Директива Совета 88/146/EEC от 7 марта 1988 г., запрещающая использование в животноводстве некоторых веществ, обладающих гормональным действием.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 88/146/EEC of 7 March 1988 prohibiting the use in livestock farming of certain substances having a hormonal action
ru Директива Совета 88/146/EEC от 7 марта 1988 г., запрещающая использование в животноводстве некоторых веществ, обладающих гормональным действием.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 7 марта 1988 г.

запрет на использование в животноводстве некоторых веществ, обладающих гормональным действием

(88/146/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что назначение сельскохозяйственным животным некоторых веществ, обладающих гормональным действием, в настоящее время регулируется в государствах-членах по-разному; тогда как, хотя их непосредственное воздействие на животных с точки зрения фермера очевидно, оценки их воздействия на здоровье человека различаются, и это отражено в правилах, регулирующих их использование; поскольку это расхождение искажает условия конкуренции в продуктах, которые являются предметом общих рыночных организаций, и является серьезным барьером для торговли внутри Сообщества;

Принимая во внимание, что эти искажения конкуренции и барьеры в торговле должны быть устранены путем обеспечения того, чтобы все потребители могли покупать рассматриваемые продукты на практически идентичных условиях поставок и чтобы эти продукты наилучшим образом соответствовали их тревогам и ожиданиям; тогда как такой образ действий обязательно приведет к увеличению потребления рассматриваемого продукта;

Принимая во внимание, что использование гормональных веществ в целях откорма должно быть запрещено; поскольку использование определенных веществ в терапевтических целях может быть разрешено, но должно строго контролироваться во избежание любого злоупотребления ими;

Принимая во внимание, что, кроме того, поскольку было бы трудно быть уверенным в правильном функционировании системы в целом, если бы с животными обращались таким образом и мясом таких животных пришлось бы торговать, это, как правило, должно быть запрещено; однако при этом могут быть допущены отступления от этого правила, если могут быть предоставлены удовлетворительные гарантии;

Принимая во внимание, что в рамках принятия гармонизированных правил в Сообществе должны быть введены механизмы импорта из третьих стран, предлагающие эквивалентные гарантии; поскольку эти гарантии могут потребоваться в соответствии с Директивами 72/462/EEC (3) и 85/358/EEC (4);

Принимая во внимание, что для обеспечения эффективной реализации положений настоящей Директивы последняя дата введения положений Директивы 85/358/ЕЕС должна приходиться на более раннюю дату введения положений настоящей Директивы; поскольку меры контроля Сообщества должны обеспечивать единообразное применение во всех государствах-членах правил, применимых к применению веществ, обладающих гормональным или тиреостатическим действием,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Для целей реализации настоящей Директивы должны применяться определения мяса и сельскохозяйственных животных, приведенные в Статье 1 Директивы 81/602/EEC (5).

Для целей реализации настоящей Директивы и Директивы 81/602/ЕЕС «терапевтическое лечение» означает введение отдельному сельскохозяйственному животному любого из веществ, разрешенных в Статье 3 настоящей Директивы, для лечения проблемы с фертильностью, диагностированной при обследовании. , ветеринаром. Такое терапевтическое лечение запрещается животным, предназначенным на откорм.

Статья 2

Без ущерба для статьи 4 Директивы 81/602/EEC, государства-члены не могут разрешать какие-либо отступления от статьи 2 указанной Директивы. Однако может быть разрешено введение сельскохозяйственным животным в терапевтических целях эстрадиола-17-ss, тестостерона и прогестерона, а также тех производных, которые легко образуют исходное соединение при гидролизе после абсорбции в месте применения.

Статья 3

В целях реализации настоящей Директивы:

(a) после того, как Комитет по ветеринарным лекарственным средствам вынес свое мнение о мерах, предусмотренных в первых двух абзацах, и в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 8, должны быть установлены:

- список продуктов, содержащих в качестве активных веществ вещества, указанные в Статье 2, и удовлетворяющих соответствующим принципам и критериям Директивы 81/851/ЕЕС (1) и 81/852/ЕЕС (2), которые могут быть разрешены членом Состояния,

- условия использования этих продуктов, в частности, необходимый период ожидания и подробные положения, касающиеся контроля этих условий использования,

- средства идентификации животных.

До принятия решений, упомянутых в первом подпараграфе, продукция, которая уже получила разрешение на размещение на рынке, продолжает оставаться авторизованной.

На продукцию, разрешенную в соответствии с вышеуказанными положениями, распространяются правила статей 24–50 Директивы 81/851/ЕЕС, за исключением тех, которые относятся к национальным регистрационным удостоверениям;

(b) продукты, используемые для терапевтического лечения, могут вводиться только ветеринаром в форме инъекции – за исключением имплантации – сельскохозяйственным животным, которые были четко идентифицированы.

Лечение выявленных животных должно быть зарегистрировано ветеринарным врачом. Животное, прошедшее лечение, не может быть забито до истечения срока, установленного в соответствии с положениями, изложенными в пункте (а);

(c) любое решение о возможном включении в группу веществ, указанных в Статье 2, любого нового вещества, обладающего прямым или косвенным эстрогенным, андрогенным или гестагенным действием, должно быть принято Советом, действующим по предложению Комиссии в соответствии с процедуру голосования, предусмотренную статьей 43 (2) Договора. Любое новое вещество, чтобы подпадать под такое решение, должно удовлетворять соответствующим принципам и критериям Директив 81/851/EEC и 81/852/EEC.

