Директива Совета 88/288/EEC от 3 мая 1988 г., вносящая поправки в Директиву 64/433/EEC о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 88/288/EEC of 3 May 1988 amending Directive 64/433/EEC on health problems affecting intra- Community trade in fresh meat
ru Директива Совета 88/288/EEC от 3 мая 1988 г., вносящая поправки в Директиву 64/433/EEC о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 3 мая 1988 г.

внесение поправок в Директиву 64/433/EEC о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества

(88/288/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что до тех пор, пока торговле внутри Сообщества препятствуют различия между санитарными требованиями государств-членов в отношении мяса, гармоничное функционирование общего рынка и, в частности, соответствующей общей организации рынков, не будет иметь желаемого эффекта, и торговые искажения могут возникнуть;

Принимая во внимание, что Директива Совета 64/433/EEC (4) с последними поправками, внесенными Регламентом (EEC) № 3805/87 (5), установила основу для такого приближения, но некоторые моменты еще предстоит гармонизировать;

Принимая во внимание, что с этой целью желательно согласовать дополнительные требования, которым должно соответствовать замороженное мясо, и установить гигиенические правила для торговли нарезанными субпродуктами внутри Сообщества;

Принимая во внимание, что может возникнуть необходимость в проведении других обследований в рамках предубойного и послеубойного медицинского обследования, чтобы принять во внимание особые местные ситуации; поскольку эти требования должны быть определены в соответствии с процедурой Сообщества в рамках Постоянного ветеринарного комитета,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 64/433/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. К статье 3 (1) (C) добавляются следующие предложения:

«Субпродукты нельзя нарезать ломтиками, за исключением печени животных крупного рогатого скота, если такая печень нарезается на утвержденном предприятии по разделке. Распространение этого отступления на печень животных других видов может быть решено Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии».

2. Статья 3 (1) (D) заменяется следующей:

'Д. Свежее мясо, которое хранилось в соответствии с настоящей Директивой в холодильном складе, утвержденном государством-членом ЕС, и которое впоследствии не подвергалось никакой обработке, за исключением случаев, связанных с хранением, должно:

(a) соответствовать требованиям разделов A (c), (e), (g), (h), B и C или быть свежим мясом, импортированным из третьих стран, в соответствии с правилами Сообщества,

(b) сопровождаться сертификатом, соответствующим образцу в Приложении II, во время транспортировки в страну назначения.

Этот сертификат должен быть составлен официальным ветеринаром на основании сертификатов здоровья, прилагаемых к партиям свежего мяса, когда они были помещены на хранение, и в случае импорта должен указывать происхождение свежего мяса».

3. В статью 3 (1) добавить следующий раздел:

E. Свежее мясо, которое хранилось в холодильном складе третьей страны, утвержденном в соответствии с Директивой 72/462/ЕЕС, под таможенным контролем и которое впоследствии не подвергалось никакой обработке, за исключением случаев, связанных с хранением, должно:

(a) соответствовать требованиям разделов A, B и C;

(b) сопровождаться сертификатом, соответствующим образцу, который должен быть составлен в соответствии с процедурой, установленной в Статье 16.

Конкретные гарантии, касающиеся проверки, подтверждения соответствия требованиям хранения и транспортировки и выдачи сертификата, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 16».

4. В статье 5:

- последние пять строк в пункте (а) заменяются следующими:

«если только оно не предназначено для прохождения одной из обработок, предусмотренных Директивой 77/99/ЕЕС, и не имеет специальной маркировки, введенной Решением 84/371/ЕЕС (1);

(1) ОЖ № L 196, 26.7.1984, с. 46'.

- пункт (с) заменить следующим:

'(с) свежее мясо

(i) от животных, которым вводились вещества, запрещенные Директивами 81/602/EEC и 88/146/EEC (*);

(ii) содержащие остатки гормональных веществ, разрешенных в соответствии с исключениями, предусмотренными в Статье 4 Директивы 81/602/ЕЕС и Статьях 2 и 7 Директивы 88/146/ЕЕС, остатки антибиотиков, пестицидов или других веществ. . . (остальное без изменений).

(*) ОЖ № L 70, 16.3.1988, с. 16.'

5. Добавить следующую статью:

Статья 6а

Государства-члены должны возложить на центральную службу или орган задачу сбора и использования результатов прижизненных и послеубойных проверок, проводимых официальным ветеринаром, в случаях диагностики болезней, передающихся человеку.

Если диагностировано такое заболевание, результаты конкретного случая должны быть как можно скорее сообщены компетентным ветеринарным органам, ответственным за надзор за стадом, из которого произошли животные.

