевства Испания

Статья 62

(31.12.1990)

Прямые инвестиции резидентов за границу

Я-Б

Статья 63

(31.12.1990)

Инвестиции резидентов в недвижимость за рубежом

II-Б

Статья 64

(31.12.1988)

Операции с ценными бумагами, обычно совершаемые на рынке капитала

Приобретение резидентами иностранных ценных бумаг, обращающихся на фондовой бирже.

III-А-2

за исключением облигаций, выпущенных на внешнем рынке и номинированных в национальной валюте

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

Приобретение резидентами паев организаций коллективного инвестирования, обращающихся на фондовой бирже.

IV-А-2

за исключением подразделений предприятий, имеющих форму общих фондов

(b)   Положения, касающиеся Португальской Республики

Статья 222

(31.12.1989)

Прямые инвестиции на территории страны нерезидентами

Я

Статья 224

(31.12.1992)

Прямые инвестиции резидентов за границу

Я-Б

Статьи 225 и 226.

(31.12.1990)

Инвестиции нерезидентов в недвижимость на территории страны

II-А

Статья 227

(31.12.1992)

Инвестиции резидентов в недвижимость за рубежом

II-Б

Статья 228

(31.12.1990)

Движение личного капитала

(я)

в целях применения более высоких сумм, указанных в статье 228 (2):

Приданое

XI-C

Наследство и наследство

XI-D

Передача активов, созданных резидентами в случае эмиграции в момент их вселения или в период пребывания за рубежом

XI-F

(ii)

в целях применения меньших сумм, указанных в статье 228 (2):

Подарки и пожертвования

XI-Б

Погашение долгов иммигрантов в предыдущей стране проживания

ξ-E

Перевод сбережений иммигрантов в предыдущую страну проживания в период их пребывания

XI-G

Статья 229

(31.12.1990)

Операции с ценными бумагами, обычно совершаемые на рынке капитала

Приобретение резидентами иностранных ценных бумаг, обращающихся на фондовой бирже.

III-А-2

за исключением облигаций, выпущенных на внешнем рынке и номинированных в национальной валюте

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

Приобретение резидентами паев иностранных организаций коллективного инвестирования, обращающихся на фондовой бирже.

IV-А-2

за исключением подразделений предприятий, имеющих форму общих фондов

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ССЫЛКИ НА СТАТЬЮ 6 (2) ДИРЕКТИВЫ

Я.

Португальская Республика может продолжать применять или повторно вводить до 31 декабря 1990 года ограничения, существующие на дату уведомления о Директиве о движении капитала, приведенные в Списке I ниже:

СПИСОК I

Характер работы

Заголовок

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

приобретение резидентами паев иностранных организаций коллективного инвестирования, обращающихся на фондовой бирже

IV-А-2(а)

предприятия, подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (1) и имеющие форму общих фондов

Приобретение резидентами паев иностранных организаций коллективного инвестирования, не обращающихся на фондовой бирже.

IV-А-4(а)

предприятия, подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (1)

II.

Королевство Испания и Португальская Республика могут продолжать применять или вновь вводить до 31 декабря 1990 г. и 31 декабря 1992 г. соответственно ограничения, существующие на дату уведомления о Директиве о движении капитала, указанные в Списке II ниже:

СПИСОК II

Характер работы

Заголовок

Операции с ценными бумагами, обычно совершаемые на рынке капитала

Приобретение резидентами иностранных ценных бумаг, обращающихся на фондовой бирже.

III-А-2 (б)

облигации, выпущенные на внешнем рынке и номинированные в национальной валюте

Приобретение резидентами (нерезидентами) иностранных (внутренних) ценных бумаг, не обращающихся на фондовой бирже.

III-А-3 и 4

Допуск ценных бумаг на рынок капитала

III-B-1 и 2

если с ними обращаются на фондовой бирже в государстве-члене ЕС или в процессе их вывода на биржу

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

Приобретение резидентами паев иностранных организаций коллективного инвестирования, обращающихся на фондовой бирже.

IV-А-2

предприятия, не подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (2) и имеющие форму общих фондов

Приобретение резидентами (нерезидентами) паев иностранных (отечественных) организаций коллективного инвестирования, не обращающихся на фондовой бирже.

IV-А-3 и 4

предприятия, не подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (2) и единственной целью которых является приобретение активов, которые были либерализованы

Допуск на рынок капитала паев коллективных инвестиций предприятий

IV-Б-1 и 2 (а)

предприятия, подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (2)

Кредиты, связанные с коммерческими операциями или оказанием услуг, в которых участвует резидент

VII-А и Б-3

Долгосрочные кредиты

III.

Греческая Республика, Королевство Испания, Ирландия и Португальская Республика могут до 31 декабря 1992 года продолжать применять или вновь вводить ограничения, существующие на дату уведомления о Директиве о движении капитала, приведенные в Списке III ниже:

СПИСОК III

Характер работы

Заголовок

Операции с ценными бумагами, совершаемые на рынке капитала

Допуск ценных бумаг на рынок капитала

III-B-1 и 2

если они не обращаются на фондовой бирже в государстве-члене ЕС или не находятся в процессе ее вывода на биржу

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

Допуск на рынок капитала паев предприятий коллективного инвестирования

IV-Б-1 и 2

предприятия, не подпадающие под действие Директивы 85/611/EEC (3) и единственной целью которых является приобретение активов, которые были либерализованы

Финансовые займы и кредиты

VIII-А, Б-2 и 3

среднесрочные и долгосрочные

IV.

Греческая Республика, Королевство Испания, Ирландия и Португальская Республика могут до 31 декабря 1992 года отложить либерализацию движения капитала, указанную в Списке IV ниже:

СПИСОК IV

Характер работы

Заголовок

Операции с ценными бумагами и другими инструментами, обычно совершаемые на денежном рынке.

В

Операции по текущим и депозитным счетам в финансовых организациях

VI

Деятельность в подразделениях коллективных инвестиционных фондов

IV-А и Б (в)

предприятия по инвестированию в ценные бумаги или инструменты, с которыми обычно обращаются на денежном рынке

Финансовые займы и кредиты

VIII-А и Б-1

короткий срок

Движение личного капитала

XI-А

кредиты

Физический импорт и экспорт финансовых активов

XII

ценные бумаги, с которыми обычно обращаются на денежном рынке

платежные средства

Прочие движения капитала: Разное

XIII-Ф

(1)  Директива Совета 85/611/EEC о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся предприятий по коллективному инвестированию в переводные ценные бумаги (UCITS) (ОЖ № L 375, 31. 12. 1985, стр. 3).

(2)  См. сноску к Списку I.

(3) См. сноску к Списку I.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Поскольку система двойного валютного рынка, действующая в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург, не привела к ограничению движения капитала, но, тем не менее, представляет собой аномалию в ЕВС и поэтому должна быть прекращена в интересах эффективное выполнение Директивы и в целях укрепления Европейской валютной системы эти два государства-члена обязуются отменить ее к 31 декабря 1992 года. Они также обязуются управлять системой до тех пор, пока она не будет отменена, на основе процедур который по-прежнему будет обеспечивать фактическое свободное движение капитала при таких условиях, что валютные курсы, действующие на двух рынках, не будут иметь заметных и устойчивых различий.

Вершина