Статья 4

Государства-члены должны предписать, что предприятия, производящие вещества, обладающие тиреостатическим, эстрогенным, андрогенным или гестагенным действием, и лица, которым разрешено для каких-либо целей продавать эти вещества, а также предприятия, производящие фармацевтические и ветеринарные продукты на основе этих веществ, должны вести реестр с подробным описанием в хронологическом порядке. заказ, количество произведенных или приобретенных, а также проданных или использованных для производства фармацевтических и ветеринарных продуктов.

Статья 5

Государства-члены должны обеспечить, чтобы никакие животные не отправлялись со своей территории на территорию другого государства-члена, которое каким-либо образом вводило им вещества с тиреостатическим, эстрогенным, андрогенным или гестагенным действием, и что мясо таких животных не отправлялось. . Они должны оставить за собой печать Сообщества для мяса необработанных животных.

Вступает в силу с даты уведомления о настоящей Директиве и до тех пор, пока не будут применимы меры, принятые в соответствии со статьями 2 и 6:

- национальные положения, регулирующие продукцию, предназначенную для внутренних рынков государств-членов, не должны быть затронуты,

- Государства-члены, которые запрещают использование веществ, указанных в Статье 5 Директивы 81/602/EEC по откорму, могут ограничить ввоз на свою территорию необработанных животных на откорме и мяса необработанных животных на откорме.

Статья 6

1. Государства-члены должны запретить импорт из третьих стран животных и мяса животных, которым каким-либо образом вводили вещества с тиреостатическим, эстрогенным, андрогенным или гестагенным действием.

2. С этой целью решения, которые необходимо принять для реализации Директивы 72/462/ЕЕС, с учетом статьи 13 Директивы 85/358/ЕЕС в случае мяса и эквивалентной гарантии в случае живых животных, должны быть приняты до 1 января 1988 года.

3. Государства-члены должны гарантировать, что импортированное свежее мясо, поступающее с утвержденных боен в третьих странах, в отношении которых было принято решение по смыслу параграфа 2, без ущерба для мер по охране здоровья животных, циркулирует в Сообществе в соответствии со Статьей 25. Директивы 72/462/ЕЕС.

4. Национальные правила в отношении веществ гормонального действия, регулирующие импорт из третьих стран, остаются применимыми с должным учетом общих положений Договора до тех пор, пока каждое из решений, упомянутых в пункте 2, не вступит в силу.

5. С 1 января 1988 г. государства-члены приостановят импорт из третьих стран, в отношении которых не было принято никакого решения по смыслу параграфа 2.

6. Для целей применения параграфов с 1 по 5 Комиссия должна составить список продуктов, разрешенных третьими странами для терапевтического лечения, указанного в Статье 4 Директивы 81/602/EEC.

7. В соответствии с порядком производства, указанным в статье 8, должна быть составлена ​​программа контроля в отношении импорта из третьих стран, чтобы гарантировать, что импорт не пользуется более благоприятным режимом, чем товары Сообщества.

Что касается плановых проверок, эта программа:

- установит частоту контроля импорта из каждой третьей страны,

- будут учитывать гарантии, предлагаемые инспекционным регламентом третьих стран.

В случае положительных результатов импорт из третьих стран будет подвергаться систематическим проверкам до тех пор, пока ситуация не восстановится.

Статья 7

Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, может принять отступления от статей 5 и 6 в отношении торговли животными, предназначенными для воспроизводства, и репродуктивными животными в конце их карьеры, которые в течение своего существования были обработаны в соответствии с положениями статьи 4 Директивы 81/602/EEC и в отношении мяса этих различных животных, с учетом предоставленных гарантий.

Статья 8

1. Если должна использоваться процедура, изложенная в настоящей Статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы Председателем, либо по его собственной инициативе, либо по запросу государства-члена, в Постоянный ветеринарный комитет (далее именуемый «Комитет»). ') создан решением Совета от 15 октября 1968 года.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, подлежащих принятию. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством в 54 голоса, причем голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Комиссия должна принять меры и немедленно реализовать их, если они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение трех месяцев с даты передачи вопроса Совет не принял никаких мер, Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно их осуществить, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия мер простым большинством голосов.

Статья 9

Меры, необходимые для обеспечения перехода к окончательным мерам, распространяющим запрет, установленный в статье 2, на отечественное производство, могут быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 8, в течение максимального периода в один год.

Статья 10

Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения:

- Директивой 85/358/EEC – не позднее 1 января 1987 г.;

- настоящей Директивой не позднее 1 января 1988 г.

Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 7 марта 1988 года.

Для Совета

Президент

И. КИХЛЕ

(1) ОЖ № C 288, 11.11.1985, с. 158.

(2) Официальный журнал № C 44, 15.2.1985, с. 14.

(3) ОЖ № L 302, 31.12.1972, с. 28.

(4) ОЖ № L 191, 23.7.1985, с. 46.

(5) ОЖ № L 222, 7.8.1981, с. 32.

(1) ОЖ № L 317, 6.11.1981, с. 1.

(2) ОЖ № L 317, 6.11.1981, с. 16.