Государства-члены должны предоставлять Комиссии информацию об определенных заболеваниях и, в частности, о случаях, когда были диагностированы заболевания, передающиеся человеку.

Комиссия должна, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 16, принять подробные правила для реализации настоящей статьи, и в частности:

- регулярность, с которой информация должна быть представлена ​​в Комиссию,

- тип информации,

- заболевания, к которым следует применять сбор информации,

- процедуры сбора и использования информации.

6. Статья 7 (1) настоящим отменяется.

7. Дополнить статью 13 следующим предложением:

«В соответствии с той же процедурой могут быть приняты решения о дополнительных требованиях, адаптированных к конкретной ситуации государств-членов в отношении определенных заболеваний, которые могут поставить под угрозу здоровье человека».

8. Приложение I будет изменено следующим образом:

(а) К пункту 1 добавить следующий подпункт:

'(g) чистый и легко очищаемый потолок; при этом – кровельное покрытие с внутренней поверхностью, отвечающей этим условиям;'

(b) В пункте 5 второе предложение гласит:

«Это оборудование должно включать в себя систему слива конденсата без возможности загрязнения мяса»;

(c) В пункте 11 предпоследнюю фразу заменить следующим:

«краны для умывальника не должны управляться рукой или рукой»;

(d) К пункту 41 главы VII добавляется следующий абзац:

'Э. Результаты предубойного и послеубойного медицинского осмотра должны быть зарегистрированы официальным ветеринаром и, если диагностированы болезни, передающиеся человеку, как указано в Статье 6 (а), сообщены компетентным ветеринарным органам, ответственным за надзор за состоянием животных. стаду, из которого произошли животные, а также лицу, ответственному за данное стадо».

(e) Пункт 42 Главы VIII заменяется следующим:

'42. Нарезка кусков меньшего размера, чем те, которые указаны в Статье 3 (1) (А), обвалка или нарезка печени животных вида крупного рогатого скота разрешены только на утвержденных предприятиях по разделке; (f) В пункт 45 (b) главы VIII добавить следующее предложение:

«Во время нарезки, упаковки и упаковки внутренняя температура печени животных крупного рогатого скота должна поддерживаться на постоянном уровне +3 °С или ниже».

(g) «В пункте 54 Главы X слова «упомянутые в пунктах 51 и 52, заменяются словами «упомянутые в пунктах 51, втором подпараграфе, и 52, включая нарезанную печень животных видов крупного рогатого скота», ;

(h) В пункт 59 главы XI добавить следующие предложения:

«Нарезанная печень животных крупного рогатого скота должна быть упакована в индивидуальную упаковку. В упаковке может содержаться только целый нарезанный орган, представленный в его первоначальном виде».

(i) Второй абзац пункта 65 главы XIII заменяется следующим:

«- Свежее мясо для замораживания должно поступать непосредственно с утвержденной бойни или утвержденного предприятия по разделке.

Замораживание свежего мяса может производиться только в помещениях того же предприятия, где мясо было получено или разделано, или в утвержденном холодильном складе с использованием соответствующего оборудования.

Отрубы, указанные в статье 3 (1) (А), отрубы, упомянутые в пункте 52, и субпродукты, предназначенные для замораживания, должны быть заморожены без промедления, если только созревание не требуется по состоянию здоровья. В последнем случае их необходимо заморозить сразу после созревания.

Туши, полутуши и четвертины, предназначенные для замораживания, должны быть заморожены без неоправданной задержки после периода стабилизации.

Нарезанное мясо, предназначенное для замораживания, должно быть заморожено без неоправданной задержки после разделки.

Замороженное мясо должно достичь внутренней температуры - 12 °C или ниже, и после этого его нельзя хранить при более высоких температурах.

На свежем мясе, подвергнутом заморозке, должен быть указан месяц и год, в котором оно было заморожено».

Статья 2

Совет должен рассмотреть требования к до- и послеубойному осмотру на основании отчета Комиссии, составленного до 1 января 1991 г., в свете информации, собранной в соответствии со Статьей 6а, и сопровождаемого любыми предложениями по альтернативным методам проверки. особенно на этапе производства, предлагая эквивалентные гарантии.

Статья 3

Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 января 1989 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 3 мая 1988 года.

Для Совета

Президент

М. БАНГЕМАНН

(1) ОЖ № C 276, 1.11.1986, с. 11.

(2) OJ № C 156, 15.6.1987, с. 190.

(3) Официальный журнал № C 68, 16.3.1987, с. 2.

(4) ОЖ № 121, 29.07.1964, с. 2012/64.

(5) ОЖ № L 357, 19.12.1987, с. 1.