*****
ДИРЕКТИВА СОВЕТА
от 7 марта 1988 г.
выполнение решения Суда по делу 131/86 (отмена Директивы Совета 86/113/EEC от 25 марта 1986 г., устанавливающей минимальные стандарты защиты кур-несушек, содержащихся в батарейных клетках)
(88/166/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 176,
Принимая во внимание, что в своем решении от 23 февраля 1988 г. (1) Суд Европейских Сообществ объявил недействительной Директиву Совета 86/113/EEC от 25 марта 1986 г., устанавливающую минимальные стандарты защиты кур-несушек, содержащихся в батарейных клетках, из-за определенные текстовые поправки, внесенные в заявленную версию этого закона после его принятия;
Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 176 Договора Учреждение, акт которого был признан недействительным, обязано принять необходимые меры для выполнения решения Суда; поскольку для этой цели достаточно подтвердить текст Директивы, объявленной недействительной, принятый Советом,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Текст Директивы 86/113/EEC, устанавливающей минимальные стандарты защиты кур-несушек, содержащихся в аккумуляторных клетках, считается принятым в форме, приведенной в Приложении к настоящему документу.
Статья 2
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 марта 1988 года.
Для Совета
Президент
И. КИХЛЕ
(1) Решение 131/86 еще не опубликовано.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ДИРЕКТИВА СОВЕТА
установление минимальных стандартов защиты кур-несушек, содержащихся в батарейных клетках
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Принимая во внимание, что большинство государств-членов ратифицировали Европейскую конвенцию по защите животных, содержащихся для сельскохозяйственных целей, тогда как Сообщество также одобрило эту Конвенцию Решением 78/923/EEC (3); поскольку содержание кур-несушек в батарейных клетках является наиболее широко используемым способом производства яиц в Сообществе и вносит очень большой вклад в высокую продуктивность этого сектора; тогда как, однако, этот способ содержания может в определенных случаях привести к ненужным и чрезмерным страданиям со стороны животного;
Принимая во внимание, однако, что действующие в настоящее время национальные законы в области защиты животных, содержащихся для сельскохозяйственных целей, содержат различия, которые могут исказить условия конкуренции и, как следствие, помешать бесперебойному функционированию организации общего рынка яиц и птицы ;
Поскольку, следовательно, существует необходимость установить приоритетные параметры и определить общие минимальные требования, применимые ко всем интенсивным жилищным системам, чтобы дать возможность рынку функционировать удовлетворительно по сравнению, в частности, со статьей 39 Договора, принимая во внимание необходимость защищать животных; поскольку для этой цели необходимо, в качестве первого шага, установить меры Сообщества по курам-несушкам в батарейных клетках;
Принимая во внимание, что, чтобы обеспечить основу для дальнейших мер Сообщества, исследования по защите домашней птицы должны быть продолжены не только в отношении содержания домашней птицы в аккумуляторных клетках, но также и в возможных альтернативных системах содержания;
Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС приведение существующих структур в соответствие со стандартами, установленными настоящей Директивой, повлечет за собой сокращение производства; поскольку такая корректировка, следовательно, должна быть облегчена на условиях, изложенных в настоящей Директиве, без создания структурных и рыночных дисбалансов,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Данная Директива устанавливает минимальные стандарты защиты кур-несушек, содержащихся в аккумуляторных клетках.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы:
1. «Куры-несушки» означают взрослых кур вида Gallus Gallus, содержащихся для производства яиц.
2. «Батарейная клетка» означает любое замкнутое пространство, предназначенное для содержания кур-несушек в аккумуляторной системе.
3. «Батарейная система» означает расположение ячеек рядом и/или друг над другом.
Статья 3
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы с 1 января 1988 г.:
- все недавно построенные клетки для использования на территории Сообщества,
- все клетки введены в эксплуатацию впервые,
как минимум соблюдать следующие требования:
(a) для каждой курицы-несушки должно быть предусмотрено не менее 450 см2 площади клетки, измеренной в горизонтальной плоскости, которую можно использовать без ограничений, в частности, не включая неотходные отклоняющие пластины, способные ограничивать доступную площадь;
(b) должна быть предусмотрена кормушка, которую можно использовать без ограничений. Его длина должна быть не менее 10 см, умноженная на количество животных в клетке;
(c) если не предусмотрены ниппельные поилки или поилки, каждая аккумуляторная клетка должна иметь непрерывный канал для питья той же длины, что и кормушка, упомянутая в пункте (b). Если места для питья оборудованы водопроводом, в пределах досягаемости от каждой клетки должно находиться не менее двух ниппельных поилок или двух чашек для питья;
(d) аккумуляторные клетки должны иметь высоту не менее 40 см на 65 % площади клетки и не менее 35 см в любой точке;
(e) полы батарейных клеток должны быть сконструированы так, чтобы адекватно поддерживать каждый из обращенных вперед захватов каждой ноги. Уклон пола не должен превышать 14 % или 8°. В случае полов с использованием проволочной сетки, отличной от прямоугольной, государства-члены ЕС могут разрешить более крутые уклоны.
2. Кроме того, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы с 1 января 1995 г. минимальные требования, изложенные в пунктах (a) – (e) параграфа 1, применялись ко всем аккумуляторным клеткам.
Статья 4
Государства-члены должны обеспечить, чтобы условия содержания кур-несушек в батарейных клетках соответствовали общим требованиям, изложенным в Приложении.
Статья 5
В положения Приложения могут быть внесены изменения в порядке, предусмотренном статьей 8, с учетом научных разработок.
Статья 6
Государства-члены должны организовать проверки компетентным органом для обеспечения соблюдения настоящей Директивы, включая Приложение.
Статья 7
1. Кроме того, чтобы гарантировать соблюдение настоящей Директивы и ее единообразное применение государствами-членами, Комиссия должна проверять ее применение на месте регулярно и надлежащим образом совместно с соответствующими национальными ведомствами.
2. С этой целью эксперты Комиссии должны проводить инспекционные операции совместно с национальными ведомствами в рамках инспекционных программ, принятых в сотрудничестве с компетентными органами соответствующего государства-члена.
Если будет установлено, что настоящая Директива не соблюдается, Комиссия проинформирует соответствующие национальные органы.
Комиссия будет готовить периодические общие отчеты о результатах проведенных проверок. Эти отчеты передаются государствам-членам.
3. Сообщество соответствующим образом несет расходы по участию Комиссии в проверках, предусмотренных в параграфе 1.
4. Общие положения по реализации настоящей статьи определяются в порядке, установленном статьей 8. В таком же порядке может быть установлен кодекс, содержащий правила, подлежащие соблюдению при проведении проверок, предусмотренных в статье 8. пункт 1 настоящей статьи. Статья 8
1. Если упоминается процедура, изложенная в настоящей статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы Председателем, либо по его собственной инициативе, либо по запросу государства-члена, в Постоянный ветеринарный комитет (далее именуемый «Комитет»). .
2. В Комитете голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.
3. Представитель Комиссии представляет проект принимаемых мер. Комитет должен вынести свое заключение по таким мерам в течение двух дней. Мнения выносятся квалифицированным большинством, как это предусмотрено статьей 148 (2) Договора.
4. Комиссия должна принять меры и применить их немедленно, если они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если заключение не представлено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение о мерах, которые следует принять.
Совет принимает меры квалифицированным большинством.
Если в течение трех месяцев с даты подачи ей предложения Совет не принял никаких мер, Комиссия должна принять предлагаемые меры и немедленно применить их, за исключением случаев, когда Совет простым большинством голосов принял решение против этих мер.
Статья 9
До 1 января 1993 г. Комиссия должна представить отчет о научных разработках, касающихся благополучия кур при различных системах выращивания, а также о положениях Приложения, сопровождаемый любыми соответствующими предложениями по корректировке.
Статья 10
С даты вступления в силу настоящей Директивы и до конца переходного периода национальная помощь, предназначенная для функционального расширения зданий, в которых размещены аккумуляторные клетки, необходимые для выращивания такого же количества кур, может считаться совместимой с общим рынком в соответствии со статьями 92. 94 Договора, при этом учитывается также износ этих зданий.
Статья 11
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 июля 1987 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 12
Данная Директива адресована государствам-членам.
(1) Официальный журнал № C 125, 17.5.1982, с. 183.
(2) ОЖ № C 343, 31.12.1981, с. 48.
(3) ОЖ № L 323, 17.11.1978, с. 12.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Форма и тип материалов, используемых для изготовления клеток, а также конструкция и характеристики последних должны быть такими, чтобы предотвратить любое травмирование животных, насколько это возможно при существующем уровне техники.
2. Конструкция и размер отверстия клетки должны быть такими, чтобы взрослую курицу можно было вынуть, не причинив ненужных страданий или травм.
3. Клетки должны быть оборудованы соответствующим образом, чтобы предотвратить побег птицы.
4. Вся домашняя птица должна иметь доступ к достаточному, питательному и гигиеничному корму каждый день, а также к достаточному количеству пресной воды в любое время, за исключением случаев терапевтического или профилактического лечения.
5. Изоляция и вентиляция здания должны обеспечивать поддержание скорости воздуха, уровня запыленности, температуры, относительной влажности воздуха и концентрации газов в пределах, не наносящих вреда птице.
6. В случае искусственного освещения птица должна иметь соответствующий период отдыха каждый день, в течение которого интенсивность света должна быть уменьшена таким образом, чтобы птица могла нормально отдохнуть.
7. Должно быть обеспечено, чтобы уход за курами осуществлял достаточное количество персонала, обладающего соответствующими знаниями и опытом работы с курами-несушками и используемой производственной системой.
8. Стадо или группу домашней птицы следует осматривать не реже одного раза в день, и для этой цели должен быть доступен источник света, достаточно сильный, чтобы каждую птицу можно было четко видеть и, при необходимости, тщательно осматривать.
9. Размещение в клетках более трех ярусов допускается только в том случае, если соответствующие устройства или меры позволяют без труда осмотреть все ярусы.
10. Если домашняя птица выглядит нездоровой, включая изменения в поведении, должны быть приняты меры для установления причины и приняты соответствующие меры по исправлению положения, например. лечение, изоляция, выбраковка или внимание к факторам окружающей среды. Если причина кроется в факторе окружающей среды на производственном объекте, который нет необходимости устранять немедленно, это следует исправить после освобождения помещения и до закладки следующей партии птицы.
11. Все автоматическое оборудование, необходимое для здоровья и благополучия животных, должно проверяться не реже одного раза в день. В случае обнаружения дефектов их необходимо немедленно устранить или, если это практически невозможно, принять соответствующие меры для защиты здоровья и благополучия животных до тех пор, пока дефект не будет устранен. Альтернативные способы кормления и поддержания удовлетворительной окружающей среды должны быть доступны для использования в случае поломки.
Должна быть предусмотрена система сигнализации, предупреждающая кладовщика о выходе из строя любого необходимого автоматизированного вентиляционного оборудования.
12. Те части клетки, которые контактируют с домашней птицей, должны тщательно очищаться и дезинфицироваться каждый раз, когда опорожняют клетку и перед завозом новой партии домашней птицы. Пока клетка занята, поверхности и все оборудование должны быть обработаны. содержится в удовлетворительной чистоте.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959